W-8-1-2 Konjunktivøvelse til teksterne 6-9
description
Transcript of W-8-1-2 Konjunktivøvelse til teksterne 6-9
W-8-1-2Konjunktivøvelsetil teksterne 6-9
Betingelses-konstruktionerTryk F5 – og gæt med undervejs.
Fremtid – og betinget fremtid
Sie werden heute gewinnen. Sie werden heute nicht spielen? Sie würden heute gewinnen, wenn sie
mitspielen würden. Betingelseskonstruktion:
Was würdest du mit all dem Geld machen, wenn du heute gewinnen würdest?
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Hvis jeg havde tid,ville jeg gerne komme med
Du har gennemarbejdet Lernstation 14? Hvilken sætning indeholder betingelsen? Står bisætningen altid først? Er betingelsen realistisk? Wenn ich Zeit hätte / hätte ich Zeit, würde ich gerne mitkommen
/ (käme ich gerne mit).
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Det ville glæde mig,hvis du kunne komme i morgen
Es würde mich freuen [ es freute mich], wenn/falls du morgen kommen könntest. Hvad ville der ske, hvis … Hvad ville der ske,
hvis vi alle var som kaptajnen i tekst 7? Hvad ville der ske,
hvis endnu flere var som Felix i tekst 9?
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Hvis den blinde passager havde vidst det, ville han nok være blevet hjemme.
Wenn der blinde Passagier es gewusst hätte,/ hätte der blinde Passagier es gewusst,
wäre er wohl zu Hause geblieben. Ville du have samlet ægteparret op, hvis du
havde været Grunau (tekst 8)? Hättest du das Ehepaar aufgesammelt,
wenn / falls du Grunau (gewesen) wärest?
Det ville have været normalt, hvis.
Es wäre normal gewesen, …hvis detektiven bare havde ringet til politiet.
wenn der Detektiv bloß / nur / einfachdie Polizei angerufen hätte (Lernstation 13).
Det ville være endnu værre, hvis chefen var kommet ind på kontoret.
Es wäre noch schlimmer, wenn der Chef ins Büro gekommen wäre.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
I dit sted havde jeg ikke gjort det
An deiner Stelle hätte ich es nicht getan. [Wenn ich an deiner Stelle (gewesen) wäre,
hätte ich es nicht getan.] [Wenn ich due (gewesen) wäre, hätte ich es
nicht getan.] Hvad havde du ikke gjort? Was hättest du nicht getan (gemacht)?
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Jeg vil gerne hjælpe dig
Ich will dir gerne helfen / ich helfe dir gern (se Lernstation 11). Hvorfor hjælper du mig ikke? Warum hilfst du mir nicht? Hjælp dig selv – så hjælper alle dig. Hilf dir selbst – dann helfen dir alle.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Grunau ville gerne hjælpe dem
G. wollte ihnen gerne helfen(for sådan var han)
Grunau ville gerne hjælpe dem, men … G. würde ihnen gerne helfen, aber …
(men det var ikke muligt) Jeg ville gerne have hjulpet dig Ich hätte dir gerne geholfen.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Vopo’erne kunne have opdaget dem
Die Vopos hätten sie entdecken können. Regel:
Når modalverber (mådesudsagnsord) stårsammen med en anden infinitiv (navneform), står modalverbet selv i infinitiv i stedet for perfektum participium (kort tillægsform).
Hun har kunnet gå meget tidligt. Sie hat sehr früh gehen können.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Flere eksempler
Hun har kunnet gå som 1-årig. Sie hat mit eins gehen können. Jeg har skullet hjælpe ham længe. Ich habe ihm lange helfen sollen.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Konjunktiv og indikativ
Jeg har allerede skullet fortælle det dengang. Ich habe es schon damals erzählen müssen. Jeg skulle have fortalt det allerede dengang. Ich hätte es schon damals erzählen sollen.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Hvis jeg har tid,vil jeg besøge ham
Wenn ich Zeit habe, werde ich ihn besuchen. Variant:
Hvis jeg havde tid, ville jeg besøge ham. Wenn ich Zeit hätte, würde ich ihn besuchen.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Ellers havde jeg ikke gjort det
Sonst hätte ich es nicht getan. [Wenn du das nicht gesagt hättest/
wenn es später gewesen wäre,
hätte ich es nicht getan.]
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Ohne dich hätten wir es nicht geschafft
Ohne dich(= wenn wir dich nicht gehabt hätten o.l.)
hätten wir es nicht geschafft.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Schuberts Unvollendete, 12
Mand, var du bare kørt videre! Mensch, wärst du bloß weitergefahren. Hvorfor konjunktiv her?
Grunau ahnte, er würde den Mann nicht abweisen können.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Selv hvis De havde et vesttysk pas, …
Selbst wenn Sie einen westdeutschen Pass hätten, …
…ville det ikke hjælpe Dem! … würde Ihnen das nicht helfen! Selv hvis jeg bandt Dem under vognen, ville
de finde Dem (jer). Selbst wenn ich Sie unter den Wagen binden
würde, würden die sie (euch) finden.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Det ville være vanvid.
Es wäre Wahnsinn. Vi ville ikke have en chance. Wir hätten keine Chance. Vogndørens smækken ville have afsluttet
alting / mareridtet. Das Klappen der Wagentür hätte alles / den
Alptraum beendet.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget
Han var så lettet, som om de allerede havde klaret det umulige.
Er war so erleichtert (im Text: gelöst), als hätten sie das Unmögliche bereits (schon) geschafft.
De havde været nødt til at løfte armene. Sie hatten die Arme hochnehmen (heben)
müssen. Die ville have været nødt til at … Sie hätten die Arme hochnehmen müssen.
Ein- und Reinfälle. Tyskforlaget