VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino...

21
1 DIN Voice Guidance Navigation System Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan R NVE-N055PV ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (Y) 68P21523Y16-O R OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. Calcul automatique d'itinéraire Recherche de destination Guide vocal en temps réel Auto Route Calculation Destination Search Real Time Voice Guidance GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. Automatisch uitstippelen van de route Zoeken van uw bestemming Gesproken instructies terwijl u rijdt ISTRUZIONI PER L'USO Leggere questo manuale prima di usare l'apparecchio. Calcolo automatico del percorso Ricerca della destinazione Guida a voce in tempo reale BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor Gebrauch Ihres Navigationssytems durch. Automatische Streckenermittlung Zielort-Suche Echtzeit-Sprachführung MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual antes de utilizar este equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N055PV VERSION UP/ADVANCED ROUTE GUIDANCE OPEN ENTER M E N U V OIC E ROUTE POS. LO.PT. OFF ZOOM ON R E T U R N

Transcript of VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino...

Page 1: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

1 DIN Voice Guidance Navigation System

Yamagata PrintingCo., Ltd.2-6-34, Takashima,Nishi-ku, Yokohama,Kanagawa, Japan

R

NVE-N055PVALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, JapanTel.: (03) 3494-1101

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,

Ontario L3R 9Z6, CanadaTel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,

Victoria 3173, AustraliaTel.: (03) 9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbHKreuzerkamp 7-11

40878 Ratingen, GermanyTel.: 02102-45 50

ALPINE ITALIA S.p.A.Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul

Naviglio MI, ItalyTel.: 02-48 40 16 24

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord IlB.P. 50016 F-95945, Roissy,

Charles De Gaulle Cedex, FranceTel.: 01-48 63 89 89

ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.13 Tanners Drive, Blakelands,Milton Keynes MK14 5BU, U.K.

Tel.: 01908-61 15 56

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal De Gamarra 36, Pabellón 32

01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, SpainTel.: 34-45-283588

Designed by ALPINE JapanPrinted in Japan (Y)

68P21523Y16-O

R

OWNER'S MANUAL

Please read before using this equipment.

MODE D'EMPLOIVeuillez lire ce mode d'emploi avant lamise en service de l'appareil.

Calcul automatique d'itinéraireRecherche de destinationGuide vocal en temps réel

Auto Route CalculationDestination SearchReal Time Voice Guidance

GEBRUIKSAANWIJZINGLees de gebruiksaanwijzing zorgvuldigdoor alvorens u het apparaat in gebruikneemt.

Automatisch uitstippelen van de routeZoeken van uw bestemmingGesproken instructies terwijl u rijdt

ISTRUZIONI PER L'USOLeggere questo manuale prima diusare l'apparecchio.

Calcolo automatico del percorsoRicerca della destinazioneGuida a voce in tempo reale

BEDIENUNGSANLEITUNGBitte lesen Sie diese Bedienungs-anleitung vor Gebrauch IhresNavigationssytems durch.

Automatische StreckenermittlungZielort-SucheEchtzeit-Sprachführung

MANUAL DE INSTRUCCIONESLea este manual antes de utilizar esteequipo.

Cálculo automático de rutaBúsqueda de destinoGuía de voz en tiempo real

INTELLIGENTHIGH SPEEDPROCESSOR

POWER ACCESS CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N055PV

VERSION UP/ADVANCED ROUTE GUIDANCE

OPEN

ENTE

R

ME

NU

VO

ICE

RO

UT

EP

OS

.

LO.P

T.

OF

F

ZO

OM

ON

RE

TUR

N

Page 2: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

Vorsichtsmaßregeln

2

VORSICHTSMASSREGELN

WICHTIG: LESEN SIE DIESE INFORMATION BITTE VORGEBRAUCH DIESES SYSTEMS.

Dieses Navigationssystem soll Sie Schritt um Schritt zum gewünschten Ziel leiten.Lesen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßregeln aufmerksam durch, um einenkorrekten und sicheren Gebrauch des Systems zu gewährleisten.

✵ Das Navigationssystem ist kein Ersatz für Ihr eigenes Beurteilungs-vermögen. Örtliche Verkehrsregeln und Ihr eigenes Urteil haben stetsVorrang vor den vom System vorgeschlagenen Routen. Sollte einvorgeschlagenes Manöver gegen die Verkehrsregeln verstoßen oder auseinem anderen Grunde nicht sicher oder praktisch sein, sehen Sie bitte voneiner Befolgung ab.

✵ Blicken Sie nur dann auf den Bildschirm, wenn dies notwendig undungefährlich ist. Sollte eine längere Betrachtung erforderlich sein, haltenSie das Fahrzeug zunächst sicher und vorschriftsmäßig an.

✵ Nehmen Sie die Eingabe von Zielorten, Änderungen und andereFunktionseinstellungen, die ein längeres Betrachten des Bildschirmserfordern, nicht während der Fahrt vor. Halten Sie das Fahrzeug hierfürzunächst vorschriftsmäßig an einem sicheren Ort an, bevor Sie das Systembedienen.

✵ Das Navigationssystem eignet sich nicht für die Bestimmung vonFahrstrecken zu Notdiensten. Der Datenbestand enthält nicht alle Orte mitNotdiensten wie Polizei, Feuerwehr, Krankenhäuser und Kliniken. InNotsituationen müssen Sie sich auf das eigene Urteil und eineWegweisung durch Dritte verlassen.

✵ Der Landkarten-Datenbestand auf dem Speichermedium (CD-ROM)entspricht dem neuesten Stand zum Zeitpunkt der Herstellung. DaStraßenführungen und Stadtanlagen ständigen Änderungen unterliegen,können Situationen auftreten, in denen das Navigationssystem Sie nichtzum Zielort führen kann. In solchen Fällen müssen Sie nach eigenem Urteilfahren.

✵ Der Landkarten-Datenbestand ist so angelegt, daß Fahrstrecken-vorschläge gegeben werden, jedoch keine Aussage über die relativeSicherheit der Route und zeitverzögernde Faktoren gemacht wird. DasSystem gibt keine Information bezüglich Straßensperren, Baustellen,Straßeneigenschaften (Belag oder Gefälle, zulässiges Fahrzeuggewichtoder -höhe u. dgl.), Verkehrsaufkommen, Wetter oder andere Faktoren, diesich auf die Sicherheit und die Fahrdauer auswirken können. Sollte dasNavigationssystem nicht in der Lage sein, eine alternative Routevorzuschlagen, müssen Sie sich bei der Auswahl der Fahrstrecke auf Ihreigenes Urteil verlassen.

Deutsch

Page 3: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

3

✵ Es kann Situationen geben, in denen das Navigationssystem diemomentane Position des Fahrzeugs falsch angibt. Richten Sie sich insolchen Fällen unter Beachtung der aktuellen Fahrbedingungen nachIhrem eigenen Urteil. Das Navigationssystem korrigiert solche Fehler imNormalfall selbsttätig — es kann jedoch passieren, daß Sie die Korrekturmanuell ausführen müssen. Halten Sie das Fahrzeug in einem solchen Fallzunächst vorschriftsmäßig an einem sicheren Ort an, bevor Sie das Systembedienen.

✵ Achten Sie darauf, daß die Lautstärke des Monitors so eingestellt ist,daß Verkehrsgeräusch und Notfahrzeuge noch vernehmbar bleiben. Fahrenohne Wahrnehmung von Außengeräuschen kann gefährliche Situationenund Unfälle heraufbeschwören.

✵ Richten Sie den Monitor so aus, daß der Fahrer ihn auf einen Blickleicht ablesen kann. Sollten Einstellungen am System erforderlich werden,halten Sie das Fahrzeug zunächst vorschriftsmäßig an einem sicheren Ortan.

✵ Der Monitor dieses Systems sollte so eingebaut werden, daß er dieSicht des Fahrers nicht blockiert (z.B. Blick auf die Straße, Spiegel,Instrumente, Fahrzeugumgebung) oder bei einem Unfall die Funktions-weise des Airbags behindert.

✵ Legen Sie während der Fahrt stets den Sicherheitsgurt an. Der Gurtverhütet bei einem Unfall, daß Sie gegen Gegenstände der Fahrzeug-ausstattung und Teile des Systems prallen.

✵ Achten Sie bitte darauf, daß auch alle anderen Personen, die diesesNavigationssystem benutzen, die vorliegenden Vorsichtsmaßregeln undden Rest der Anleitung lesen.

✵ Sollten es beim Lesen der Anleitung Punkte geben, die Sie nichtverstehen, oder wenn Sie sich bezüglich der Bedienung nicht sicher sind,wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Vertretung, bevor Sie dasNavigationssystem in Gebrauch nehmen.

Page 4: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

Vorsichtsmaßregeln

4

Wichtige Punkte für sicheren Einsatz

a Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme bitteaufmerksam durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Alpine kannnicht für Probleme haftbar gemacht werden, die auf Nichtbeachtung derAnweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.

a Grafische Symbole weisen im Verlauf der Anleitung auf wichtigeErläuterungen für sicheren Betrieb hin und warnen vor potentiellen Gefahren,die durch Fehler beim Anschluß und falsche Handhabung entstehen können.Im folgenden werden die Bedeutungen dieser Symbole erklärt. Es ist wichtig,daß Sie sich die Bedeutungen einprägen, damit Sie sich beim Durchlesender Anleitung leichter orientieren und das Gerät vorschriftsmäßig bedienenkönnen.

aBedeutung der Symbole

Warnung

Vorsicht

Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zuernsthaften Personenverletzungen und Todes-fällen führen.

Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zuernsthaften Personenverletzungen und Sach-schäden führen.

Tips

Kennzeichnet zusätzliche Erläuterungen zum Betrieb diesesSystems.

Page 5: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

5

WarnungNICHT ZERLEGEN ODER VERÄNDERNJeder Versuch einer Zerlegung oder Veränderung kann zu einem Unfall, Brandoder elektrischen Schlag führen.

DAFÜR SORGEN, DASS KINDER KEINEN ZUGANG ZU KLEINENGEGENSTÄNDEN HABENKleine Gegenstände (Batterien, Schrauben usw.) so aufbewahren, daß sie nichtvon Kindern ergriffen werden können. Bei Verschluckung unverzüglich einen Arztverständigen.

STETS ERSATZSICHERUNGEN MIT IDENTISCHER AMPEREZAHLVERWENDENWenn eine Sicherung durchbrennt, ersetzen Sie diese durch eine neue mitidentischer Amperezahl. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann einenBrand und/oder eine Beschädigung des Fahrzeugs zur Folge haben.

BEI EINEM PROBLEM DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLENWenn sich ein Problem ergibt, schalten Sie das System sofort aus und wendensich an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Probleme, die eine sofortigeMaßnahme erfordern, sind unter anderem Ton- oder Bildausfall, Geruchs- oderRauchentwicklung vom Gerät oder Monitor sowie auch versehentliches Einführeneines Fremdkörpers in das Gerät.

BEIM FAHREN DAS GERÄT NICHT BETÄTIGEN UND NICHT AUFDEN BILDSCHIRM BLICKENVersuchen Sie nicht, dieses Gerät zu bedienen, oder den Bildschirm abzulesen,während Sie das Fahrzeug steuern. Sie können dadurch vom Verkehr abgelenktwerden und einen Unfall verursachen.Das Fahrzeug stets an sicherer Stelle anhalten, bevor dieses Gerät betätigt wird.

BEIM FAHREN SO WENIG MÖGLICH AUF DEN BILDSCHIRMBLICKENWährend Sie fahren, sollten Sie den Bildschirm nur mit kurzen Blicken und nichtzu häufig ablesen. Beachten Sie beim Fahren die Ansagen durch die Stimme undbewegen Sie das Fahrzeug stets sicher und vorsichtig durch den Straßenverkehr.

Page 6: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

Vorsichtsmaßregeln

6

STETS DIE ÖRTLICHEN VERKEHRSREGELN BEACHTENHalten Sie sich beim Fahren mit Navigationssystem stets an die örtlichenVerkehrsvorschriften.

DAS SYSTEM NICHT AUSSERHALB DES FAHRZEUGS VER-WENDENVerwenden Sie das System nur in Ihrem Fahrzeug und nur für die spezifiziertenZwecke. Nichtbeachtung kann einen elektrischen Schlag oder eine Verletzung zurFolge haben.

FREMDKÖRPER VOM EINLEGESCHACHT UND BEWEGUNGS-BEREICH FERNHALTENHalten Sie Ihre Hände und Fremdkörper vom Einlegeschacht fern.Legen Sie auch keine Gegenstände neben dem Monitor ab, die ein Heben undSenken oder eine Bildwinkeleinstellung stören könnten. Nichtbeachtung kann eineVerletzung oder eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben.

DAS FAHRZEUG ANHALTEN, WENN BEDIENUNGEN AUS-GEFÜHRT WERDEN MÜSSEN, DIE DIE AUFMERKSAMKEIT VOMFAHREN ABLENKENBeim Einlegen/Herausnehmen einer Disc oder Heben/Senken des Monitors wirddie Aufmerksamkeit leicht von der Straße abgelenkt. Halten Sie das Fahrzeuglieber an einem sicheren Ort an, bevor Sie eine derartige Bedienung ausführen.

FRISCHE BATTERIEN NICHT MIT GEBRAUCHTEN MISCHEN. BEIMEINLEGEN AUF KORREKTE AUSRICHTUNG DER BATTERIEPOLEACHTENLegen Sie niemals neue und gebrauchte Batterien gemeinsam ein, und verwen-den Sie stets Batterien des vorgeschriebenen Typs. Legen Sie die Batteriengemäß den Anweisungen mit korrekt ausgerichteten Polen (+ und –) ein.Bersten oder Auslaufen der Batterien kann eine Verletzung oder eineBeschädigung zur Folge haben.

VERSUCHEN SIE BITTE NICHT, MUSIK-CDS ODER ÄLTERE VERSIONENDES KARTEN-CD-ROM MIT DIESEM NAVIGATIONSSYSTEM ZUVERWENDEN.Dies kann eine Störung des Navigationssystems zur Folge haben.

Vorsicht

Page 7: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

7

InhaltsverzeichnisVorsichtsmaßregeln

4 ..................................... Wichtige Punkte für sicheren Einsatz5 ..................................................................................... Warnung6 .......................................................................................Vorsicht

Vorwort8 .................................................................. Navigationssysteme

Bezeichnung der Teile und derenFunktionen

10 ......................................................... Fernbedienung und Anzeige

Vor Gebrauch dieses Systems12 ................................................................................ Hauptgerät13 ......................... Vorsichtsmaßregeln für die Fernbedienung14 ................................................ Ein-/Ausschalten der Anzeige

Referenz15 ....................................................................... Im Störungsfalle16 .............................................. Wenn diese Meldung erscheint17 .................................................................... Technische Daten

Page 8: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

Vorwort

8

Dieses Navigationssystem ermittelt die momentane Fahrzeugposition und die Fahrtrichtunganhand von drei Meßeinrichtungen: einem GPS-Empfänger (Global Positioning System), derdie momentane Position anhand der digitalen Signale von GPS-Satelliten errechnet, einemGyroskop, das die jeweilige Fahrtrichtung mitverfolgt, und einem Geschwindigkeitssensor, derdie bisher zurückgelegte Fahrstrecke ermittelt. Der Gyroskop und der Geschwindigkeitssensorsorgen dafür, daß das System die Fahrzeugposition und die Fahrtrichtung auch an Ortenanzeigen kann, an denen keine GPS-Signale empfangen werden.Alle Landkartendaten sind auf einem auswechselbaren CD-ROM (separat erhältlich)gespeichert. Wenn Sie einen Zielort eingeben, ermittelt das System anhand der Meßdatenund der Information in der Landkarten-Datenbank automatisch eine Route. Während der Fahrtwerden Sie dann durch grafische Anzeigen und akustische Ansagen bis zum Ziel geleitet.

NavigationssystemeVorwort

GPS (Global Positioning System)Abweichung von der tatsächlichenFahrzeugpositionWenn GPS-Signale von vier oder mehrSatelliten empfangen werden, ist einedreidimensionale Positionsbestimmung(Höhe sowie geographische Breite undLänge) möglich. In diesem Fall kann dieAbweichung von der tatsächlichen Positiondes Fahrzeugs 30 bis 200 Meter (100 bis655 Fuß) betragen. Wenn GPS-Signale vonnur drei Satelliten empfangen werden, kanndie Position lediglich zweidimensional(geographische Breite und Länge) bestimmtwerden, in welchem Fall die Abweichunggeringfügig größer ist. Mit GPS-Signalen vonweniger als drei Satelliten ist eine GPS-Positionsbestimmung nicht möglich. Nebenden GPS innewohnenden Fehlern unterliegtdie Ungenauigkeit auch willkürlichenÄnderungen durch das United StatesDepartment of Defense, die noch größereAbweichungen zur Folge haben können.

Einschaltverzögerung bis zurErmittlung der momentanenPositionDie Berechnung der momentanenWagenposition beginnt, sobald Sie denZündschlüssel auf ACC oder ON drehen,und endet beim Ausschalten der Zündung(OFF). Nach dem Einschalten der Zündung(ON oder ACC) benötigt das System einoder zwei Minuten, bis es die momentanePosition anzeigen kann.Dieses System empfängt Signale von 3 odermehr GPS-Satelliten (betrieben vom UnitedStates Department of Defense), die sich aufeiner Umlaufbahn in Höhe von 21.000Kilometer bewegen, und mißt die momen-tane Wagenposition nach demTriangulierungsprinzip.

GyroskopDas Gyroskop ist ein Sensor, der Richtungs-änderungen eines sich bewegendenFahrzeugs oder Objekts winkelgenaumessen und mitverfolgen kann. Gyroskopekommen bei Trägheitsnavigationssystemenfür Luft- und Schiffahrt zum Einsatz.

Bei diesem Navigationssystem ist das Gyro-skop mit einem Geschwindigkeitssensorgekoppelt, wodurch an Orten ohne GPS-Signalempfang eine alternative Positions-bestimmung möglich ist.

Page 9: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

9

Guter GPS-Signalempfang

Eingeschränkter oder kein GPS-SignalempfangAn Orten mit den nachfolgend angeführten geographischen Eigenarten ist eineinwandfreier GPS-Signalempfang nicht möglich. Das Gyroskop und derGeschwindigkeitssensor übernehmen an solchen Stellen ersatzweise diePositionsbestimmung, so daß eine fortgesetzte Anzeige der Fahrzeugbewegung auf demMonitor möglich ist.

In Gebieten mit gutem Ausblick, ohnegroße Gebäude, Bäume und andereHindernisse können GPS-Signaleoptimal empfangen werden.

In Tunnels oderParkhäusern

Auf einer Straße, dievon hohen Gebäudenumgeben ist

Auf einer Straße, dievon hohen Bäumenumgeben ist

Auf dem unteren Niveaueiner Doppeldeck-Straße

Wenn ein Satellit extrem niedrig steht (Winkel unter10°), können Hindernisse einen normalen Empfangunmöglich machen.

Vorw

ort

Page 10: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

Bezeichnung der Teile und deren Fonktion

10

InfrarotsenderDie Fernbedienungssignalewerden hier ausgestrahlt. RichtenSie den Sender zum Fernbedie-nen auf den Bildschirm.

WARNUNGBEIM FAHREN DAS GERÄT NICHTFERNBEDIENEN UND NICHT AUFDEN BILDSCHIRM BLICKENNehmen Sie keine Einstellungen oderZielort-Änderungen vor, und vermeidenSie auch ein Ablesen des Bildschirms,während Sie das Fahrzeug lenken. Siekönnten hierdurch vom Verkehrabgelenkt werden und einen Unfallverursachen. Halten Sie das Fahrzeugstets an einem sicheren Ort an, bevorSie das Gerät bedienen.

Fadenkreuz-Symbol Dieses Symbol erscheintautomatisch in der Mitte desBildschirms, wenn das Symbolfür die Fahrzeugpositionverschwindet. Mit dem Joystickkönnen Sie Landkarte in 8verschiedenen Richtungenverschieben, um einengewünschten Ort auf der Kartezur Auswahl unter dasFadenkreuz zu bringen. DieKarte wird in die Richtungverschoben, in die der Joystickgedrückt wird.

Tips

a Menüeinstellungen können nurbei angezogener Feststellbremseausgeführt werden.

a Bei einer unzulässigen oderfehlerhaften Bedienung erklingtein Piepton.

a Weitere Informationen zurHandhabung der Fernbedienungfinden Sie unter “Vorsichtsmaß-regeln für die Fernbedienung” aufSeite 13.

a Die Lautstärke wird mit demRegler am Anzeigemonitoreingestellt.

HauptmenüDieses Menü wirdbeim Betätigen derMENU-Taste ander Fernbedienungangezeigt. DieAuswahl einesPunkts aus diesemHauptmenü erfolgtdurch das Kippendes Fernbedienungs-Joysticks nach rechtsoder links gesteuert.

UntermenüNach Auswahl eines Punkts vomHauptmenü erscheint automatischdas entsprechende Untermenümit einer Reihe weiterer Punkte,die mit dem Fernbedienungs-Joystick und der Taste ENTERangewählt werden können.

Dieses Dreieck bedeutet, daß dasMenü fortgesetzt wird. Mit demJoystick können Sie den Textvorrollen lassen.

Bezeichnung der Teile und deren FunktionenFernbedienung und AnzeigeDie Bedienung hängt von der Version der verwendeten Disc ab. Einzelheiten entnehmen Sie bitte derAnleitung des CD-ROMs.

ROUTE-TasteBeim Drücken dieser Taste wird dieFahrstreckenbestimmung erneutausgeführt und die Möglichkeit gegeben,Autobahnen oder normalen Straßen denVorrang zu geben.

ENTER

MENU RETURN

VOICE

ROUTE POS.

LO.PT.

OFF

ZOOM

ON

MENU-TasteZumAnzeigendes Menüs.(Siehe Tips)

VOICE-TasteZum Hören vonAnsagen derSprachführung(Echtzeit-Information).

ON-TasteZum Einschaltender Bildanzeige.

OFF-TasteZum Ausschaltender Bildanzeige.

Page 11: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

11

ROUTEPOS.

LO.PT.

OFF

ZOOM

ON

VOICEMENU

RETURN

ENTER

ROUTEPOS.

LO.PT.

ZOOM

ON

VOICEMENU

RETURNENTER

SendeanzeigeBlinkt beim Übertragen vonFernbedienungssignalen.

JoystickZum Auswählen vonMenüpunkten undVerschieben der Landkartein acht Richtungen.

ENTER-TasteZum Auswählen des imMenü hervorgehobenangezeigten Punkts.Halten Sie die Tastegedrückt, bis die Auswahldurch einen Klicktonbestätigt wird.

RETURN-TasteBewirkt Rückschaltung zumvorherigen Suchvorgang.

LIGHT-TasteZum Einschalten der MENU-,RETURN-, VOICE- und -Tastenbeleuchtung(5 Sekunden lang).

-TasteZum Umschalten zwischenLandkarten- und Leitanzeige(mit Abbiege-Pfeilen).

ZOOM-Tasten (55555, 66666)Zum Vergrößern oderVerkleinern desLandkarten-Abbildungs-maßstabs.

GPS-Markierung• Rot ...... Positionsberechnung• Blau ..... Zweidimensionale

Positionsberechnung• Grün .... Dreidimensionale

Positionsberechnung• Keine ... Position wird nicht

berechnet/kann nichtberechnet werden

Tips

Wenn Sie dieTaste POS.drücken, währendSie auf einerLandstraßefahren, werdenBreite/Länge undName dieserLandstraßeangezeigt.

Bezeichnung der T

eile und deren Funktionen

(Kleiner Maßstab)

(Großer Maßstab (bis 3,2 km))

POS.

POS.-TasteBewirkt Rückschaltung aufdie momentaneFahrzeugposition oderAnzeige des Breiten-/Längengrads.Wenn diese Taste gedrücktgehalten wird, wechselt dieBildschirmanzeigefolgendermaßen :

LO.PT.-TasteBeim Drücken dieser Tasteerscheint die momentaneFahrzeugposition zusammen mitSehenswürdigkeiten in dernäheren Umgebung auf demBildschirm. Wenn die Tastegedrückt wird, erscheint dasAuswahlmenü für die angezeigtenSehenswürdigkeiten.

→ Norden oben → Richtung oben 3 D-Disp ←

Page 12: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

Vor Gebrauch dieses Systems

12

Vor Gebrauch dieses Systems

Einlegen einer Disc

Die Tür vor dem Einlege-schacht zum Öffnen nachunten schieben.Sollte bereits eine Disc eingelegt sein,wird diese dabei halb ausgeworfen.

Das CD-ROM (getrennterhältlich) mit derEtikettenseite nach obenweisend einlegen.Sobald sich die Disc in einer bestimmenPosition befindet, wird sie automatischeingezogen.

Die Tür wieder schließen,nachdem die Disceingezogen wurde.

Entnehmen einer Disc

Die Tür aufschieben.Die Disc wird nun halb ausgeworfen.Die Disc herausnehmen und die Türwieder schließen.

BetriebsanzeigeLeuchtet, wenn das Hauptgerät eingeschaltetist und mit Strom versorgt wird.

a Die Schiebetür vor dem Einlegeschachtsollte stets geschlossen bleiben und nurzum Einlegen oder Entnehmen einerDisc geöffnet werden.

a Zum Einlegen bzw. Entnehmen einerDisc müssen Sie den Zündschlüssel aufACC oder ON drehen. Bei ausgeschal-teter Zündung (OFF) kann die Disc nichtentnommen bzw. eingelegt werden.

a Legen Sie weder Musik-CDs noch ältereVersionen des Karten CD-ROM ein.

Tips

Tips

ZugriffsanzeigeLeuchtet, während auf das CD-ROMzugegriffen wird.

Schiebetür

Die Oberfläche der Disc nichtdirekt mit den Fingern berühren.

Hinweis: Wenn die CD halb ausgeworfen bleibt,wird sie automatisch vom Systemeingezogen.

1 3

12

Hauptgerät

CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N055PV

CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N055PV

CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N055PV

CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N055PV

CAR NAVIGATION SYSTEM NVE-N055PV

Page 13: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

13

ed

e

d

aDieses Gerät ist leicht und kompakt. Lassen Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinenStößen aus. Stecken Sie es nicht in die Hosentasche. Anderenfalls könnte es brechen,Batterieverbrauch beschleunigen oder Funktionsstörungen verursachen.

aZum Reinigen dieses Gerätes wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. (Bei starkerVerschmutzung wischen Sie es mit einem angefeuchteten und gut ausgewrungenemTuch ab.) Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lackverdünner oder starkeChemikalien. Derartige Mittel können das Gehäuse und den Lack angreifen. Lassen Siediese Fernbedienung nicht auf dem Armaturenbrett oder an anderer Stelle liegen, wo siedirekter Sonnenbestrahlung ausgesetzt sein kann.

Tips

Vorsichtsmaßregeln für die Fernbedienung

Batterienwechsel

Zwei Mikrozellen verwenden.

Das Gehäuseöffnen

Ein wenig auf den Deckeldrücken und diesen inPfeilrichtung abschieben.

Die alten Batterien herausneh-men und die neuen Batterienpolaritätsrichtig gemäß Anzeigeim Batterienfach einlegen.

Den Deckel in Pfeilrichtungaufschieben, bis er mit einemKlicken einrastet.

Das Gehäuseschließen

Die Batterienauswechseln 321 V

or Gebrauch dieses S

ystems

Page 14: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

Vor Gebrauch dieses Systems

14

Ein-/Ausschalten der Anzeige

Wenn der Anzeigemonitor auf Navigationsanzeigebetrieb oder Anzeigebetriebfür externe Eingabe geschaltet ist und der Zündschlüssel auf ACC oder ONgedreht wird, erscheint die Anfangsanzeige auf dem Bildschirm.

Nach der Anfangsanzeigeerscheinen wichtige Informationen,die Sie unbedingt lesen sollten.

Wenn die Sprache beim erstmaligenGebrauch des Systems noch nichtgewählt wurde, erscheint dasSprachenwahlmenü. Die gewünschteSprache mit dem Joystick wählen.Dann die Taste ENTER drücken.

1-1

1-2

aFalls keine Disc eingelegt ist, erscheint die Meldung "Bitte Karten- CD ROMeinlegen". Einzelheiten zum Laden einer Disc finden Sie auf Seite 12 unter"Einlegen einer Disc" und "Entfernen einer Disc".

aWenn ein Einlesen der Disc-Information nicht möglich ist, erscheint die Meldung“Daten können nicht gelesen werden. Prüfen Sie bitte die CD”. Legen Sie die Discerneut ein, und wenden Sie sich an einen autorisierten Alpine-Händler, wenn sichdas Problem nicht beseitigen läßt.

aWenn der Monitor bei gestopptem Motor längere Zeit eingeschaltet bleibt, kanndie Fahrzeugbatterie stark entladen werden.

aDie Bedienung hängt von der Version der verwendeten Disc ab. Einzelheitenentnehmen Sie bitte der Anleitung des CD-ROMs.

Tips

Drücken Sie die Taste ENTER, nachdemSie diese Informationen gelesen haben.Der Landkartenschirm erscheint.

2

ENTER

Während die Landkarte angezeigt wird,die OFF-Taste drücken, um den Monitorauszuschalten.Wenn die ON-Taste gedrückt wird, erscheint dieAnfangsanzeige auf dem Bildschirm.

3

OFF

ENTER

Page 15: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

15

ReferenzIm Störungsfalle

Wenn Sie auf ein Problem stoßen, gehen Sie bitte die Punkte der folgenden Prüfliste durch.Diese Störungssuchanleitung hilft Ihnen, die Störung ausfindig zu machen, wenn diesesSystem defekt ist. Außerdem sollten Sie sicherstellen, daß die restliche Anlage richtigangeschlossen ist. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Alpine-Händler.

Abhilfemaßnahme

Durch eine Sicherung mit der vorgeschriebenenKapazität ersetzen.

Die Temperatur im Wagen auf unter 50°Cabsenken, indem zum Beispiel einige Zeit langmit geöffnetem Fenster gefahren wird, oderdurch Gebrauch der Klimaanlage.

Genügend Zeit lassen, damit das Kondenswasserverdampfen kann. (ca. 1 Stunde)

Eine Zeitlang unter GPS-Signalempfang fahren.

An einem Platz fahren, an dem guter GPS-Satellitenempfang gewährleistet ist. (siehe Seite9)

Die Taste ON an der Fernbedienung drücken.

Die Disc reinigen.

Die Linse sollte von Zeit zu Zeit gesäubertwerden.

Die Batterien der Fernbedienung auswechseln.(siehe Seite 13)

Symptom

Kein Betrieb

Die momentaneFahrzeugpositionkann nicht richtiggemessen werden.

Meßfehler zu groß

KeineSchirmanzeige

Nach einemBedienungsschritterscheint dieMeldung "Kann dieDisc nicht gelesenwerden".

Kein Eingabemöglich

Ursache

Sicherung durchgebrannt

Umgebungstemperatur über50°C

Kondensation

Die Fahrzeugposition hat sichnach dem Ausschalten derZündung geändert durch z.B.• Transport auf einer Fähre• Drehung auf einem

Parkkarussell• Transport durch einen

Abschleppwagen

Schlechte Satellitenkonfiguration

Messung ist zweidimensional.

Der Navigationsschirm istausgeschaltet.

Die Disc ist verschmutzt.

Die Abtasterlinse ist verschmutzt.

Die Batterien der Fernbedienungsind schwach.

Referenz

Page 16: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

Referenz

16

Wenn diese Meldung erscheintWährend des Betriebs erscheinen verschiedene Meldungen im Display. Zusätzlich zu den Meldungen,die Auskunft über den momentanen Status oder Hilfestellung für den nächsten Bedienungsschritt bieten,können auch die folgenden Fehlermeldungen auftreten. Wenn eine dieser Fehlermeldungen angezeigtwird, gehen Sie gemäß Anweisung in der Spalte "Abhilfemaßnahme" vor.

Meldung

Bitte Karten- CD ROM einlegen.

Daten können nicht gelesenwerden. Prüfen Sie bitte die CD.

CD ROM Test

Menüeingaben während der Fahrtnicht möglich.

Ursache

• Die Disc wurde entfernt.• Beim Einschalten war keine Disc eingelegt.• Eine Disc ist eingelegt, die dieses System

nicht lesen kann.• Die Disc ist verschmutzt oder verkehrt

herum eingelegt.

• Die Disc kann wegen Kondenswasser-bildung nicht gelesen werden.

• Es wurde gerade eine Disc eingelegt.• Vibrationen oder andere Störungen führten

dazu, daß die Disc nicht gelesen werdenkonnte.

• Die Taste MENU wurde gedrückt, währenddas Fahrzeug in Bewegung war.

• Eine Menüpunktwahl wurde ausgeführt,während das Fahrzeug in Bewegung war.

Abhilfemaßnahme

Die Disc einlegen (getrennt erhältlich).

Die Landkarten-Disc einlegen (getrennterhältlich).Die Disc entnehmen, überprüfen, ob sieverkehrt herum eingelegt worden war, dieDisc erforderlichenfalls reinigen, und dieDisc dann wieder einlegen.Die Disc herausnehmen und warten, bisdie Feuchtigkeit sich verflüchtigt hat (ca. 1Stunde), und die Disc dann wiedereinlegen.Nach Abschluß der Disc-Prüfung wird derfolgende Schirm automatisch angezeigt.

Das Fahrzeug an sicherer Stelle anhalten,die Feststellbremse arretieren, und danndiese Bedienung durchführen.

Page 17: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

17

StromversorgungBetriebstemperatur (Hauptgerät)Betriebstemperaturbereich (Antenne)AntennentypEmpfangsfrequenzEmpfangsempfindlichkeitEmpfangsverfahrenAußenabmessungen

Gewicht

14,4 V Gleichspannung (11 – 16 V zulässig), negative Erdung0°C bis +50°C (+32°F bis +122°F)–30°C bis +75°C (–22°F bis +167°F)Mikrostreifen-Planarantenne1575,42±1 MHz–130 dB max.8 Kanäle, parallelNavigationseinheit (B × H × T)Antenne (B × H × T)Fernbedienung (B × H × T)NavigationseinheitAntenneFernbedienung

Technische Daten

ZubehörProdukt

InstallationsteileAntenneFernbedienungMikrozellenSteckverbinderkasten

Anzahl ProduktNetzsteckverbinder13poliges RGB-

VerlängerungskabelBedienungsanleitung,

Audiopaß usw.

Anzahl1

1

1 Satz

1 Satz1

1 Satz21

178 x 50 x 184,5 mm (7 x 2 x 7 – 1/4 Zoll)40 x 13 x 47 mm (1 – 9/16 x 1/2 x 1 – 7/8 Zoll)40 x 40 x 167 mm (1 – 9/16 x 1 – 9/16 x 6 – 5/8 Zoll)1,5 kg (3 Pfund, 5 Unzen)0,15 kg (5 Unzen)0,13 kg (3,5 Unzen)

Referenz

Page 18: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

22

AnwenderlizenzvertragDurch Gebrauch des CD-ROMS "SMART MAP PRO" (im folgenden die "Disc") alsTeil des Datenbestands (im folgenden "Datenbank") von Aisin AW Co., Ltd. ("AisinAW") und Navigation Technologies Corporation ("NavTech") verpflichten Sie sich, dieim folgenden angeführten Bedingungen einzuhalten. Durch Öffnen desVerpackungssiegels und Gebrauch Ihrer Kopie der Disc mit Datenbank zeigen SieIhre Einwilligung in die Bedingungen dieses Vertrags an. Sie sollten daher zunächstdie folgenden Klauseln lesen und sich ihrer Bedeutung bewußt sein.

• Die Disc und die Datenbank, ob als Ganzes oder nur auszugsweise, dürfen ohne dieausdrückliche schriftliche Genehmigung von Aisin AW, Nav Tech und AlpineElectronics, Inc. ("Alpine") nicht kopiert, dupliziert, bearbeitet oder anderweitigmodifiziert werden.

• Weder die Disc noch die Datenbank darf auf keine Weise für Gewinn auf Dritteübertragen oder unterlizenziert oder an Dritte verliehen, geleast oder fürWiederbenutzung lizenziert werden.

• Die Disc und/oder die Datenbank, ob als Ganzes oder nur auszugsweise, dürfennicht dekompiliert bzw. durch Reverse-Engineering oder auf irgendeine andereWeise zurückübersetzt werden.

• Die Disc und die Datenbank dürfen nicht in einem Netzwerk oder einem anderenSystem für gleichzeitige Nutzung durch mehrere Personen eingesetzt werden.

• Die Disc und die Datenbank sind ausschließlich für privaten (oder innerbetrieblichen)Gebrauch durch den Endverbraucher vorgesehen. Der Einsatz der Disc und derDatenbank zu gewerblichen Zwecken ist untersagt.

• Aisin AW, Alpine und Nav Tech garantieren nicht dafür, daß die in der Disc und derDatenbank enthaltenen Funktionen spezifische Anforderungen des Anwenderserfüllen.

• Aisin AW, Alpine und Nav Tech können nicht für Schäden haftbar gemacht werden,die der Anwender oder Dritte durch den Gebrauch der Disc und/oder der Datenbankerleiden.

• Die Garantie erstreckt sich nicht auf Ersatzansprüche für Buchstabierungsfehler,ausgelassene Buchstaben oder andere kosmetische Mängel im typografischenAufbau der Disc und der Datenbank.

• Das Recht auf die Nutzung von Disc und Datenbank erlischt, wenn der Anwenderdiese Software zerstört, oder wenn der Anwender gegen eine derVertragsbedingungen verstößt und Aisin AW, Alpine und/oder Nav Tech das Rechtausübt, die Lizenz für die Nutzung dieser Software zu widerrufen.

• Diese Vertragsbedingungen gelten nicht nur für den Käufer, sondern auch für allenachfolgenden Anwender und Besitzer.

VORSICHTSHINWEISE• Eine Bedienung des Systems während der Fahrt ist gefährlich. Der Fahrer sollte

das Fahrzeug anhalten, bevor er Einstellungen mit der Software durchführt.• Änderungen der Straßenführung und Verkehrsregeln haben stets Vorrang vor der

Information auf der Kartenanzeige: Beachten Sie beim Fahren stets auch dieStraßenbeschilderung.

• Die Software ist speziell für den Gebrauch in Systemen der Reihe NVE-N055PS/NVE-N055PV vorgesehen und kann in anderen Hardware-Systemen unterUmständen nicht verwendet werden.

Page 19: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

33

AnwenderlizenzvertragDurch Gebrauch des CD-ROMS "SMART MAP PRO" (im folgenden die "Disc") alsTeil des Datenbestands (im folgenden "Datenbank") von Aisin AW Co., Ltd. ("AisinAW") und TELE ATLAS BV ("TELE ATLAS") verpflichten Sie sich, die im folgendenangeführten Bedingungen einzuhalten. Durch Öffnen des Verpackungssiegels undGebrauch Ihrer Kopie der Disc mit Datenbank zeigen Sie Ihre Einwilligung in dieBedingungen dieses Vertrags an. Sie sollten daher zunächst die folgenden Klauselnlesen und sich ihrer Bedeutung bewußt sein.

• Die Disc und die Datenbank, ob als Ganzes oder nur auszugsweise, dürfen ohne dieausdrückliche schriftliche Genehmigung von Aisin AW, TELE ATLAS und AlpineElectronics, Inc. ("Alpine") nicht kopiert, dupliziert, bearbeitet oder anderweitigmodifiziert werden.

• Weder die Disc noch die Datenbank darf auf keine Weise für Gewinn auf Dritteübertragen oder unterlizenziert oder an Dritte verliehen, geleast oder fürWiederbenutzung lizenziert werden.

• Die Disc und/oder die Datenbank, ob als Ganzes oder nur auszugsweise, dürfennicht dekompiliert bzw. durch Reverse-Engineering oder auf irgendeine andereWeise zurückübersetzt werden.

• Die Disc und die Datenbank dürfen nicht in einem Netzwerk oder einem anderenSystem für gleichzeitige Nutzung durch mehrere Personen eingesetzt werden.

• Die Disc und die Datenbank sind ausschließlich für privaten (oder innerbetrieblichen)Gebrauch durch den Endverbraucher vorgesehen. Der Einsatz der Disc und derDatenbank zu gewerblichen Zwecken ist untersagt.

• Aisin AW, Alpine und TELE ATLAS garantieren nicht dafür, daß die in der Disc undder Datenbank enthaltenen Funktionen spezifische Anforderungen des Anwenderserfüllen.

• Aisin AW, Alpine und TELE ATLAS können nicht für Schäden haftbar gemachtwerden, die der Anwender oder Dritte durch den Gebrauch der Disc und/oder derDatenbank erleiden.

• Die Garantie erstreckt sich nicht auf Ersatzansprüche für Buchstabierungsfehler,ausgelassene Buchstaben oder andere kosmetische Mängel im typografischenAufbau der Disc und der Datenbank.

• Das Recht auf die Nutzung von Disc und Datenbank erlischt, wenn der Anwenderdiese Software zerstört, oder wenn der Anwender gegen eine derVertragsbedingungen verstößt und Aisin AW, Alpine und/oder TELE ATLAS dasRecht ausübt, die Lizenz für die Nutzung dieser Software zu widerrufen.

• Diese Vertragsbedingungen gelten nicht nur für den Käufer, sondern auch für allenachfolgenden Anwender und Besitzer.

VORSICHTSHINWEISE• Eine Bedienung des Systems während der Fahrt ist gefährlich. Der Fahrer sollte

das Fahrzeug anhalten, bevor er Einstellungen mit der Software durchführt.• Änderungen der Straßenführung und Verkehrsregeln haben stets Vorrang vor der

Information auf der Kartenanzeige: Beachten Sie beim Fahren stets auch dieStraßenbeschilderung.

• Die Software ist speziell für den Gebrauch in Systemen der Reihe NVE-N055PV/NVE-N055PS vorgesehen und kann in anderen Hardware-Systemen unterUmständen nicht verwendet werden.

Page 20: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

44

• Überschreiben des Betriebssystem-Programmsa) Bei Gebrauch der neuen Karten-Disc-Version:

Legen Sie die neue Version der Karten-Disc einfach in das Navigationssystem NVE-N055PS oder NVE-N055PV ein. Das System überschreibt dabei automatisch seinBetriebssystem-Programm und liest die neue Version der Karten-Disc ein.

b) Beim erneuten Einsatz der älteren Karten-Disc-Version nach Gebrauch derneuen Version:

Legen Sie die ältere Version der Karten-Disc in das System ein.

Eine Bestätigungsaufforderung ist nun auf dem Bildschirm zu sehen. Wählen Sie"JA" durch Kippen des Joysticks und nachfolgender Betätigung der ENTER-Taste.

Das System überschreibt nun automatisch das aktuelle Betriebssystem-Pro-gramm und liest die ältere Version der Karten-Disc ein.

• Die folgenden Funktionen sind eine Ergänzung zuSMART MAP PRO, Programmversion 2.10 oder früher,bei Verwendung mit dem NVE-N055PSFür die Suche nach Adresse gibt es nun eine zusätzliche Option zum Eingeben derHausnummer.Sie können nun den Zielort präzise definieren, indem Sie nach dem Namen der Stadt/Straße die Hausnummer spezifizieren.Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 17 bis 18 sowie 20 bis 21 in derBedienungsanleitung.

1

2

3

Diese ergänzende Bedienungsanleitung erläutert die geändertenund zusätzlichen Funktionen der neuen Karten-Disc-Version.Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch bitte aufmerksamdurch.

Page 21: VORSICHTSMASSREGELN - Alpine Europe...equipo. Cálculo automático de ruta Búsqueda de destino Guía de voz en tiempo real INTELLIGENT HIGH SPEED PROCESSOR POWER ACCESS CAR NAVIGATION

55