Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

60
DER UNlVERSITAT LEIPZIG ZUR FEIER lARES FüNFHUNDERTJAHRIGEN BESTEHENS IM JARRE 1909 GEWIDMET VON DER PHlLOLOGISCH·HISTORISCHEN KLASSE DER KONIGLICH SlCHSISCHEN GESELLSCHAFT DER WISSENSCHAFTEN

Transcript of Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

Page 1: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DER UNlVERSITAT LEIPZIG

ZUR FEIER lARES •

FüNFHUNDERTJAHRIGEN BESTEHENS

IM JARRE 1909

GEWIDMET VON DER

PHlLOLOGISCH·HISTORISCHEN KLASSE

DER KONIGLICH SlCHSISCHEN GESELLSCHAFT

DER WISSENSCHAFTEN

Page 2: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

~~ rson Sacll.l~d .. o Landosbibliothek - 1 ~ $MW': S;¡~he II.kademie de.. Wl~ ... r,.;d ... fte" 1111 l!.lBJH Slool" und Unillersitl¡sbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 3: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

ABHANDLUNGEN •

SIEBENUNDFON~'ZIGSTER BAND.

lSIlII Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliothek -l!JBJI Slool" und UnilleBitl¡sbrbliolhek Oresden

1 ~ $MW': S;¡~he Akademie de.. Wl~ ... r,.;d ... fte" ilF. r~: .11. -

Page 4: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

• • •

.'

~~ rson Sacll.l~d .. o Landosbibliothek - 1 ~ $MW': S;¡~he II.kademie de.. Wl~ ... r,.;d ... fte" 1111 l!.lBJH Slool" und Unillersitl¡sbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 5: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

rsD¡ Sadl.l~cho L.ndosbibliothek - h M ' ... C\lfJ l!JBJ Slool" und UnilleBitl¡sb,bliolhek Oresden ..!...!!.~ s.a~heAkademle de.. Wl~ ... r,.;d ... fte" 1111 ___ .11. -

Page 6: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

ABHANDLUNGEN

DER KONIGLICH SACHSISCHEN

GESELLSCHAF'l' DER WISSENSCHAFTEN.

SIEBENUNDFONFZIGSTER BAND.

1rUT 12 TAJo'ELN SOWIE 9 ABBrr~DUNGEN UNO I DIAORAArM 1M TEXT.

, ,

LEIPZIG BE! B. G. TEUBNER

"''' ["S'[\M Sacllsl~che Lallll"sblbliothek - 1 J SMWIoi ~he """"'",ie del" Wi~ .... ,..maft"" 1111 l.!.1BII Staats und UniY<!Bitatsbiblio!hek Otnden~: -

Page 7: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

ABHANDLUNGEN DER PI-lILOLOG ISCH-RISTORJSCHEN KLASSE

DER KONIGLICH SÁCHSISCHEN

GESELLSCHAFT DER WISSENSCHAFTEN . •

SIEBENUNDZWANZIGS'l'ER BAND.

MIT 12 TAFELN SQWIE 9 ABBILDUNGEN UND I DlAGRAMM 1M TEXT.

-•

BEI B. G. 'fEUBNER

[909·

• rsIll Sacllsisclle umdesbibliothek -l!J.BJ Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek Oresden

Page 8: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

• ,

,

...;..

Iillil~ S8d ... i~dm L Indosbibhothek - h. $MW": S;¡~he II.kademie de.. WI~ ... r""-t ... fte,, 1111 . ..,. ~'D ~- _. .11. Stoot~ und Un"'~fSIl.tsu'u IO~," fes .. ,," ___ _

Page 9: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

INHALT.

N,. 1. M. HEINZB, Etbische Werte bei Aristotelel!.

, >

• 2.

• 3· 4·

• 5· 6. •

• 7· · 8.

K. L.utP&B(lUT, Zur universalgeschichtlicben Metbodenbildung. G. GOETZ, Zur Wdrdigung del' grammatiscben Arbeiten Varros. W. B. Roacmul, Die Zahl 40 im Glauben, Braucb und Schrift:tum der Sem.iten. Ein Beitrag zur vergleicbenden Religionswissenscb&ft, Volkskunde und Zahlenmystik. K. BauoMANN, Dae Weaen del' lant.licben DiSBimilationeu. H. PETKR, Die rlJmiscben sogan. dreiBig Tyrannen. R. HmZEL, Die Straíe del' 8teinigung. A. KOSTEa, Das Bild an del' Wand . Eine Untersucbung ober das Wechsel­verhlltnis zwi.sehen Bnhne und Drama.

- 9. R. MEI8TEa, Ein Ostrakon aua dem Heiligtum del! Zeus EpikoiniOl in) kyprischen Salamis. Mit 2 Tafeln.

- 10. R. Sowr., Wesen UDd Ursprung des KatboliúsmUlr: 11. H. LlP81U8, Zum Roobt von Gortyns.

- 12 . E. BETll.E, Hektors Abscbied.

- 13·

'4·

- l 5. - 16.

• , 7· • ,8. • '9· • 20.

• 21 .

A. LESK.fllN, Zur Kritik des altlcircbeDslaviBcben Codex Suprasliensis. E. WINDI8CH, Die Kómpoaition des MaUvastu. Ein Beitrag zur Quellen­kunde des Buddbjamus. • E. SIEVERS, Zur Technik der Wortatellung in den Edda.liedern. 1 J. P ART8CH, Des Arist4teles Buch ,;Ober das Steigan des Nil". Eine Studie zw' Gesclrichte der Erdlcunde 1m Alt.erlnm. Mit einem Diagnllum im 'red . . K lIOOK, Die Menschenopfer bei den Gennanen. A. HAUCIt", Die Entstebung der gei.stlicben Territorien. B. DELBRücx, Zu den germanlschen Relativsatzen. H . ZUotERN, Der babylonisehe Oott Tamt1z. A. FISCRER, "Tag und Nacht" im Arabischen und die semitische 'rages-berechnung. .

- 22. TII. ScllKl'IBER, Oriechisebe SatyrspielreJiefs. Mit .. Abbildnngen im Texi und 3 T&feln.

- 23· • 24·

25· • .6. • 27 ·

U. WU.CUN, Zum alenndriniscben Antisemitismus. G. BmwR.lcJ, Zur patriltiscben Aporienliteratnr. O. STEINOORFF, Die ilgyptiJchen Gaue und ihre politische Entwicklnng. P. STUDNtCZKA, Zur A.m. Pacis. Mit 5 Abbildungell im Text und 7 T~feln. n. HEINZE, Ciearos politische Anrlinge.

~ Suh.l.cho Ltndusbibliolhek - 1 ~ $MW" ~fJ l!lru S"",(~ und Unlversil.l.b,bliOlhek Dre5den r~=: Sdrn~ Akademie der WI~"",...rn..ft<m UlI

Page 10: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

• •

• •

lSIlII Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliothek - h. M • ... C\lfJ l!JBJI Slool" und UnilleBitl¡sb,bliolhek Oresden ..!...!!.~ s.a~heAkademle de.. Wl~ ... r,.;d ... fte" 1111 ___ .11. -

Page 11: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KOMPOSITION DES MAHÁVASTU

EIN BEITRAG ZUR QUELLENKUNDE DES BUDDHlSMUS

VON . .

ERNST WINDISCH

,

DES XXVII, BANDES DER ABHANDLUNGEN DER PHILOLOGISCH-IDSTORISCHEN KLASSE

DER KONtGL, SACHSISCHEN GESELLSCHAFI' DER WISSENSCHAFTEN

N'XIV ,

,

os •

LEIPZIG BEI B. G. TEUBNER

19°9 ,

Einzelpreis: 1 Mark 80 Pf. •

Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek Oresden r~=: 'Se m,e er s<,e " .11. -

Page 12: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

ABHANDLUNGEN DER KONIGL. SlCHS. GESELLSCHAFT DER WISSENSCHAFTEN ZU LEIPZIG.

PIDLOLOGISCH·HISTORISCHE C LAS SE. einer 1860. broscb. .• _~,," !.:, ,,,, 'U, eiJI&'llli'l ... trrkud ....

. . . . . . . . . . . (Statt..t 18.-) Jt. 9 . ­

I Abhalldl. l8!'JO (81&11 J( S.-) JI. 10M (n ,,1 .40) " I.to

. . . . . . . . . . . . . . o •••• •• •• (n ,,6._) .. 1.100 . a d <!. W _ r . 1860 ••••••••••••••••• 1" ~ "-1 " 1 .100

dM H 1l&9 Groliul. 1860. . . . . . . . . . • .. n" t ._ .. 1._ l. Anh. lib. d. QuUo .. d Cbro .. U. 4. 11.1 ....... ,..." •. 1850 .. .. 4 _\ .. 1._

1861. broach. .K. 10.-

DUJ1'TEU BAND. O<. C. YON

1861. ... • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i::::,!;;~~:: "·'~·'~·I: Orc· .... ,; jl~tl~nt~.~: kk. 1" O ~ ... M.lace bo d .. PJoo •• B .. U.... 1856. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

'''''''OIdl~bn QIIIUI ...... G""h~bUO de. U"h.rdlll Lelpll&, 1 .. den en!.JI '~... l M1 . • • . . . • • . • . . • • . . . . . . . • • . .• • ..•.•

Mil. 8 Tafeln. '~;Olhrem .......... Uteh .. ':: Sp • ..,b.... J8GO .•. . . . . .

• • • • • • • • • • • . , . . .

vrEUTER BAND. Mit 2 Tafeln. Hoeh 4. 1866. J . OVXHBXCK, n.ltrap .... 1C""01l1>l,,1 .. "lid Krlllk oler Ze~iato ... 1841 . •• ••••...• .. G. HAllTEN8TKlX, Lodo' . ~" .... 4. "'"lIlIChL ErIl ..... talM iD Viral ... . ~lh . .I.o'1 K:rltlll d .... dl.,Mt.. INI WlLlJXLM ROSCllEB, DI. 01 ... _ .... Nulou16koDo.,U. &JI der O ...... ..,IwoId. d .. le. D.. 11 J-.hriL IlI6t JOn. GUST. IlJIOT8EN. Di. Seblac:h l "011 w.,...,,, ... 1M&. lIU I Tar.1. 1813 . •• • •.•. AUOU8T í!CHLJ:lOllER, Die U .. I ..... Io-.l ...... "011 N_" ....... V.r" ..... la di. 1. ... ,llel> •• J'ono. lN~ J . OVEllBEOK, Obe. dM Lado d .. K"I'I"," . Mili Tar.l. 18M. . . • . • • •. . .•...

FONPTER BAND. Mit 6 Tafeln. Uoch 4. 1870. K . NIPPERDET, DI. 11(161 .o\1I1I&¡'- d ... U_lodl'" R , p .. blIk. I~ ,Ion. GUST, DROYSEN. Da. T __ l d" 8. e ... " K .. I'fIln«I". 11164 ..•....••........ OKURO CURT1U8. Zur Chr,,"olorl. du 10ldoprm ... laeb . .. 8p .... bronc:h .. "r. t . Au.ll.ep. 1811 •.••• O'M'O JAIIN . o ..... D.ntell .... ,. .. d" U ... d ..... ko .... d lUade¡.n.bhn.id ...,lIko .. W ... dpml.ld ..... ~ 1 868 ADO I.JI lUlJol.ll.T. Ten .. llI ... '. V,.hllt .. l ... u 1I1 .. ueiu. Pell", u ebol ei .. em A .. lour 1M. O/l ...... odiaD·. c .......

V.rpttr .... Verptlflll..

(SUO" JI. ~.w~ ... .. ( " " I.fO ~-.• (" lO -.fO! ,,-.• <""t·-lO L_

vtrpl ..... (810111 Jt

t • •

(811011 J(

\ " " " " t " "

t " " \811011 JI

" " ( " " t " " t " " t " " (81111 Jt

f : :

L'" JI._ .•

t. _) " ' .N

Jf. 12 ._

'·-1 •. '" l . • 0) 1.80)

e.-)

l.fO) 4.-) 1._) " . 0&0) .. .., 1.80)

1.00) J .0) ..-) 4._)

JI. 4._

" L.

" LM

" L.

" •. -" •. -

JI. 9.-,11. l ." "

.. -• L-

" •• • LM • L.

JI. 9.-JI. l._ ~ 1,_ •• 1. ­~ 1.-

(lEo·:oI1'~~IO~~·DI~~;u."'~"'¡lik ~Ii ... ~ ¡·¡iol·....:liaB) d.·. :wi...~.it~n ·J~ni.~.;. ·.~n · O·I.~.;. ' 1810 : : : : : : ~ : : L. L.

llON RA.D OUUlAN. E.opb Ue. VulrJ.'rriMblteb. Tnolf'>ldi. '0" O.o'r!OI OhoHaI_ .... Knu.. XIA 8t1l''''r .... O..u~buo d •• "."J'ri"hlteh ... Il.OId du Italioll1tebt .. Lluo •• ' .... 1870 . . . . . . . . (~~ 1 . • 0) ~ l .•

SECH81'ER BAND. Mit 3 'rafelQ. n oeh 4. 18U. (Statt Jt. 21 . -) Jt. 10.-MORITZ VOJGT, Obe. d . .. BId . .. ''' ....... ..,h"1 r-t-. dI. Z"rI<!h"""r Il.OId d .. 6eono-l..,hon Brlo1&, .lnI. TU, h.dchM"dn INhllilcb • • letel"lM:bu A .. odl1lelt.. 1871 . .• •.•.•.••.• ••. •. GEORO VOIOT, DI. O...,blebttebnlb .. nr OM. de. Z"r X •• b V. &'IrelO TIl.OI.lt. 1811 •.••......• ADOL" PIllJ.JPPl, 01.. di. rtI.ltehe. Triu.pbalNlI.r. 11. lb ... 8uollll.Olr iJI d. X""urlteb. MilI TIlf. 1811 I. UDWIO LANOE, :0.. ho .. en.ew O.b ........ Io d.r PoIrtlhl 01. L Elul .. I'll.OIa liad oJ .11 de .. Opu.lI... 1811 ",C==:c'.::: D. "o.e •. O ....... eh d. P.nUl.1 .1. ll. d ••• (u) ... 1, el. Opu.U ...... 1 ob .. V •• b .... bit..... UI13 OEORO VOIOT, Di .. O_hlebtteb .. lb ..... Obe' d , .. Scbmalkal.u.c ...... KriIc. len ........... .

SIEBENTER BAND. Hoch 4. 1879. 11 . o. VON DO OA.llELXNTZ. 01 ... M.la"uiodll" Sp.acben nuh lb .... &'n ....... llKb .. B ... 1IDd lhHr

lSIIo" JI. 4 ._)

" .. 't ._) " ~ •. to)

I " . '.-, " .. 1'-1 .. .. '.-

... '.-" 1 ,_

" L. .. 1._

" 1.­~ '.-

JI. 20 .-

V ....... dttehooh UIf.T ~ch u .. d ... 11 den M.I.u..,b -PIII,.,,"t.,.,hoo .. 8pl'lle" ... . Z ... dte Abhaudlll.Ol,. 181S \SIf. II JI. "_1 JI. t ._ LUDWIO LANOl!, m.. Epheuo" "ud de • .A .... P .. \'O. Sol"". 1~74 . . • . • • . . . . . . . . . . . .. ~ ft 1._ • 1._ J . P . VON }l'AI.K.EN8T.ElN, Z ... Ch ........... rilllt ](0111, Johllll"~. Saah .. u 111 .. 1" .... V •• hlll.llt. .... WlI .. ,,_

teh&t' u .. d ](" ... 1. JS7~. . . • . . • . . • • . • . . . . . . . . . . . . . . • • . . . . . . . . . . V .. rritr .... MOBITZ VOIOT, Obe . di. Aellut- .. "d S."I" ... -!,..", ... , wt. abe . liJll ............ dUO RMlhl.lll lJl.e .... 1815 ( n .. " ._ .. t._ 11'lllEDRICH 7..ARNCKX. De. Onltt ... p.l VOrtla<iI . ... e1De. AIII,.1>I d •• JO" ...... TI' ... el •.•...• tt : ." ••••• _- ~ t •.. _-MORITZVOIOT, Obe. die Lea • ••• gI .... l . Beet.lld UDd l .. h.11 de. Le ... Ra¡1M. 181e. . • . . • .•.• " :::::::::::::c:::. 0bI. die Le .... regI ••• JI. Q .... n." " .. d A .. U.e .. 1!. de. Le ... aer! ... 1817. • .. (" .. e.- .. 4._ IrR1XJ)IUOH Z.A.RNCKE, Dt.. Pri .. te. Job ... " ... Krtlf. Abho.IIdlll.Olr 1818 . (" ~ '.- • 4.-

ACllTER BAND Mit.l4 Tafeln. Hoeh 4. 1883. (Statt ~ 36.-) Jt. 16.-z ... e\t .. Abb ... dl"".. 187. . • • . • ••. • • . ¡Slelt JI. ,._) JI. t -ht.be .. Ilhuolalla. MillO Tal ... la LldlU ... clt. 111110 ( " .. e.-) ,. 4-

. . . . . . . .... .. .. ......... .... (~ ~ '.10) ~ l .• &ll.Jp .... x. .... 1niII d ...... I ..... t.eb .... JOOikroD .. l.oehe ..

P.n ..... o- 'd~ 'pj,ldl~ ..... b N~¡'"U.i. .. M .... T~r:..; Lt.;bid; .. Isa \: : ::_: : t= d e. Oriechltehe" Pbllooopblt. &tuo Abb ... dl .... &'. 188S •.• < ,. " 4 ._) " t._

NEUNTER BAND. Mit 7 l'afeln. lJoch 4. 1884. {Statt ~( 82 . -) Jf. 16.-OTTO R.rnllEOIt: K olax. Ein. t lhologltohe SI .. dle. 18IIS. ..•..•..••.•..•.. • •• ¡8u.n JI. " .-) JI. 1.-WIL1l1U.JI! ROSCHXR, Vu.uh ... 1 ..... Tbeorl ... de . fu.u _ RoIgan .... 18'" . . . • . . . . . " l. OV.ORO ElIERS, De. reoehnlllll n /ll .. ,,&, de. IJe,b .. l ... 1m IUplologboh . .. App."l d •• Uui1'11"rl1l1 ...

Lelp.lll. Mil r IIlholPlphirlfl .. .... d. Llthtd..uct _T.relll.. J1IIW .................... \ " ,. ,._) .. , ._ AUOUST LlI:8KIKN1.. D e. Ahl ... , d .. W ... aoI.III .... Ion LIIIouioohe". 1184.. • . • • . . . . . • . . • • . . t" .. 1._) ...... rRI.BD.lI.IO H ZARJh; ItE . Chrilll ... &UUO' di . V.rt ...... d .. 8cbelm .. trst ,., .. 1 .. Lebe ....... W • • t .. 1884 .. ~ ,._) .. 1,_ ANTON SPRINOEll.. Die G ... eet.blldu In .Iu X .. lln 4" Mb ... llltlel.llf." mtl beeoad .... KOclo.dthl .uf

d .. ....... b .. nrJ ...... · P,,"u.UOuh. Mi'1 Tar.l ... 1884 . . . . . • • . •• ( .. ,,"._) ~ 1._

. 4 (Statt Jt. 88 .-) Jt. 16 . -(811u JI. 1.-) JI. J."

¡ • " '·-1 " •• • " •. - " L_

( " • '.-) " .. -

t " " I.to)

" ••• "" t " "

1.-) • ••• t " • '.-) • ••• .... t • " 4 ._)

" •. -• • • • t " " . -, " •••

Uand 1-10 zu. amme n ( . tatt Mk.204.-) rOr Mk. 110.-

Page 13: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU EIN BEITRAG ZUR QUELLENKUNDE DES BUDDHISMUS

VON

ERNST WINDISCH

DES x X VII. BANDES DER ABRANDLUNGEN DER pHI!.OLOGISCH·IDSTORTBCHEN KLASBE

DER KONIGL. SÁOHSIBOHEN GESELLSO!IAFT DER WISSENSCHAFTEN

N" XIV

••• •

LEIPZIG BEI B. G. TEUBNER

19°9

~ Suh.l.cho Ltndusbibliothek - 1 ~ $MW" C}fJ l!lru S!IU>t. und Unlversilat.b,bliothek Dre5den r~=: SddJ~ Akademie der WI~"",...w..ft<m ;,;;,;

Page 14: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

,

,

Page 15: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

-DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU

EIN BEITRAG ZUR QUELLENKUNDE DES BUDDHISMUS •

VQN

ERNST WINDISCH

34

lSIlII Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliothek - 1 ~ $MW': S;¡~heAkademie de.. Wl~ ... r,.;d ... fte" 00 l!JBJI Slool" und UnilleBitl¡sbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 16: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf
Page 17: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

1.

Das Mahavastu ein Werk der Lokottaravadin. Da.s Mahavastu ist ein auBerhalb des alten Kanons stehendes,

aber auf ihm fuBendes buddhistisches Werk biographischer Natur, das die Entwicklung des Buddha darstellt. Als im Jahre 1882 der erste Baod von SENART'S vorzüglicher Ansgabe erschien, konnte man kaum erkennen, \vo es hinaus \Volle, und batte wobl jeder Leser zunachst den Eindruck, daS es ein unerfreuliches, wilstes Werk seí, dero man hOchstens um seiner prakritischen Sprache willen einiges Interesse abgewinnen kOnne. Aber seitdem seit 1890 der zweite , seit 1897 der dritte und letzte Band vorliegt, alles mit SENART'S sorgfaltiger Analyse, fand roan den Faden des Laby­rinths. Auch durch seinen Commentaire und den Wortindex hat SENART wesentlich zuro VerstAndnis des Textes beigetragen.

Oher seine Stellung innerhalb der buddhistischen Literatur gibt das Mahavastu selbst Auskunft in den Worten, I S. 2, Z. ,,: - , Arya-Mahasal1,ghikana'f' Lolwtlaravlidina~, Madhyadesikana'1' pilIhena Vinayapi!akasya Maluwastuye lidi. Von dieser Angabe ist jedes Wort bedeutsam, Unvollstandig ist sie schon von E. BURNOUF angefa.hrt wordeu1 Introduction a l'Histoire du Buddhisme lndien, S. 452.

Der Ausdruck Madhyadesa umfa8t im buddhistischen Sprach­gebrauch nach Mabavastu 1 198, 13 die sechzehn Lander des ganzen nórdlichen Indiena van Kamboja und Gandhara im Westen bis zu den Magadha und Anga im Osten, \Víe sie z. B. im Anguttara Nikaya, Tikanipata 70, 17, aufgezahlt sind. Im Mahavagga V 13, 12 (von da enmommen Jataka 1 49) werden die Grenzen durch einzelne Ortsnamen bezeicbnet, deren Lage meines Wissens nicht genaner bestirnmbar ist. Durch den Zusatz Madhyadesika erfahren wir also Dur, daB die Schule der Lokottaravadin, eine Ab­zweigung der Mahasa~ghika, im Dórdlichen ludien heimisch war.

,,'

Iillill Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte iIF. Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek Oresden r~=: 'Se m,e er s<,e " .11. -

Page 18: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

470 ERNST WINDISCH,

Die Verbreitung der buddhistisehen Sehulen wird nieht ilberall in derselben Weise angegeben, offenhar weil sie zu verschiedenen Zeiten verschieden war. In bezug auf aine andere Schule kann man dies aus J. rrAKAKUSU'S Abhandlung "OD the Abhidharma literature of the Sarvastivadins" ersaben. aus der man überhaupt einiges Na.here aber diese Schule erfn.hrt. 1m ganzen ist \loor die aehtzehn buddhistisehen Sehulen .uBer ihren Namen, ihrer Gruppierung und dero Urofang ihrer SehrUten in der ehinesischen Übersetzung, nameutlieh filr die altere Zeit, nieht viel Substan­tielles bekannt gewarden. Um so wertvoller ist die Auskunft, die uus das Mabavastu ober eine dieser Sehuleu gibt. Die Lokottara­vádin sind nicht "ceux qui se prétendent supérieurs au monde", wie BURNOUF a. a. O. sagt, sondern ihre Lebre ¡st, daD die Buddhen eigentlich ttber al1em Weltlichen erhaben sind, und daS sie 8ich nur AuBerlich dero weltlichen Brauche anpassen. "Nichts ist den vol1kommen Erleuehteteu mit der Welt gleieh, sondero alles ist bei den groBen R~is erhaben ilber der Welt," Mahavastu 1 159, , . Sie wa~ehen sieh die FilBe, obwohl diesen kein Staub anhaftet, sie setzen 8ich in den Schatten, obwobl die Sonnenhitze sie nicht drückt, sie nehmen Nahrung zn sicb, obwobl sie nie der Bunger plagt. sie gebrauchen Arzuei, obwohI die Krankheit bei iboen nicht vorhanden ist, uSW.: Das ist ibre lokánuva'rlika, ihre An­passung an die Welt, wie in den Versen 1 167, 15ft'. weiter nuS­gefilhrt ist.

Iu den ~lteren Schriften des Pali-Kauons ist diese Lebre Doch nicht nachzuweisen, wohl aber findet sich in einem Texto des Abhidhammapitaka, im Kathavatthu xvrn I, die Abweisung einer verwandten Lebre. Da das Kathú.vatthu van seinem Ver­fasser 'fissa Moggalliputta auf dero dritten Konzil unter Asoka vOl'getragen warden ist, muB diese Lehre Beban im dritten Jabr­hunden v. Chr. vorhanden gewesen sein. Positiv angegeben wird sie aber erst in dem viel sp~.t..eren Kommentar, in dessen Ein­leitung der Dlpavarp.sa benutzt ist, und zu deasen Zeit jene Lebre dureh die Sekte der Vetulyaka vertreten gewesen ist (Journal P. 'r. S. 1889, S. 171). Auf beide SteUen habe ieh sehon einmal hiugewiesen, "Buddha's Geburt" (Leipzig 1908) S. 142, noeh vor mir aber bat sie H. KERN in seiner kleinen Abbandlung "Vaitulya, Vetuna, Vetulyakal

', Amsterdam 1907, in eine weitreichende Kom-

lSIlII Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliotllek - 1 ~ $MW': S;¡~IleAkademie der Wl~ ... r,.;d ... fte" ilF. l!JBJI Stoots und UnilleBitltsbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 19: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

5] DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU. 47 1

bination einbezogen. In den Petersburger Fragmenten von Hand­schriften des Saddharmaput;l~arika RUS Kashgar \Vird dieses Haupt­werk des Mahayaua nicbt Vaipulya- , sondern Vaitulya-sütra genannt. K J-:RN schlieBt daI-aus, daC diese beiden Wórter dasaeIbe bedeuten, n~mlieh "groS". Andrerseits verbindet KEaN Vaitulya­antra mit Vetulla -vada, womit im DIpava~sa. xxn 45. Maha.­vamsa XXXVI 41 eine Mretisehe Lebre bezeiehnet wird, und mit Vetulya-vadin, wie in einer apMeren Stelle des MahavaI!lsa, XXXVI 111, die Anhanger dieser Lebre genannt werden. Der Vetullavada würde nach dem Dlpav~l.sa untel' dem Kónig (Voharika) Tissa, im Anfang des dritten Jahrhunderts naeh ehr., zunlckgewiesen worden sein.

Diese Vetulyavadin identifiziert KERN mit den Vetulyaka im • Kommentar zum Kathavatthu. Andrerseits identifiziert el' die Maha­sarp.ghika, von denen 8ich die Lokottaravadin abgezweigt haben, mit den Mahasal!lgitika in dem Beriehtc des Dlpavamsa V 32 ff. über das zweite Konzil. Das eine ist der im Süden, das andere der im Norden übliehe Name der ersten groBen haretisehen Ab· zweigung. Auch andere Namen kommen in den nOrdlichen und in den südliehen Quellen fast oder ganz gleiehlautend vor. Aber dem Namell der Lokottaravarun begegnen wir nicht in den süd-lichen, und dem Namen der Vetulyavadin nicht in den nordlichen Quellen. Trotzdem darf mrul nicht daraus schlieBen, daS dies nur verschiedene Namen rOr ein und dieselbe Schule se¡en, denn die Lebren bewegen sich zwar in derselben Richtung, beantworten aber doeh die Frage naeh dem eigentliehen Wesen Buddha's in verschiedener Weise. Die Lehre der Lokottaravadin ist S. 4 an­gegeben, über die Lehre der Vetu.lyaka auBert sieh der Kommentar zu Kathavatthu xvrn 1 folgendermaBen:

Jebt folgt die a.uf die Menschenwelt bezügliche Aufstelhwg. Deren, wie jetzt der Vetulyaka., Annahme so ist: "Der BhagavlI ist ¡m Wohnsitz del' Tusita ent· slanden, dorl wohnt er, er kommt in die Menschenwelt, zeigt aber hier nur eine durch ZauberkuIlst gebildete Gestalt", indem sie die SutrasteUe (Anguttar&, Catuk.ka 36, 3), "der Bbagavlt, in der Welt geboren, in der Welt erwachseu, lebt, nacbdem er die Welt überwunden hat) unbefleckt von der We1t", nicbt ricbtig a.uffassen.

In der erwil.hnten Btelle des Anguttara Nik¡¡ya wird der Bhagava von einem Brahmanen gefragt, ob er ein Gott oder ein Gandhabba oder ein Yakkha oder ein Mensch sei. Der Bhagava verneint diese Fragen, indem er sagt, aUe die Belastungen (asava), durch

Iillill Sacllsisclle umdesbibliotllek . 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte iIF. Slaots. und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: 'Se m,e er s<,e n 1111 -

Page 20: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

47 2 ERNST W INDISCH, [6

die er, wenn er sie nicht vernichtet ha.tte, cin Gott oder cin Gandhabba oder ein Yakkha oder BID Mensch seio würde, haba er verloren oder verniehtet. .. Fdr einen Buddha halte mieh," sagt er zum Sehlull. Man begreift, daS die Lebren der Vetulyavadin und der Lokottaravadin un solche Stellen ankndpfen konnten, aber die Frage, \Vie saio Leib beschaffen gewesen, oder \Vie es aufzufassen sei, weDn er n.n Geberden ala ein Mensch erfuDden wurde, war damals noeh nieht 00 bestimmt gestellt und be­antwortet worden. lch kann daber nicht zustimmen, WeDn

L. DE LA VALL':E POUSSJN in seiner .A.bhand!ung .. The three bodies of a Buddha", Jouro. R. As. Soco 1906, S. 969. Bebon in dieser Stelle des Anguttara Nikaya die Lehren der Vetulyaka oder der Lokottaravadin ausgesproehen finden will.

Von KERN'S Aufstellungen iat mir unwabrscheinlicb, daD sich in der Variation Vaitulya-sutra ft1r Vaipulya-sutra ein ZusammeD­hang mit der haretisehen Sehu!e der Vetu!yaka ~uSere. Deun eineraeita findet sieh die eharakteristisehe Lebre der Vetulyaka im SaddhannapuJ;l~ar'ika nicht, und andel'erseits paBt die Bedeutung "groB", die KEUN dem Worte vaitulya geben will. zu dem Sehu}­namen Vetulyavadin nieht. Die durebsiebtigen Sehulnamen Sarvasti­vadin, Lokottar~viidin u. a. m. legen vielmebr die Vermutung nabe, daB aueh in Velulya-viidin der erate Teil die eharakteristische Lehre oer SehuIe andeutet.')

D"" Mahav""tu ist dadureh zu einem Werke der Lokottara­vadin gestempelt, daB es an einer Stelle die dieser Sehu!. eharak­teristisehe Lehre über die transseendente Natur eines Buddha ent­ba.lt. Aber im l1brigen machen sieb besondel'e Lebren der Loko­ttaravadin kaum bemerklieh. Vielmehr stellt das Mabavastu di. Gesehichte des Buddha bio zu sein.m Auftreten alo der erlosende Lehrmeister nach einer allgemeinen Überlieferung dar J die wohl in den Hauptpunkten in allen Sehu!en dieselbe war. Dies !ehrt UllS sehon die Verg!eiehung des Mahavastu mit dem Lalitavisrora, der zur Sehule der Sarvastivadin gehOrt, und mit der Nidanakatha zu Anfang des Jataka, die wir zum Theravada reehnen müssen.

1) Vdulla, skr. ·vuilulya, kl)nnte auf t"{ya zurilekgehen, me tlai~amya a.uf Sama, und sieh darauf bezieben, daB der Buddba. den &Dderen Wesen nicbt mehr gleich ist.

lSIlII Sa"Il.I~cllo undosbibliolllek - 1 ~ $MW': S;¡~IleAkademie der Wl~ .... r,.;d ... fte" ilF. l!JBJI SIOOI" und Unillersitltsbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 21: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

7] DIE l( OMPOSITION DES lliHAVASTU. 473

n. Das Mahavastn • em zuro Vinayapitaka gehOriges Werk.

Noch wichtiger als das bisher Behandelte ist die Angabe. daa das Mahávast!l zuro Vinayapitakn der LokoUamvadin gehOre. D.rin spricht sich ein ganzes Stock Literaturgeschichte aus. Das Vinayapitaka enthalt in den ersten 24 Kapiteln des Mahavagga die Lebensgeschichte Buddha's von der Sambodhi an bis zur Be­kehrung des Sariputta und Moggallana. Die Lebensgeschichte Buddba's w-ird hier nicht UID ¡hrel" selbst wiUen erzAblt, sondern weil dieses 8tück derselben in der Gewinnung der ersten Anh!1.nger, in del' ersten Schenkung eines Araron die allm1\bliche Grundung des Sangha vorfilhrt'). von dessen Disziplin und Lebensregeln das Vinayapitaka handelt. Aus diesem praktischen Zwecke erklart sich die Begrenzung des historischen Stockes. Dieser biographische Stoff hat aber auch losgelOst vom Mahavagga selbstAnwge Be­deutung erlnngt. Er ist zu einer Entwicklungsgeschichte des Buddba erweitert worden und liegt mit dieser seiner Erweiterung dem Mabavastu zugrunde, wie ebenso dem Lalitavistara und der Nidanakatba des J ataka. Diese Werke sind nus dem historischen Anfangsstocke des Mahavaggn erwachsen. Darum hat das Mahii­vastu als zum Vinayapitaka gehOrig bezeichnet werdeD kOnnen.

In weser Auffassung. zu der mich das Stuwum des Maha­vastu Bebon vor Jahren gefObrt hat, treffe ¡eh mit H. OLDENBERO ZUBammen. der ihr in der Ztscbr. der D. M. G. LIT (I898) S. 645 in einer Anmerkung folgenden A.usdruck gegeben hato

1) Der UnteI1lchied von den upasakii genannten Anblingem, die i.b.re 8tellung in der Welt nicbt aufgeben, und den eigentlicben b/¡ikkJlü hat VOn Anfang an be­standen. Ja die erstan, die sich zu Buddba bekannten, die Kaufleute TapusS& und BbaUika, waren lIpasakii. Einen 8angba gab es damals noch nicht, sie werden daber dvevacika genannt, w8i.l sie ihre Zuftucht nur zu den zweien, zu Buddba und zum Dhamma nehmen konnten. Hit der Formel Buddlla". &ara~". gaochami usw. be­kennt sich im MaUvagga zunlchst nur der upasaka zu Buddha. Der erste ttl.:iiciI«J upiisako, der also seine Zuflucht zu den dreien nahm, war de.r Vater des Ya.sa, auch ein reicber Kaufberr, Mablivagga 1 7, ' 0. Der 8angba wurde begründet durch die upasampada der Filnf MOnche, Mahlvagga 1 6, 37. DaS die historisehe Einleirung des Mahlvagga den Zweck verfolgt, dia Entstehung des 8angba vonutllbren, zeigt aieh darln, daS von Bakebrung zu Bekebrung das Wachsen der Zahl der Arbante Anga­geben wird, s. die SchluBsltze von 1 6, 4ij 17, 15; 1 9, 4; 1 lO, 4 .

• ~ Suh.l.cho Ltndusbibliothek - 1 ~ $MW" ~fJ l!lru s"",.~ und Unlversil.l.b,bliothek Ore5den r~=: SddJ~ Akademie der WI~"",...rn..ft<m UlI

Page 22: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

474 ERNST W INDISCH, (8

"Einen dOnoeo Faden Obrigens mag es doeh schlie8lich gebeo, der das M abii­vasto mit dcro Vinaya ¡ro alteo Sinne des Wortea verbindet. lian wei8, daS iro Mablivagga der erste groBe Abscbnitt, welcher von der upasampada bandelt, durch die Erzii.hIung von den ersun Ereignissen nach der Sa.mbodhi eingeleitet wird. Den Dericht von eben diesen Ercignissen nun dürfen wir vielleicht als das Grundelemellt des Mablivastu Rosaban, OUt aBes ins Unabsehbare angewaebseo, nach rQckwllrts durch die ganza Vorgeschicbte bindnrcb (einscblieBlich der zehn BhUmis der Dodhisa­ttvas) verlllngert, durch forlwilhrende Wiederbolungen derselben Erzii.hlungeo, langa Reihen eingestreuter Jitakas, endlose Beschreibnngen des die Ereigni.sse begleitenden himmlischen Juhels ctc. erweiterl und verwirrt" von dero Bericht des Ma.bll:vagga sich vielfacb (wie das nberhaupt von den meisten nOrdlichen Erzii.hlungen nber Duddha's Leben gilt) in ¡¡hnlicher Richtung, jedooh ungleich weiter, entfernen~ wie etwa. die apokryp~en Evangelien von den kanonischen."

Del' 'ritel Mahii-vastu, "der gr08e Gegenstand", erkltirt sich, wie OLDENBERO weiter bemerkt, aus dem Gebrauche von vatthu im Vinayapilaka. Im Cullavagga XII r, r bezeichnet dasa vatlhiínó die zehn GegenslAnde des Konzils zu Vesan. Vinayavatlhu be­zeichnet ebenda XII 2, 8 einen Stoff des Vinayapitaka (Ca1llpe1Jyake Vi'nay(J,.1)atthusmi1!~. Vatthu konnte geradezu in die Bedeutung "Geschichte" übergehen, so in del' Unterschrift von Mahavagga 1 14: BhaddavaggiyasahayaklitlQ1!~ vatthutt~ nitthitatr~; lLhnlich im Mabavastu ID 413, 16: Samapta1!' YaSodasya st'lJ$thiput1'asya vastu1!t. Was Malta­anlangt, so erinuert OLDENBERG daran, daS der erste Abschnitt, der das biograpbiscbe StOck entMlt, den Titel Maha-k/¡arul/laka fobrt. Dieses biographiscbe Stock galt scbon in der ~ltesteD Zeit als besondera wichtig.

Endlich hat OLDENDERG als ein Indicinm des Ursprunges aus dero Mahavagga gedeutet, daS sich iro Anfang des Mabílvast. ein dort ganz verlorener Satz aber die upasampada findet. In dem historischen Anfang des Mabavagga werden die eraten F~lle der upasa1llpada vorgefilbrt. Diese Entstehungsgeschicbte des Sangha finden \Vir auch im Mahavastu, aber erst im dritten Bande, in den beiden ersten Banden ist ibm die ganze Vorgeschichte Buddha's vorgeschoben. Trotzdem Doch zu Anfang des so erweiterten Werkes .in Satz llber die upasampadii!

Dieser Satz stellt vier Arten der upasampadii auf, Mabavastu 1 2, 15: Oaturvidlta upasa1flpada, svama-upasaJ!ipOdii , eJl ibJ¡i~ukiiya upasat}lpadii,

dasavargena ga1Jttla upasatJIpada. patJIoovargena ga(ltna upasat,npada. Die svama upasa'!'P"da, das von selbstEintreten, liegt nur iro Falle Buddba's selbst vor und ist bei ibm identisch roit der ErlaDgung der hOchsten Erkennt-

lSIlII Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliothek - 1 ~ $MW': S;¡~heAkademie de.. Wl~ ... r,.;d ... fte" ilF. l!JBJI Slool" und UnilleBitl¡sbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 23: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KO!olPOSmON DES MARAVASTU. 475

nis, womit del' Mahavagga beginnt. Der N.me der ehibllikfukiíya upasal!pada bel"uht auf den Worten Ehi bhikkllu, iro Plural Btlla bhikkhave, mit denen del' Bhagava im Mahavagga die ersten Jünger bei der Aufnahme anredet. So sprach Buddha den Kondañña und seine Genossen an, Mahavagga 16, J2 ff., so den Yas.. .... 17, IS, so den Sáriputta und Moggallana 124,4, Del' Wortlaut ist bei jedem derselbe:

LaMeyyiilla",. bhanü Bhagavato santike pabbajja"" labheyya.". «pasa",padan ti 1 EI!i Mik""" ti BlIagava avoca, stJakkllato dllOmmo, cata bra/lmacariyat]l samllla dl4kkhassa antakitiyaya ti 11

Diesel' Wortlaut des Mabavagga ist "ueh fOr die spateren Werke m.Bgebend geblieben. lm Divyavadana S. 48 kommen fünfhundert R,is zu Buddha und Bagen:

Labhcma tlayat]l Madanla 8vakllyate d}larmavinoye pravraJyam «pasatJIpadam bh~ha¡;a,." I cartmo vaya,." Bhagavato 'tlliU brahmocargam, I Taüu te Bllagavala dtwhikfllkaya iibhii..ritalt I Ela b"~avas curato brahmacaryam ili 11

1m Mahavastu, wo diese Sl\tze roebrmals vorkornmen, ist der erste Satz etwas verl!.ndert. Die upasat!lpadií des Sariputra und Maudgalyayana wird daselbst m 64," folgendermaBen erzAhlt:

.AIra k}wlu 8iíriptdra-Maudgalgagana parivriijakii Bllagavanfam dad tnJiica(/) I Pravrajetu mih!* BhagaL,¡jll, UpaSa1]1piidetu ma1!, SlIgato I Atila khalu BI/agava1!' Sari­pMlrG-Maudgalyagana-PI'al)luklla", pa1/1ca pari"..,.ajakaSal¡jp!* ehibllilfuka!le ahllWJe l

) I Etha bII~ava(I, caralha 1'alhagate brahmacaryatJI I Te!JatJI diini Bllagavata ehibhikl!u­laye iibha!Jtatlat!* ' , .

Ebenso bei der Aufnahme des PUl'l!a und seiner Seboler ID 379, 'o, del' fünfhundert Sakya m [8 [, ,. Der Singular Ehi bhik¡u steht bei del' Aufnabme des YaSoda III 4 [3, 'o, des Upilli m [80, n.

Buddha vollzog anfangs die Aufnabme in den Sallgba selbst. Als ibm aher die MOnehe aus femeren Gegenden Leute zufnhrten, und diese ermüdet ankamen, erlaubte el" nacb Mahavagga 1 r 2, f

auch den in den verschiedenen La.ndern wohnenden MOncben die Aufn.hme zu vollziehen. Darauf beruhen die beiden letzten Arten , del' Upasa'!lpada, die n.eh Buddha's Tode llberbaupt die allein noeh mógliehen sein muBten. Buddha's Formel Ehi bhikkhu wird nieht mehr gebmueht, sondem Buddha bestimmte, daB die MOnehe den Aufzunehmenden auffordem sollten, dreimal das dreigliedrige

1) Hier sebeint ellibhiklJukii die mit ehi bIIU.fll beginnende Formel zu bezeichneo, aber es findet sich aucb eltibllikkJltlpabbaJ,jaya pabbiijelfJQ Jat. 182, "J, ell¡bllikkJ,u­bhiivt!fta ebenda Z. a') und JI. V gl. Dhammapada., OO. F AU8B" 1 29, 19.

Page 24: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

476 ERNST WINDISCH 1 [10

Glauhensbekeulltnis auszusprechen: Buddhw!t sara~la1!l gacchami, dhammaJ!l SaratlaJ!l gacchmni, Sa~t9hanl saratla1?t gacchami, Mahavagga 1 12, J und 4. Ala es vorkam, daS Behan Vereinigungen von zwei oder drei MOnchen die Aufnahme vollzogen, bestimmte Buddha nacb Mabavagga 1 3 r, ,: Nieht soH einer, ihr Monehe, zum Eintritt zugelassen \VerdeD van einer Gruppe, die aus weniger als zehn Mitgliedern besteht. In einem sp~teren Teile eles Mahii.vagga end· lieh, V 1 J. 12, erkla,rt del' Bhagava, daB in den Grenzlanden des Majjhadesa, wie Avanti und dero Dekkhan, eine Gemeinschaft van fünf Mónchen mit einem vinayadhara an del' Spitze, genügend sei, weil es in jenen Gegenden wenigel' Monche gab.

llI. Mahavagga 1 r-24 im Mahavastu.

Del' Hauptbeweis aber dafllr, daS das Mahavastu aus dero Mahavagga erwachsen ist, beruht darauf, daS die ersten vier­undzwanzig Kapitel des Mahavagga zu einero groBen Teile wOrtlich im Mahav&stu enthalten sind . . Schon SENART hat in seinero Kommentar auf einallder elltsprechende Stellen hinge­wiesen, auf einzelne WorW auch KERN in seiner Obersetzung des SaddharroapuI;l~anka S. XI, aber es muS bestimmter gesagt werden, daB die biographischen Stüeke iro dritten Bande des Mahavastu im Grunde nur eine spfi.tere Versian der ersten vierundzwanzig Kapitel des Mahavagga sind, in del' manches weiter ausgesponnen oder sonstwie verAndert worden ist. Und zwar ergibt 8ich bei uAherer Pnlfnng, daE del' Velfasser des Mabavastu weder nach einer Hand8chrift gearbeitet haben kann, noch nach einer münd­liehen Überlieferung, die \Vie die des Rgveda fest in das Gedaehtnis eingegraben war, sandero nach einer im Flnsse befindlichen Über­lieferung, in del' der i"lte 'l'extverband locker geworden war, wenn sieh aueh viele Stüeke und ausdrüeke des alten Textes wórtlieh genau im GedAehtnis erhalten hatten. Diese Loekerung des alten Textverbandes ll.uBert sieh aueh darin, daS das Mabávastu nieht Wle die historische Einleitung des Mahavagga mit del' Gewinnung des Sariputt.~ und MoggaHana sehlieBt, sondero diese Erzahlung sehon vorher ID 56, off. bringt, ein selbst!lndig gewordenes Stüek, das von dero alten Zusammenhang' del' Ereignis8e nach del' Sam-

Iillill Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte iIF. Slaots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: -se m,e er s<,e n .11. -

Page 25: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

Dli:: KOMPOSITION DES MAHAVABTU. 477

bodhi losge16st \Vorden war. Es ist bedeutsam, daB der Lalita· vistara diese Bekehrung der beiden Hauptjünger Buddba's über· haupt niebt enthMt, aueh die der drei K.ssapa nieht. Der Lalita­vistara ist noch weiter vom Mahavagga entferut, er wird spater als das Mahávastu entstanden sein. In der historisehen Einleitung zum Jatak. dagegen, die dem alten Theravada folgt, beobaehten ,vir das Entgegengesetzte. mer ist die Gesehiehte noeh über die Gewinnung der beiden Hauptjünger hinaus fortgeführt: hinzuge­kommell ist Buddba's Besueh in Kapilavatthu mit der Aufnahme seines Halbbruders Nanda und seines Sohnes Rahula, woft1r Mahavagga 1 54 die alte Grundlage ist, und die Sehenkung des Jetavana an den Sangha dureh AnathapiI)~ika. ')

Da die AbMngigkeit des Mahavastu vom Mahavagga aueh für die Beurteilung der Spraehe des Mabav ... tu sehr wiehtig ist, werden hier die einander entspreehenden 'l'extstücke nebeneinander gestellt.

l. Das erste Kapitel des Mabav.gga (Bod/¡ikatM) gebt aus von der Sambodhi bei Uruvela am Ufer der Nerañjara und be­zeichnet als deren lnhalt vor allem den paNccasamupplida, die Lehre van den Daseinsbedingungen und deren Verkettung: die folgende entspringt immer aus der vorange.henden (anuloma), und die folgende wird immer aufgeboben, wenn die vorangehende aufgehoben ist (paliloma).

Dieses erste Kapitel ist iro Mabavastu von den übrigen ge­trennt. Von del' Sambodhi wird an verschiedenen Stellen und nach verschiedenen Quellen gehandelt. Die Wiederholungen kommen zum Teil daber, daS dem Mahavastu ganze ursprünglich selbstAndige Texte einverleibt sind. So das erste und zweite Ávalokitasiitra. Del' Pratityasamutpada war sehon ¡m ersten Sfitra dieses Namens, Mahávastu II 285, 8ft'. gegeben, ebenso in den Versen des zweiten, Mahavastu TI 345, 'lff. Sein Wortlaut ist d.nn nieht in der darauf­folgenden Darstellung der Sambodhi wiederholt, die man vielleieht als die eigne Kompilation des Verfassers des Mahavastu ansehen darf, wohl aber linden sieh hier die ru:ei Udána-Verse des Maba­vagga 1 1, 3-7, von denen sich der erate auf den anulcnna, der

1) Aueh Al. A. FOUCIIER, "Une liste Indienne des actes du Buddha." (ÉcoJe pratique des Hautes études, Paris 1908) S. 20 weiB fUr diese Gesehichte keine altere Quelle a.nzugeben.

Iillill Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1F. Staots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: -se m,e er s<,e n 1111 -

Page 26: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

ERNST WINDlSCH, [u

zweite auf den pa/ilmna pa#ccasamuppada, der dritte auf die Ver­niehtung von Mara's Raer beziebt. Die Einleitung ist ¡m Maba.-­vagga bei jedem der drei Atha kilo Bltagava etam attltQ1!~ viditva layU1r' velayw!, bnw!, udli11a1!' udlinesi, im Mahavastu entsprechend nur beim letzten AtILa khalu Bhagavan tliye veliiye imW!1 1«lanatn 'Udiinaye, TI 4 r 7, 8.

Mah¡¡;vagga. 1 1, 3 Yada hace patubhavanti dltanmw fila­

pinoJ7layaro briihma~ssa I athassaJ.:a¡¡khii vapayaPlU sabbii yaro pajárwfi sahdu­dhamman ti n

Yadii hove piitubllatJtmti dlu"nma ata­pino jhayato b"¡iJ¡m<J~assa I aVlassa k6ñkha vaJX.Iya,¡ti sabM gato khaya,!, paCCayana'!I avMm ~

Yada llave piilublla'vunli (111«111111(1 lita· pillo jhiiyaw brjjhma~las8a I 1Ji<lhüpaya1Jl tit(hati Mar/J8Nfa1J' suriga va obhasayam antalikkJlQn ti I

Mabivastu n 416, 16

Yada ime priidurbllOvanli dharma iita­pino dllyayalo briihma~lOsya I alhasya k¡¡~kt!a vyapatlt1lli sarca yada prajaNati

saliefudharma I Yadli ime priidurMavallfi clJ¡w-ma lita,..

pino dhyoyalo briihma{lasya I athasya kii,.n]¡t!a t;yapane,di &ana A·t!oYOf!l prafya· yanii", ava¡ti I

Yodo ¡me proo«rbllovemti cllla,.ma ala·

pino dhyayato brii/¡ma(lGSyu I viclhart!ila ti~t/¡ali .MiiraseNya sury~eva obJ¡lisitam

atltarik~a7!' I

2. Die folgenden Kapitel siud samt1ich, mit Ausnahme des letzten, im letzten Viertel des dritteu Bandes des Mahavastu nach­weisbar. Der huhunkajlitiko bm/nnatlO der kleinen 4japalakatlla,

Mahavagga 1 2, findet sieh im Mahavastu ID 325,' \Vieder, und dazu dar Udana-Vers : _

hlahltvagga 1 2, J Yo briihmatw biihiiapiipadJlam1ltQ nih ....

hufiko tlikasavo yatatto I vedantagü Vtlsitar brallmoooriyo dh(lnlfflenO so brahmatw brahmamda1!' vadeyyo U

Mablvnatu m J25, 6 Yo briiJ¡ma~ bij}¡jfapiipadharmo tlih ....

hu1!'1w niJ¡kat!iiyo yatatma I ~¡~aSra!lo atltitnadehad1lii"¡ dharmc{lQ so br¡¡/¡ma~o

braJnnavadw!, vadeya ~

3. Die ebenfalls kurze Mucali11dak<J.Illa, Mabavagga 1 3, ist im Mahavastu et\Vas anders gewendet und geht daselbst der vorigen Gesehiehte voraus, denu sie steht sehon ID 300, 16 ¡y. Hier finden sich folgende Übereinstitnmungen im Ausdruck:

Mahltvagga 1 J, 2

malúiakiilamegl/O udapadi saitiihava­ddali]¡ii

Afila kho Mllcalindo tlagariija .. Bita· gavclUJ kiiya7!' sattakkJlottml' bhogehi pa­rikkhipitva UPUl" muddhani mahantaflt pha~7!' karitva attllii.si I

Mablvastu m JO', J

saptiihikm!t akiilavardalal]l !ltpatlna,!,

Mucilit]klellapi tlagarajña Bhagar:aI.a· t··ardhayojallakaparik~eptt.la saptal-utM'!' Bhagavanta1!' bllOgetw, porik#pitva upari vipulena pha~enacchlidesi I

h. '"'" rm Sacll~i~che Lllndo.blbliotllek - SMW": ~he I'kadcn'le ..... Wi"~ft",, 111. Ul!llI Slaal"_ und Univenll&lSbibliolhek Orosdan -==: .!!!

Page 27: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

• IJl DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU. 479

4. Die Rojayatanakaiha, Mahavagga 1 4, die von der Bekehrung der Kaufleute Tapussa und Bhallika zu AnMngern Buddha's handelt, ist iro Mahavastu etwas weiter ausgeschmückt, ID 3°3.4 - 3 ro, 16.

Nur hier und da fiuden sich iro Mahavastu noch wortliche AnkHtnge an den aIten rrext oder dem Sinue naeh entspréchende SMze.

Maba:vagga. 1 4. 2

üiW siilohita devatii

gacc}¡aJ]¡a ta~ Blwgavat¡ta',n manthena ca rlladhup1w,ikaya ca p~imanet/¡a, ta,,!, tiO bhavissati d"igharattafJIhitaya $Ukhaya ti I

.. manlhatica madhupi~l(!ikañca iidiiya yena Bllagava tenupasa'!lkami'l]'Su 1 4, J

Na klio Tathiigatii /¡attllesu patiga1]J/anti. K;mhi nu klw altatJI patiga~¡},eyyatJI tIIOlI­

thañea madhupilyc!ikañca ti 1 I 4 • ..¡

Maba;vastu JU 303, .(. (vgl. l.) devala p1Jn:ajfUJtisiilohitiJ (PI.) Tam alliirttla pratimiinetJla lato va~

aprameya~n kusalamma1]l b/¡avi~Jati 1304,2

te ta"" m«d/¡utarpa~la1!Z grhya Bhaga­vatltam upasa1]l1..'1'antii ! 304, s

Kit!' nu kltalu purimaka samyaksa1Jl­buddlla bMijanapratigraliaka utiilw pa~¡i­pratigriil!akii 1 Bhiij(mapratigrahaka sa­

myaksat!'buddhii ti 1 304, B

Dern Vel'fasser des Mabavastu wal' der volle Wortlaut des Mahavagga nieht mehr bekannt. Dies zeigt .ieh namentlieh darin, daS el' den Trapusa und Bhallika zuro Buddha, zuro Dhanna uud zuro Saf!1gha ihre Zufiucht nehmen la.Bt, ID 310, 8, wa.hrend diese naeh dem Mahavagga 1 4, , dvevcwika waren (s. S. 7 Anm.).

5. In der Bra71mayacanakatha, Mahavagga 1 5, ist die w6rt­liche Übereinstimmung in den Versen und in del' Prosa gr08er: Brahma's Aufforderung, da8 del' Bhagava der sonst verlol'enen Welt den Dharoma lehren solle, war als die Einleitung zuro dharmacakrapravartana (Mabavastu ID 315, 4) ein altes Hauptstl1ck der Überiieferung. 1m Mahavastu entsprieht III 3'3, l' - 3'9, l'. Vgl. Lalitavistara Adhy. XXV.

Ma.bltvagga. I 5, 1

Atha kho Bhagava satt(i}¡assa accayena tamha samiidh imha vuttl,ahitva Riijiiyala­namiUa yena Ajapiilanigrodlw tetlupasat!'­kami, llptlsat!'katniiva talra suda,,!, Blla­gava Ajapiilanigrodl!amiUe vj},arati 11

I 5, 2

Atha kllO BhagavaÚJ rahogatassa pa#­salfinassa lwat!' cetaso parivitakko tld<r

piidi I

Mabltvastu rn 3 13, 18

l 'ato Bhagava1]l ~apiilanyagrodJ¡at!'

gato 1 Blwgavan .Ajapalasya nyagrodha­

mUle viharanto roka'fJI m'imatpSefi U

ill3 14"i 1)

Atha kllalu BhagavaÚJ ekasya rahog<r

ta$ya pratisa1]llinasya ayam evat'ÜpaJ ce­tasa~ panvitarko tldapiidi I

J) Im Mabavastu faBt Buddbo. den Entsch1uB, scbweigend in der F.insamkeit zu verweilen, erst nacb seiner ersten Erw!i.gung, 8. m 314.1.

Iillill S8cllsisclle umdesbibliotllek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi llSffiafte i1fi S180ts_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: 'Se m,e er s<,e n 1111 -

Page 28: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

ERNST W INDISCH,

Adhigaio kIlO myayar¡t dhammo gam­bl¡¡ro duddaso duranulHxlllo santo pa~ito atakkiivacaro niputIQ pa~lcJitavedaniyo I

-Alagarama kilO panaya1!, paja iüag-

arata iüayasammudifa I Alayariimaya kIlO ptUla pajaya alayaralaya wayasammlldi­taya duddasa1Jl ida,!, tha'lOt)l gad idam idappaccayata paticcasaml/ppiido I

ida,,. pi kilO thiina,!, sudl(ddasafJ& yad idat!' sabbasa?JlkJ¡aras(lmaflw sabbiipadhi­paeinissaggo tar,lhakklwyo virago 1Iirod]¡o niboona,!, 1

Aha,lceva kho pcma clhammafll desey­ya'.", pare ca me na ajiiney.'1I1~", so nla-­tnassa kilamatllO, sa mamassa tlihtSfj ti I

1 5, 3 Apissu Bliagavantat)l fmi anacchariya

gatJlayo pa/ibJ¡a1!'8" pl/bbe assutapubba 1

KiccJlena me adlligata1]l hala,!, dani pakasitu,!, 1

riigadosapardehi t!aya,!, dhammQ S'Usam­budho I

Piitisotllgiimi niplI~'1'l gambhira". dudda-8a1Jl a~u,!, I

ragaratta na dakkhanii tam()k!landhefla iivu(a ti I

1 5, 4 .AOJa klw BraJJmuno Sahampatissa Bl¡a­

gavato cetasa ctloparivitakkat!' ailMya etad aJwsi I NassaUvata bho loko, vinassat' vata b}¡o loko, yalra hi niima TalhagatasBa arahatlJ sammasambuddhassa appossl(kka­taya cilla,!, "amati nQ dhammadesanaya ti I

1 5, 7 Idam avoca B"ahmii SaJlampati, ida'!l

vatva alhOpara1Jl dad avoca I

314," vgL 314, 1$ (.A.dhigalo) Ga'!lbhiro ayatJI mama dharma~ abhi­

&a'!lbuddllo nipu~lo sukh",no dllratlubodho alarkiivacaro pa~ditavedaniyo saroaloka­viprafyaniko I

-.Alayaramo khalu punar aya'1' ala-

garata iilayasamudilo I .Alayaramayii", ca prajiiya". 5layaratayii", iUayasamudilii­ya,!, durdríam imu,!, sthanatp gud ida",­htlu ida",p"alyaya1.l praliJgasam"fpacla~ I

saN!opadJ¡¡pratinj~argo pUrvasa1Jl8kii-rasamat}¡ad"armopaccheda~ trfttiilcfayo vjgatarago nirodllO niroatul'JI I

.A!¡afll ca 1Ia parqa7Jl desayeyarp, pal'e khu me na ,,-wJ¡a¡;aycnsu~, so me $!fii vighQJa~ I Ya,!, "u,üiJWtJI eko aratzyapar­vate ltiftzibhiito viharegatJI I

ill3 14, 7 lmii ca gathavo Bhagavato laye ve14ye

praliblliiyellsu~ I Krccl¡rCtJU me adhigato ala'!l dan. prQ­

kQáitu~" I anll$rotatJI hi vltllyatlti k.an&qu grasilii

narii(ll Pt-aJiárotagamina'JI miirga7Jl gambhu'"''''

durdrsa,!, (mama) I tia ragarakta draqyanU ala'./I dani pra­

kiÜ".," 11 ' )

ID3 15,1 Atila klwlu Mahiibrahma BhagavaJa

idam evarupat!' cetoso parilJitarkam iijiliiya yena Eauo devanam indro ienopasa".kra­mitva Bakrattt det;iina", indram dad avo­

· ,atl··· (Nauati vata bho loko Jit. 1 81, 9t

Nalgati. t:atayaf!' Bllagat:an loka~ Lal. 394,10)

m 317, 10ft'.

AtJ¡a k1taIu Mahiibrahmii ... ¡mi;'." gii­IMt}I pratgab1j~at I

1) Im Maha:vastu, wie &ueh iro Lalitavistan., oo. LEPlI. 397, '6, sind diese beiden Verse umgestellt. Die Erg!l.nzung mama stammt aus dem Lal.

lSIlII Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliolllek - 1 ~ $MW': S;¡~heAkademie der Wl~ .... roo;e/ ... fte" ilF. l!JBJI SIOOI" und Unillersitl¡sbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 29: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.

PalurallQ,i MagadJluu pubbe dhammo alUddJ/O samaltlli cintito J apapur' da1J' amatassa dvaram sunantu dllammam tri· •• •

tMIenanubuddhot]J 1I

1 5, 7 UUMhi vira vijitasafJIgiima ,at/}u;¡viiha

Clnot'(J tlK'ara loke I de,du Bhagava dha­mma'J'l añllaliiro bhaviuanrui I

1 S, 10

Atila kilo BJlagava BnultJllmo ca ajjl,t­sana'P tliditr;a sattesu ca karuñilata'l' pa· t~ budd/¡aca~'kJl"nii loJea", valakes; I

II..tddasa khQ B/¡agava buddltacakkJwna loka'1' volokento sattt apparajakkhe maha­rujakkJlt tikkhi,uiriye tJludindriyt svakiire dviikiire suviiiñiipaye dutliílMpayt appe­,woce paralokavajjabhoyadassavÜw f)j}¡a­

",.u I

15. 10.11

PriiduraJwsi stlmaltJl¿ cintito clhartIW asuddllo Magadhtf!" purvOJ?l, apavrfa1Jl te amrtasya dvara)]' ap'umtu di/arma". vima­lanubuddhatJt. ~

m 316, 4 und 17 Utthehi tliji/asaF/lgriima purt;abharo

tva'.1I anroa vicara loke 1 deSehi Sugata dharmo1Jl iijñatiiro bhavifyanti I

illJ 17,19 Atha k}¡alu Bhagava1J' MahiibraJmtO~1O

yiicanatp C1iditca sama,!, ca protyafma,!, bodhiyejRlinena san;lü'a'¡UJ",lokam ant4Ua­,.~ buddhacakf'.lfCWllivilokayanlo

ad,.akfit salva 1lccaVaca", hinapra~li­

ta"" adr~it "atva durakiira dUNJinega dUr1lilodlleya, adriikfit salea svakarii", 8uvinegiil?' 8uviíockyii"., adrlikfit satva". udghaljtajña flipa".citiijifiineya padapara­mii"" aarakfU "atlla'1' t~~driyii", rddhindriyli", 1

m3 1B,s SeyyaUliipi flama uppaliniya". va paduminiyat]l vii

pllMtlrikiniya1Jl va appckaccafli uppaliini va padumiini t.'a pUMarikani va tulake jatiini udake sa1Jlvatj4l1iini wdakiinuggatani amonimuggaposini, appek(JCC(Jni tlppa­lani t:ii padumiini va putJ4arikani t:a udake jiiüini 1Idake Saf?UlatjcJhani samodaka1,lthitiini, appekaccani 1Ippallini t:a paduntani va pu~arikiini vii udake ja­ti", udake sa1Jlva4t!hafti t«lakii accuggamma thitiini anupaliltani udaketla I etlam etla Bhagava buddha­cakkJnma loka"a vowkento addasa etc.

Sayyathapi ' lama cakfU-­fmal}l pUI'll.10 padminiti,.e sthitva aJpakisaret;ta paáyeya tdpaUini padumani va pu~ ljarikii va, anyani antodakiini, «lIyani "amodakani, anya,1i udakaro abhyudgatiini I etlom eva Bhagavar¡J anuttar~a

buddltacakJjuJja "arvavantaf]l lokam abhivi'wkayatito adra-

1 5, 12

..dpiirutii tesa,,!, amatassa dvara ,e sota¡;a"w pamU;JCOlltlt saddha". I vihi".,asañiii pagu~UJ". na blliisi dhamma1]l pa1,litaJ}l manujesu BraJ"" t ti ~

.AU,a kilo Brahma SaI.ampati katava­kiiso kho mJ¡i Bhagavata dhammadesa-­ttiya ti BltagQl;anla,,, abhiáidetva poda­¡'khi~". kalva taUMvanlaradJ,alli i

k~U 11

m 319, J

Apiivrfa". me amrttuya dt'ara'l' Brolundi Bhagavania". ye srotukiima SraddhafJl pramu'!lcantu vihelllaBaWiial.,, 1 tJihe(hasawño praguPJO abhu,# dharmo aáuddlw MagodhefU ptm:af]l 1

.Atha khalu Bllagavata Mahiibrahma1,lt avakiise krte anultaradllarmacakrapra­varlanaya bJ¡ümyii lleva gllo.,am «dira­Y'"""~ I ...

Mit dem Lalitavistara bat das Mahavastu gemein, dall Brahma das eine Mal nicht selbst geht, sondern den Sakra zu Buddha

~ Sull.l.cllo Ltndusbibliotllek . 1 ~ $MW" ~fJ l!lru S"",(~ und Unlversiltl.b,bliOlllek Dre5den r~=: SddJ~ Akademie der WI~"",...rn..ft<m u;,;

Page 30: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

• •

ER..'iST W INDISCH J

entsendet, und daa Landplagen in Magadha entsronden waren, ehe Bnddha sich entschlo8, die reine Lehre zu verkanden, vgl. Mah, ... III 3 r 5, ' mit La!' ed. LEPM. 396, 4 ff., und M. III 3 I7, 6 ff. mit L. 398, , fl·. Es kóuute also den beiden Werken nieht der alte Mahavagga unvelilndert zugrunde 1iegen, sondero zunl1chst eine in del' Überliefel'Ullg weiter ausgescrum1ckte spatere Ji'orm des­selben. Die Nidanakatba gibt einfaeh ein kurzes Exzerpt ans dero Mah¡¡vagga, Jat. 1 8 r, 9- '3.

6. Das n~ehste Kapitel hat in OLDENBERG'S Ausgabe des Vinay ... pi~ka. keinen besonderen Titel , entMlt aber die dlla",,,,adesana selbst und entspricht dem dharmacakrapravartfl!llarpal'ivarta gena:nnten Adhyaya XXVI des Lalitnvistara. 1m Mah¡¡vastn entsprieht

1lI 322, 8 - 339, 3·

Mablivagga 16, 1. 2. 5 .Alha kJw bIIagavulo dad ahose: Kassa

nu kIlO a/¡at,n pathama1" dhammat/l dese· yya1,1l, ko imm!, dllamma1!1 lJlippam ella iijii,¡issaftti I

(yaáca tnl d/¡w'1l1uf!' desitall' ajiilliyan fia ca tna'!l sa 'I-'Ülethayel, Lal. ed . L EPlC,

4°3, ,.)

Mahivast.u m 322, 8. 'l .•• ,Atha klwl" Bhogar;¡¡". imm" tt'a",pum

atmotU) gu~asal»adanafJl vidilvii dad abllu­~¡ I y tu.n mm(i}¡am aryam am4t{ara'!l

d/larmacal:rapl' prava~a1!l, ko flU klwlu me pralibalo prai/¡ama,.n dharma1Jl deBí· la1!t iijiillíllu!, tia ca. me vj}¡if!'Sage yam

ida". dhartllfJdt8(miiye I

1m Maha.vagga wie aueh in der Nidiillakathii des J¡¡tnka 1 8r, '5

ist die Reibenfolge A~aro Kalamo, Uddako Ramapntto, im Mnhij .. vastu und Lalit..'tvistara ist sie umgekehrt.

-.Ayaf!" kho A{iiro l1alamo pa~ltJitO 1-yatW

medhiivi cr~har/ltt(J". appar ajakkllojiitiko .. . -

Sattiihakilfa1]lkato A liiro Kiifiimo ti . ..4/ha k}¡o Bllagavato dad aliOlI;: M ahiija­niyo kilo A . K.

... Ayaf!" kho Uddako Riimaplltto paTJ4ito vyatro medI,av; d"lfIharattafJl appa­rajakkhajatiko

... Abh1dosakiUappkalo U. B . Atila kho BhagavoJo dad ahosi : Mahajiilliyo kIlO U. R.

Udrako Ral'lIaputro 8uddho alparajo aparok~ajarryo ...

Adya saptaf¡a p.1I kiikJgato Udrako Rfi. mapufro. M alliihanir Udrako R .

.Arii{lo K aliiuw Buddllo alparajo cUpcr rajaskoJatiyo

-Maháhiinir Arii4as!la, adya tryaha". -

kiüagato Á . K .

Ans apparajakklla..jaliko ist im Mahavastu einmal ricbtig alpa­rajaska-, das andere Mal aber aparo~a- ge\\'orden : auf dem letzteren bernht danu weiter aparok$a1)ijñilna~ im Lalitnvistnra, 4°3,9. Aueh der Lalitavistara hat 403, 14 und 1)-°4, 3 das aus mahiijaniyo en~

Page 31: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

J7) DlE KOMPOSITION DES ~AR¡ VASTU.

.tandene mahahanir-. Darin, daS im Lalitavistara eine Gottheit den Tod der beiden anzeigt, ist dieser dem Mahavagga nMer geblieben.

Ma.havagga 1 6. 5 ... Alha khQ BllagavalO (ltad ahosi:

Balliipakiirii kho me pa;Icavaggiya Mikkhu ye mo,1p padMnapahitaUa1!1 ttpatthallitp­

""1 .. · ( T aiSciiJ¡a1p dU$karacaryat]l carann upa­

sthito 'bkuvam, La!. 404,9)

Mabltvagga 1 6, 6 .Adoosa kM Bhaga¡;a ... pañcavaggiye

bMkk1lu BarattaSiya~ viharante Isipatane Migadiiye ~

~Adra~it pai;lcakan bhadravargiyiín Varatlasyat]* viharata ~qipaiane Mrga· dave, La1. 404, 16)

Mah¡¡;vastu DI 322, '9 .Atila khalu BhagavatQ etad abhuqi:

Pa1J1cakii bhadravargiya alparajii alpara­jaskajiitigiis fe me pratibalii pralhamalJl dharma1Jl ddita1Jl iijanitu1Jl na ca tnt vi­hetJ/ayensu~ !lam ida1Jl dharmaSravatuiyal .rnrvam tea dU$1wratp carantasyCJ an"," ba11'dJ¡ensu~ O

Mabu:vastu ID 323, 2

Te ca YariituJsyii1Jl viharanti lMipatane Mrgadlive B

1m Mabav!Ultu m 323,5-325, I

schmücken Gotter den Weg des Duddba, lassen sie ihm ein gro8es Heer vomus­zieben, lhnlich wie bei del' Fabrt del' M'ya nach dem LumbinIvana.

Dann folgt im Mahavastu das Zusammentreffen mit dem huhu~kajatika brahmar;a, m 325, 2-11, das im Mahavagga an einer fraheren Stelle steht, s. oben S. 12.

Mabltvagga 1 6, 7 .AtldasakJlo Upako a,¡¡viko Bhagavanta".

(¡niara ca Gayaf!l antara ca bodhi1Jl addhii· namaggapatipanna'1' I Disvana Bllaga· vanta1Jl etad avoca I Vippasannani kilo te allUSO indriyiíni, parisuddllo chaviva~tw

par;yodow I (Alha Gayayiir¡¡ bodhimatl4asya canta·

roo ... V¡prasannani te ayu.tfnan Gauta· tJ&a ,itulriyií~i, parisuddha~ paryavadafa?l pitanirbhiisaSca te chavi¡;arf.Ul?l, Lal.405, , l.)

Mahivastu m 325, 12

.Adrakfit Upako li:i¡¡;ako BI'aga¡;anUJ1]I duralo yevagacchantaf!l I Drqtva ca punar yena BhagaviífJl$ u'fWpasa7!lkramitva Bha· gavatii siird}¡atp Sa7!l,nodflnlya1Jl katJlatp sa,!,modayilta saragalJiyatp katJla7!l tlya· tisiirayilva ekante sfllad ekantast/¡ita~ Upako ii.j¡vako Bhtlflavanlam dad uvacat I Pari-­

suddho Bltagat:ato Gautamasya ccha,,'ivar· ~, pariSuddlio paryavadiito, viprasannat}l ca mukJ¡ava~atp I

Wl!.hrend der Lalitavistara wieder in einigen Punkten dem MahiLvagga naher steht, hat er andererseits die ausfahrlichere Redeweise mit dem Mahavastu gemeinsam und auch einen seiner drei Vergleiche.

Mabllvagga. 1 6, 8 Eva,!, vuUe Bliagava Upakaf!l a"lvika,./I

giühii.hi ajjhabhiisi I Sabbiibhibhu sabbavidu ham asm¡

,abbesu dhammesu anupalifto I lIIbbañjaho tar}hakkJlaye vimlltlo 1t1g(J'1' abhiññiiga kam uddiseyyatp ~

Maha:vastu ID 326, J

Evam tilde BlIagaviín Upakatp ka", glitltaye adhyabf¡~e I

--a;¡¡;a--

Sarviibllibhü saruavidu lIam asmi saNJehi dharme/ti anopalipto I sarvajiW ha1Jt Ir1i~~aye vimutlo ahaTJI abhtifliiga kim uddiSeyatp ~

,4.bhf,Aoil el. 1(.8. O, .. lmb. el. Wiuelloeb.. phil-bll'- Xl. xxvn. 35

rsIll Sacllsisclle umdesbibliotllek . 1 ~ SMW¡'; S;¡rng'SCoo AAademie der Wis<oellSffiafte" iIF. l!J.BJ Slaots· und U"jyersitalsbibliothek O,esden r~=: ~

Page 32: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

EdsT WINDIBCH,

Dieser Vera fehlt im Lalitavistam. 1m Mahávagga folgeo viar Verse hintereinander als Antwort auf die vorher ebanso hinter· einaoder gestellteo Frageo des Upaka, our einem fünfteo Verae geht eioe hesoodere Frage voraus. 1m Maháva.stu und im Lalita.. vistara geht jedem Verse eioe Frage voraus.

Na me iicariyo attlli saduo me tia vijjat. I sadet:aktumi1J' lokasmitJ' f1aJV¡i mt pa/ipuggalo I

..4ha'1' hi araha loke aha'1' sattM anuttaro 1

eTw mili samrnasambuddho süjbhilto 8mi n¡Mato I

Na mt acaryo asti kaácit sodrío me na vidyate I eko smi. lo~ saJ}tbuddho prapw 8a'1'bodhim tdwma'1' I

..41la'1' hi aralia loke ahaJ}t Zoke anuttara(¡ 1

sadet.'okasmi'1' lokasmi'1' sadrío me tia vid!late I

1m Mahavastu uod im Lalitavistara siod die zweiteo Ha.lften dieser beiden Verse vertauscht worden. 1m zweiten Verse hat der Lalitavistara die WOrter ~ta uod pratipudgala~ des Mahavagga festgehalten.

DJlOmmacakka'1' pacattetut!' ,accMina' Kalina'1' pura,!, I andhab/¡iUrumi lokasmi'l' ahaN.í amatadudrabllin ti 11

Y¡¡ra~¡'1I gamifyama ahanif!la'l' amrtadundubhi'1l 1

dharmac-aMa'1' prauartiwa'1' loke aprativartiya". a

1m Mahávastu folgen noch zwei weitere Verse ohne Beziehung zum Mahavagga. 1m Lalitavistara sind aus dem einen Verse drei gemacht, jeder mit dem Anfang VaratulSil!, gami$yami gatv4 'Vai KiLSinli1!! pUri1!!. 1m ersten Verse ist andhabhütasya lok-asya, im zweiten amrtadundubhitrJ, im dritten dhannacak-ra1!' pravarti$ye von deo Worten des Mahavagga festgehalteo.

Mahllvagga 1 6, 9 yaUla kho (va". a/..'US() patüanari araN

an atlatdojioo ti I Miidi8a ve Jina hon!'

ye paltii ii8a/Jakkhaya'l' I jita me papoka dhamma tasmaham Upaka jioo ti 1I

l1ahlivastu m 326, 11

Jino ti BJwgaf}(J~ Gautamo prajanUi 1

J ifia hi miidrsa bhonti ye prapta a;ra¡;a~oyatJI I jita me papaka dharma las",ii<I aha.,. Upak4 ft"" ! ...

Daroach ist auch im Lalitavistara 406, 7 zu lesen /enopaka }ino . hyaha1?t, in der Frage aber zwei Zeilen vorher Jinmp, k-halu Gautama.,,~..atmllnal!! pratijllni$e, wie n.hnlich 405, 22, mit dem Sandhi· konsonanten m, denn Gautama ist Vokativ, vgl. 406, 8.

.. h -S.th.~lsch.8 lan""sb,bhothe~ . SMW": s;;m.;kdoe I\kademie der Wi .. "",..;dl.;oft"" .11. Stu.s- und Univ" .... italsbibIlOlhnk Oresden -==: !!!!

Page 33: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KOHPOSlTION DES MABiVABTU.

Es folgt im Mahavagga 16, 10 der Satz: Atha kIlO Bhagava anupubbena carika1!l caramiino yena BlirlitJ.asi Isipatanamigadayo yena pañcavaggiya bhikkhu tenupasa1?'kami. Aus dem anupubbetla carika1l' caTaman. (von Ort zu Ort wanderud) dieses Satzes ist die Augabe der Orlschaften und die Einfagung kleiner Einzelbeiten im Mah ... vastu und im Lalitavistara entstanden. Die beiden Werke stirnmen darin nicht vollkornrnen ganan llberein. doch ist ihnen u. a. dar SchlangenkOnig Sudarsana. Mahávastu m 324, :11. Lal. 406, 18, und der Fahrmann (navika) an der Ganga, Mahavastu m 328, .'), L.1.

• 4°7. 3, gemelDsam. Der Ausdruck dha,.,,,acakrapavartana findet soiDe alteste Gewabr

iD deD WorteD pavattite ca Bhagavata dhammacakke, Mahavagga 1 6, 30. Der einfachere Ausdruck war dhamma-desana, Mahavagga 1 S, 4. Den Inbalt der hOchsten Erkenntnis, die Grundlagen des Dhamma bildeD die Lebre vom mittleren Wege und die Lebre von den vier edlen Wabrheiten. Diese Lebre verkandet Buddha zuerst den fanf Bhikkhus.

Mah5vagga 1 6, 10 Addasa'J'SU kho pañcavoggiya bhikkhu

Bhogavantatp diíraro va agacdzantaf]t, dilvana aililamaillia", saNJlapesut]l I

(Adrakfu~ Lal. 4°7,11)

.4ya". avuso 8ama~ Goianw aga«hati bahllUiko padhiinacibbhanw a oatto bah,,·

U.yal

& neva abllivadetabbo na paccutthiitabbo nasla pattacival'a", patiggallelabba1p, api ca kIlo asana1p tllaptlabba1p, sace akaft­khi8sati. tli8idissaCiU I

Mablvagga I 6, 1 1

YatllayatJla kho Bhogava pañcavaggiye bllikkJ¡u upasa'1lkamali, faUlotatJ¡a te paff... cavoggiya bJ¡jkkM, sakaga katikiiya asatt­lAallanüi BhagatOanta", paccuggant¡;a eko Bllaga /Jalo paltacivara'1' pajiggahtsi, el:o Ülana", paÑñiipui, tiro piiáodaka'!l piida­pW&a", pádakafhalika1p upanikkhipi 1

Jtisidi Bllagava paññatU asane . o •

Mahlvastu ID 329 •• Pa1!fC6kdll bhadra¡;argi!lMi Bhagaviin

drfto I 6urato e¡;agacc}¡anta", drf(va Bha­gavanta1p kriyákiiratJI karonti O

( •.. kriyiibandllam akárfu~ Lal. 407 ,18)

.4yaf]t ¡ramatw Goutamo ligacchati 'aiihUiko, oonuliko prahiir,l(Jvikriinto ( .. 'ailhiliko . . prahiilJ4~jbhr~,~ La1. 407,19)

na ktnacit pratyutU/atabba1p g ( •• tia

pratguitlliitavgaF]l I na pátracivara'!l pra­ligrallilavya7Jl . o • Imiiny a!lufman Gau-­tamiiUriktiiny asanani, lacea iikiifil,:f48i ni· fideti, Lal. 408, 1)

Mablvastu m 329, .. Bhagavii", ciigacchati, te ca IVake$U

sfhanefu na r amanti I Saygathlipi fliima iaklmia nKjogata va . .. evam tt'a palJlCakii bhadravaruiyii duralo uoagaedlantasya svaka.wakqv ü8anqu rati'!l avindanta

Bhagavan'a1p prat!lutfJliiyensll.~ pratyll.d­

gamensu~ I

1) Vgl. die upasampada: de, FiLbrmanns so einer spMeren Stelle, In 421, 8 bis

,,'

.. h -S.t"~ISC"8 lan""sb,bhot"e~ • SMW": s;;m.,kdoe I\kademie der Wi .. ""no;d1.ofu,n .11. Stu's- und Univ" .... italsbibIlOlhnk Oresden -==: !!!!

Page 34: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

ERNST W INDISCH, [20

Lal. 408, 6: YathayaiMj ca bJ¡ik~avas Tatkagato !lena paficaka 'bhadrQvorglyas tenopasa'JIkrlimati sma, ulthataUlií te svakas¡;ak('~ a.eonqu no ramante sma I UttM­tukama abhucan I 1'adyai}¡JJpi nama pa~¡ sakuni?J pafijaragata?i ..• etlum evo. yafl!O.­yalha Tathagata~ pañcakanii'JI Madravargiya!UJ1J' sakaSam upasa7pA.Tamati sma , f~ thatatha poñcaka bhadravargiya 8¡;akasvake~/} asanq1f f1a mmanfe sma I Utf1tiitu-­

kama ab/¡üvan U .•. sartJt kriyiikiiratJI bltittva ootlMyasanebhyalj kascit pratyudga­cchati sma, kascit'pratyudgamya piitracivaro'JI pratigrll1J.iiti sma, kaScid asanam upa­f1amayaU sma, "Mm piidap ratift/liipana1Jl kaScil piidap,.~alaMdakam upasthiipayati 8ma U ... N!J~idat "halv api . . TafhagafalJ, prajñupta tvaSane ...

.A.pissu BhagavaniafJ' t1iimetla ca avu­SQl)iidena ca samudacaranti I

Mah1vagga 1 6, 12

Ma bhikkhave Tathiigatafl' tzamena ca avusoviidcna ca samudacaratha 1 ..dra]¡ a1}1 bhikkhave Tatllijgaw Sammasambuddho I

AlIi a~'JI Gaulama, SfJagataf'!& ayulj­mato Galltamasyanuragala1]' (?) ay~ Gaufamasya II

(Sviigata1Jl te a~man Gautama zwei· mal 1aL 408, :10)

Mahitvastu ID 329. 9

.. Na bhikfavo bhadravargiya TatJla.. gataf'!l ay~maf'!lvMcna samacaratlla I

(Ma yiyaf'!l bhikfavas TatJlagatam aytlJjmadviídena samu-diicariqla . .. Butldho 'ham asmi bhikfava~ 8arvajiia~ 8artJadarsi süwhüto 'tliiSrava~ 1 Lal. 409,6)

Zu Mahávagga 1 6, 12 und 13 finden .ich im Lalitavistara 409, 9-20 noch weitere wórtliche übereinstimmungen. 1m Mahá­vastu endet dieser Abschnitt m 329, 14 mit einer kurzen Konsta­tierung der Bekehrung der FOnf Manche. Dann erwahnen Maha­vastu und Lalitavistara ein Bad Buddha's in einem Lotusteiche (pu!kariJ;ü), Mah. m 329, " , La1. 4IO, ,. Ebenso stiromen Maha­vastu und Lalitavistara in der Aufstellung der Frage Katamasmi'1' prthivipradeSe purimakal). samyaksat[Wuddha dhannacakra~ pravarla­yensul). überein, wenn auch das Weitere dann verschieden verHluft, Mah. 329,16- 33°,16, Lal. 410. 3ft'·

Zum Vortrag der Lehre wird aber im Mahavastu ein ganz neuer Ansatz gemacht, als ob dieser Teil der alten Überlieferung in ein neues Einzelsütra gefaBt worden wrt.re: Evaf!' maya srutaf!' I ekasmif!l samaye Bhagava~ Varatlasyaf!~ viharati ~ivadane Mrgadave, m 330, 17.

Maha:vagga 1 6, 11

AOla k}¡o bhagava paiú;avaggiye aman­ttsi: Due me bhikk/¡ave anea pabbcQitena na sevitabba. Katame dve. Yo calla~

kiimesu kamasuk/¡ultikanuyogo ¡lino gamma pothujjaniko anariyo anattJlasaf'!lhito, yo cayaf'!l attakilamat)¡iinllgogo dttkkho ana-

Mahlvastu m 331, 1

Taira Bhagavat]l ii~anta1Jl pa?JIca­ka", bhadravargiyiif'!l amanlresi . .. Duav imau bhi.k~ava~ pravrQjitasya antau. Ka­tama dvau. Y aSciillMfI kam~u kamasu-­kJlallikiiyogo gramyo pratujjaniko flata­margo tlarthasa?JIltito niiyatya1Jl brahma·

Iillill Sacllsisclle umdesbibliotllek . 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte iIF. Slaots. und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: -se ""e er s<,e 11 1111 -

Page 35: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.

rilO Btlatthasatfll¡ito I Ele kho Mikkhave ublIo Bnte anupagamma majjhima pa(ipada TatJ/iigatena abhisambuddha cakk/¡ukal'a~i M~kara~¡ upasamaya abhifJlfOya sam­bodhaya nibbaniiya sa~vattaU ~

(1m Lal. entspricht 416 r,-n, mit parthagjaniko nalamaryo wie im Mahlt­va.atu)

cargaye na nirvidiiye na viragaye na niro­dhiiye na sriima'IJyaye na sff11'bodhaye na nirt°a1Jiiye sal]lvarlati, yascayal]l atma­kilamaUlanuyogo dulJkho aniiryo anartJ¡a­sat}thiW lIma" Milifavala dvau pracra­jitasya antau, ele ca bhik~aco ubhau an­tiiv anupagamya Tat6iigatasyaryasmi11' dbarmamnaye madhyama pratipada anu­sarpbudd/la cak~ara~iyaupasamaye sal?'" tJarlnnikii nirtJidiiye viragaye nirodhaye srama1Jyaye sa']ihodJ¡jjy~ nirvat,Uiye salJ'l" vartati a

Mahll:vagga 1 6, t' N ahlvastu m 331, 9

Ktdama ca sa bhikkhave majjhima pa- Katama sa bhik~ava1} Tathagalenarya-' ipoda Tathagatena abhisambuddhii . .. smi1Jl dJlQlomavinaye madhyama pratipada ~yam eva ariyo aUf¡afigiko maggo sf'Yya- abhisu'!lbuddha o o • Yam idatn iiry~tarp-tllida'l' sammadiUhi sammasatpkappo gika sayyathidarp samyagdHti~ samyak­sammiiviica sammakammanro sammiiii;lco satpka~a~ samyag/'yiiyamal} samyakka,... sammat"iiyamo sammiisali sammasamadhi. manto samyogo)luilJ, samyagviik samyak­..4yarp k},O sa Mikkllave majjhima patipada smrtiIJ samyaksamadMr iya,?, sa bhiJ.:~a-l'atJlagalena abhisanWuddJla . o o t;~ Ta fhagatetlaryasmi,?, dharmavinaye

(Kürzer Lal. 416, 21-41 7, ~) madhyamii pralipada abhisa?JJbuddlla .. o

Im Mahávagga fehlt nach 1 6,,' eine einleitende Aufzahlung der vier edlen Wahrheiten, wie sie Mahávastu III 33 r, 17 und Lali­tavistara 4 I 7,:1 vOlohanden und gewiB schon in del' altesten Zeit rezitiert worden ist.

Mabavagga 1 6, 19

Ida". 1rl1O pana bllikkhave dukkha". ariyasacca1Jl, jaU pi dukkha,jara pi dukkha, vridJ¡i pi dukkha, maratl6t1l pi dukkha't]l, appiyeJll sampayogo dukkllO, piyehi vippa­yago dukkllO, yampiccha11' na labhati tampi dukkha,?" sa".k/liltetla pañcupadanakkhan­dJui pi dukkha I

Mahll:vastu m 332, I

Tatra bhi~at·a~ katama,!, dulJkha"J' aryasatya'?' l Tadyatlla jiifilj du?U>ha11',jara du1Jkha,?" "yiidhi du1jkha't]l, mara'lJ(l'1l du~­kha,?,. apriyasat'J'yoga't]l du1)kJ¡a"J', priya­viprayoga1Jl du1}k/¡at]J, ya,?, picchanto pa­t"'!Jt1!anto na labhati tat]J pi du?U>ha", ... sa't]lk~iptena pa".copiidanaskatfldhii duIJ­kha I

(Ebenso La1. 417,4-7, mit icchan paryt!$anz.átlo, wie im MahBt­vastu. In diesem Bind vor dem letzten Satze die tilnf Skandha einzeln aufgezahlt.)

Ma.Uvagga 1 6, 20 Uarp WIO pana blIikkhave dukkJ¡a8a·

fttudaya'l' ariyasaeca11', yaya11' tatlllij pcmo­bbhavikii tUlndiragasalzagotii talratatra­bhinandini, seyyalhida11' kamata1)ha bha­tuI~ vibhavata~a I

Ma.bllvastu lli 332, , Tatra ka(amo du1Jkhasamudayo arga­

salga", 1 Yiiya1p trflJa paunarbhavika namliragasahagala tatratalrabllinandini aya1p bIIikfavo d~asamudayo iiryasa­Iy ... I

(Ebenso La!' 417 8,90)

Iillill Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi Staots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: -se "'le er s<,e n 1111 -

Page 36: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

ERNST W INDlSCH,

21. Ida?!, kho pana bhikkhave dukkha­.drodhafl' ariyasacca", yo tassa yeva lar}­haya cuuaviraganirodho cago paliniuaggo mutu aniilayo I

(Abnlieh La\. 417, 9-n, .. . jani­kOya "ivarlikaya aStfO t1irago ,,'rodM 'yafl' du?lJ¡hanirodh(1))

22. Ida". kho pana bhikkltave dukkha­nirodhagamifli patipada ariyasaccafl' ayam tva ariyo aUhaHgiko maggo, seyyatllida,?, sammiidittJ¡i usw.

332, 7. Talra katamo du1)khanirodlto aryasalyo I Yo ttalYaiva trfl':loye "andira­gasaMgaliiye talralatriibhinafldiniye at t fa­kfayo tiiriigo flirod/¡o tyago pra/¡a~ pra­tin~argo aya". bhikfaVD dulikllanirodJlo aryfJ!aty(1) I

332, ~ Tafra kQtama du(tkJlanirodha­gamini pralipadargasatya I Efaka iirya­ftango margo tadyaUla samyagdrf(i~ U$w.

(Ebenso Lal. 417,12-14)

Es folgt nun eine weitere schematische Behandlung der vier Wabrheiten. Buddha sagt, daS ihm das Auge aufgegangen ist lilr die Wabrheit Leid, daS diese erkaunt werden muS, daS sie erkannt worden ist. In entsprechender Weise werden auch die anderen Wahrheiten dreimal aufgefObrt. 1m Mahii.va~tu und im Lalitavistara ist in übereinstimmender Weise die Anordnung des Mahavagga umgeandert worden. Es bilde! nicht mehr jede Wabr­heit einen Abschnitt für sich mit drei Teilen, sondern sie werden erst alle vier bintereinander aufgefilhrt, dann folgen filr alle vier die Sn.tze mit dem Gerundivum, dann fi1r alle vier die Sa.tze mit dem Participium Praeteriti P""sivi. 1m Lalitavistara sind alle zwOlf Sa.tze gegeben, im Mahavastu fehlen vier Sa.tze, wie sehon SENABT gesehen hat (l. Wabrheit, 3. Satz, II 3, III 2 und IV 2).

Mahlvagga 16, 23 Idafl' duk kh a lJl ariyasaccan ti me

bhikkhave pubbe ananuBlutuu dhammesu cakkhuflI udapadi. tia~a,?, udapiidi, paRiiii udapadi, vijja udapadi, alako "dapad; I

Mabltvastu m 332, IJ

Idafl' dukk/¡am tU bJ¡iJ,:~atJa7J piirve ananuirutehi dharmchi yoni8o nlanasikiira jifana'l' ttdapiísi, cakfur udapast, tlidya udapasi, buddl!i "dapas., bhurir udapii8i, prajñii udaptiri, iilQkaP!' priidur abhiifi I

(1ti du1)kham iti me bhikf4v(1) purvam aSndcfu dharmqu yoniso mana.sikaraa bahuru.araj jiTlinam utpatmam ... vidyii . . blI"rir .• medllii .. prajifli •. iilok~ prlidurbhüla?l. La!. 417, 1$-17.)

Ta11' kho panida,?, dukkha7JI ariYa8a- 333, J. Ta". khalu punar ima". du-cta'?' parifUleyyatl ti me bll-ikkhavepubbe ~ham lirgasatyaYJl parijñtya'l' ti mt ananuuulesudllammcsu cakkhu,?, tUlopiidi, bhikfav(1) piirtle ananuSrolchi dharmehi Ra~a,?, udapiidi, pañflii udapiidi. vWa yontSo maftllsikliriit jifiinam udapasi ,a-udapad', Cilolro udopadi I vad iiloko priidurabh~i I

(Yaf ].;halu ida,?, dU~'halJl parijñtyam iti usw. wie oben, La1. 418, t)

Ta". kho pa'IUla". duk1tlla", ariyasacca". parH1Batan ti me blJikkhave pubbe ,.na-­"wS14uu dhammuu cakkhutl' udopad. 1Uw.

Fehlt im Mablvastu. (Tal khalv tdafJI du(¡}.·ha". pari,jRiitam

üi. usw. wie oben, Lal. 418, 6)

"''' ["S[\M Sacllsl~che Lallll"sblbliothek - 1 J SMWIoi ~"" """"'",ie der Wi~ .... ,..maft"" 1111 l.!.1BII Staats und UniY<!Bitatsbiblio!hek Otndell~: -

Page 37: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

2J] DlE KOMPOSITION DES MAHAVASTU.

Mahlvagga 1 6, 24 Mabivastu m 332," I cUzf1l duMhasamudaya", ul'iyasaccan Ayo1]l dubkhasamlUi'ayo ti ida". bhikfaoo

ti tite , .. áloko tuiapadi I piirve ... iilokattt pradurabhu# I (Aya", du~kJlasamuda!la ¡ti me UlJw. wie zuvor, Lal. 417, la)

Ta" kho panWa1]l dukkJlosamuMya,!, 333, s. Tena k!tal" punar aya", du-ariyo'acca1]' pa}¡(itabban ti me . . . MJ¡asamudayo iir!/asatyo prahata"yo ti me iUoko udapiidi I . . . iilokam pradurab/¡ü.# I

(Sa kJralv aya". dubkhCl8amudaya~ prahatavya .ti tHe W1W., La!. 41 8, 1)

TalJl kilo punida", dukkhasamudaya'1' FehIt im Mahllvastu. ariya.sQccQIJI pahi nan ti me . .. iilo1w (Sa khal" ayafJ' du?akJ¡asamudayallpra--"dopad. 1 hi~a ¡ti me U8W., L&!. 4 18,7)

Ma.hlvagga 1 6, 25 Mahlvastu m 332, .a Ida", dukkhan'rodha'1' ariyasaccan .Ayaf]l dUQkhanirodho fi me ... iUo1w

ti me •.. iUoko udapiidi I pradurabJ¡ii,# I (.Aya", dulJkhanirodha tti me U8W., Lal. 417 . 10)

Ta,!, kho punida", duJ:.kllanirodJlat]l ariyasCICQJ1p ,acchi 1:atabban ti ~ .. . iiloko udapadi I

Fehlt im MahKvastu. (8a khalu aya,?, du~kJlanirodha?J siikfa­

tkorlat1!la ili me USW., L&l. 41 8, 3)

7'a,?, kJlO panida". dukkhanirodha". 333, 1 . .Alhakhalu punar aya,!, du~kha-ariyasacca". ,acchikatan ti me .. . a10M n'rOO/lo ar!lasat!l0 s~ikrW bhikfavaJ.t . .. udapiidi I iiloTro proouraMü,# I

(5a khalv aya'1' dU~/¡(Jnirodhala sakfatkrta , ti, me _ U8W., Lal. 4 18, 1)

Mahlivagga 1 6, 26 ldafJI tlvkkhani rodllagamini pa, .­

pada ariyasaccan ti me ... iiloko "da­piid¡ I

Ma.hlvastu ID 333, I

Jyafll ca dul&khntlirodhagamini prati ­pada ti, mt , . . iiloko priidurab~ I

(Iya". du~khanirodhagamini praiipad iti me U8W" La!. 417, Ir)

Ta". kilo panida". dukkhanirodhaga­.'ni pa(ipada ariyasacca". blliivtlabban ti me ... aloko utkJpadi I

Fehlt im Mahltvastu. (sa khalv i!lafll du~khonirodhagamini

pratipad Miifl(Jyitavyeti U8W" Lal. 4 18, ,)

Ta'1' kho panidofll dukkhatlirodhagii- 333, 9. sa k},alu ptmar iya". flu~kJla-. ¡"i patipada ariyasacca'1' bhafl itan ti nirodhagamini praiipadiirgasat!la bhaviUi IN . . , iiloko udapadi I me .. . iiloka7JI priidurabhU4i I

(Si ""alv iyafJI d~(Jnirodhaga".in¡ pratipad bhavitai U8w., l,a1. 4 18,9)

Mahltvagg& 1 6, 27

Iu.tu ariyasaccuu eva,!, tiparivai"'". dfla­dasiikarn". yatJlabliiiiu1Jl na~as"anat;n M sufljsuddha1Jl ahosi, neva tii¡;i.iJ¡a1Jt Mi­Wave !Mevakt lok~ . .. amutarafJl !anlma­ItIMbodhi". abhisambtlddho ti paccailñiisi1Jl!

Mahhasto m 333, 11

Yavacciiha", bhi.qava~ imiini callJary aryasat!lani evo". triparilJarla", dlJada­sakiiratp- yafhiibllüta". sam!lakprojñayii naollyajñasifafJI, na távad aha". anutla­ra". samyaksa".bodllim aMisa"wuddho praiiJaneha". tlapi tafia me jiJiinatJI uda-­p{iri, akopya ft(J me cdot1imuktilt sakfiJcrfa I

( I ti hi bhi~afN) yalJad eva me tf" catU"fV ar!lasalytf" yoni.!o manan kuf"tlato 8ro". triparÜ:arla1!' dviidcúaklira'1' jifQnadarianam tdpad9fdt, na tliflM aha". bliikfavo

~ Suh.l.cho Ltndusbibliolhek - 1 ~ $MW" ~fJ l!lru S"",(~ und Unlversiltl.b,bliOlhek Dre5den r~=: SddJ~ Akademie der WI~"",...rn..ft<m UlI

Page 38: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

490 ERNST WINDISCH,

'nultara']l samyaksatpbodMm abhisa".buddho '8mi iti pratijfilisi~at]t (zu tesen prafyaj, na ca me jñQmularianam t.dpadyatt. LaL 418, IJ.

Mahlvagga 1 6, 28 Yato ca kho me MikkJ¡avt imuu catusu

ariyasacctSU wa,!, tipa""otta7JI elvadaia­kiira'1' ya01iib/liUa11' ;¡a~dassana", suDis,,­ddlla'1' a"osi, a/J¡iilw1Jl úhikkhave . .. a"uita­ro". sat1lmas6mbodhi'1' abhisambuddho ti pGccoññasi". I

29. flátuJRca pana me dassanat}l uda· piidi, akuppa me cdouimutti, oya'f/l antima pi, naUII, dani purnWbhavo ti I

Mabilvastu ID 333. 1. Yato al!a7JI bllikfavalJ imani calviiry

aryasatyiini t¡;a". triparivarla,!, dúidaJa­karat}S taOliibMi.ta". samyakprojffayii ubllga. jñasi'fI1l1. aUlaha",. anutlarat]l somya"'"", f]lbodhim abhisa11'buddJ/o ti prajiiniimi. I

jMnat)U!a ~ udapiísi, akopgii ea me cdovimuldi(¡ prajñjj" imuldil} siik.,iJ:,m 1

(YataJro mt' blIUqava ~u catur~ aryosatytfN evo,!, triparit'arla1]l dviidaJa­"ra,!, jñiinadaríanam "'patina,!" akopya ca me cdot1imul:JiIJ prajifilvimuldiSca ~ tkrta, tato 'ho'lft bhikfoOO 'tluUarii". samyak8a".oodhim abhiso",buddhQ 'smi iti prati­jñasifO'1' (zu Iescn pratua), pianadarsana", me udapiidi, k.,i!lii me jiitir Ufita11' brah­macaryOfJI lcrtO'1' kara!l'igat;n naparasmi.id bhavaf!' projliniinti, LaJ, 418,16)

Mit diesen Worten hOrt im Lalitavistara die wOrtliche über­einstimmung mit dem Mabavagga auf. Doch finden sich in den darauf eingelegten Gedichten noch Beziehungen zum Mahavagga. 1m Mahavastu gehen die worllichen Obereinstimmungen weiter.

Mablvaggs. 16, 29 IdofJl avoca Blla!Jalia, atlamana pafica­

vaggiga bhikJlhi4 BllOgavato bhasita". aMi­nandanti. Imasmii1ca pana fleyyaKarat,la­.smit;n bllafíñamane ayasmalo KoWoñña­ssa virojotJI vUamalfl'JI dhammacakkhu1Jl tUlopadi ya,?, kiñci somudagadltamma'1' sabbo'1' la", nirodhadhamman ti U

Mabttvaggs. 1 6, 30 PoflaUile ca Bhogovata dhammacakke

bhumma deva sadda1Jl anussavesu1JI 1 Eva'1l BJlagacata Baraf.lOSÍyo7JI Isipatane Miga­dage onultaro,!, dhammacokka,!, pavatti­ta,!, appativaltiyo,!, satna!lttla vii brállma­~na va devena 'Va Miirena va B,.aJ¡munli va kenaci 'Va lokasmin ti I

Bhummiinaf?J devana", saddo", ,uiva oatumaharajika !leDa sadda1?' anussave­sut?' I Et1a", ... EbeD80 die Tiivafil]lsá l'/imá Tvsitli Nimmánaroti Paranimmi­tavasavalti BraJlfl1akiiyUcá detla.

Mabivasm m 333, JI

Idam avocad Bl1agam'JI Viira!lasyo1p viharatllo ~.,¡codane Mrgadiive. lmasmi­f]tca puno~ ~a~:ara~ oYU-fmalo .AjiJijfa­kaw:uJinyas,'1a viroja". 1-1gatamala1Jl dliar­mefU dJlormaca~r f}jstufdlla,!,. a~(iidoíii­nal'!' ca devokofinaf!' I;lrqjo f1igalomala1?' dllal"tnqu dhormaca~ur viiuddhat;n I

Mabnastu m 3341 IJ

Bhimya ca dtf1a ghO-1am ua&ray~ sabdam anusravayensu?l lEva", márifa BhagacaPi va,.iitmSYaf?J ~vadane Mrga· dare triparir:arla'1t dciidaiakiirat;n anuUa­ro", dharrnacakrot?' provarttlam apra­varlya". kenaciceJ¡roma~ va briiJlma­~ena flci devena vii Maretl(lva ktttacid 1:ii punar loke saJra dilarmet,lO ~

335. l. Bhimyana,!, devana,!, ghOfaflt Jroka Calurmahariijika deva ghOfom va ... rayet18U~ íabdam anuSravayensu(¡ lEvo". .. _ Eben80 die Trayastri1}lSa Yiima TUfitá Nirmii~ralayo Brahmakayikii dev4.

Page 39: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KOMPOSITION DES MAHAVA.STU. 49'

Die Paragraphen 1 6,3'-37 des Mahavagga, die von dem Erbeben der Erde und dem Glanze im Weltall nach dem dharma­

cakrapraf)arlana, sowie von der upasampadii des AññiUak~añña

und seiner Genossen Vappa, Bhaddiya, Mahananta und Assaji be­riehten, sind im Mahávastu etwas mehr verllndert, doeh sind aueh hier noch w6rtliche übereinstimmungen vorhanden. Die Nnmen Inuten A,iñatakaul,ginya (die Erklarung dieses Namens fehlt im Mabávastu), .ASvaki, Bhadrika, V~a, Mahü..úima, III 337, ,.

Ma.b5vagga 1 6, 31 ayañca "-ho dasasahassikJkadltii/", sa'1l­

kampisampakampi sampavedhi, appamiitw ca uJiiro obllaso loke piiturahosi alikamma det1aoo'1' der:anubhiiva'?J I

Mablvastn m 334, I

iyaJ11ca mallaprll1i"i aliriva faitvikarat]t ka7Jlpc cllinnam ¡va patraJ11 ,,'edllc sa'JIpra-­vedhe . .. aprameya'JI ca lokc ob!iasam abhU# atikramyaiva det:ana'?l dcvli1lubl1a­tia,?, ...

Den P~iworten viraja,." tlilamala!')' dhamtllacaAk/1f(1JI tulapiídi (§§ 33. 36) enf.epricbt im Mahn;vastu nr JJ 7. s viraja". vigatamalatJt. dharmef" d}¡at'tnaCQ~ ~uddhafJI. Die Bekehrung der FOnC M6nche wird im Lalitavistara in dem 'tweiten Gedicbte erwUhnt, 421,7. Der ZU8atz daselbst .faf(ina'?J dcvakotina". dltaN1lUcaqur tvodhita,!, erinnert an den Zusatz im Mahlvastu 11[ 337, 6 tri",.sati1la'l' ca detloko­ranaPJ$ virojot]t ,,'igalamala'JI dllarmqu dharmaca.t,u'JI "¡iucJdhat]t.

Den BeschluS der Lehre, die Buddha den Fllnf MOnchen vor­tragt, bildet ein Abschnitt llber die filnf Khandhas, daS keiner dieser Bestandteile des Individuums das Selbst, und keiner ewig ist. Das Mabavastu hat den Wortlaut ziemlich genau beibehalten. Der Lalitavisrora entMlt einen unverkennbaren Reflex dieser Er­orterung in dem ersten Gedicbte nach der Prosa S. 419,1 -420,22.

Mablvagga 1 6, 38 .Atha kho Bhagava pañcavag!Jiyc bllt­

U/I .. amanlesi I Biipat]l bhikkhavt anarla I Bipaiica hidat]t blliJ:khavt atta abllaviua, ftayida,!, nipa!')' iibiidhaya sa!')'vatttya, labbhetlia ca rupt Et:a'?l me riipat." l1ot", ella'1' me rupa,!' ma aJlosili I Yasma ca kJ¡0 bhi"-kllave riipa1Jl anatta, tasmá ropa". aoodhaya sa,!,vatlati, na ca labbhali rope Etlt'I'1' me ropa,!, Il0tu, ttta'1' me ñipa!')' ,.¡¡ ahO$lli I

Mablva.stu m 335, 11

Tatra k"alu Bl¡agavat]t ¡¡~m(mtiit]t

pa7JlCOka!,), bhadravargiyiin amanlrayasi I Rupat]t blti1qavo anatma vtdana ana­tma ... I lda~" ropa,!, el bhikfavu~ álma aMatJ4ym, na va rupa". abadhiiya, du-1)khaga sa'1'vortda rddhyiicca 1"Üpe kama-­kiiri1.:ala Eva". me ruput]t Mavatu, cva1!' ma bhavatu I Ya8macca bhiqave riipa". análma, tasmoo t"'Üpa". biidhaya du?&lchaya sa'1'varlati, tia ciitra rdltyati kiimakiirikalij Era,?, me riipat]t bhavatu, tt:a'1' ma bha-vatu I

In derselben Weise werden im Mahávagga 16, 39-4' und im 1tlabávastu m 335,11- 336,14 die anderen Khandhss, f)edan4,

.. h -S.t"~ISC"8 lan""sb,bhothe~ • SMW": s;;m.,kdoe I\kademie der Wi .. ""ll'K:/l.ofu,n .11. Stu's- und Univ" .... italsbibIlO!hnk nresden -==: !!!!

Page 40: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

49 2 ERN8T WmDISCH, (,6 •

saflffa, sa~lkiir¡¡' und tJiflña~a1!' behandelt, nur daJ iro Mahavastu die Hauplsntze der These zu Anfang hintereinander .n die Spitze gestellt sind: Rfipat!t bllikkhavo anatmil, vedana anlitma, sa""jM ana. tmii, sa1!lskiirli anatma, vi,iñiinam anatma, ID 335. 12.

MahlVagga 1 6, 42 Ta']J ki'1' maliñalh" bIIikk1lave, rupa'JI

nicca,?, 'lIa anieta'!' t:a ti 1.Atricca'." bhan~ I

Mahlvastu m 337. XI

Saccn mangatha bhiqavo rupa'1l1litya'1' va anitra,!, tia I ..Anityaf!' 11. la", Bhaga­

tia". I Der im Mahavastu dann anders gewendete Text wiederholt

sich in derselben Weise f1lr die vier anderen Khandhas, Yaba·

v.gga 1 6, 43, Mahilvastu m 338, s-no MablrVagfi!:& 1 6, 44

Tasmiit ¡¡la bhikkhave ya". kiiJci f'Vpat1l afllanagaiapaccuppanna,!, ajjhatla7Jt va bahiddha va oJij,.ika", tia Buk1lu,naJ;n va hina,!, va pa~ita'!l t:a, ya,!, dire tia san­ti" va sabba'J' ñipa", Neta". mama, nuo 'lIaln asmi, na me 80 atUi ti eva". ela't]t yalhéibhufat]l sammappaffffayll daftJ¡abbaJJl/I

Maha:vastu m 338, u Tamaad iha '110 bh~atl~ eva". Jiqi­

(avya", I Yat Jcip.Jtcid ropa", adhyiilma", va bah;rdha va audarik.a,!, t:a 8ii~mal]& tOa hinal]& t'a pra~ilal]& ro, ya", dUre 'ntike atilam anligala1Jt pratyutpanna". sarva". rupa,!, Na etaf/J mama, t Ia (!fO 'ham a.smi, na qo alma ti etlafJI vo bhi~av~ sikfita­t¡ya'1' ~

Dasselbe wird auch van den andero vier Mahávagga 16, 45, Mahávastu m 338, 'S- .8.

Bchnitt des Mahavagga fehIt im Mahav.stu.

Khandhas gesagt, Der na.chste Ab-

Mahl:vagga 1 6, 47 ldafJI atJOCa BlIagava, aftamaHii paRca­

vagqiya blIikkhu Blwgavato bhafilafJI aMi­tlandanti 1

Imasmiflca pana veyyakarat;&asmi7]l

bhaññamane paficavaggiyanarp bhikkJ¡¡¡..

na7]l anup(idaya ii8aveM cillan; vimu­

cci_1

Mablvastu m JJ8, .8

ldam a!1OMd Bhagavan Vara!Ia8Yi", viharanto !J#vadane Mrgadavt 1

lmasmitpsca puna vyakarat;lt bhÜfya-­

mat;lt iiyufmOn .Ajtjlilakau~inyo balavabi­

bhallafJt prliput;ltSi 1 aaiu~1!' bll~!JÜ'" anupadOyaáravebhyai ciitani rimuktani, aUUftMlo Asvaki$!la Bhadrika8ya rQfPO-'Y' MaMo.m ... , • ... 11

7. Es folgt im Maháv.gga 1 7 die Geschichte von dem reichen Jüngling Yasa, der in der enlsprechenden ErzAhlung des M.ha­vastu, m 402, tO-413, 's YaSoda heiBt. Die Geschichte wird ¡m Mahavastu ganz wie ein Avadaua des Divyavadana erzn.hlt. Die Jugendgeschichte des Yasa oder Yaáoda beansprncht deshalb be­sondere Beachtllng, weil aie dieselben Motive enthalt, die in der spAter .nlstandenen Jugendgeschichte Buddha's wiederkehren: Die

lSIlll Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliothek - 1 ~ $MW': S;¡~heAkademie der wl~ ... ,,.;d ... fte,, ilF. l!JBJI Stool" und Unille,."im"btbliolhek Ore"den r~: !!!!

Page 41: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

17] Dm KOMPOSITION DES MAHIVASTU. 493

drei Pala.ste Mahavagga 1 7, 1, die schlafenden Frauen 2, der heim­\iche Auszug 3, aus del' Kindheit die Namengebung Mahavastu ID 405, 3, die vier Ammen 6, del' Unterricht im Schreiben (lipi) ". Die Geschichte des reichen Jünglings Yasa oder Yasoda scheint in den erwAhnten Punkten das Muster ffu' die sicher erst sp!\ter ausgefilllte Jugendgeschichte Buddha's abgegeben zu haben. Die wórlliche Übereinstirnmung ist in meser Legande weniger groB.

Mahivagga 1 7, 1

Tena kho pana samayena BaratJiJS!ltJt]I Yaso nama kulaputto se(thiputio sukhu-­miilo 1w1i I

Tassa royo pasada honti, iko hemantiko tko gimhiko eko vassiko I

MaMvagga. 1 7, 2 Atha kllQ Yaso kulapufto ,pafigacceva

patibujjllitva addasa saka1Jl parija1!tJ1JI su­pant.af]l, at1ñissa kauhe ti¡~a'!l, aññissii Trar.tthe mutinga1]l, aññissa kaccJ¡e alam­bora",. añña1Jl vikesika"" añña'1' vikkhe­Jika"" vippalapaniiyo 1

haithappaUa11' susanat]$ maññe I •

Mahu;vastu m 402, 10

Va,.a~a", ca tlagare srtlflhi iiljhgo ....

4°5, IJ 7ri~i caega pilaret)G prlisa· dani kiirapitiini, hemantika gri~iko var­

¡ika I Me,hlivastu ID 4°7, 17

& dani rattiye aniJlaratrisamaye prali­buddho pasyati lam antaZ¡purafl' osuplat}t, kacid v¡~'1' upagtthya, .•.. kacit mrda­f!l!Ia'1' .... kiisa'1'cilliila gllarali I

Kutniirasya la'1' dn~va vikrlam anta.­~puraf!l sfJlabanasa'1'iM utpanna I

Die dl'ei Palaste des Bodhisatta werden im Anguttara ID 38 erwabnt, ferner in der Nidanakatha, Jataka. 1 58, 13, iro Lalitavi­stara 186,9 (Adhy. XIV).') Del' Bodhisatta hat, wie Yasa in del' Nacht aufgewacht, den MSlichen Anblick del' scWafenden Frauen in der Nidanakatha, Jat. 1 61,21, iro Mabavastu II 159,4. im Lalitavistara 206, 3 (Adhy. XV). Del' Zusammeuhaug del' Legenden wird 8chlagend bewiesen dUl'ch die Wiederkehl' derselben nicht notwendigen Einzelheiten: an das hatthapattarp, susana1!~ maññe der Yasalegende ermnero im Mahavastu die Worte Badhisalvasya . .. áma8anasa1?'jlliL utpanna (00), im Lalitavistara die Worte Badhisa­tlva!> smaiánaSa11ljíiam utpiidayati ' sma (, 6). Eine andere Einzelheit dieser Art, die in beiden Legenden wiederkebrt, ist die Bemerkung, daS die Lampen die Nacht durch brenoen: sahbarattiyo ca telappa­dlpo jhayali, Mahavagga J, 7, 1, Gandhatelapodlpa jhayanti. Jat. J 61, 'o.

Mahavagga J 7, 3 enthAlt Yasa's Entweichen aus dem Hause.

1) Auch Anuruddha hat drei aolche PalliSte, Cullavagga. VIII, I. Ea galt dies allgemein als ein Zeichen von Reichtum und Vornehmheit.

rsIll Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 ~ SMW¡'; s,;¡rng'SCoo AAademie der Wiss.msffiafte .. i1fi l!J.BJ Slaots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: ~

Page 42: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

494 ERNST WINDISCH, ¡,8

Dies wird im Mahavastu nicht so genau beschrieben. Der Zug, daS GOtter dem in der Na.cht Ausziehenden das Stadttor Ofl'nen, findet sich auch hei dem Auszug des Bodhisatta: in der Yasalegende .Amanussa dVara1!' vivaril!iSU, Mahavagga 1 7. 3. in der Bodhisattva­legende Dvare adhivattha devata pana dvara,!, vivan, Jat. 1 63. 16,

Chandakasahajo Supratilt~ito nama Ya~ pa~atapariviiro, tena ~ q,valakadvaram apavrtat?l, Mahavastu II 161, 3.

Mahlvagga 1 7. 4 . . , .4t"a kho Yaso kulapuHo Bhaga­

tia/o avidüre udana~ udiineri I Upculdu-­tal?' l1ata l/ho, upa.8satthof}t t'ota bho ti I

.4tha 'kho Bhagava YaslJf}l kulaputlaf1l dad avoca I Ida,?, kho Yasa anupadd~ la". ida", unupassatthaf]t. EM Yasa niiida, dhammafJ' te duusamiti I

5. Afha kilo Yaso kulaputto . . . su­l1a~tlapadukOhi orohitr:a yetla B lIaga¡;jj tenupasa1Jlkami, uposa1Jlkamilvii BlIaga-1.Ia"[o,,, abhiviidetr;a tlamanlo'1' ntsidi I

Ekamanta'1' nisinnassa kho Yasassa kulapultassa Bhagava onupubbikatha'f!l kathesi, SC!lyat1lidafll danakaUla", sila­kathatJI saggakatha'JI k-amatla'JI iidinava'1' oliara". safJIkilesa", mkkhammt anisa'1'­sa", pakiísesi 8

Mahnastu m 408, 9

... yaJado kulapufro . .. Bhagavanla". giiQraye 'dhyabh~e I UpadnAlo 'mi sr. tnOtID, Itpad1'1~w 'ami ma~a I

Bhognvan ¡¡}¡a 1 El" l1tmara ma bh[i,. yaM, idan fam anupadrufalJl, imasmi". dharmt 8f)iikJ¡yatt tiiJarago bIIauifyasi I

.At.ha khal" Yaíodo srtffhiputro yena BhagatJa'JIS tenopasalJlkramjfva Bhagava­ta~ pfidau ¡i,.asa lIanditva t'kiinlanifatl~W,l1

Tasga Yosoda$ya s,.tfthiputrasya Bh. gaM1]I prasiidan7yii1]l kaUlá", kathe, tadr. t!a da'nakatl¡alJl, sUakaU1ii'JIsvargal«úha". pUPJyakathiitp ptu,yat.;pakakalhaftt I

Mit sutJat1tulp(iduka1lt orallUva (11,5) ist 'I.U vergleichell tnatlipOduktfu utta­,.¡tva, Maha:vastu m 408, 9,

Mahivagga I 1, 6 Yada Bhagava afiMsi Yasa", kula­

putla1Jl kallacitl61J1 muduciltafJI· .. pasatlna­citta7}1, atha ya buddlliina'!l sam"kkafJlSikii cl}¡ammadt8a,¡a ta"IJI paJrosesi, dukklla1Jl 8amuaaya'1' ni,.odha1jl ,nagga'JI I

Mahivaatu ru 408, 16

.Ablliprasiidesi Yaíado í,.e#l¡iputro Bha­garJato 8(udike ciUa". abhiprusanna(l:IT","JO punar Yasodasya srcfelliputrasya Bhogo.-1.1a']t calvar,¡ argalalgani praJrosayali¡ d .... ~k1la1]$ argasatyam acikfaii usw.

Die Erzll.hlung ist im MaM .... tu in den Einzelheiten geAndert worden, eine Legende war nicht so unantastbar wie die Lehre Buddha's. WOrtliche ÜhereinstirnrnUDg zeigt sich noch in formel­harten Ausdrücken, wie bei der upasampadll des Yasa:

MllbIvagga I 7, J 5 n ,¡ bhik],:}¡u ti Bhagava at'oco, It'akk]¡a­

lo dha",mo, cara lwahJllacariya'1' ,amma dukkhassa an!akiriguya U ¡

Mllhivastu m 4 J 3, 10

Ehi bhikkJlu, cara Tathagalc lwahma­

C<II'g"", I

Page 43: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KOMPOSITroN DES MAUAVASTU. 495

8. 1m Mahavagga 1 8 df. wird neben der Mutter des Yasa aueh Yasa's purat;adutiyikii genannt, d. i . seine ehemaligeG-a.ttin. Diese Bed.utung hat dieses Wort ohne Frage Mah¡¡vagga 178, ,. 1m Mahilvastu wird die Gattio nicht env~hnt, wohl aber tritt hier eioe dvitiyakuliko geoannte m~nnliche Nebenperson auf, ID 405, ,, !f., nach SENAR'r "un parent de la remme". Auch in diesen Wortem wird man einen textliehen Zusammenhang erblieken dürfen.

9 und 10. Die oachsteo Kapitel des Mabavagga handeln voo der Bekebruog der Freuode (sahaya) des Yasa, Diese Freunde werden ¡m Ma bavastu unter dem Ausdruck janakitya ID 413, 1,

maMjanakllya 3, zu verstehen sein: Atila kllalu Bhagavli,~ YaSodasya matltpitnzat!' tasya ca janakllyasya prasiidaniylil!~ kat7lii1!' kathaye. Die Zusammeofassung der Yasalegende in der Nidiloakatha, Jat. 182, 19-24, berubt, so kurz sie ist, doch unverkennbar auf dem Mahá­vagga. Die Zabl der Freunde (sahaya) wird hier dieser Quelle en!.sprecheod auf vierundfllnfzig angegeben, und die Gesamtzahl der .,Arhante", nach der Bekebrung des Yasa und seinar Freunde, auf ainundsechzig, wie Mahavagga 1 lO, 4.

11. Die MlirakathiJ, das elrte K.pitel des Mahav.gga, ist wiederum zu einem groBen Talle wortlich im Mahavastu erhalten, ,ogar das OnI fOr die alte,te Zeit verstaDdliche Gebot Buddha', mii eket,a dve agamil/ha, im Mabav.stu ID 41 S, 9 mii ca duve ekena agamitlha! Aber auch auBerdem ist die Oberein,timmung groB.

Mahlvagga. 1 1 1, I

.Alha kJw Bllagava bltikkJ/ü amanWt 1

Muttwlaf!& bhikkllave sabbapasehi ye dibba ye ca manusa. l'um}¡e pi b/!ikkJ¡ave muna sabbapiistlli ye dibba ye ca manwa. O~ raUla bhikkhave ciinka,." bahujanaMliiya bahujana!ukhaya •.. 1

Mii ekena dve agamitiha 1

. . . Sant, satta apparajakkllqjátikii assavanat4 dhammaua pariJlayanti ... I

.Aham pi bhikkhave yena Uruvtlii tima. Stnanigamo tenupasat}lkamissami dllam­maduanaya U 1

Atila kM Maro piipima tima Bhagaf7ii tmupasa",kami, upasa'Jlkamitva Bhag. va..uu]t gafhiiya aijhabhiiri I

MaUvastu ru 415, 1 Tatra kJlalu Bltagaviit¡a iiy~manta'1'

palJtCakiitp bIIadraL'argiyan amantrayaU [Mukfo 'I!atp bllUrftlva(a sarvapaStlli ye dicya ye ca mánu.,ii. Oaralha b/liqava(a carikatJIl

Mil ca duve ekena agamitt/¡a I Santi ht bhikfava(a safvii(a suddha al­

parajii aparokfajiilika te ca aSrava{1CIlviid dhannatlii". pariJlayanti I

..Mtam pi gat}lSe yena Uruvilvayiif]l Se­niipatigriimakatp. ja/iliinam a'lukampiiya 1

... .Aiha khalu .Maro pápimaJ?l Bha­gavamat!' giitJ/aye d1/yabhii~e I 416, •

Sa"Il.I~cho Ltndosbib/iolhek -, 1 ~ $MW": S;¡~heAkademie der W/~ ... r,.;d ... fte" ilF. Slool" und Unillersilltsbrb/iolhek Oresden r~: !!!!

Page 44: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

ERNST W INDISCB, [JO

BaddJIo si ,abbapiilehi ye dibOO ye ca manusa I

mahlibond/¡anabadll/¡o si, na me samatm nwkkllasili 11

Muttiiha", sabbapastJli ye dibbii ge ca manwa 1

mañiibandhanamuUo 'mhi, nihato ttlam osi

htaka ti I

Antalikkhacaro paso y ¡;aya". carati manaao I

úna ta". blidhayissami, na me samatta mo­kkhasU¡ 11

Rapa sadda gandl.a rasa photlhabba ca manorama 1

eftlla me 1-'igalc mando, nihalo tvam aai Afltakii ti I

Atiza kho Maro plipima Tanan ma". Bhaga ~'a, janati 1na", Sugato ti dukkhi dummano tatthtvantarad/¡all1li I

Atntd:to manyase mukto, ki". tu mu1cto ti manyasi I

gii4',abandhanabaddho si, tia me ¡rama~ t1Wk$y~¡ ~

Multo 'hat]l sOMlapiiSehi ye dioUii ye ca man""a I

eva'1' janiiJ¡i paplma'1', "ihato Icam an ..i.talial

DrcfllO "ama maya paso carali mana­sa,!, tava 1

tena tcat]l batUlha!Myami na me srama~ mok~yasi ~

Pa"",akiimagu,e wkt manall f~tha"" provedüat!' I 1)

tatra me oigato Mando Wlln:asto oidali-

krto 1

to0t!' j¡¡niihi papima". niñato tmm ari ..intaka l

Atila khalu Miirasya papiyasa dad abh~' Jliniiti, kI.alu me sramat,YJ Gautamo ti du(lkhi durmano vipratisari tatreviinta­rMayi 1417, s, vgl. 416".

Die Verse dieses Kapitels finden sieh aueh im Marasamyutta, von mir 'O.bersetzt "Mara. und Buddha" S. 90ff. Sie sind im Mara~ sarnyutta (Sarnyuttanikaya, ed. hE&, Vol. 1 S. 105 ff.) der Reihe nach paarweise auf drei kleine Gesehiehten, die immer auf dasselhe hinauslaufen, verteilt. Das erste Paar kommt unter der Übersebrift Pasa zweimal vor, das zweitemal auch in der Prosa mit dem Text des Mahavagga so gut wie buchstAblich llbereinstimmend, das erstemal mit kleinen, offenbar spateren VariationeD. An der zweiten Stelle, Marasamyutta 1 5, finden sieh sogar aueh die Worte Na; ekena dve agamett/¡a! Das Mahavagga ist aueh für das Mara­sa,myutta die Quelle. Aber hemerkenswert ist, daS aueh das Mahavastu wie das Marasa~yutta., die Verse paarweise am beson·

1) Diese Verszeile ist off'enbar nur im MablEvagga. in ibrem ursprUnglieben Sinoe nberliefert. Die Eiofllhruog des manas als aeebsten Sinnes im Mallltvastu hat ruer binen reebten Sinn. Derselbe Vera findet aieh, wie sebon SENART an­gemerkt hat, auch ¡m Suttanipltta. als Ven I 7 1: Paliea kamagu~ loke monocchattAi pavedita. Diese vermitt.elnde Fassung zeigt deuUich, wie die Entfernung vom UnprO.ng­liehen entstanden und weiter gegangen iat.

lSIlII Sa"Il.I~cllo undosbibliotllek - 1 ~ $MW': S;¡~heAkademie der Wl~ ... r,.;d ... fte" ilF. l!JBJI Stoots und UnilleBitltsbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 45: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU. 497

dere, gleichverlaufende Geschichten verteilt hat, von denen jede ala besondere Tradition mit einero Itthat!~ eta~ SYuyati endet, m 416, 8, 417, 6. Dies steht auch am Ende des nA.chsten Stückes, m 418, 7, in dero auch Marasa~yutta 1 8 mit seinen Versen Nar¡,.. dati puUehi puttima seinen Weg in d.s M.hav.stu gefunden hato Sehon SENART hat gesehen, daS die Verse sich auch iro Suttanj~ pata als Vers 33 und 34 finden.

12. 13. 14. Diese Kapitel des Mahavagga I, t¡hi sara~a9ama­nehi upasampadakalha (12), eine zweite Marageschichte (13), nur aine VaTiante der in Kapitel II enthaltenen, und Bhaddavaggiya­sahiiyakiinmp, vatthu~~, sind iro Mahávastu durch andere GegenstAnde ersetzt worden, in denen roan jedoch hier und da eine Beziehung zum Mahavagga entdecken Mnnte. Die Nidanakatba entbMt eine Epitome der Kapitel 12 und 14, doch ist hier an Stelle von aññataro vanasatz4o, Mahavagga 1 14, I, der bestimmte Name Kappa­siyavanasat.t40 getreten. Ját. 1 82, 27-29.

15- 21. Diese Kapitel enthalten die austilhrliche Geschichte der drei Kassapas, des Uruvela-, Nad¡- und Gaya-kassapa. In der Nidanakatbá ist sie auf kaum vier Zeilen reduziert, Jat. 1 82, %9-33, doch wird dabei ihr letztes Kapitel im Mahavagga, Adittapariyá­yaf!l, mit ·Namen gena.nnt. 1m Mahavastu umfaBt sie die Seiten ID 424, 4 bis 430, 19, mit den Zutaten (Bekehrung des Upasena, einem Játaka, Bekehrung noch anderer Jatila) bis 436, '0, wo da,Dn die Begegnung mit KOnig Bimbisara einsetzt. Die Erzah­lUDg von den drei Kaáyapa zeigt im Mabavastu eine andere An­ordnung und weitel'e Ausschmückung. Del' Wortlaut des Maba­vagga wal' aus dem Gedachtnis entschwunden und tritt hiel' nur noch wenig hervor. Die Namen der drei werden erst am Ende genannt III 430, 1%.

Mahltvagga 1 15, 2 AtJ¡a kllQ Bllagava . . • Uruvelakassa­

pa'1' ja(ilat]t dad avoca I Sace te Kassapa agaru, vaseyyama ikarattatJI agyiigare ti 1

Na kJ¡0 me mahasamatuJ garu, ca~eWla flagaraja iddhima iisiviso ghoraviso, so ta'1' ma vi!le(he8iti [

.Appetla .Ilat]t na trihetheyya, ingha tvat}J Kauapa anujanahi agyagaran ti I

Mahltvastu ID 428, JO

Bltagaviirp. pratisa".uyüukamo Um­wvaka8yapam evam alta I Kasyapa aIra agniSara!lam1ti te satJUayi$yiimiti I

.. . 80 Gautama agniSarat,W apralJe8yo kmacit manu~y~ va amanU$y~a tia, aira sara~ du~(anago pratilJCUlati I

' .. .Anujaniihi tva1p Ka/yapa, pralisat}J­layi.ryiimi al/am atriigniSara1Je 1

rsIll Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 ~ SMW¡'; S;¡rng'SCoo AAademie der Wis<oellSffiafte" i1F. l!J.BJ Staots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: ~

Page 46: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

-

ERNST WINDISCH, [3'

· . . Af}¡a kho Bhagava agyagaratp pavisitva Ut;taSanU¡araka", pa;¡ilapetva ni~ sidi paliaRka,?, iibhviijiiva vju,!, kiiyatJI pa~jdJliiya parim~kJ¡a,!, sali,!, vpa#ha­pam I

• . • Alha khalu Bhagavii'fl tdt}¡ii~ san ato Unlvilvakijsyapasyagniiara~a".

• pravisitva tli~ide praiisa'1'layaniiya I

Mabltvagga 1 15. 5 l!abivastu m 429.9 · .. .Atila k}¡O Uruvclakassapassa jati- Maharddiliko 3rama~ Gaulamo malla-

lassa dad allosi I Malliddhiko kilo ma}¡a- nubltavo,yatra hi mU1Iapa$ya bltagavan(f) sama~ maJlanubhiivo, yatra hi nama manufY~ va ama"u~yf'tla vii na sakgaf!' ca~assa "ligariijassaiddllimaloasivisassa prCII;~tUf!l ti so 8rama~a Gaularnasya ghoravisaua ttjasa ttjafJI panyiidiyiSlali... ttjttJa paryaditltlo I

Die Kapitel 16, I7 und 18 des Mahavagga (die vier Mah¡¡"ii­jwlO, Sakko, Brahma maeben ihre Aufwarlung) feblen im Mab.vastu. Mit K.pitel 19 (Uruvelakassapa fOrehtet dureb Buddba in der Gunst der Leute beeintracbtigt zu werden) ln.8t sieb Mabavastu III 424,4 bis 425, 10 zusammenstellen. Am SchIusse findet sich eine wOrtliebe übereinstimmung:

Mahlvagga 1 19, 4 · _ . .Atila kilO U,'Uvelakassapas8lJ ia¡i­

lassa elad aJlosi I Mahiddhiko kilo ma/u¡.­sama!U) mahanubha"o, yatra hi '!lima ce­ta&lipi citta11' pajanissati, tul ttlftla ca kh.o arahii yalJlii ahan ti I

Mahlva.stu m 425, a Dff(va ca punar Uruvilviikiiiyapo 8a­

parivaro vasmito abhu,# I MaJlarddlti/w ira­ma~o n-aulamo maJlanubhávo 'ya"" aha". punar mahardd1tikataro I

Von Kapitel 20 des Mahavagga fehlen die Paragrapben 1 - 11

im Mahavastu. Van den Wundern, die dann erzn.h1t werden, finden zwei unter den Wundern des Mahavastu Entsprechendes.

Mahlvagga 1 20, 12 Tena kilo pana samayC?la te jatila aggi

paricaritukama na sakTwnti katWini pila­letuqr, I Atha kilO tesat]' jatilanat]' dad a}¡osi 1 :Nissat}'Saya1!' kho maJla"ama~assa iddhanuMavo, yalha maya11' tia 8akkoma kallhalli phiiletun ti I

.AUla ""o Bllagava Urovtlakassapa1Jl jatüut,n ekW avoca I Plliiligantu Kass(1pa katthaniti I PI/aligant" ma}¡asamana ti I Sa1..V1 ttla pa;Jca kaUhasatalli pJliiliyitpm I

Afila kho Uruvelakassapassa jalilassa dad alto'; I MaJliddh1ko kho maI/asama!U) ma}¡anubl/avo, ' , • f2a tveua ca kilo aralIa yalha alta» ti ~

Mahlvastu m 428, J

KrUiJ,iira ~(1Iiini patagif!lamo ti utkp­pitan. kutltar(1)i na saknonti nik.1ipituf1t ¡ Tqam dad ab1l~i I Kasyiiyamanubllatlo,

"una,!, srama~a Gautamasya 1

Yato sana,!, ttla1!' bhavati Srama1)a8yG GautamaSyayal.n a,~ub}¡avo ti, alha tani kutJliirii1)i ul~iptiinj nik~epCt1su~, tiini ca kii41J¡ani piitayensu}.l I

Tqiim dad abhV# I MallarddhiJlQ ',a". írama!U) Gautamo maJlanubltallO, n,a". punar tIIahardclJ¡ikatara~ I

Genau ebenso verln.uft das Wunder Mahavagga 120,13 ver­glienen mit Mahavastu III 426, ,,_.,. Der letzte 'l'eil von Kapitel 20

.. h -S.th.~ISCh.8 lan""sb,bhoth.e~ - SMW": s;;m.;kdoe I\kademie der Wi .. ""no;d1.ofu,n .11. Stu.s- und Univ" .... italsbibIlO'hnk Oresden -==: !!!!

Page 47: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

33] DIE KOHPOSITION DES MAHAVASTU. 499

des Mabavagga entbalt dann die upasampadii der drei K3.'!sapa mit ibren Jatilas. für jeden einzeln. 1m Mabávastu ID 430, 12-19 ist sie fa.r alle drei kurz zusammengezogen. Die Formel ist dieselbe:

Ma.h¡¡vagga 1 20, 19. 21. 23 Etha b1rikkhavo ti Bhagavu avoca, 8tJa­

WiiIIJ clhammo, caratha brahmacariyot]t lanlma dukkhassa antakiriyayéiti I

Sii va tua", ayasmantatla1]' lIpasam-­padii al/osi I

Maba:vastu m 430, •• Elha bhiA:favaS carGOla TcúhiigaU bral,·

m6roriyu,!, I ...

Evam oYUfmtmtanam Uf'UwvakaSya­pa-Nad¡wyapa.Gayak(Úyapanaf'!l traga­

~'" bh,.afFt:¡atJI saparivara~", pravrajya upasa1Jlpadii bhik~ubhavo ~

22. Dieses Kapitel entbalt Buddba's Begegnuug mit Bimbi­silra, dem KOnig von Magadba. ober die ieb sebon "Mii.m und Buddba" S. 234ff. gebandelt babeo FUr nüeb k.m damals nament­lich ein frOheres Zus.1.mmentreffen der beiden in Betracht, das zwar erst sp9.ter erfunden worden ist, von dero aber doch Bebon im Pabbajjasutta des Suttanipata innerbalb des Pii.\i-Kanons beriebtet wird. Schon damals habe ieh, a. a. O. S. 242, bervorgehoben, daS die in der Hauptsacbe auf eÍnem wirklicben Ereignis beruhende Enllblung in Kapitel 22 des Mabavagga die Quene fllr die ent­apreehende Ena.blung in der Nidanakatha, Jat. 1 82, ,s-8S. s ge­wesen ist. Ebenso iat sie die Quene für die ErzAblung im Yaba.­vastu ID 436, "-449. ". Obwobl die Gesehiebte im Laufe der Zeit verAndert worden itJt, zeigen sich docb noch an vieJen SteUen wortliebe BerObrungen.

Ma.hltva.gga. 1 22, 1

..Atila kilo Bhagava Gayasise yathabhi­ranta". maNva yena RiijagaJla". tena carika". pakkami mahata bhikkhusa'JI­gltma saddM". bhiJckhusahautna sabbehetJa puriiMialilthi. ..Atha kho Bhagava anll-­pt4bbena ca,;ka", taramano yena Raja­gaha,!, tad aVlJSon 1 Tatra .ruda". BlIa­gafla Bajagahe marati Lalthivanuyyane &paliUlIe cetiye I

Asso,ri kilo raja Jragadho Seniyo Bim­bisiiro 1 Sama~ Malu bho Gotamo Sa­~a_ Sakyakul4 pab~ R¡¡'; .. ai"",. tDluppatW Riijagahe tJiharati Lntthiva­".."aNe &patiffhe cetiye I

Ma.hltva.stu nr 441, ') Atha khalu Bhagava", Magadh~ C('i­

rika", caramiitw mahala bhi~lfSa1]Jgllena sardham ardhalrayodaSoMir bhik4uSatai~ yena MagadhiiMtft Rajogrha.". nagara". tad anusari I Tadanuprapw tairaiva tli­"arali anlagirismi". Y~livane udyane 1

.AAro.,id riijii Sret;liyo Bimbisaro briih­ma~ya puroltitasya rajacarylJ$ya ! Bita­gava1]' kila Magadhefu carikii1fl carama~ maAata bhi~usa1Mlltna sardhatJl U8W.,

wie zuvor. '" .... lIdl. 4. Jt. 8. o...u..,b.. 11.. WI","..,Io. , .. IoU .• b.II~ IU. XXVII.

lSIlII Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliothek -, 1 ~ $MW': S;¡~heAkademie der wl~ ... ,,.;d ... fte,, ilF. l!JBJI Stoots und UnilleBitltsbtbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 48: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

500 ERNST W INDI8CH, [34

1 22, 4 ..Atha kho Bhagava tao", dviidasant:r

hutano", Magadhikiina1}l briihma1)agaJla­patikiina"!l cetasa ceiQpaÑvüa},:kafll. affflaya ayasmanta1Jl Uruvelakassapaf]t gatllaY(J qjjh4bhiisi I

Kim eva di6vij Uruvtlat'iih pahasi aggi'f!' kisako vadiino I pucdlami la". Kassapa tiam althatJl katha'fJl pahina,!, tava aggi/¡ultan t. I

Bupl ca salae ca atM rase ca kiimitihiyo cQ1¡hivadanti yaiffiii I efa1?' malatl ti upadhisu fEatva

laama na yij(he tia hule arañjin " a

Etf}¡a ca te mataD 1Ia ,.amittha.Kassapa ti bhagavii avoca,

riipuu saddtau aOlO rasuu 1 atha ko carabi devamanussaloke rate mano Kassapa briüli mt tan U ~

DistJa pada1Jl santam anupadllika'1l akificanat!' kamabhiive asaJta1!t I anafíñathabllavi,." arntiJiJaneyyat]& tastNa na yiltlte nu hute araRjin ti I

Afila VIO agosrltG Uruvtlakouapo vUhii­yasana tka'!tsa'll vttariúañga'1' karitva Bhagavato piidesu si,'Ma n'patüva BIIa­gavanta'1' dad avoca I

Sattha me bhanle B/¡agava, siivako

'ha'" asm, i Atila kJw tesam dviidasanallUWnom Ara-• •

gadhikiinaf!l briiJmaar.aagahapafikaM'1' dad ohM I U,...4/Jtlakassapo tnahiisama~ bralt­macariyal'Jl carali ti I

Atila lr}¡o Bhagava tual'Jl dvadusana-­liuliinal'Jl Miigadhíkiinatp brii1lma~gaJ¡a­

patikana1Jl ceJasa cetoparivitakka'l' aififiiya anupubb&katha1!' kaiJlCft .. ,

ID 444. oS

Athu khalu Bhagaviin t~a1Jl briihma-­f.W9rhapatikiiniim idam emrupa'l' cetasa?, parivitarkam iijñiiya ay~manfa,.,. Uruw­vakiÜyapa'JI giill¡iiye adhyablul~e I

Xim eva dr~tva Uruwvavan prahaya a!]Ni". kríako vadano I prcchanai te Kiiíyapa dam arlha". kaJha". prahina1Jl lava agnilwtra". I

..annani panani alho ra3an' kiima". striyo ciihhivadaJ?lti yajRe I tia,!, malan ti "padh~u JOOtva tasmiin na yajRe tu) lum ramana' I

annqu panefU talJla ra3CfU I apara". nu taJ}' devamanU4Na8r~tham yahi". rata". Kiiiyapa tuhya citta1Jl I

Dr.&va t»1l11i". santa,,, anupadhika". alcif!lCana'l' sarvabhav~ asakta1!' I alzallyalhiibMvaI" ananyatzeya1!' tasmiin na Ya.l!te na htde ramami I

446, 4-1 .Alha 'kAalv ay~man U"... v1lviikiisyapo 14tfhayasanalo ekii",sam ulta--rasa'1l9a1Jl 1q'tr:a ... BhagavataJ} pida ... sirasii vandit"ii ... Bhagavato Pr#hato astMri Bhagava'~1JI moraliastena t.V. yamano ~

446, 3 &sta me Rhagavii1Jl íriival:o 'hom asmi S'lfIafe g

446, 7 .AUla khalu tqQ1JI Miigadhakii­

tia'" briiJ¡mat.WUrhapatikiin61J1 etdd abhiifi I UrovilvaJcaJY6po srama~ Gaulame brah­macarya'1' cara'i I

Atila khalu Bhagam,!, lefa,!, Magadha­kii,wf]t briihma~grhapatikihUi,!, dhantt­yarJI kalhii'l' pra!1iimaye •..

ner Inhalt der Belehrung j.t verschieden. 1m Mahavagga wird er in wenigen alten stereotypen SA.tzen angegebeo, erst dibw.-

~ Suh.l.cl>o Ltndusbibnothek - 1 ~ $MWK Sdrn.,;.;,rn" Akade . <ter WI ...w..ft<m i1F. l!lru S!IU>t. ulId Unlversilat.b,bliothek Dre5den r~=: ""e ~"'" !.!!!

Page 49: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

3S] OlE KOMPOSITION DES MAHivASTU. Sal

kathaJr~ USW ., dann die vier Wahrheiten. 1m Mahavastu sind mebr die philosophischeu Seiten hervorgekehrt. Das Tbema rupa1!l- m­padyati pi niruflhyaU pi wn.r vielleicbt durch ya1!~ kiflCi samudaya­dharma~ sahba~!> ta1!1- nirodhadltamman ti i In Mahavagga 1 22, 8 ge­gaben. Dann werden die sa1!!Skli'm und der Pratityasamutpada behandelt, III 446, 00 - 449, 4.

In Pal'llgraph 8 des Mahavagga erfalgt die Bekehrung des Bimbisara und zahlreicher Brahmanen und Bürger von Magadha. Del' Wal'tlaut diesel' Erzil.hlung I~Bt sieh iro Mabav~q III 449, ,-o wiedererkennen. Darauf, also 81'St nach der BekeÍrrdng, erinnert eieh del' KOnig del' fünf Wüusehe, die el' einst ale Knabe ge­habt habe.

Del' Kónig Bimbisara wird upasaka, indem er seine Zuflucht zum Bhagavat, zum dhamma und ZUlU bhikkhusangha nimmt, Maha.­vagga 122, 11. 1m Mabavastu wird dasselbe nicbt llur auch van den elf Myriaden (van Brahmanen und BÜl'gern van Magadha) gesagt, sandern aueh van den zwOlf Myriaden del' yugyapOla und ya11apala, nI 449, ,. 1m Mahavagga erinnel't sieh del' Kónig wAhrend del' Bekehl'nng an die fünf Wllnsehe, die el' als Knabe gehabt hato 1m Mahavastu ist dieser Zug an den Anfang del' ganzen Gesehiehte gestel1t und zu einer stimmungsvollen Einleitung verwendet. Der Kónig wird durch einen Zufall, dadurch daS er hórt, wie aein Purohita, die zweiunddrei8ig Merkmale eines Mahapuruf?a für sich rezitiert, an jene WOnsehe erinnert. 1m Mil.havastu fehlt del' erste WUDsch und iet der zweite zerIegt, so daS seche W1lnsche heraus­kommen.

Mahitvag'g& 1 22, 9

... AJ/O vota ma'J'l mjje abhisiñceyyun li ... 1 Tassa ca me oijita1!' araha'fJIsammll'­sambuddho okka1lltyyG ti ... I Tañciiha", Bhagavantat!' payirupaseyyan ti ... I So ca me Bhagava dha,nmatp desty!Ja ti . . . 1

Tassa cahafJI Bhagavalo dhamma'J' aja­neyyon ti ... I

Maba:vastu m 437, 6

Al/o punar me vijiU Buddllo BhagamtJl ulpadye I laf?' callaf!' Bhaga¡;a'úatJI paSo geya,!, I dr#va ca punar me pravr1te pra­sIdeya I prasannacitto ca tia", paryupii­seyaf!l I so ca tna'?l Bhagavii'J' dllartnat}l deseya I tasga ciihafJI dhannatJI srutva ajiineya1]l I

Del' lnhalt del' Paragraphen 12-18 des Mahavagga, mit del' Schenkung des Ve~uvana, fehlt im MahavRstu. Dagegen sei daran erinnerl, daB dem Mahavastu da. Pabbaiiasutta des Sllttanipata einverleibt ¡st, TI Ig8, 3, dessen verschiedene Versionen ieh Behan "Mara und Buddha" S. 316ff. mit einander verglichen habe.

J"

Iillill Sacllsisclle umdesbibliothek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek Oresden r~=: 'Se m,e er s<,e " .11. -

Page 50: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

5°2 ERNST W INDISClI,

23. 24. Den Be.chlnB bildet die Siiripulla-MoggallanopalJbajja . Diese wird im Mahavastu an emer anderen Stelle erzn.hlt, ID 56, 6 67,6. Dort ist sie mit der ihr voransgehenden Bekehrung des Mahaka­syapa, eines dritten Hauptjüngers des Buddha, zusammengestellt. 1m Mahávastu werden zu Anfang die 'personlichen VerhMtnisse der beiden Hnger genauer angegeben.

Mahlvagg& 1 23, 1

Tena kJlo pana lamayena &ñjayo pa­ribbiijaM IWja~ ~ivasati maJulliya panobájakapariáglsaddll¡",a4<!haityyehi parWbiijakasalehi I Tena ldlo pana sama­yena SaripuUamoggalliina Sañjaye parl­bbajale brah,nacariya'1* caranti I

7'Mi kalikii kala ho" I Yo paV!ama'!' amata", adhigacchissaU, SQ iirocetü ti I

.AUra }.;J¡O ayasma ...4.ucVi p"bba~asa­tJl6ya'lJ niviUdva pattacivara". iídaga Ra­;agaha'f!' piooiiya pavisi I

.Adda8/l ~·ho Sáriputlo paribOOjako aya­sman(a'l' .Assaji,J't Riijagahe pi~i!ii!la ca­ranta1]l pasadima abhikkantena patikkan­tena iilokilttla tJtwkitena satnmiñjitma pa­sarittna okkhutacakkJluJ]' iriyápatha&a,. pantW'!' I

M ahltvagga 1 23, J .AOla kJ¡o Sariputio paribblijako yena·

yasmii .Assaji tttlupasa",kami, upaaa1Jlka­mil"a ayasmata .Assajina saddhi~1I sam-

• modi, sammodaniya,!, katIIa1]l !ara~i!la,!,

tfitisarelvtJ tkamanla1]J aUhiiri tkamanla1]l thito kilo 8áripuUo pari.bbiijako ayasmaH-­la1!' Assaji,!, dad avoca I

Ki,?,viidi panayasmaro saitha kimakkJ¡a­y¡ ti

Atila kJro 8áripulto paribMJak4 aya­smanta'1' Auaji'1' dad at'DCa I Hohf avuso, appa,?, va bahu'1' va bl/asas!U, attha1!' ytva me brii.hi, atthtttetJa me attho. kiJ]l kiíJlasi vyañ,iana1!l ba/mll ti I

Mahtrvastu m 59. 9

Tena khalu puml !amayma Rii.jagrhe tlagare SattVayi nat,," Yaira(iputro pa~ vrjjjako paf!lCGiaparilliiro parivrajakiiriime prativasati I l 'e dani 8ariputra-Maudga­lyayanama~va~'a parivriijakarama", gat­va Sawayisya Vaira(ikaputraaya parivrii­jakasakase parivrajalcapravraiyaf!t pro­tn'ajita I

Te dan. ahanslllll ... Yo ?na", pratha­matoral?' 8vakhyiiklJ]l dharmavinaya", .. (LOcke) tCtla apara8!Ja akJlyatavya'1' 1

... AUla khalv ayufman UpasetW ka,..

lyasyaiDa nivasayilt-ii patracivaram adaga Rjjjagrhanagare pir;uJaya praATame 1

.Adriiklit Baripufrall parivrajako ayu­~n«mta1Jl Upascna1Jl diirala tt'agacchankifl' priisadikena abhilTantapratikrantena ij/()-

1rilavilokitena sa1]lminjitapra8arifena sal]'­ghii/ipatracivaradhiiraf.1tna ...

Mahll:vastu m 60, 9

.J.tha kIIalu 8iiriputro parivrajako !le­nayufman Upascnas tenopasatpkramitva aYUfrnata Upasentna sard1la,!, 8a'!lmada-­niya.,. katha". sal]'modagilva saraJ'a~¡ga'1' kalha.,. vyatisardva tirante asthas; 1 tkanta-8111ita?l $ariputrall ayllfmatllam UpastnGM etad uvaca I

Ki'JIvatf¡ bhavalo hlista kimakhyiiyi

Evam ukte Bariputro parivraJako ligu­~nanlall'l Upasenam dad uviita I

.Arthtna mahya?JI kiiriya1J' ki7fl Moti vyatpjana.,. ballu I arlllaguruko hy arlllavijiW arl"enarOta,l' cikir~ati I

.. h -S.t"~ISC"8 lan""sb,bhot"e~ • SMW": s;;m.;kdoe I\kademie der Wi .. "",..;dl.;ofu,n .11. Stu.s· und Univ" .... italsbibllo,,, .. k Oresden -==: !!!!

Page 51: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

J7) DIE KOMPOSI'f10N DES MAUAVASTU. 5°3

AUla kllQ ayasma .Assl\fi Sliriputtassa paribbiijakassa ima", dhatntnapariyiiya1Jl .Miiri 1

Ye ahamma hetuppabhava Itso,!, hetut]l Tatllagato (j}¡a 1 It8aIka yo nirodho tval1'viidi mahasama~ ti I

Atila kilo Siiriputtassa paribbajakassa m.a'1' dha".,,,apariyiiya,,, 81ltva oir'4,iaJ]t viMMGla". dhammacakJdlut!' tuwpiidi . ..

Mablvagga 1 23,6 AUla kilo Siiriputto paribbajaTw yena

MoggaM,w parib/.¡iija1w teftllpa8a'1lkami I Addasa kilo Mogga11ano parib~a1co Bar;­pvUo", parihbijaka", duralo va iigaccJtcm­la.,. 1

diBvana Siiriputta", pan"b/xVaklU!, ciad

• .... 1

Vippasannani kho te OVUlO ¡ndngo,," parist«ldho chatliva~~ panyodiito I Kacci "" tIJa", OVUlO amatat!' adhigato ti I

Evam «kit agt'~n Upaseno ~ripr,r Ira,!, parivrajakam dad «vaca I

Pratityasatnulpo,mii1Jl dllarma,!, khalv ay~ma" seula upii.daya pratini?uargat}l . (jilapeti I

Atila kAalu Bariputrasya parivrajak4qa tatraiva Prt/Iivipradcse sthÜQ.sya ttiroja1Jt vigatClmolal.n dharmcfu dharmacakftt,. vi-íuddha", I ~ .1

Mabav8.stu III 61, n Bariputro parivríUako!lena MaluigaJyiJ...

ya,w~ parivrajakal tenopasat]lkrame j

..ddriikfit Haudgalyiiyano paritwiijako 8a­riputra". parivriija1ca". durato etlagacchan­ta,!, ... I

dr#ca ca ptm~ Sarip"trafJl pari"r~ jakam dad avocat I .

Parist«idl/O bl'4valo Siiriputrasg4 m,,· khavaN}O paryavadiito t'iprasannani ca in­driya~i I .AUla khalu te iiyUft"O'?l Siiripu­tra amrtam adhigaiam ...

Amrta'?l tite a~man Mahiimatldgalya­yana adhigata'1' . . .

1m Mahavagga folgt dann in den Paragl'aphen 7 bis 10 eine Rekapitulation, die im Mahávastu fehlt. Aber del' oben im Maha­vastu fehlende Vera Ye dltammii, Mahavagga 1 23, 5 und 10 ist im Yabavastu dem Sariputl'& Ruf eine Frage des Maudgalyayana naeh del' Lehre Buddha's in den Yund gelegt, ID 62, 8.

Ye dha"'mii hduppabhavii lela". hdu'1t 1a1J1agaJo iiha I lua;Jca yo tlirodho eva",viidi mahasama~ t. ~

Mahlvagsa 1 14, I

.AUla kilo MoggaUanas8a paribbi(jaka.ssa iMllt1l dllammapariyayat}t smva t1irajat." vilatllGla.,. dhammacakkhul']t "dapadi ...

Ye dharma IIdt'pt'oollava lId"n teJa". Tat}¡agato iiha I tefaf!IW yo niroMa eva,!,vadi tKQ]Ia8rama~ a

Ma.blva.stu nI 62, .0

.Atila "1Ial" Mat«lgalyayanasya pari­vriijakalfYa tatraiva prU'¡vipradUe sthita­sya "iraja"., viga/ama/a,!, dharmeflJ dhar­maca.4u oiIuddJ,a". I

~ Sull.l.cllo Ltndusbibliothek - 1 ~ $MW" ~fJ l!lru S"",(~ und Unlversiltl.b,bliothek Dre5den r~=: SddJ~ Akademie der WI~"",...rn..ft<m UlI

Page 52: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

5°4 ERNST W [NDISen J

Mahlvagga 1 24. 2 .dUla VIO Sjjriputla-Moggallii",a yetUl

Saifjayo paribbajako tetlllpasal?lkami,!,su, upasat?lkamUva Safl.jayatll paribbiijakaf]l elad atlOCU'JI 1

Gacchama maya,!! iiVU80 Blwgavaw santike, 80 no Bhagavii sattha ti I

AlaJ." atlUSO, 'l1a agamWha, sabbft;a tayo t1M,!, ga~". pariharissama ti 1

Addasa kilo Bhagava te Séiriputta­MoggaUiintJ duralo va agaciltante, distlana bhikkhu amanles¡ I ~ bhikkJlave dve sa-­hiiyaka agacc/lQnU, KolUo Upalisso ca, eta1Jl me savakayuga", bhavi8sati aggo.". bhaddayugan ti I

MahlVllgga. 1 24, 4 Lablleyyiima maya1]t Mante BlIagavato

santike pabbajjo7!l. 1abht!lyiima upa8ampa­dan ti I

l.'tJ¡,a bhiWat:Q ti Bhagav¡j avoca, sva­U:hiito dltamtlio, cara/ha brahfllaroriya'1' , a,tuna dukkJuu8a ar¡takiriyiiyii ti I

Sii va [esa'!' ayas,,,an(ana1Jl upasampa­da oo08i I

Mablivastu ID 63, 5

Te (lani parivrq;akarama'1' galva &11'­jayi". amantrcnti I

. Gacchama, B/¡agavati mahaárama~

braltmacarya'Jl can,ylima,9 I Mii bltavanro ;rama~ya Gautamasya

bralmlOCarya'1l caraOla I Imiini mama paRca parWrajaka8atan~ tt~af!' bhavallto ardhaparilliira I ...

Bhagal!at]l V ctI."vane bhi~!liim amoo­lrayati I ... Ele Saripulra--Maudgalyaya­na parivrajakii pa']lCaáataparivara aga­cdIanti Tathagatas!lanti~ brallmacarya". carUt.I'1I, yo me bhavl.fycUi sravak5t)a", agrayugo bhadrayugo ...

Mablvastn m 64, ti Pravriijel.u ma". B llagaviht, upasa",pa­

dct" maf!' Sugaro I .Atila kJlalu Blwgava". Siiriputra - .M altdgalyayatta - pramuk/lii". pa1.nc6 parivriijakasata", chibhik4ukiiyc abltiife I

Etila bhikfatJ~, caratlla Talhagate bra/¡­macarya". I

E~a ayu..pltallliinat?l Sariputra-Maud­galyayana-pramukhana". paÑeaÍata'fiJ'1I pravrajya t/pasat?lpada bhikt¡ubhavo I

1m MahavRstu folgt noch eine weitere Belehrung des S¡¡ri­putra. III 65. ,- 67. 7. zuletzt mit einer Beziebung auf da.<! Dlrgha­nakhasya pat-iw"ltjakasya slltra1!~~ ein Sütra. des Ma.tibimanikaya, ed. TRENCKNER 1 S. 497ff. (so scbon SENART). IVO Sariputta gegen Ende vorkomrnt. Dann wird die Enahlung durch ein Jataka unter­brochen, Mahavastu m 67, 8 - 90, 10, so daB del' mit dem Schlusse des Mahavagga. 1 24. 5-7. vergleicbbare kurze Abschnitt des Mahavastu erst IU 90, 11 zu findeo ist. Vergleichbar sind nur die Verse, dereo erater im Mahavagga. die Rede der mit den Be­kehrungeo unzufriedenen Leute, im Mahavastu die Rede des ver­lassenen Sal!ljayI ¡st, deren zweiter die Antwort des Buddha ent­Mlt. Die Verse blieben. die Gescbicbte variierte. Der im Mabavaatu

lSIlII Sa"II.I~cllo Ltndosbibliolllek . 1 ~ $MW': S;¡~IIeAkademie der Wl~ ... r,.;d ... fte" ilF. l!JBJI SIOOI" und Unillersitllsbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 53: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

39J DLE KOMPOSITION Dfo~S MUJAVA.8TU. 5°5

scWecht ll.berlieferte Text iet von SENART nach dero Mah¡¡vagga bergestellt worden.

-~gato kJ¡o flwhasamatw

Magadhána". GirWbajo'!' I soobe Sañjayt nefvana ka". $U dii,ti nayissatiti 1I

Nayanti ~e fHa/lavira

saddhammma Talhiigalii I dha,mKCrIa 1layamanana'1' ka usuyya vijiinatan ti ~

--Agaio iramat.W Gautamo

Magadhanii". GirivraJa'1' I (sarve Sa",jaye) navana ka", su mima lIoyifyati U

Nagal/ti ve ma/¡iitirii 8addharm~ Talhiigata I dJwrmn.aa nayarnanana7J' ka asuyii vijiinat(iifJJ) ~

IV.

Ergebnisse der Textvergleichnng. Dall das Mahavastu in seinem letzten Teile auf doro Maha­

vagga berubt, iet ermesen. Zwischen Mahavastu und Lalitavistarn UUlt sich ein Abh!!.ngigkeiteverMltnis nicht wahrseheinlich machen. 1m Lanfe der Zeit wnrden die alten Beriehte weiter ansgeschmOckt. Einzelne Teile derselben wurden zu selbstAndigen Werken gcmacht. Die alten Stoffe wurden neu behandelt, im 8tH und mit den Ideen ainar spateren Zeit. Es entstanden namentlich viele Gedichte, die von den Verfassern des Mahavastu und Lalitavistara benutzt und teilweise ihreu Werken einverleibt worden sind. In den verschie­denen buddhistischen Schulen vollzogen sieh diese Prozesse ge­sonden, und doch mua zwischen diesen Bebulen dabei eine gewisse FOblung vorhanden gewesen sein. Handelte es _ieh doeh um Dinge, die wabr seín solIten, fUr die daher allgemeíner Glaube gew1l.nseht \Verdeu muBte. Aus bloBen Andeutungen in den alten Quellen erwuchsen weitere Ausführungen. Waa gewiB geschehen, aber nieht ausdrll.eklieh Oberliefert war, wurde als _o uud so ge­echehen erzahlt. Dabei wurde bisweilen auf Buddha ll.bertragen, was in alten Quellen in bezug auf aine andere Person in nhnlicher Lage erzablt worden war. Wie den Alteren Upanischaden neuere 'fexte dieser Art naehgebildet worden _ind, 80 wurden auch den altbuddhistisehen Sutren neue nRchgebildet, teil_ für die alten Stoffe, teils far neue, von deoeo man gleichfalls zuverlassig "gehort" haben wollte. Daber die zahlxeichen Stll.cke mit Evat!1 maya ,mam an der Spitze, daher die den groJ3en Kompilationen einverleibten

Olfl S.th.~ISCh.8 lan""sbiblioth.e~ • 1 ~ SMW": s;;m.;kdoe I\kademie der Wi .. ""fl';(:/l.ofu,n .11. Stuts- und Univ"",italsbibllolh. .. k Oresden r~: !!!!

Page 54: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

506 ERNSl' WINDISCH,

Sütra genannoon selbstllndigen Werke. Bei einer Analyse des Mahiivastu fiodet man fOr alle diese S~tze A.nhalt und Belege.

Wenn auch der Lalitavistara ao einzelnen Stelleo den alten Text des Mabavagga trener wiedergibt, so scheint er doch im Ganzeo eine etwas spaoore Stufe der Entwickluog zu represeo­tieren und deshalb jünger zu sain ala das Mahavastu. Dafür laRaen Bich zwei Hauptargumente geltend machen. Erstens ist, \Via Behan S. 11 und S. 24 bemerkt, die ganze zweioo Halfte der historischen Einleituog des Mahavagga, von der Bekehruog der drei K.ssapa ao, im Lalioovistam verschwuodeo. Das Gedachtnis und das Inoor­esse reichte nicbt mehr bis zu diesen letzten Stücken. Ala eine V Ol'Stufe zuro Verschwinden kann del' Zustand im Mahávastu au­geseheo werdeo: die Bekehruog des Sariputta und MoggaUana steht zwar nicht mebr am Ende der zusammenhtl.ngenden Erzah­lung, aber sie findet sich doch noch, als Bin selbsta.ndig gewordenes Stock, ao anderer Soolle. Der Zweck hatoo s¡ch geandert. Wahrend die historische Einleituog des Mahavagga zu dem Zwecke verfa8t worden war, die Entstehung des Sangha vDl'zuführen, an der die Upasampada del' drei Kassapa sowie des Sariputta und Moggallana. einen wesentlichen Anteil hat, haben die neuentstandenen Werke den Zweck, die Entwicklungsgeschichte des Buddha vorzuführen, die im Dharmacakrapmvarlaoa ihreo Abschlu8 findet. Da konoooo oach der ersoon Bekehrung die weiooren Falle der Upasampada OberflOssig erscheineo.

Das zweite Al'gument ist von del' Sprache hergenommen. Die alte buddhistische Sprache war das Pali, oder ein diesem sehr nabe stehendes Prakrit. Diese Sprache berrschte, wie del' Kanon zeigt, in der Prosa wie in del' Poesie. Auf diesem Standpunkte, Prakrit in Poesie und Prosa, wenn auch mit starker Sanskriti. sieruog, sooht das Mahavastu. Der Lalitavistara dagegen ist, so­weit el' das Werk seines Verfassers ist, in einem entschiedenen Saoskrit abgefa8t. Nur die Gedichoo, die der Verfasser aus einer alteren Literatursehieht in sein Werk hernbergenommen bat, sind io Prakrit. Allerdings mogeo die verschiedeoen Schulen schoo in alter Zeit in bezug auf den Gebraueh des Sanskrit auseinander­gegangen sein, aber immerhin steht der Lalitavist..'l.ra in seiner Misehung von Sanskrit und Prakrit nieht auf einem besonders aloortümlichen Standpunkoo. Dieselbe Mischuog zeigt das Saddhar-

Iillill Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi Staots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: 'Se m,e er s<,e n 1111 -

Page 55: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU. 5°7

mapundarlkasfitra, von dem jetzt das erate HeCt eine .. Ausgabe von KERN uud BUNYlU NANJlO vorliegt.

Vielleieht darf noeh ein Argument hinzugefagt werden. Die groBen Einschlcbungeu in die Geburtslegende, die der Lalitavistara enthAlt, sind mehr abstrakter Art. Dem Mahiiv""tu dagegen sind die so zahlreieh eingefagten Jatakas eigentftmlieh, in denen sieh doeh noeh mehr das Interesse an dem mensehlieh· persónliehen Wirken des Buddha AnBert. Das Mahavastu spiegelt die Zeit wieder, in der der Jatakageda.nke die Literatur beberraehte. Der Lalitavistara entMlt kein Jataka.

Mit del' Nidanakatha, die zur rrmdition des Tberavada ge­hart, stimmt das Mahavastu darin oberein, daB es dem zusammen­hAngenden Stolfe der eraten 24 Kapitel des Mahavagga naeh del' Bekehrung des Sii.riputta und Moggallana die Einladung des Buddha nach Kapilavastu, seinen Besueh daselbst nnd die Be· kehrung der Sakya angefogt hat, ID 90, "If. Die alte Grundlage for diese Gesehiehte ist ein spAteres Stock des Mahavagga. 154, kombiniert mit Cullavagga VII. Zur Bekehrung des Anuruddha 1II 177 hat sehon SENART im Kommentar 488 auf Cullavagga vn 1 verwiesen. Wahrend aber die Nidanakatha die ganze Erzahlung in del' historischen Folga del' Ereignisse gibt, ist sie im Mah8.­v""tu in zwei Halften zerfillen, von denen auffallender Weise die zweite vor die erate gestellt ist! Das ganze groBe StOck ID 47, ,. bis 272, '7 sollte am Ende des Mahavastu stehen. Wie dies mogo lieh geworden ist, darar findet sieh oben, S. 36, eine ErklAruDg.

Ferne.. ahnelt die Nidanakatha aueh darin dem Mahavastu, daS sie zwar nicht den 'fext von Jatakaa einlegt, aber doch anf J¡¡tak"" verweist, die Buddha bei der bestimmten Gelegenbeit ero zAhU habe, 8. Jat. I. 83, -:8, 89,2, 91,9, 92,11.

Aber die Venvandtsehaft des Mahavagga mit der Nidanakatha ist noeh viel graBer. Die Komposition der beiden Werke ist im allgemeinen die gleiehe. Die Nidanakatha gliedert sieh in drei Teile: I. Dlírenidana, Jat.l2, die ferne Vorgesehiehte Buddha's in fri\beren Existenzen bis zu der im Tusitabimmel, TI. Avidu­renidana, Jat. 1,47, die nA.bere Vorgeschichte, beginnend mit dem Entschlus .. des Bodhisatta, vom Tusitahimmel auf die Erde hernb­zufallen, dann seine Geburl aufErden, bis zur Sambodhi, lli. Santi­kenidana, sein Auftreten a1s Lehrmeister. Diese übersehriften

Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliolllek - 1 ~ $MW': S;¡~heAkademie der Wl~ ... r,.;d ... fte" ilF. SIOOI" und Unillersitltsbrbliolhek Oresden r~: !!!!

Page 56: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

508 EHNST W INDISCH,

tinden 8ich iro Mahavastu nicht, aber die m'ei Hauptt-eile sind sachlich ebenao im Mahavastu vOl'handen: del' I. Band ist das Durenidana, del' 2 . BaDd das Avidürenidana, der 3. Band das Santi­kenidana. SENART hat den 3. Baod nicbt ganz sachgema.Jl ange­fangen. Allerdings fehlt 'hier im Texte selbst infolge der eben besprochenen Umstellung eine scbaJ'fe Abgrenzung, aber die zweite Version des Kusajataka, mit del' SENART den 3. Baod begonnen hat, gehórt zur ersten Version in den 2. Band, ebenao die darauf­folgenden kleinen GeschichteD, die sich gleichfalls auf den Sieg aber Mara beziehen. Die Gegensta.nde des Santikenidana beginnen lIT 47, >O mit der Upasampadá des MahákaSyapa, aber der eigent­liche Anfang solite rn 272,18 sein.

Das Santikenidana bel'uht auf cillero alten 'l'eile des Vinaya­pitaka, Mahavagga 1 1 - 24. In bezug auf das Avidurenidana babe ieh Bebon in früheren Untersuchungen ("Mara und Buddha", "Buddhals GeburtU

) nachgewiesen. inwieweit es, auch dem Wort­laute nach, Stellen des Pálikauons zur Grundlage hato Das Dlire­nidana ist aus dero Buddhava~sa envachsen. Alle die spateren

·Werke des Buddhismlls wie Mahávastu, Lalitavistara, Buddhaca­rita, Nidanakatha erweisen sich bai genauerer Analyse ala sekun­d~re Quellen. Man dru.f die Móglichkeit nicbt ganz iD Abeed. stellen, daS auch einmal eine Tatsache erst in diesen spateren Werken zur Aufzeichnung gelangt sem kann, aber in Wirklichkeit wu'd díes nur sehr selten gescbehen sein. Die Bedelltung dieser spn.teren Werke bestebt nur dalin, daS sie Zerstreutea zusamroen­gebracht haben, und daS sie uns zeigen, was im Laufe der Zeit aus Buddha und dem Buddhisrous gewordeu ist. Die Bewabrung des A.lten neben dem Nenen verleibt ihuen für den Forscher Binen besondel'en Reiz. Wenn wir in ihnen dero alten Wortlaut mit

roehl' oder weniger starker Variation begegnen, so gilt bier das-selbe Urteil, das OLDENBERG über den Wert del' Lesarten anderer veaen gegenüber dero Texte des Rgveda gefallt hat: Die Lesart des aJten, sorgfllltig behoteten Textes ist fa5t immer die ursprOng-!iche und bessere. .

Das Mahavastu bat die Eigentümlichkeit, dall die Grund­erzahlung fortwah,-end durch Jatakas, d. i. durcb eingelegte Gescbichten unterbrochen wird. Dadurch erbalt das Mahavastu eine groBe Bedeutung fft,. die indische Literatur Oberbaupt. 1m

Iillill Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IISffiafte iIF. Staots_ und Unjyersitalsbibliolhek O,esden r~=: -se mle er s<,e n 1111 -

Page 57: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

43] DIE KOMPOSITION DES MAHAVASTU. 5°9

Mahávastu sehen wir mit UUSBrBn Augen, daS ein ursprunglich kleinerer, einheitlichel' 8toft' dUl'ch Fortsetzungen und Einscme­bungen bestimmter Art absichtlich erweitett \Vorden ist. Die Játakas sind in del' Absicht eingelegt, das Lehen des historischen Buddba in Zusammenhang mit seinen froheren Existenzen zu setzen. Dabei kommt auch eine moralisierende 'rendenz in Betracht. Es wird dureh die Játakas aufgedeekt, wie das Gute und das BOse seinen Lohn findet. Von vielen Gesehiehten, die als Jataka auf­trf'ten, weiB man, daB sie ursprOnglich lucht diesen Sino hatten, (vgl. "Buddha's Geburtu S. ro), und daS sie erst sekundár zu Ja.­takas gestempelt \Vordeo sind. Diesen ProzeS sieht man gleich­sam 8ich vollziehen, wenn 8ich im Mahavastu wiederholt arn Ende des Jataka eiue Bemerkung findet wie II 63. 13: "Es konnte sein. ihr Monehe. daS ihr meintet, del' Narada und die Hirl seien damals irgelldwelehe andere Personen gewesen. So darf man die Gesehiehte nieht aliseben. Ieh war damaIs del' Narada, und Yaso­dhara die HitI."

1m Lichte des Mahavastu angesehen. gewinnen die Hypotbesen über den Ursprung des Mahabharata einen festeren Anhalt. Wie dem Mahavastu tatsllehlieh die einheitliehere Erz~hlung des Mahavagga und A.hnliebe Stl1cke iu anderen 'reilen des Kanous zu­grunde liegen, so dürfen wil' auch glauben, daS eine einfaehere. karzere Bharatasage ohue die Episoden die Grundlage des Maba­bbarata gewesen ist. Das in den Grhyasütren der Xávalayana ID 4, 4 VOl' dem Mahabharata genannte Bharata wird das kilrzere Werk gewesen seio, da-s eben im weseotliehen our die Bharatasage ent­halten hato 1m lo Adhyaya des Mahabhárata, Vers 101 (in der SOdindiaeben Ausgabe 78) findet sieh die Angabe, daD die Kundigen unter Bharata die Bharatasamhita ohue die Upakhyanas verstehen. DARLMANN hat behauptet, daS das Mahabhilrata von Anfang an das Dhal1JlaSastl'a gewesen sei. als das es jetzt in Indien gilt. Diese Ansehauung entMlt vielleieht etwas mehr Wahrheit, als ibr bisber zugestanden worden ist. Das Mababhii.rata ist nicht zu­OOlig zu dem geworden. was es jetzt 1st, sondern die Umarbeitung, mag sie nnn von einem namenlosen Sa.nger oder von einer Viel­heit, einer Sehule gleiehgestimmter Sa.nger ausgegangen sein, ist aus deren Stimmung beraus unwilLkürlieh in del' Riehtung des Dhannasaatra erfolgt. Dies gilt nieht nur von vielen del' ein-

Iillill Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 ~ SMW¡'; s,;jrng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi Slaots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: -se m,e er s<,e n 1111 -

Page 58: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

5'0 ERNST W JNDISCB,

geftlgum Sto!fe, sondem aueh von der Behandlung der Bharatasage selbot, z. B. in den Reden des Yudhistbira und der Brahmanen in Adbyaya II des Vanaparv.u. Wenn iu demselben Parvan, Adhy. 52 !f., dem durch das Spiel ins Elend getriebenen Yudhif?thira zum Traste die Gesehiehte des gleiehfalls dureh das Spiel zugrunde geriehteten N ala erzAhl t wird, so lassen sieh derartige Einlagen sehr wohl mit den in d"" Mahavastu eingelegten Jatakas vergleiehen. Die Bharatasage kUDD aber Behan in ihrer einfacbereu Gestalt ein

•• Spiegel des Dhal'ma gewesen sein. Abnliches rt1hmt Horaz von Homer, wenn er Ep. 1 2,4 van diesem sagt: quí quid sit pulchrum quid turpe quid utile quid non, planius ae melius Chrysippo et Crantore dieit. Aueh das biographisehe Stüek im Anfang des Mahavagga ist nicht rein um seiner selbst wiUen verfaBt worden, sandero zu dem Zwecke, durch Vorführung von Buddh..'t's Lehre, dureh Vorfühmng der ersten FAlle der Upasampada und der ersten Sehenkuug eines Arama dem Vinaya als historisehe Gl1lndlage zu dienen.

W. GEIGER, in seiner Schrift. "Dlpav3.J'!lsa und Mahavarpsa uud die gesehiehtliehe überlieferung von Ceylon" (Leipzig 1905) ist der Ansicht, daS diese beiden ceylonesischen Epen auf eine ge· meinsa.me Quelle zurückgehen und hebt in den Vorbemerkungen hervor, daS wir es bei ihneo nicht mit Moglichkeiten und hypo~ thetischen Konstruktionen zu tun haben, sondero hier verfolgen kOnnen, wie die Entwieklung tataAehlieh verlaufen ist. A ber das Grundwerk ist nicht mehr erhalten. In dieser Beziehung liegen die VerhAltnisse für die Lebensbesehreibung Buddba's noeh güns­tiger : für diese ist im Mahavagga 11-24 auch das Grundwerk noch vorhanden, und k6nnen wir also noch sicherer feststellell, wie die weitere Gestaltung des Stoffes in den daraus erwachsenen Werken vor sich gegangell ist. Bei del' Analyse des Dlpav~sa zeigt sich, daB hier oft verschiedene Versiooen derselben 1;ache nebeneinander gestellt sind, wie im Mahavastu. Vom D'ipavaxr'Ba, dem alteren Werke, unterscheidet sich der Mahava~sa durch zahl~

reiehe Einsehiebungen in den alten Sto!f, unter denen die des "Dutthagamani-Eposll die bedeutendste ist. Diese Einschiebungen sind nieht etwa naeh und nach im Laufe der Zeiten eingefügt worden, sondero gerade in ihnen zeigt sich die bewuBte einbeit­fiche Ta.tigkeit des einen, ein nenes Werk schaffenden Dicbters.

Iillill Sacllsisclle umdesbibliotllek - 1 ~ SMW¡'; sarng he AAade . d Wi IlSffiafte i1fi Slaots_ und Unjyersitalsbibliothek O,esden r~=: -se m,e er s<,e n 1111 -

Page 59: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

45] Dn; Km.rroSITION DF..8 MARAVASTU.

Der Verfasser des Mahavaf!1sa hat dem alten Stoffe nene, aus der volkstomliehen Überliefernng slammende Beslandteile hinzugefilgt (a. a. 0.23). Aueh der Dlpavamsa erwiihnt den Kónig Dutthagá­mani, aber nur in wenigen Versen. hu MahaValrtSa ist ihm ain Hauptteil des ganzen Werkes gewidmet, XXIl-XXXlI. Ieh habe sehon ,,Buddha's Oeburl" S. 156 hervorgehoben, daB diese austilbr­Eche Erzablung mit denselben Worten eingeleitet wird, wie in der Nidiinakatba die offenbar neu eingelegte ausftlhrlichere Erzll.blung vom weillen Elepbanten. Zu Anfang des Dürenidana gibt der Verfasser der Nidanakatba. n.uch einmal Binen Gnmd an, warum er Bine Geschichte, die Sumedhakatha, auaführlicher behandele: im Buddhav3l!lsa, seiner Quelle, oboe Unterbrechung in Versen ge­geben, sei sie nicbt ganz klnr verstAndlich, deshalb wolle er aie mit erkla.rendell Worten zwischen den Versen gebell.

Nachtrag zn S. 41 Z. 25 • •

Durch den Verweis auf S. 36 ist zuna.chst nur darauf bin­gewiesen. daB die Ordination des Sariputra und MaudgaIyayana mit der des Mabakl'isyapa zusarnmengestellt wordeo ist. Aber es erhebt sich die weitere Frage, warum dieser ganze Komplex non gerade dahin gestellt worden ist, wo er im Mahavastu steht. Da das Mabavastu doeh nicht ganz planlos entalanden ist, so wird wohl ein Grnnd ft1r diese Anordnung der Stoffe vorhanden ge­wesen sein. Vielleiebt sollte sogleich nach der ereten Erwabnung von Buddba's Sambodhi die Gewinnung seiner bedeutendsten Jilnge!" uud Nachfolger vorgefnhrt werdeD, zu denen auBer den Genannten auch der Sákya Upali gehOrte. Diese sind für den Buddhismus viel wicbtiger gewesen als Trapu~ und Bballika, die Fünf Asketen, der JÜDgling Yasoda. u. a. m. Diese kommen aber auch zu rnrem Rechte, indem der Verfasaer dO,Dn auch die ersten Teile der alten EnAhIung des Mahavagga seinem Werke einverleibt hato

Oo,

~ Suh.l.cho Ltndusbibliothek - 1 ~ $MW" ~fJ l!lru S!IU>t. und Unlversilat.b,bliothek Dre5den r~=: SddJ~ Akademie der WI~"",...w..ft<m ;,;;,;

Page 60: Windisch.1913.Die Komposition des Mahāvastu.pdf

-(MlI.nuampt eingegangen 11.00 6. n. 1909; druek fe.rtig erklll.rl am u . DI. 1909.]

lSIlII Sa"Il.I~cllo Ltndosbibliothek - 1 ~ $MW': S;¡~heAkademie de.. Wl~ ... r,.;d ... fte" ilF. l!JBJI Slool" und UnilleBitl¡sbrbliolhek Oresden r~: !!!!