Webinar-Präsentation: "Guter Inhalt macht den Unterschied - professionelle technische Kommunikation...

63
Professionelle technische Kommunikation als Wettbewerbsvorteil bei SEW-EURODRIVE Webinar 25. März 2015 Guter Inhalt macht den Unterschied

Transcript of Webinar-Präsentation: "Guter Inhalt macht den Unterschied - professionelle technische Kommunikation...

Professionelle technische Kommunikation als Wettbewerbsvorteil bei SEW-EURODRIVE

Webinar – 25. März 2015

Guter Inhalt macht den Unterschied

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 2 25.03.2015

Agenda

Wer wir sind 1

SEW-EURODRIVE 2

Technische Kommunikation 3

Einsatz von ST4 und Acrolinx 4

Terminologiearbeit 5

Wie geht's weiter? 6

Wer wir sind

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 3

Dirk Meyer

Technischer Redakteur bei SEW seit 2007

Acrolinx-Administrator und Terminologe [email protected]

Anne Schräger

Technische Redakteurin bei SEW seit 2008

ST4-Administratorin [email protected]

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 4

Seit über 80 Jahren

Standorte in 48 Ländern

14 Fertigungswerke 79 Drive Technology Center

Über 16.000 Mitarbeiter

2,6 Mrd. € Umsatz GJ 2014/2015

SEW-EURODRIVE – Produktportfolio

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 5

• Getriebemotoren und Frequenzumrichter

• Servo-Antriebssysteme

• Dezentrale Antriebssysteme

• Industriegetriebe

• Antriebsautomatisierungslösungen

• Systemkomponenten und Dienstleistungen

Technische Kommunikation – Von Anfang an mittendrin statt nur dabei!

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 6

• Technische Redakteure sind Teil des Produktentwicklungsteams

• Technische Redakteure sind Teammitglied im Markteinführungsprozess

• Technische Dokumentation ist zentraler Anlaufpunkt für die Produktinformationen Stellenwert im Unternehmen

Technische Kommunikation – Dokumentationsarten

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 7

• Technische Kataloge

• Betriebs- und Installationsanleitungen

• Systemhandbücher

• Online-Hilfen

Technische Kommunikation – Was wir sonst noch so erstellen…

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 8

• Produktpräsentationen

• Praxis der Antriebstechnik

• Hilfsmittel wie Typenschlüsselsammlungen oder Posterübersichten

• Die Produkte verschiedener Hersteller werden technisch immer vergleichbarer.

• Die Produkte werden immer komplexer und erklärungsbedürftiger.

Technische Kommunikation – Dokumentation als Unterscheidungsmerkmal

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 9

Der Interessent wird befähigt, die richtigen Produkte auszuwählen.

• Technische Kataloge

Der Kunde wird befähigt, das Produkt optimal einzusetzen.

• Betriebs-anleitungen

• Handbücher

Die Kundenbindung

wird erhöht.

Differenzierung gegenüber dem Wettbewerb

Technische Kommunikation – Werkzeuge

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 11

Erstellung und Verwaltung

Prüfung und Korrektur Publikation

• PDF oder Online-Hilfe über Produktionsserver

Einsatz von ST4 und Acrolinx – Gründe für die Einführung

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 12

ST4

• Hohe Produktvarianz mit vielen gleichen Beschreibungen und Grafiken

• Wiederverwendung von Inhalten

• Übersetzungsmanagement für 26 Sprachen

• Standardisierung durch strukturierte Informationserstellung

• Trennung von Inhalt und Layout

• Skalierbar und flexibel anpassbar

• Bei SEW im Einsatz seit 2005

Einsatz von ST4 und Acrolinx – Gründe für die Einführung

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 13

Acrolinx

• Qualitätsverbesserung der Quelltexte

Kosteneinsparung für die Übersetzungen (bis zu 26 Sprachen)

Höhere Verständlichkeit

• Qualitätssicherungs-Werkzeug als vorgelagertes Lektorat (6-Augen-Prinzip)

• Bei SEW im Einsatz seit 2004

Arbeiten mit ST4 – Wiederverwendung ist die halbe Miete

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 14

Variablen

Warn-hinweise

Doku

Textknoten

Kapitel „Allgemeine Hinweise“

Adressen-liste

Text-fragmente

Grafiken

AGB

Warum brauchen wir Terminologiearbeit?

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 15

• Rechtschreib- und Grammatikfehler minimieren

• Stil und Terminologie aller Redakteure vereinheitlichen Erhöhen der Wiederverwendbarkeit von Inhalten

• Terminologie unternehmensweit bereitstellen und vereinheitlichen

• Dauer des Lektorats einer Dokumentation verkürzen

• Übersetzungskosten durch konsistente Texte und Terminologie senken

• Interne DocCert-Prüfung von Dokumenten nachweisbar machen

Terminologiearbeit – Wie viele Produkte sind das, und welche?

• Antriebsumrichter

• Servoregler

• Applikationsumrichter

• Einzelachs-Servoverstärker

• Servoumrichter

• Umrichter

• Frequenzumrichter

25.03.2015 Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 16

MOVIDRIVE®

Terminologiearbeit – Wie viele Produkte sind das, und welche?

• Antriebsumrichter

• Servoregler

• Applikationsumrichter

• Einzelachs-Servoverstärker

• Servoumrichter

• Umrichter

• Frequenzumrichter

25.03.2015 Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 17

Terminologiearbeit – Prüfumfang von Acrolinx

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 18

4 Prüfungen

Anerkannte Regeln der deutschen Sprache

Rechtschreibung

Grammatik

Konventionen SEW-EURODRIVE

Terminologie

Stilregeln

Terminologiearbeit – Terminologieprozess

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 19

Gewinnung

Übersetzung

Bereitstellung Prüfung

Pflege

Terminologiearbeit – Werkzeuge

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 20

Gewinnung Pflege

Export

Prüfung Übersetzung

Terminologiearbeit – Terminologieteam

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 21

Funktion

• Erarbeiten der Prozesse und Regeln für die Terminologiearbeit

• Ansprechpartner in allen Fragen zu Terminologie

• Terme von Quelldokumenten zur Termgewinnung extrahieren z. B. bei neuen Fachgebieten

• Aufbauen von Begriffssystemen

Zusammensetzung

1 Übersetzer und 1 Redakteur

Treffen

Monatlich

Terminologiearbeit – Terminologiekreis

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 22

Funktion

Termenklärung

• Fachgebietsbezogen

• Fachgebietsübergreifend

Zusammensetzung

2 Terminologen und 4 Fachexperten verschiedener Disziplinen

Treffen

• Monatlich

• Dauer variiert nach Themenmenge

• Die Teilnehmer erhalten zur Vorbereitung eine Liste der zu besprechenden Terme.

5804

959

11 Fachgebiete 6763 Terme (DE)

Positivterme(Vorzugsbenennungen)

Negativterme(Verbotene Benennungen)

Terminologiearbeit – Zahlen & Fakten

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 23

Schraubenzieher

Schraubendreher

Terminologiearbeit – Historie

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 24

2000 Entwicklung eines SEW-Regelwerks mit IAI Saarbrücken

2001 Einsatz des elektronischen Lektors MULTILINT

2004 Einsatz von Acrolinx

2014 Ergänzung der Regeln aus der tekom-Leitlinie für regelbasiertes Schreiben

Terminologiearbeit – Stilregeln

• Schreibregeln angepasst an unsere Bedürfnisse

• Konkretisieren/ergänzen Rechtschreib- und Grammatikregeln meist restriktiver als Duden

• Festlegung von Schreibweisen (z. B. Bindestrich für Komposita)

• Einschränkung bei der Wortverwendung (z. B. „alt“ nicht wertfrei!)

• Regeln berücksichtigen auch den Satzbau im Gegensatz zu Terminologie (nur Wortebene)

• Das Regelwerk umfasst mittlerweile 110 Regeln

• Dokumentiert in einem Schreibleitfaden

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 25

Terminologiearbeit – Beispiel

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 26

Terminologiearbeit – Beispiel

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 27

Wie geht‘s weiter?

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 28

ST4

• Glossar in ST4 auf Basis des Termbestands erstellen

• Nutzen der Autorenunterstützung Wiederverwenden von Phrasen

Acrolinx

• Erweitern des Nutzerkreises von Acrolinx

• Acrolinx-Prüfung von E-Mails im Outlook

• Im Nachhinein entstandene Regeln in Acrolinx implementieren

Wie geht‘s weiter?

Guter Inhalt macht den Unterschied | Dirk Meyer, Anne Schräger 25.03.2015 29

Terminologiearbeit allgemein

• Etablieren der Termextraktion für neue Fachgebiete

• Veröffentlichen der Prozesse und Vorgehensweise in einem Terminologieleitfaden

• Studentische Abschlussarbeiten mit terminologischer Aufgabenstellung vergeben

• Verbessern der Fehlererkennung Manches Prüfergebnis ist objektiv betrachtet kein Fehler, aber mancher echte Fehler bleibt unerkannt.

Guter Inhalt macht den Unterschied

Gemeinsames Webinar von

SEW Eurodrive, Acrolinx und SCHEMAJörg Drache, Vertrieb

[email protected]

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

Heute nur 3 kurze Themen

Über SCHEMA

10 Jahre SCHEMA ST4 bei SEW

SCHEMA + Acrolinx – eine gute Kombination!

2

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

Über SCHEMA

Geschäftsführer: Stefan Freisler, Linguist M.A. & Marcus Kesseler, Dipl.-Inf. Univ.

Hauptsitz: Nürnberg

Büros: Düsseldorf, Bremen, Stuttgart, Radolfzell

Gründung: 1995

Mitarbeiter: >100

Installationen: ~ 350

3

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

Komplexe Dokumente einfach

Was sind “komplexe” Dokumente?

Werkstatt-Informationen Technische Dokumentation Produktinformationssysteme Kataloge Software-Dokumentationen Beipack-Informationen Gebrauchsinformationen

Varianten Versionen Sprachen Dezentrales Redaktionsteam Freigabe- und Review-Prozesse Formate

Was macht Dokumente "komplex"?

5

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

Die Lösung ist SCHEMA ST4SEW hat die Gründe genannt!

6

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

Produktvarianz SEW – wo waren die Schmerzen?

7 © AFP

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

Produktvarianz SEW – wo waren die Schmerzen?

8 © AFP

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

Produktvarianz SEW – wo waren die Schmerzen?

9 © AFP

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

SCHEMA ST4 bei SEW Eurodrive vor 10 Jahren und heute

Damals wie heute eine Erfolgsstory!

In 2005 wurde SCHEMA ST4 mit recht vielen Anpassungen als sogenannte „Solution“ implementiert. Umsetzung durch die Solutions-Abteilung der SCHEMA

Als Beispiel wurden 163 SEW-eigene DTD-Elemente implementiert.

In 2013 hat SEW Eurodrive „zurückmigriert“ auf eine Standardimplementierung des SCHEMS ST4 Dokumanager! Der Grund:

In der Zwischenzeit deckt der Standard alle Anforderungen von SEW ab!

Die Vorteile:

Geringere Wartungskosten

Einfachere Upgrades

Sofortiges Profitieren von Produktneuerungen und -verbesserungen10

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

Autorenunterstützung in SCHEMA ST4

Terminologieprüfung

Terminologiedatenbank ist direkt in SCHEMA ST4 hinterlegt

Anzeige sofort - angedockt an den Editor

Austauschmöglichkeiten mit Übersetzungs-Terminologiedatenbanken

Wiederverwendung ähnlicher Sätze und Fragmente

In Form einer Konkordanzsuche

Möglichkeit der Filterung z.B. nur auf freigegebene Inhalte

11

SC

HE

MA

Gm

bH 2

012

–A

lleR

echt

evo

rbeh

alte

n

Grenzen der SCHEMA Autorenunterstützung

SCHEMA Terminologie sucht „nur“ Fuzzy… keine Linguistik! Keine Prüfung des Schreibstils – keine Stilregeln

Schematron bietet einige Möglichkeiten – aber nicht durch linguistische Analysen.

Nur die Benutzer von SCHEMA ST4 kommen in den Genuß der Autorenunterstützung.

Andere Bereiche können keine Prüfungen durchführen

Eine weitergehende Sprachprüfung z.B. mit Acrolinx erfolgt direkt im Editor (FrameMaker, XMetaL oder Word)

12

Vielen Dank

Jörg Drache

[email protected]: +49 7034 1230212 oder +49 176 10447962

��������������� ����������������� ��������������� ����������������� ��������������� ����������������� ��������������� ����������������� ���������

Speak with one voice

������������������������������������������������������������������������

• ���������������������������������������� � ��������!���������"����� ����#����������$���������"�% !#$&

• '���������� �(���)**)� �������������� �#�����

• !�� ��"�����������+������,�����-���%���&

Top 100 Unternehmen in

der Digital Content

Industry

huawei

����������������������������.���.���.���.���������������������������������������#�����#�����#�����#�����

Software Aerospace Financial HightechHealthcare Engineering

/���������� ��� �������

/���������������������

+��������� ,� �����0����

/�������,�1�������

2������������������"���

2������,��0����������

-� �����,���������-������

+�����,������

���������$,�1 �������

3���

4����������,��������

1���1���1���1��� ������������������������ ������������ .�����������.�����������.�����������.����������� #� �����������0��#� �����������0��#� �����������0��#� �����������0��

5������������������6�����$����#������� ������������������

���������������7

�����$����/���������������7

+������� �� ���� ������ �������� ��8

5��� ��� $��� $����� ���������6�������� ��� ���� .��6������������� ��� $���� ������ !�����6������ 0������

4�����6�$���� 9*:0�������4����� ���� ����� �����6���������� ������������;���� ��� ������� ���� ��������� ����

����� � ������ �<����;

(���� ��� �����������������;�

���� ���!�������� .����������������� �����;

��� ����� ��������������� ����1���������$���� $����� ��� �������;

Wie?

����������

����������"��

=��� �����

2���������������������������"0�����2���������������������������"0�����2���������������������������"0�����2���������������������������"0�����

������������������������������������ ������������ ���������������� #� �����#� �����#� �����#� ����� � � � �

��������������������������������

5��5��5��5�� ���"�����"�����"�����"�� ������������ �������7�������7�������7�������7

3����3����3����3����

/�� ��������������/�� ��������������/�� ��������������/�� ��������������

������'�����������'�����������'�����������'�����

�1=�#��������1=�#��������1=�#��������1=�#�������

• -��������.��-��������.��-��������.��-��������.�� >��� ����>��� ����>��� ����>��� ����• 1����1����1����1���� #��������#��������#��������#��������• '�������'�������'�������'������� ������������������������������������

��������������������������������

'� ���� �'� ���� �'� ���� �'� ���� � ����������������������������

��������������������������������'������'������'������'������ �������"�� �������"�� �������"�� �������"��

��������� 2�������������� #��������" �������"�������������������

��������$�������

1.������

#��#��#��#��

����

1���� ���

��.����

#�����#�����#�����#�������������������������������������

#�����#�����#�����#���������������������������������

• ������>����• 1�����������������

• 5�������• +����• ������>���

• =������3����• #��������������• ��������

• $�����������������• /������• +�����������������

• =������3����• #��������������• #���������+��

• =������3����• #��������������• #���������+��

+���������� $�������� 1����������� � ���"��� ?������������� �� �����

• 5������• +����

• �<���������������������

• 1�>���,�����������

• ����������������

• �������������• �����0����• ��"��"�

.������������

• $����������������������

• /������• 3��������

• =������3�����• #������

�������• 5�������

���������

• ��"����4��"�����

• �����������������

������������:��� �+�������������������?�����������������:��� �+�������������������?�����������������:��� �+�������������������?�����������������:��� �+�������������������?�����

2�������2�������2�������2������� @@@@ $�������$�������$�������$���������"������"������"������"����

9*A�1�������� ��� ���������

B*A�1�������� � �������

9CA�1�������� ��������������"���

���������� /� �����>����

2�������2�������2�������2������� @@@@ #������� ��������#������� ��������#������� ��������#������� ��������

9**A�1��<���� ����5���/�����

)*A�2����������� �������������

1��<���� ����#�����"������������

3<����� � ��"

2����� ��D

3��� ��� !����7