visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur...

84
visomat ® comfort II Gebrauchsanleitung (2-25) Instruction manual (26-48) Mode d‘emploi (49-60) Manuale di istruzioni (61-70) Manual de instrucciones (71-83) 0123

Transcript of visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur...

Page 1: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

visomat® comfort IIGebrauchsanleitung (2-25)

Instruction manual (26-48)

Mode d‘emploi (49-60)

Manuale di istruzioni (61-70)

Manual de instrucciones (71-83)

0123

Page 2: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch

D-2

Inhaltsangabe

A Gerätebeschreibung/Kontrollanzeigen 4

B Kurzanleitung zur Messung 6

C Bedienung des Gerätes 1. Inbetriebnahme des Gerätes 9 2. Anlegen der Manschette 10 3. Manschette aufpumpen 11 4. Blutdruck messen 12 5. Messwertspeicher abrufen 13

D Wichtige Hinweise 1. Grundregeln zur Ermittlung des Blutdrucks 14 2. Was noch zu beachten ist 14 Armumfang 14 Herzrhythmusstörungen 15 Frequenz von Herzschrittmachern 15 Schwangerschaft 15 Medikamente 15

Page 3: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-3

deu

tsch

E Was Sie über Blutdruck wissen sollten 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert 15 2. Warum Sie unterschiedliche Werte messen 16 3. Warum regelmäßig Blutdruck messen? 16 4. Was sind normale Blutdruckwerte? 16

F Pflege des Gerätes 1. Batterie wechseln 17 2. Reinigen und desinfizieren 17 3. Kundendienst 18

G Anhang Was tun bei Mess- und Bedienungsfehlern? 18 Technische Daten/Zubehör/Ersatzteile 20 CE-Zeichen 22 Messtechnische Kontrolle 23 Garantieleistungen 24

Page 4: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch A

D-4

Gerätebeschreibung

Page 5: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-5

AGerätebescheibung

Start/Stop-Taste

Memory-Taste (Speicher-Abruf-Taste)

Anzeigen für Systole, Diastole, Puls, Kontrollanzeigen

Luftbuchse

Anschlussbuchse für Netzteil

Batteriefach

Manschette

Weiße Markierung für Armumfang

Messpfeil für den Armumfang

Kontrollanzeigen/Symbole

Gerät misst

Gerät pumpt

Manschette wird entlüftet

Batterien wechseln

Err Messfehler

SYS Systole

DIA Diastole

PUL Pulsfrequenz

deu

tsch

visomat® comfort II:Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm.

Page 6: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch A

D-6

B Kurzanleitung zur Messung

Bitte vor der ersten Messung die ausführliche Gebrauchsanweisung lesen! (ab Seite 9)

1. Batterien einlegen.

2. Anlegen der Manschette

Linken Arm freimachen. Manschette am Oberarm anlegen: Unterkante der Manschette 2–3 cm oberhalb der Ellenbeuge. Schlauch liegt in der Mitte der Armbeuge. Manschette schließen und an Gerät anschließen.

Linken Arm ausgestreckt auf einen Tisch legen. Handinnenfläche weist nach oben. Arm ruhig halten, nicht sprechen.

Page 7: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-7

3. Aufpumpen der Manschette

Start-Taste drücken. Das Gerät führt einen Funktionstest durch, alle Anzeigenelemen-te werden sichtbar.

Das Aufpumpen der Manschette erfolgt automatisch bis ca. 180 mmHg. Bei zu niedrigem Manschettendruck erhöht das Gerät selbständig den Druck in Schritten von ca. 30 mmHg.

4. Blutdruck messen

Nach dem Aufpumpen entweicht die Luft automatisch, der fallende Manschet-tendruck wird angezeigt und das „❤“ Symbol blinkt und piepst.

Das automatische Entlüften der Man-schette signalisiert das Ende der Messung.

Kurzanleitung zur Messung B

deu

tsch

Page 8: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch A

D-8

Auf der Anzeige erscheinen die Blutdruck-werte Systole und Diastole abwechselnd mit der Pulsfrequenz.

5. Gerät abschalten

Start/Stop-Taste drücken.Die gemessenen Werte werden automa-tisch abgespeichert.

B Kurzanleitung zur Messung

Page 9: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-9

Bedienung des Gerätes C1. Inbetriebnahme des Gerätes

Legen Sie die beigefügten Batterien in das Gerät ein, falls sie nicht bereits eingelegt wurden (siehe Seite 17, Batterien wech-seln).

Soll das Gerät mit Netzstrom betrieben werden, muss der Kabelstecker des Netz-teiles (Zubehör) in die Anschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes gesteckt werden.

Die Batterien werden automatisch abge-schaltet.

deu

tsch

Page 10: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch

D-10

Bedienung des GerätesC2. Anlegen der Manschette

Linken Oberarm freimachen. Schieben Sie die Manschette über den Arm, bis die Unterkante der Manschette 2–3 cm oberhalb der Armbeuge liegt. Der Luft-schlauch liegt in der Mitte der Armbeuge und führt zum Gerät. Linkshänder können die Manschette am rechten Arm anlegen. Die Gebrauchsanweisung gilt sinngemäß. Ziehen Sie jetzt das freie Manschettenen-de straff und schlagen es fest über den Klettverschluss. Die Manschette soll so fest anliegen, dass noch 2 Finger zwischen Arm und Manschette passen. Führen Sie den Luftstecker der Manschette bis zum Anschlag in die Luftbuchse am Gerät ein.

Legen Sie den linken Arm mit der Man-schette ausgestreckt auf einen Esstisch und halten ihn während der Messung unbedingt ruhig, sprechen Sie nicht.

Prüfen Sie, ob der Pfeil auf der Manschette inner-halb der weißen Markierung am Manschettenrand liegt (Armumfang 22–31 cm).

Bitte beachten Sie:Die Manschette darf nur aufgepumpt werden, wenn sie am Arm angelegt ist.

Die Handinnenfläche weist nach oben.

Page 11: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-11

Bedienung des Gerätes C3. Manschette aufpumpen

Das Gerät durch Drücken auf die Start/Stop-Taste einschalten. Es leuchtet das gesamte Display auf. Sie können damit überprüfen, dass alle Anzeigenelemente in Ordnung sind.

Kurz danach erscheint die Anzeige „0“, anschließend wird die Manschette auto-matisch bis ca. 180 mmHg aufgepumpt.

Falls dieser Manschettendruck für die Mes-sung der Blutdruckwerte nicht ausreicht, erhöht das Gerät selbständig den Man-schettendruck in Schritten von 30 mmHg bis ein ausreichender Druck erreicht ist.

Der Aufpump- und Messvorgang kann jederzeit durch Drücken der Start/Stop- Taste abgebrochen werden.

Um den Aufpumpvorgang manuell zu steuern, halten Sie sofort nach Beginn des

deu

tsch

Aufpumpens die Start/Stop-Taste gedrückt und lassen sie wieder los, sobald der Man-schettendruck eine Höhe von 30 mmHg über dem zu erwartenden systolischen Maximaldruck erreicht. Wenn der Man-schettendruck 180 mmHg überschritten hat, wird das Aufpumpen gestoppt, sobald man die Taste loslässt. Der Druck kann bis ca. 300 mmHg erhöht werden.

Page 12: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch

D-12

Bedienung des GerätesC4. Blutdruck messen

Sobald der notwendige Manschettendruck erreicht ist, schaltet die Pumpe ab und die Luft entweicht automatisch. In der Anzeige erscheint der fallende Manschet-tendruck. Nach kurzer Zeit blinkt und piepst das „❤“ Symbol im Rhythmus des Pulsschlages. Am Ende der Messung wird die Manschette automatisch entlüftet.

Auf der Anzeige erscheinen die gemesse-nen Blutdruckwerte abwechselnd mit der Pulsanzeige. Die Werte von Systole und Diastole werden automatisch beim Start einer neuen Messung oder beim Ausschal-ten des Gerätes gespeichert.

Vor Beginn einer Wiederholungsmessung sollten Sie drei Minuten warten, bis sich die Blutzirkulation in Ihrem Arm wieder normalisiert hat.

Page 13: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-13

Bedienung des Gerätes C5. Messwertspeicher abrufen

Das Gerät hat einen Messwertspeicher, der es ermöglicht, die 30 zuletzt gemessenen Blutdruckwerte und den Mittelwert anzu-zeigen. Durch Drücken der Memory-Taste erscheint der zuletzt gemessene Wert. Durch wiederholtes Drücken der Taste werden die weiteren Messwerte und der Mittelwert aufgerufen.

Die Nummer der Messung und die An-zeige „A“ für den Mittelwert erscheinen jeweils im Anzeigenfeld.

Nach der 30sten Messung wird die älteste Messung gelöscht und dafür die aktuelle Messung gespeichert.

Achtung

Beim Auswechseln der Batterien wird der Speicher gelöscht.

Ebenfalls beim Ziehen des Netzsteckers, wenn keine Batterien eingelegt sind. Werte vorher notieren.

Übertragen Sie die Speicherwerte in Ihren Blutdruckpass. Dadurch erhalten Sie über einen längeren Zeitraum einen Überblick über Ihre Blutdrucksituation, die Sie ggf. mit Ihrem Arzt besprechen können.

deu

tsch

Page 14: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch Wichtige Hinweise

D-14

1. Grundregeln zur Ermittlung des Blutdrucks

• Die Messung muss in Ruhe vorgenom-men werden. Gehen oder Treppensteigen erhöht den Blutdruck. Warten Sie min-destens 5 Minuten, bis Ihr Kreislauf sich beruhigt hat.

• Kontrollieren Sie den Blutdruck zweimal täglich – morgens nach dem Aufstehen und abends, wenn Sie sich nach der Arbeit entspannt haben.

• Der Blutdruck muss im Sitzen gemessen werden. Setzen Sie sich für die Messung an Ihren Esstisch (keinesfalls niedriger Couchtisch). Dadurch liegt die Manschette in Herzhöhe.

• Exakte Werte ermitteln Sie am sichersten, wenn Sie am bloßen Arm messen. Bei leichter Bekleidung, z.B. Hemd oder Bluse können Sie auch durch den Ärmel messen.

Bei enganliegender Oberbekleidung nicht durch das Hochkrempeln der Ärmel den Arm abschnüren, sondern das Kleidungs-stück ausziehen.

• Bei der Messung darf der Arm mit der Manschette nicht bewegt werden, um Störimpulse auf jeden Fall zu vermeiden.

• Zwischen aufeinanderfolgenden Messun-gen muss immer eine Pause von etwa 3 Minuten zur Vermeidung von Fehlmessun-gen eingelegt werden.

2. Was noch zu beachten ist

• Armumfang Die Manschette ist auf einen Oberarm-

umfang von 22–31 cm ausgelegt. Bei größerem Armumfang eine extralange Manschette verwenden (32–42 cm).

D

Page 15: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-15

• Herzrhythmusstörungen Wenn Sie an Herzrhythmusstörungen oder

Arrhythmien leiden, kann dies zu falschen Messergebnissen führen. Sprechen Sie deshalb mit Ihrem Arzt, bevor Sie Ihren Blutdruck messen.

• Frequenz von Herzschrittmachern Die Anzeige der Pulsfrequenz ist nicht

geeignet zur Kontrolle der Frequenz von Herzschrittmachern.

• Schwangerschaft Die Blutdruckwerte können durch die

Schwangerschaft verändert werden. Füh-ren sie eine Blutdruck-Selbstkontrolle nur in Absprache mit Ihrem Arzt durch.

• Medikamente Bei Einnahme von blutverdünnenden/ge-

rinnungshemmenden Mitteln bitte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt messen.

EWas Sie über Blutdruck wissen sollten

Selbstmessung bedeutet noch keine Thera-pie. Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die vom Arzt verschriebene Dosierung der Arzneimittel.

1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert

Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und Stoffwechselprodukte abzutrans-portieren. Das Herz zieht sich dazu in regelmäßigem Rhythmus etwa 60–80 mal pro Minute zusammen und dehnt sich wieder aus.

Der Druck des strömenden Blutes, der beim Zusammenziehen (Kontraktion) des Herzens auf die Arterienwände entsteht wird als Systole bezeichnet. Der Druck in der darauf folgenden Erschlaffungsphase,

deu

tsch

Page 16: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch

D-16

E Was Sie über Blutdruck wissen sollten

wenn sich das Herz wieder mit Blut füllt, wird als Diastole bezeichnet.

Bei Ihrer täglichen Messung ermitteln Sie beide Werte.

2. Warum Sie unterschiedliche Werte messen.

Unser Blutdruck reagiert wie ein emp-findliches Messinstrument auf äußere und innere Einflüsse. Schon geringfügige Änderungen können auf ihn einwirken. Das macht verständlich, dass häufig beim Arzt oder Apotheker gemessene Werte höher sind als jene, die Sie zu Hause in gewohnter Umgebung erhalten. Aber auch Wetterumschwung, Klimawechsel, körperliche und seelische Belastungen können sich auswirken.

3. Warum regelmäßig Blutdruck messen?

Auch die Tageszeit hat einen Einfluss auf die Höhe des Blutdruckes. Tagsüber sind die Werte meist höher als während der Ruhephasen in der Nacht. Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen daher kaum etwas über den tatsächlichen Blut-druck aus. Eine zuverlässige Beurteilung ist nur möglich, wenn regelmäßig Einzelmes-sungen durchgeführt werden. Besprechen Sie die Messwerte mit Ihrem Arzt.

4. Was sind normale Blutdruckwerte?

Die Weltgesundheitsbehörde (WHO) hat folgende Übersicht für die Einordnung der Blutdruckwerte zusammengestellt:

Page 17: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-17

Pflege des Gerätes F

Hochdruck Grenzwert Normalwert

systolischer Druck >140* und / oder**

diastolischer Druck >90

systolischer Druck 130–140

diastolischer Druck 85–90

systolischer Druck 110-130

diastolischer Druck 60-85

* mmHg = Millimeter Hydragyrum (Quecksilber)** Es genügt, wenn bereits einer der Werte erhöht ist.

1. Batterien wechseln Wenn das Batterie-Symbol blinkt, müssen

die Batterien gewechselt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:

• Batteriefach öffnen Deckel des Batteriefaches auf der Unter-

seite des Gerätes durch leichten Druck in Pfeilrichtung öffnen.

• Batterien einlegen Nehmen Sie die alten Batterien aus dem

Gerät und legen die neuen Batterien ein.

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polung (Markierung im Batteriefach).

• Batteriefach schließen Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie

den Batteriedeckel wieder in das Gerät einschieben.

• Bitte beachten Sie: Wechseln Sie stets alle 4 Batterien aus.

Verwenden Sie nur Markenbatterien der angegebenen Qualitätsstufen (siehe techn. Daten). Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entfernen Sie bitte die Batteri-en. Sie beugen so einem Auslaufen vor. Grundsätzlich kann jede Batterie auslau-fen.

Batterien gehören nicht in den Hausmüll, bitte bei Sammelstellen in Geschäf-ten oder bei der Stadtreinigung (Schadstoffsammlung) abgeben.

deu

tsch

Page 18: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch

D-18

Pflege des GerätesF2. Reinigen und desinfizieren

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und etwas Spülmittel. Flecken auf der Manschette können vorsichtig mit einem feuchten Tuch und Seifenwasser entfernt werden.

Für eine eventuelle Desinfektion emp-fehlen wir das Mittel Descosept AF, Dr. Schumacher GmbH, Melsungen. Schnell-desinfektion zum Wischen und Sprühen.

Die Manschette darf nicht gewaschen oder chemisch gereinigt werden.

3. Kundendienst

Eine Reparatur des Gerätes darf nur durch den Hersteller oder eine ausdrücklich dazu ermächtigte Stelle erfolgen.

Bitte wenden Sie sich an:

UEBE Medical GmbHZum Ottersberg 997877 WertheimGermanyTel.-Nr.: 09342/924040Fax-Nr.: 09342/924080E-mail: [email protected]: www.uebe.de

Was tun bei Mess- oder Bedienungsfehlern?

Menschen mit Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen, Arteriosklerose in den Extremitäten sowie Diabetiker sollten sich vor Blutdruck-Selbstmessungen mit dem Arzt abstimmen, da in solchen Fällen abweichen-de Blutdruckwerte auftreten können.

Page 19: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-19

Anhang G

Aufgetretener Fehler Ursache Beseitigung

Anzeige Err Bewegen des Arms oder des Körpers während der Messung Sprechen während der Messung

Wiederholen Sie die Messung. Bewegen Sie den Arm nicht und sprechen Sie nicht. Bei wiederholtem Auftreten Kun-dendienst kontaktieren.

Keine Mess- und Kontrollanzei-gen in den Anzeigenfeldern

Keine Batterien eingesetzt Batterien falsch eingesetzt Batterien leer

Batterien überprüfen und ggf. austauschen.

Batterieanzeige Batterien leer Batterien überprüfen und ggf. austauschen.

Fehlerhafte Messwerte Bewegen des Arms oder des Körpers während der Messung

Wiederholen Sie die Messung. Bewegen Sie den Arm nicht und sprechen Sie nicht.

Falsche Manschettengröße Oberarmumfang messen und evtl.UL/NL-Manschette für Arm-umfang 32 - 42cm verwenden.

Manschette wird nicht aufge-pumpt

Batterien leer Batterien überprüfen und ggf. austauschen.

deu

tsch

Page 20: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch

D-20

Technische Daten/Zubehör/Ersatzteile

• Gerätetyp: Digitales Automatikgerät mit Elektro- pumpe zur Blutdruckmessung am Ober- arm

• Messverfahren: Oszillometrische Bestimmung von Systole, Diastole und Puls

• Referenzverfahren der klinischen Prüfung: auskultatorische Messung

• Anzeige: LCD-Anzeige für Messwerte (6-stellig) und Kontrollanzeigen

• Speicher: 30 Messwerte (automatische Speicherung) und Mittelwert

• Messbereich: Blutdruckmessung: 0–300 mmHg Pulsmessung: 40–160 Puls/min.

• Fehlergrenzen: Blutdruckmessung: entspricht EN 1060 Teil 3 Druckmessung: ± 3 mmHg Pulsmessung: < 10%

• Manschette: Schalenmanschette

• Ablassventil: elektronisch geregeltes Linearventil

• Ablassrate: ca. 4 mmHg/s

• Aufpumpdruck: ca. 180 mmHg

G Anhang

Page 21: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-21

• Batterien: – Batterietyp: 4 x 1,5 V Mignon-Zellen Alkali- Mangan (LR 6) oder Lithium (FR 6) – Lebensdauer: Mehr als 800 Messungen in 2 Jahren – Batteriekontrolle: Kontrollanzeige „ “ für Batterie- wechsel – Automatische Abschaltung: ca. 3 Minuten nach Messende

• Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur 10–40°C rel. Luftfeuchtigkeit 10–85%

• Zubehör: Anschlussbuchse für Netzteil (Netzteil visomat® „Typ A1“ verwenden).

Technische Änderungen vorbehalten.

Zubehör/Ersatzteile

Folgende Ersatzteile bzw. Zubehör können Sie über den Fachhandel erhalten:

• ®visoFORM Manschette „Typ UPM“(22–31 cm)

• Extralange ®visoRING Manschette „Typ UL/NL“

(32–42 cm)

Anhang GWichtig:Das Gerät darf nur mit Originalmanschet-ten vom „Typ UPM“ oder mit extralangen Manschetten vom „Typ UL/NL“ verwendet werden.

deu

tsch

Page 22: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch

D-22

CE-Zeichen

Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den eu-ropäischen Vorschriften, die dem Medizinpro-duktegesetz (MPG) zugrundeliegen und trägt das CE-Zeichen „CE 0123“. Das Gerät wurde qualitätskontrolliert nach der EG-Richtlinie 93/42/EWG, es unterliegt deshalb nicht der Eichpflicht und trägt keine Eichmarke.

Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: TYP BF

Gebrauchsanweisung beachten.

Die Forderung folgender Normen werden eingehalten:

• DIN EN 1060 Teil 1: 1995 Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen

• DIN EN 1060 Teil 3: 1997 Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für

elektromechanische Blutdruckmesssysteme

• DIN EN 60601-1: 1990 + A1: 1993 + A2: 1995 1. Medizinische elektrische Geräte 2. Allgemeine Festlegung für die Sicherheit

• DIN EN 60601-1-2: 2001 Medizinische elektrische Geräte Elektromagnetische Verträglichkeit

• DIN 58130: 1996-12 Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Klinische Prüfung

• ANSI/AAMI SP10-1992

• In einer speziellen klinischen Studie nach den Richtlinien der Deutschen Hochdruck-liga erprobt.

AnhangG

Page 23: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-23

Hersteller:UEBE Medical GmbHZum Ottersberg 997877 WertheimGermany

Messtechnische Kontrolle(vormals Eichung)

Gemäß „Medizinprodukte-Betreiberverord-nung“ sind fachliche Benutzer angehalten, eine messtechnische Kontrolle im Abstand von 2 Jahren durchzuführen. Diese kann ent-weder durch die UEBE Medical GmbH, eine für das Messwesen zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste erfolgen.

Zuständige Behörden oder autorisierte Wartungsdienste erhalten auf Anforderung eine „Prüfanweisung zur messtechnischen Kontrolle“ vom Hersteller.

Anhang G

deu

tsch

Page 24: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

deu

tsch

D-24

Herstellergarantie

Das Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und geprüft. Für den Fall, dass es trotzdem bei Auslieferung Mängel aufweisen sollte, geben wir eine Garantie zu den nachfolgen-den Konditionen:

1. Während der Garantiezeit von 3 Jahren ab Kaufdatum beheben wir solche Mängel nach unserer Wahl und auf unsere Kosten durch Reparatur (nach Rücksendung in unserem Werk) oder Ersatzlieferung eines mangelfreien Gerätes.

2. Nicht unter die Garantie fallen die normale Abnutzung von Verschleißteilen oder Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, unsachgemäße Handhabung (z.B. ungeeignete Strom-quellen, Bruch, ausgelaufene Batterien) und/oder Demontage des Gerätes durch den Käufer entstehen. Ferner werden

durch die Garantie keine Schadenersatz-ansprüche gegen uns begründet.

3. Garantieansprüche können nur in der Garantiezeit und durch Vorlage des Kaufbeleges geltend gemacht werden. Im Garantiefall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und Beschreibung der Reklamation zu senden an UEBE Medical GmbH, Service-Center, Zum Schlag 18, 97877 Wertheim, Germany.

4. Die vertraglichen Mängelansprüche des Käufers gegen den Verkäufer gemäß § 437 BGB werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.

AnhangG

Bitte beachten Sie:Im Garantiefall bitte unbedingt den Kaufbeleg beilegen.

Page 25: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

D-25

Anhang G

deu

tsch

Page 26: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-26

Contentsen

glis

h

A Display unit description 28 B Brief instructions for use 30 C Display unit operation 1. Setting up the display unit 33 2. Fitting the cuff 34 3. Inflating the cuff 35 4. Blood pressure measurement 36 5. Memory recall 37 D Important information 1. Basic rules for blood pressure measurement 38 2. Other points to note 38 Circumference of arm 38 Heart rhythm malfunctions 38 Frequency of cardiac pacemaker 38 Pregnancy 39 Medicines 39

Page 27: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-27

eng

lish

E What you should know about blood pressure 1. Systolic and diastolic blood pressure values 39 2. Reasons for measuring different values 40 3. Why you should measure regularly 40 4. What are standard values? 40

F Maintenance 1. Battery Replacement 41 2. Cleaning and disinfection 41 3. After-sales service 42

G Appendix Malfunctions 42 Technical specifications/accessories/replacement parts 44 CE-mark 46 Measurement technique control 47 Warranty information 48

Page 28: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

GB-28

Description of deviceen

glis

h

Page 29: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-29

A

eng

lishDescription of device

Start/Stop button

Memory button (memory recall button)

Display for systole, diastole, pulse and control readings

Air connector

Socket for mains adapter

Battery compartment

Cuff

White marking for arm circumference

Measurement arrow for arm circumference

Check display symbols

Display unit busy measuring

Continue inflating

Deflate completely

Replace batteries

Err Measuring error

SYS Systole

DIA Diastole

PUL Pulse

visomat® comfort II:Digital display unit with electronic pump for measurement of blood pressure on the upper arm.

Page 30: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-30

Brief instructions for use

Please read detailed instructions prior to first measurement! (Page 33)

1. Insert batteries

2. Fitting the cuff

Bare your left arm.

Place the cuff on the upper arm with its lower edge 2 to 3 cm (about 1 inch) above the elbow and the pipe lying in the middle of the crook of the arm.

Close the cuff and connect it to machine.

Stretch your left arm out and rest it on the table with your palm facing upwards.

Keep your arm still, and do not talk.

Ben

glis

h

Page 31: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-31

eng

lish

3. Pumping up the cuff

Press the “Start” button.

The machine will carry out a function test, and all display elements will be visible

The cuff will be pumped up automatically to about 180 mmHg. If the pressure in the cuff is still too low, the machine will continue to pump it up in steps of about 30 mmHg at a time.

4. Blood pressure measurement

After inflation, the cuff deflates automati-cally, the falling pressure in the cuff will be shown automatically, and the „❤“ symbol will flash and beep as soon as the instru-ment has registered the pulse.

The automatic release of the air from the cuff will show the end of the measuring cycle.

Brief instructions for use B

Page 32: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-32

The systolic and diastolic blood pressure readings will appear in the display alter-nating in time with your pulse.

5. Switching the machine off

Press the Start/Stop button.

The readings will be stored in the memory automatically.

Brief instructions for useBen

glis

h

Page 33: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-33

eng

lishDisplay unit operation C

1. Setting up the display unit

Load enclosed batteries, if this has not already been done (see “battery replace-ment”).

If you want to use mains electricity, insert the plug of the mains adapter into the socket on the back of the display unit.

The batteries will be switched off au-tomatically. (The mains adapter is an optional accessory.)

Page 34: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-34

Display unit operationC2. Fitting the cuff

Bare your left arm. Fit the cuff to your arm placing its lower end 2 to 3 cm (about 1 inch) above the elbow and the pipe lying in the middle of the crook of the arm. Left-handed users can fit the cuff to their right arm (observing the general sense of instructions).

Tighten the cuff by pulling its free end and placing it over the Velcro fastener. After applying the cuff, you should be able to insert two fingers between arm and cuff. Insert the air plug of the cuff into the display unit’s air socket on the left.

Stretch out your arm on the table, with the palm turned upwards. It is necessary to keep it still during the measurement. Do not talk.

Please check to ensure that the arrow on the cuff is positioned in between the white marking on the cuff edge. (circumference 22-31 cm).

eng

lish

Page 35: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-35

eng

lishDisplay unit operation C

3. Inflating the cuff

Press the Start/Stop-button. The machine will carry out a function test, and all dis-play elements will be visible.

The display shows “0” and the cuff will be pumped up automatically to about 180 mmHg. If the pressure in the cuff is too low, the machine will continue to pump it up in steps of 30 mmHg at a time.

Inflation of the cuff and measuring can be stopped at any time by pressing the Start/Stop-button again.

To manually control pressurization, hold down the power button immediately after the start of inflation and release it when the pressure reaches the level 30 mmHg higher than the expected maximum systolic pressure. If the pressure value has exceeded 180 mmHg the inflation will stop

Attention: Do not inflate the cuff if it is not fitted to your arm.

when the key is released. Pressure can be increased to approximately 300 mmHg.

Page 36: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-36

Display unit operationC4. Blood pressure measurement

Once the necessary pressure in the cuff is reached, the pump stops and the air es-capes automatically. The falling cuff pres-sure appears in the display. After a short time, the symbol „❤“ flashes and beep in time with your pulse. At the end of the measurement the air escapes automati-cally from the cuff.

The display unit than shows the measured value of the blood pressure alternating in time with the pulse speed.

When a new measurement is started, or the device is switched off, the values of systolic and diastolic blood pressure are automatically stored in the memory of the instrument.

Please wait 3 minutes before taking a new measurement.

eng

lish

Page 37: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-37

eng

lishDisplay unit operation C

5. Memory recall

The device is equipped with a memory which is able to show the last 30 values of the blood pressure measurements as well as an average value.

When the memory button is pressed, the last measured value appears. When the button is pressed again, the additional measured values and the average value are recalled.

The number of the measurement (last measured value smallest figure (1), first measured value highest figure (30) and an “A” for average value appear on the display unit.

After the 30th measurement, the oldest measurement will be deleted and the latest measured value will be memorised.

Attention

The memory will be deleted when the bat-teries are changed or when disconnecting the mains adapter from the mains electricity when no batteries are inserted. Please note these values beforehand.

Enter the memorised value in your blood pressure chart. This will provide you with an overview of your blood pressure situ-ation for a longer period, which you can discuss with your doctor if necessary.

Page 38: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-38

1. Basic rules for blood pressure measurement

• The measurement must be carried out whilst you are relaxed. Walking or going upstairs increases the blood pressure. Please wait at least 5 minutes until your pulse rate has returned to normal.

• Check your blood pressure twice a day – in the morning after getting up and in the evening after work when you are relaxed.

• To carry out the measurement, sit down at your dining table. This ensures that the cuff is kept at heart level.

• Perform the measurement on your bare arm to reach exact values.

• Do not move the arm while wearing the cuff.

• Please wait at least 3 minutes between successive measurements in order to avoid measurement errors.

2. Other points to note

• Circumference of arm The cuff is made to fit an arm circumfer-

ence of 22-31 cm. Where the circumfer-ence is greater, use an extra large cuff (32-42 cm)

• Heart rhythm malfunctions False results can be obtained if you are

suffering from heart rhythm malfunctions or arrhythmia

• Frequency of cardiac pacemaker The pulse frequency display is not suitable

for checking the frequency of cardiac pacemakers.

D Important informationen

glis

h

Page 39: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-39

eng

lish

• Pregnancy During pregnancy blood pressure meas-

urement should not be performed without prior consultation of your doctor since the pregnancy might affect the blood pressure levels.

• MedicinesIf you are taking blood-thinning/anti-coag-ulating drugs (clot prevention) you should only make a measurement after consulting your doctor.

EWhat you should know about blood pressure

Warning:Measuring your own blood pressure is not the same as treatment! Do not change any drug dosage determined by your doctor.

1. Systolic and diastolic blood pressure values

The cardio vascular system has the impor-tant function of supplying all organs and tissue in the body with sufficient blood and of eliminating the products of me-tabolism. The heart contracts and relaxes in a regular rhythm around 60-80 times per minute.

The pressure of the blood applied to the artery walls during contraction of the heart is described as systolic. The pressure in the subsequent relaxed phase, when the heart fills up with blood again, is described as diastolic.

You determine both values in your daily measurements.

Page 40: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-40

E What you should know about blood pressure

2. Reasons for measuring different values?

Our blood pressure reacts like a sensitive measurement instrument to external and internal influences. Even slight altera-tions can have an effect. This explains why measurements taken at your doctor’s or chemist’s are often higher than those taken at home. But also such factors as weather changes, change of climate, physical and mental stress can affect the measurements.

3. Why you should measure regularly?

Even the time of day has an influence on your blood pressure. During the day the values are generally higher than during the period of relaxation at night. One-off and irregular measurements therefore say little about your daily blood pressure. A reliable

assessment is possible only when measure-ments are taken regularly. Speak to your doctor about the results.

4. What are standard values?

The World Health Organization (WHO) has drawn up the following overview for assessing blood pressure values:

High blood pressure

Borderline Normal pressure

systolic pres-sure >140* and/or**

diastolic pres-sure >90

systolic pres-sure 130–140

diastolic pres-sure 85–90

systolic pres-sure 110-130

diastolic pres-sure 60-85

* mmHg = millimetre mercury** It suffices for one of the values to be raised

eng

lish

Page 41: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-41

eng

lishMaintenance F

1. Battery replacement Batteries must be replaced, when the bat-

tery symbol is blinking. Please proceed as follows:

• Open battery compartment Open the cover of the battery compart-

ment on the underside of the display unit by applying light pressure and pushing in the direction of the arrow.

• Insert batteries Remove the old batteries from the display

unit and insert the new ones. Make sure that the polarity is correct (marks inside of the battery compartment).

• Close battery compartment Close the battery compartment by replac-

ing the cover.

• Please note: Always exchange all four batteries. Use

only high quality batteries as indicated in the technical specifications. If the display unit is not going to be used for a longer period, remove the batteries to prevent leakage.

Dispose of the batteries at a recycling point in your area.

2. Cleaning and disinfecting

Clean the display unit only by using a soft, slightly damp cloth and some detergent. Stains on the cuff can be removed careful-ly in the same way.

The cuff should not be cleaned using chemical cleaning materials.

Please note:Do not wash or dry-clean the cuff.

Page 42: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-42

MaintenanceF3. After-sales service

Any repairs to the display unit may only be carried out by the manufacturer/supplier or by an authorised service centre.

See your warranty card for your local service centre.

Or please contactUebe Medical GmbHZum Ottersberg 997877 WertheimGermany

Phone: +49 9342/92 40 40Fax: +49 9342/92 40 80E-mail: [email protected]: www.uebe.de

Malfunctions

In rare cases, you may receive no results or false results of measurements. Your display unit shows you a code which will help you to rectify malfunctions

eng

lish

Page 43: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-43

eng

lishAppendix G

Malfunctions shown Reasons Corrective Action

Symbol Err is displayed Movement of the arm or body during the measurement. Do not talk during the measure-ment

Repeat the measurement. Don’t move the arm and don’t talk. In case of recurrence please contact our aftersales service

No measuring or check displays on the screen

No batteries inserted Batteries incorrectly insertedFlat batteries

Please check batteries and replace if necessary

Battery symbol Batteries are flat Please check batteries and replace if necessary

Faulty measurement values Moving your arm or bodyduring the measurement.

Repeat the measurement. Don’t move the arm and don’t talk.

Wrong cuff size Measure circumference of up-per arm and if measurement is in the range (32 – 42 cm) use UL/NL-cuff

Cuff is not pumped Batteries are flat Please check batteries and replace if necessary.

Page 44: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-44

Technical specifications/accessories/replacement parts

• Display unit type: Digital display unit with electric pump for measurement of blood pressure on the arm

• Measuring system: Oscillometric determination of systole, diastole and pulse value

• Reference procedure of clinical investigation: Auscultatory measurement

• Display: LCD-display for 6-digit measuring parameters and check display

• Memory: 30 measurements (saved automatically) and the average value

• Measuring range Blood pressure measurement: 0-300 mmHg Pulse measurement: 40-160 pulse/min

• Error range: Blood pressure measurement: correspond to EN 1060 Part 3 Pressure measurement: ± 3 mmHg Pulse measurement: < 10%

• Type of cuff: Special shell-shaped cuff

• Deflation valve: Electronically regulated linear valve

• Deflation rate: Approx. 4 mm Hg/s

• Inflating pressure: Approx. 180 mmHg

G Appendixen

glis

h

Page 45: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-45

eng

lisch

• Batteries: – Battery type: 4 x 1.5 V alkaline-manganate block cell (LR 6) or lithium (FR 6) size AA – Durability: More than 800 measurements in 2 years – Battery check: Display „ “ means exchange batteries – Automatic power-off: About 3 minutes after end of measurement

• Conditions of use: Temperature between 10 – 40°C Humidity 10-85%

• Accessory: Connection socket for power supply (Please use power supply visomat® Type “A1”)

The right to make technical alterations is reserved.

Accessories / spare parts

The following spare parts or accessories are available from specialised dealers.

• ®visoFORM cuff type “UPM” (22 – 31 cm)

• Extra large ®visoRING cuff type “UL/NL” (32 – 42 cm)

Appendix G

Important:Use the display unit only with original cuffs type “UPM” or extra large cuffs type “UL/NL”.

Page 46: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-46

CE-mark

This blood pressure display unit corresponds to the European regulation of EC directive 93/42/EEC on medical devices and bears the CE-mark “CE 0123”.

Reference procedure of clinical investigation: auscultatory measurement.

Protection grade against electric shock: Type BF

Take notice of instruction manual

Applied standards:

• DIN EN 1060 Part 1: 1995 Non-invasive sphygmomanometers Part 1: General requirements

• DIN EN 1060 Part 3: 1997 Non-invasive sphygmomanometers Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure

measuring systems

• DIN EN 60601-1: 1990 + A1: 1993 + A2: 1995 1. Medical electrical devices 2. General commitment for safety

• DIN EN 60601-1-2: 2001 Medical electrical devices Electromagnetic tolerance

AppendixGen

glis

h

Page 47: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-47

eng

lish

• DIN 58130: 1996-12 non-invasive sphygmomanometers clinical investigations

• ANSI/AAMI SP10-1992

• Tested in a special clinical trial according to the rules of German Hypertension Society

Manufacturer: UEBE Medical GmbHZum Ottersberg 997877 WertheimGermany

Metrological inspection(previously calibration)

For professional users, a metrological inspec-tion corresponding to the “Regulations for the Retail of Medical Products” should be carried out every two years either by Uebe Medical GmbH, a public authority responsible for weights and measures or by an author-ized maintenance service centre.

On request, the responsible authority or maintenance service will be sent a copy of the “Instructions for metrological inspec-tions” by the manufacturer.

Appendix G

Page 48: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

GB-48

Manufacturer’s guarantee

The equipment was manufactured and tested with great care. However, in the unlikely event of a defect being detected after deliv-ery, we are prepared to give a guarantee in accordance with the following conditions:

1. During the guarantee period of 3 years from the date of purchase, we reserve the right to either repair any such defect at our expense or supply a perfect replace-ment unit (in any case the defective equip-ment must be returned to our factory).

2. Excluded from the guarantee are parts subject to normal wear and tear as well as damage caused by non-compliance with the operating instructions, improper handling (for example: unsuitable supply mains, breakages, leaking batteries) and/or dismantling of the unit by the purchaser. Furthermore, no claims for damages

against us can be justified through the guarantee.

3. Claims under the guarantee can only be made during the guarantee period by presentation of the purchase re-ceipt. In the case of claim under the guar-antee, the equipment together with the purchase receipt and a written justification of the claim are to be sent to UEBE Medi-cal GmbH, Service-Center, Zum Schlag 18, 97877 Wertheim, Germany.

4. In the case of defectiveness of the goods, the contractual rights of the purchaser to claim against the supplier/salesman in accordance with § 437 BGB (The German Civil Code) are not limited by the guarantee.

AppendixG

Please note:In a warranty case, please return the entire unit together with the sales slip.

eng

lish

Page 49: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

F-49

Sommaire

A Descriptif de l’appareil/Indications de contrôle 50 B Bref descriptif des mesures 1. Insertion des piles 52 2. Application du brassard 52 3. Gonflage du brassard 53 4. Mesure de la tension artérielle 53 5. Eteindre l‘appareil 54 6. Rappel des valeurs m´morisées 55 C Remarques importantes 1. Règles de base pour une mesure correcte 56 2. Informations compémentaires 57

D Annexe Service client 58 Garantie du fabricant 58

fran

çais

fran

çais

Page 50: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

F-50

fran

çais Descriptif de l’appareil

Page 51: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

F-51

ADescriptif de l’appareil

Touche Marche/Arrêt

Touche mémoire (rappel des données enregistrées)

Affichage systole, diastole et pouls, affichage de contrôle

Branchement du tuyau de gonflage

Branchement électrique

Boîtier à piles

Brassard

Marquage pour la circonférence du bras

Flèche de repère pour la circonférence du bras

Affichage de contrôle/Symboles

Prise de la mesure

Gonflage du brassard

Dégonflage du brassard

Indication pour un changement des piles

Err Mesure erronée

SYS Systole

DIA Diastole

PUL Fréquence des pulsations cardiaques

fran

çais

visomat® comfort II:dispositif numérique automatique avec pompe électrique pour mesurer la tension artérielle sur le bras.

Page 52: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

F-52

fran

çais B Bref descriptif des mesures

Avant de procéder à la première mesure, nous vous prions de lire attentivement et entièrement le mode d’emploi!

1. Insérez des piles

2. Application du brassard

Dégager le bras gauche. Enfiler le brassard jusqu’au biceps. Maintenir une distance d’environ 2-3 cm entre le bord inférieur du brassard et le pli du bras. Le tuyau de gonflage est posé sur le pli du bras. Fermer le brassard. Branchez le tuyau de gonflage au brassard et à l’appareil.

Allongez le bras sur une table. La paume de la main est orientée vers le haut. Immobiliser le bras et ne pas parler.

Page 53: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

F-53

3. Gonflage du brassard

Appuyer sur la touche « Start ». L’appa-reil effectue un test de fonction, toutes les données affichables apparaissent sur l’écran.

Le gonflage du brassard s’effectue auto-matiquement jusqu’à une pression de 180 mmHg. Au cas où la pression du brassard serait insuffisante, l’appareil augmente automatiquement la pression au pas de 30 mmHg environ.

4. Mesure de la tension artérielle

Une fois le gonflage est terminé, l’air se dégage automatiquement, la valeur de la pression descendante du brassard apparaît sur l’affichage et le symbole „❤“ clignote et donne un signal sonore.

Le dégonflage automatique du brassard signale la fin de la mesure.

BBref descriptif des mesures

fran

çais

Page 54: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

F-54

fran

çais

En alternance avec la fréquence des pul-sations cardiaques, les valeurs de tension artérielle systolique et diastolique apparais-sent sur l’écran.

5. Eteindre l’appareil

Appuyer sur la touche Start/Stop. Les valeurs qui viennent d’être mesurées sont mémorisées automatiquement.

B Bref descriptif des mesures

Page 55: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

F-55

Utilisation de l’appareil B6. Rappel des valeurs mémorisées

L’appareil est équipé d’une mémoire qui permet de rappeler et de visualiser les 30 dernières valeurs de tension artérielle ainsi que la valeur moyenne.

En appuyant sur la touche «Memory», la dernière valeur mesurée apparaît sur l’écran; en appuyant de nouveau sur la touche, les autres valeurs mesurées appa-raissent ainsi que la valeur moyenne.

Une numérotation des mesures et la lettre «A» qui indique la valeur moyenne appa-raissent sur l’écran.

Après la 30ème mesure, la mesure la plus ancienne est effacée pour laisser place à de nouvelles mesures.

Attention:

Le remplacement des piles efface tota-lement le contenu de la mémoire. Il est recommandé de noter les valeurs avant de procéder au changement des piles.

Reportez les valeurs mémorisées dans votre carnet de tension artérielle. De cette manière vous disposez d’une do-cumentation de vos valeurs de tension artérielle sur une plus grande période, que vous pourrez, le cas échant, pré-senter à votre médecin traitant.

fran

çais

Page 56: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

F-56

fran

çais

1. Règles de base pour la mesure de la tension artérielle.

• La mesure de la tension artérielle doit être effectuée au repos. Marcher ou monter les escaliers fait monter la tension artérielle. Attendez au moins 5 minutes pour per-mettre à votre circulation de se stabiliser.

• Contrôlez votre tension artérielle deux fois par jour – le matin après le lever et le soir lorsque vous êtes reposé de votre journée de travail.

• Il est préférable d’effectuer la prise de ten-sion en position assise. Pour cela asseyez vous sur une chaise près d’une table (en aucun cas sur un canapé en général trop bas). Dans cette position, le brassard à la hauteur du cœur.

• Pour être sûr d’obtenir des mesures exactes, votre bras doit être nu de pré-

férence. Si vous portez des vêtements légers, comme par exemple un corsage ou une chemise, vous pouvez effectuer une mesure en apposant le brassard sur la manche. Au contraire, si vous portez des vêtements étroits ou serrés, il est recom-mandé de vous déshabiller, retrousser la manche ferait l’effet d’un garrot.

Pendant le laps de temps nécessaire à la mesure, le bras sur lequel se trouve l’appareil doit être maintenu immobile afin d’éviter des impulsions étrangères suscep-tibles de fausser la mesure.

• Entre plusieurs mesures consécutives il est nécessaire d’observer une pause de 3 minutes environ pour éviter d’obtenir des résultats erronés.

C Remarques importantes

Page 57: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

F-57

2. Informations complémentaires

• Circonférence du bras Le brassard est calculé pour une circonfé-

rence du bras entre 22 et 31 cm. Pour une plus grande circonférence du bras, utilisez un brassard grande taille (32-42 cm).

• Perturbations de rythme cardiaque Si vous souffrez de perturbations cardia-

ques ou bien d’arythmie, cela peut fausser le résultat des mesures. Dans ce cas, nous vous conseillons de consulter votre méde-cin traitant avant de mesurer votre tension artérielle par vous-même.

• Fréquence du stimulateur cardiaque L’indication de la fréquence du pouls

n’est pas adéquate pour le contrôle de la fréquence des stimulateurs cardiaques.

• Grossesse Une grossesse peut entraîner une modi-

fication des valeurs de tension artérielle.

CCe qu’il faut savoir sur la tension artérielle

C’est pourquoi nous vous conseillons de consulter votre médecin avant de procéder au contrôle de la tension artérielle par vous-même.

• Medicaments Si vous utilisez des médicaments qui flui-

difient le sang / anticoagulants (formation d’hématome) consultez votre médecin traitant avant d’effectuer une mesure.

L’autocontrôle de la tension artérielle ne signifie pas thérapie! Ne modifiez en aucun cas le dosage des médicaments prescrits par votre médecin traitant.

fran

çais

Page 58: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

F-58

fran

çais

Garantie du fabricant

L’appareil a été fabriqué et contrôlé avec le plus grand soin. Cependant, pour le cas d’une constatation de vice à la livraison, nous accordons une garantie aux conditions suivantes:

1. Pendant la période de garantie de 3 ans à partir de la date d’achat, nous corrigeons de tels vices à notre convenance et à nos frais soit en effectuant une réparation (après retour de la marchandise en usine) soit par livraison d’un appareil de re-change en état de marche.

2. La garantie ne couvre pas l’usure des pièces soumises à l’usure ni les dommages causés par un non respect du mode d’emploi, par un maniement non adéquat (par exemple alimentation électrique non appropriée, cassure, piles non étanches) et/ou par un démontage de l’appareil ef-

Annexe DService client

Une réparation éventuelle de l’appareil ne doit être effectuée que par le fabricant lui-même ou bien l’un des représentants agrées.

Dans ce cas veuillez vous adresser à:

UEBE Medical GmbHZum Ottersberg 997877 WertheimGermanyTéléphone: ++49-9342-924040Télécopie: ++49-9342-924080E-mail: [email protected]

Page 59: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

F-59

fectué par l’acheteur. En outre la garantie ne justifie aucune réclamation de dom-mages et intérêts.

3. Les réclamations sous garantie ne sont valables que pendant la période de garantie et sur présentation du bon d’achat. En cas de réclamation sous garantie, retourner l’appareil accompagné du bon d’achat ainsi que d’une description du vice à l’adresse suivante: UEBE Medical GmbH, Service-Center, Zum Schlag 18, 97877 Wertheim, Germany.

4. En cas de réclamation pour vice, les droits contractuels de acheteur contre le vendeur conformément à l’article 437 du Code Civil allemand ne sont pas restreints par la garantie.

Annexe D

Remarque: Pour une réclamation sous garantie n’oubliez pas de joindre le bon d‘achat.

fran

çais

Page 60: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

F-60

fran

çais D Annexe

Page 61: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

I-61

Indice

A Descrizione dello strumento/indicazioni per il controllo 62 B Come misurare la pressione: descrizione breve 1. Inserire bracciale al l‘apparecchio 64 2. Applicazione del bracciale 64 3. Gonfiaggio del bracciale 65 4. Misurazione della pressione arteriosa 65 5. Spegnimento dell‘apparecchio 66 6. Richiamare la memoria 67 C Indicazioni importanti 1. Regole di base per determinare la pressione arteriosa 68 2. Altri fattori da tenere in considerazione 68

D Allegato Servizio di assistenza 69 Garanzia del produttore 70

ital

ian

o

ital

ian

o

Page 62: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

I-62

ital

ian

o Descrizione dello strumento

Page 63: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

I-63

ADescrizione dello strumento

Pulsante di accensione/spegnimento

Tasto per richiamare la memoria

Indicatori per valore massimo, valore minimo, polso

Presa per l’aria

Attacco per l’alimentazione elettrica

Vano per le pile

Bracciale

Colorazione bianca per la circonferenza del braccio

Indicatore di misurazione per la circonferenza del braccio

Indicatori di controllo/simboli

Apparecchio pronto per la misurazione

Apparecchio pompa

Il bracciale si sgonfia

Sostituire le pile

Err Errore di misurazione

SYS Sistole

DIA Diastole

PUL Frequenza del polso

ital

ian

o

visomat® comfort II:apparecchio digitale automatico con pompa elettrica per la misurazione della pressione sanguigna sul braccio superiore

Page 64: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

I-64

ital

ian

o B Come misurare la pressione: descrizione breve

Per un uso corretto dello strumento Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzi-oni prima di effettuare la prima misurazione.

1. Inserire le pile al l‘apparecchio

2. Applicazione del bracciale

Scoprire il braccio sinistro.

Avvolgere il bracciale attorno al braccio: il bordo inferiore del bracciale deve essere a 2-3 cm al di sopra del gomito.

Il tubo deve essere situato al centro della piega del braccio. Chiudere il bracciale e inserire al l‘apparecchio.

Il braccio sinistro deve essere disteso sul tavolo da pranzo. Il palmo della mano deve essere rivolto verso l’alto. Tenere il braccio fermo, non rivolto verso parlare.

Page 65: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

I-65

3. Gonfiaggio del bracciale

Premere il pulsante di avviamento. L’apparecchio esegue un test delle funzioni utilizzate e tutti gli elementi di segnalazio-ne diventano visibili.

Il bracciale si gonfia automaticamente fino a 180 mmHg. Se c’è poca pressione nel bracciale l’apparecchio aumenta automati-camente la pressione ad intervalli di circa 30 mmHg.

4. Misurazione della pressione

Quando la pressione del bracciale è sufficiente l’aria esce automaticamente, l’abbassamento di pressione del bracciale viene indicato e il simbolo „❤“ lampeggia e si sente un segnale acustico.

Lo sgonfiamento automatico del bracciale segnala la fine della misurazione.

BCome misurare la pressione: descrizione breve

ital

ian

o

Page 66: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

I-66

ital

ian

o

Sul display sono segnalati alternativa-mente i valori della pressione arteriosa massima (sistolica) e minima (diastolica) e la frequenza del polso.

5. Spegnimento dell’apparecchio

Premere il pulsante di accensione/spegni-mento. I valori misurati vengono memoriz-zati automaticamente.

B Come misurare la pressione: descrizione breve

Page 67: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

I-67

Utilizzo dello strumento B6. Richiamare la memoria

L’apparecchio ha una capacità di memoria che permette di visualizzare le ultime 30 misurazioni e il relativo valore medio.

Premendo il tasto di memoria compare sul display l’ultimo valore misurato. Premendo ripetutamente il tasto vengono richiamati ulteriori valori e i valori medi.

Il valore medio delle misurazioni compare, nel campo relativo, insieme al segnale “A”. Dopo la trentesimo misurazione la misurazione più vecchia viene cancellata e viene memorizzata l’ultima misurazione effettuata.

Avvertenze:Quando si sostituiscono le pile la memoria viene cancellata. Annotare i valori precedentemente rilevati.

Riportate i valori memorizzati sulla tabella per il controllo della pressione arteriosa. In questo modo ottenete un quadro generale della Vostra situazione arteriosa, che potete eventualmente discutere con Vostro medico di fiducia.

ital

ian

o

Page 68: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

I-68

ital

ian

o

1. Regole di base

• La misurazione deve essere eseguita in assoluta tranquillità. Camminare o salire le scale aumenta la pressione arteriosa. Aspettate almeno 5 minuti per regolarizza-re la Vostra circolazione sanguigna.

• Controllate la pressione arteriosa due volte al giorno – al mattino appena alzati e la sera, quando siete rilassati.

• La pressione arteriosa deve essere misu-rata stando seduti. Sedetevi durante la misurazione al tavolo da pranzo (in nes-sun caso al tavolino del salotto), solo così il bracciale sarà all’altezza del cuore.

• Per avere la sicurezza di ottenere risulta-ti esatti effettuate le misurazioni con il braccio scoperto. Se avete degli indumenti stretti non arrotolate le maniche in modo

da stringere il braccio come un legaccio, ma togliete l’indumento.

• Durante la misurazione il braccio avvolto nel bracciale deve rimanere completamen-te immobile, in modo da evitare in ogni caso fattori di disturbo.

• Tra diverse misurazioni successive deve sempre intercorrere una pausa di circa 3 minuti per evitare di ottenere risultati errati.

2. Altri aspetti da considerare

• Circonferenza del braccio L’apparecchio è idoneo ad una circonferen-

za del braccio compresa tra 22 e 31 cm. Per una circonferenza che supera gueste misure utilizzare un bracciale extralargo (32-42 cm).

C Indicazioni importanti

Page 69: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

I-69

effettuare la misurazione solo dietro con-sultazione del medico curante.

Servizio di assistenzaEventuali riparazioni possono essere effet-tuate esclusivamente presso il produttore, il distributore o presso un centro di assistenza autorizzato.

UEBE Medical GmbHZum Ottersberg 997877 WertheimGermanyTel: ++49-9342-924040Fax ++49-9342-924080E-mail: [email protected]: www.uebe.de

• Aritmia cardiaca I valori di misurazione possono essere er-

rati se soffrite di aritmia cardiaca. Prima di procedere alla misurazione della pressione arteriosa con questo strumento dovrete assolutamente sentire il parere del Vostro medico.

• Frequenza degli stimolatori cardiaci L’indicazione delle pulsazioni non si presta

al controllo della frequenza degli stimola-tori cardiaci (pacemakers).

• Gravidanza In gravidanza, la misurazione della pressi-

one arteriosa deve essere eseguita sotto controllo medico, in quanto nel periodo della gravidanza i valori della pressione possono variare.

• Farmaci Se si assumono sostanze emodiluenti/an-ticoagulanti (formazione di ematomi),

CAllegato

L’automisurazione non significa ancora tera-pia! Non modificate in alcun caso i dosaggi di eventuali farmaci prescritti dal medico.

ital

ian

o

Page 70: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

ital

ian

o

I-70

Garanzia del produttore

L’apparecchio è stato prodotto e controllato con la massima precisione. Ciò nonostante, qualora si riscontrassero vizi al momento della consegna, viene concessa una garanzia alle seguenti condizioni:

1. Durante il periodo di garanzia di tre anni dalla data di acquisto, i vizi verranno elimi-nati a nostra discrezione e a nostre spese tramite riparazione (l’apparecchio dovrà essere rispedito alla nostra fabbrica) oppu-re tramite sostituzione con un apparecchio nuovo in perfette condizioni.

2. Dalla garanzia sono esclusi la normale usura dei componenti usurabili ed i danni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni per l’uso, da un impiego improprio (ad esempio fonti di energia elettrica non idonee, rottura, batterie scariche) e/o dallo smontaggio dell’apparecchio da parte

dell’acquirente. Inoltre, la garanzia non prevede alcun diritto al risarcimento dei danni nei nostri confronti.

3. I diritti alla garanzia valgono unica-mente entro il periodo di garanzia e solo dietro presentazione dello scontrino di acquisto. In caso di garanzia, l’apparecchio dovrà essere inviato al seguente indirizzo unitamente al scontrino di acquisto ed alla descrizione del reclamo: UEBE Medical GmbH, Service-Center, Zum Schlag 18, 97877 Wertheim, Germany.

4. I diritti di denuncia dei vizi dell’acquirente nei confronti del venditore derivanti dal contratto ai sensi del § 437 del codice civile tedesco non vengono limitati dalla garanzia.

Attenzione:Accludere sempre il scontrino di acquisto

D Allegato

Page 71: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-71

Tabla de contenido

A Descripción del aparato 72

B Breves instrucciones de medición 1. Colocar las pilas 74 2. Colocación del manguito 74 3. Inflar el manguito 75 4. Medicación de la tensión arterial 75 5. Desconexión del aparato 76 6. Recuperación de los valores en memoria 77

C Indicaciones importantes 1. Reglas básicas para la medición de la tensión arteriel 78 2. Otros aspectos a tener en cuenta 78

D Apéndice Servicio postventa 80 Garantía del fabricante 81

esp

año

l

Page 72: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

E-72

esp

año

lDescripción del aparato

Page 73: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-73

ADescripción del aparato

Tecla Start/ Stop

Tecla Memory (Tecla de recuperación de memoria)

Indicadores de sistólica, diastólica, pulso e indicadores de control

Casquillo para el aire

Casquillo de conexión para equipo alimentación

Compartimiento de pilas

Manguito

Marca blanca para el contorno del brazo

Flecha de medición para el contorno del brazo

Indicadores de Control/ Símbolos

El aparato mide

El aparato infla

Sale el aire del manguito

Cambio de pilas

Err Error de medición

SYS Sistólica

DIA Diastólica

PUL Pulso (Frecuencia cardiaca)

esp

año

l

visomat® comfort II:Aparato automático digital con bomba eléctrica para la medición de la presión arterial en el brazo superior.

Page 74: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

E-74

esp

año

lB Instrucciones breves para la medición

Por favor, antes de proceder a la primera medición, lea las instrucciones de uso detalladas.

1. Colocar las pilas

2. Colocación del manguito

Deje libre el brazo izquierdo. Coloque el manguito sobre el brazo con el borde infe-rior 2 – 3 cm por encima de la curvatura del codo.

Sitúe el tubo por el centro del pliegue del codo.

Cierre el manguito. Conectar el manguito y el fuelle al aparato.

Apoye el brazo izquierdo extendido sobre una mesa de comedor, con la palma de la mano hacia arriba.

Mantenga el brazo inmóvil y no hable.

Page 75: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-75

3. Inflar el manguito

Pulse la tecla “Start”. El aparato lleva a cabo un test de funcionamiento, y se visualizan todos los indicadores.

El inflado del manguito se realiza de forma automática hasta aprox. 180 mmHg. En caso de que la presión del manguito sea demasiado baja, el aparato la aumenta por sí mismo en pasos de aprox. 30 mmHg.

4. Medición de la tensión arterial

Una vez inflado el manguito, el aire va saliendo automáticamente, se visualiza el descenso de la presión del manguito y parpadea el símbolo „❤“ e indica una señal acustica en cuanto el aparato mide el pulso.

El vaciado automático del aire del mangui-to marca el final de la medición.

BInstrucciones breves para la medición

esp

año

l

Page 76: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

A

E-76

esp

año

l

En el indicador aparecen los valores sistólicos y diastólicos de la tensión arterial alternadamente con el pulso.

5. Desconexión del aparato

Pulse la tecla Start/ Stop.

Los valores medidos se almacenan auto-máticamente.

B Come misurare la pressione: descrizione breve

Page 77: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-77

Manejo del aparato B6. Recuperación de los valores en memoria

El aparato tiene una memoria de valores que permite recuperar los valores de las úl-timas 30 mediciones efectuadas y la media de las mismas.

Pulsando la tecla “Memory” aparecen los valores de la última medición. Pulsando re-petidamente la tecla se pueden recuperar las siguientes mediciones y el valor medio de las mismas.

Las cifras de medición (la más reciente en cifras más pequeñas, la más antigua en cifras más grandes) y el símbolo “A” para el valor medio aparecen cada vez en el campo del visor.

Tras treinta mediciones se borra el valor más antiguo y se almacena la medición actual.

Traslade los valores almacenados a su cuaderno de tensión arterial. Así obtendrá una visión durante un periodo más pro-longado del estado de su tensión arterial, que dado el caso podrá comentar con su médico.

Atención:

Al cambiar las pilas se borra la memoria, al igual que cuando se desconecta el enchufe de red si no se han incorporado pilas. Los valores se deben anotar previamente.

Antes de repetir una medición debe esperar tres minutos, para que la circu-lación sanguínea se normalice nueva-mente en su brazo.

esp

año

l

Page 78: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-78

esp

año

l

1. Reglas básicas para la medición de la tensión arterial

• La medición debe llevarse a cabo en un estado de tranquilidad. Caminar o subir escaleras aumenta la tensión arterial. Espere por lo menos 5 minutos para que se tranquilice su circulación sanguínea.

• Controle su tensión arterial dos veces al día – por la mañana tras levantarse y por la noche, cuando se haya relajado después del trabajo.

• La tensión arterial debe ser tomada sen-tado. Para efectuar la medición siéntese a la mesa de su comedor (en ningún caso frente a una mesita baja). Así el manguito queda situado a la altura de su corazón.

• Obtendrá con mayor seguridad unos va-lores exactos si efectúa la medición sobre el brazo desnudo. Si la ropa que lleva es

ligera, por ejemplo, una camisa o blusa, puede hacerlo también a través de la man-ga. Si la ropa es muy ajustada, no presione el brazo remangándose la manga, sino que se debe despojar de la prenda.

• Durante la medición no debe mover el brazo en que ha colocado el manguito, para evitar interferencias.

• Entre dos mediciones consecutivas debe intercalarse siempre una pausa de unos 3 minutos, para evitar errores de medición.

C Indicaciones importantes

Page 79: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-79

autocontrol de su tensión arterial solamen-te tras comentarlo con su médico.

• Medicamentos Cuando se están tomando fármacos

diluyentes de la sangre/ anticoagulantes (aparición de hematomas), efectuar la medición solamente tras consultarlo con su médico.

La automedición no significa ningunaterapia. No modifique en ningún casola dosis del medicamento prescrita porel médico.

2. Otros aspectos a tener en cuenta

• Contorno del brazo El manguito está preparado para un

contorno de brazo de 22 – 31 cm. Para contornos superiores debe utilizarse un manguito de tamaño extra (32 – 42 cm).

• Trastornos del ritmo cardiaco Si usted sufre trastornos del ritmo cardiaco

o arritmias, pueden producirse resultados de medición falsos. Por ello, coméntelo con su médico antes de proceder a medir su tensión arterial.

• Frecuencia de marcapasos El indicador de frecuencia cardiaca (pulso)

no es adecuado para controlar la frecuen-cia de los marcapasos.

• Embarazo Los valores de la tensión arterial pueden

alterarse durante el embarazo. Proceda al

CIndicaciones importantes

esp

año

l

Page 80: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-80

esp

año

l

Servicio postventa

La reparación del aparato sólo podrá ser lle-vada a cabo por el fabricante o por un centro expresamente autorizado para ello.

Rogamos se dirija a:UEBE Medical GmbHZum Ottersberg 997877 WertheimGermanyTel.-Nr.: +49 / 93 42 / 92 40 40Fax-Nr.: +49 / 93 42 / 92 40 80E-mail: [email protected]: www.uebe.de

Garantía del fabricante

El aparato ha sido fabricado y revisado cuidadosamente. En el caso de que a pesar de ello presentara vicios en el momento de su entrega, concedemos una garantía en las siguientes condiciones:

1. Durante el plazo de garantía de 3 años a partir de la fecha de compra, corregiremos estos vicios a nuestro criterio y a nuestra cuenta mediante reparación (después de la devolución a nuestra fábrica) o sustitución por un aparato sin vicios.

2. La garantía no comprende el desgaste normal de las piezas de desgaste ni los daños que se produzcan por la inobservan-cia de las instrucciones de uso, el manejo inapropiado (p. ej. fuentes de electricidad inapropiadas, rotura, baterías desgastadas), y / o por el desmontaje del aparato por parte del comprador. Además, la garantía no supone ninguna base para realizar reclamaciones de indemnización.

3. Los derechos de garantía solamente se pueden reclamar durante el plazo de garantía y mediante la presentación del ticket de compra. En caso de garantía,

D Apéndice

Page 81: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-81

Apéndice Denviar el aparato junto con el ticket de compra y una descripción de la reclama-ción a UEBE Medical GmbH, Service-Cen-ter, Zum Schlag 18, 97877 Wertheim, Germany.

4. Las reclamaciones contractuales por vicios del comprador contra el vendedor confor-me al Art. 437 del Código Civil Alemán no se verán restringidas por la garantía.

Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:En caso de garantía es imprescindible adjuntar el comprabante de compra.

esp

año

l

Page 82: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-82

esp

año

lD Apéndice

Page 83: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

E-83

DApéndice

esp

año

l

Page 84: visomat comfort II...visomat® comfort II: Digitales Automatikgerät mit Elektropumpe zur Blutdruckmessung am Oberarm. deutsch A D-6 B Kurzanleitung zur Messung Bitte vor der ersten

esp

año

l

UEBE Art.-Nr. 24015visomat und UEBE sind international geschützte Warenzeichen der

UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 997877 WertheimGermanyPhone: + 49 93 42 / 92 40 40Fax: + 49 93 42 / 92 40 80E-Mail: [email protected]: www.uebe.de

Technische Änderungen vorbehalten.© Copyright UEBE Medical GmbH

7 24

015

0150

03

05

esp

año

l