WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW /...

16
Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPARATION INSTRUCCIONES DE REPARACION Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne Service Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Modifications. Our products are constantly modified to meet new technical standards. We therefore reserve the right to alter data and specifications without prior notice. Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der- nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement. Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante- mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser- varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac- cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re- gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach- gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné. X Typ 0 611 231 7 . . Typ 0 611 231 7 . . = GBH 8 DCE WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Transcript of WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW /...

Page 1: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

BohrhammerRotary HammerMarteau perforateurMartillo perforador

EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07)

ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

INSTANDSETZUNGSHINWEISEREPAIR INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS DE REPARATIONINSTRUCCIONES DE REPARACION

Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne

Service

Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stetsdem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behaltenwir uns Änderungen vor.Modifications. Our products are constantly modified to meetnew technical standards. We therefore reserve the right toalter data and specifications without prior notice.

Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement.Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.

Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR undweitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.

Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef- fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.

X

Typ 0 611 231 7 . .

Typ 0 611 231 7 . . = GBH 8 DCE

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 2: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

45

1261,1 - 1,5Nm

7875

1290,5 - 0,8NmLoctite 222

1261,1 - 1,5Nm

7

5

4

46

45

1261,1 - 1,5Nm

44

1261,1 - 1,5Nm

119

119

120

45

2,4 - 3,1Nm

9 -11Nm

9 -11Nm

3. 3.1 3.2

1. 2.

11 231 7 - D01

Démontage DesmontajeZerlegen Disassembly

1. Effectuer un contrôle préliminaire. Attention: Respecter les instructions de sécu-rité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.

1. Realizar control de recepción. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE,CEE, AFNOR y a las prescripciones adi-cionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.

1. Eingangsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei-tere in den einzelnen Ländern gül-tigen Vorschriften sind einzuhalten.

Für die Demontage werden handels-übliche Werkzeuge benötigt.

2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnungund diesem Instandsetzungshinweis.

1. Carry out power supply check.Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa-ge dans le commerce sont nécessaires.

Para el desmontaje no se precisanherramientas especiales.

2. Disassembly useing explosion, cut-awaydrawings and these repair instructions!

2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, leplan en coupe et ces instructions de réparation.

2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujosen perspectiva y en sección, y a estasinstrucciones de reparación.

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 3: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

37

11232

41

68

9394

9347

49

80126 1,1-1,5Nm

3

Keinen Stahldorn verwenden!Do not use a steel mandrel!

13

3

13

X

X

X

ø15,5 x ø30

56

48

49 56

48

49

65123

72

125

43

1,3 -1,6Nm

732,1- 2,5Nm

8101281,0 -1,4Nm

39

40119

59149

9 -11Nm

15

42

3

9840

AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor

AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor

11 231 7 - D02

5.3

3.3 4. 4.1

4.3 5.4.2

5.1 5.2

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 4: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

1

28

104

24 - 26Nm

24 - 26Nm118

826

22

2322

19

25

18

3

1

21

20

19

25

2423

27

2

5 Zähne5 teeth

122

2

2,4 - 3,1Nm

115

3

7442

74

141431 X

X AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor

14

X

117

117117

SchutzbackenVice jaws

11 231 7 - D03

5.4 6. 6.1

7. 7.1 7.2

7.3 7.4 7.5

109

81

110

79113

26

28

97107

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 5: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

X AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor62

133

132

13452

100

8-10

5352

11826 - 28Nm

52

100X

X

SchutzbackenVice jaws

34

105

105

34Ø12 x 160mm

26

108

34

26

28

116

X AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor

108

35

34

111

3070

71

26

29

114105

112

38

60

X

28

107

28

102

11 231 7 - D04

8. 8.1 8.2

9. 9.1 10.

10.1 10.2 10.3

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 6: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

801101

36-46

10-14

7-10

801100

801

100X

X

X

X AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor

X AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor

X AbziehvorrichtungExtracting deviceDisppositif extracteurDispositivo extractor

801

99

X

801101

X

Überrastmoment 12 - 21 NmSlipping point of clutchCouple de glessementMomento de desencla-vamiento

3336

17

66

6650

134133

50SchutzbackenVice jaws

11 231 7 - D05

11. 11.1

12. 12.1 12.2

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 7: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

52100

A

0,1-

0,3

Einbaumaß beachten!Observe correct installation tolerance!Attention á la cote de montage!Obsérvese la medida de montaje!

52100

A

HilfswerkzeugAuxiliary toolOutil auxiliaireUtile

3 605 430 001

801100

801100

0,1-

0,3

10,9-11,11,5

2343

55

0,1-0,3

ø12,

97ø1

8,7

ø26

ø39,

97ø4

6,7

ø54

ø21

ø13,

7ø9

,97

15°

15°

0,1-0,31,5

1,5135

65

10

15°

Hilfswerkzeug zum SelbsanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)

A

A

Maße in mmDimensions in mmCotes en mmMedidas en mm

A

Einbaumaß beachten!Observe correct installation tolerance!Attention á la cote de montage!Obsérvese la medida de montaje!

Einbaumaß beachten!Observe correct installation tolerance!Attention á la cote de montage!Obsérvese la medida de montaje!

801101

801101

10,9

-11,

1

80199

801

99

A

A

3 60

5 43

0 00

1

AA

108 53

34

2930

70

71114

111

26

105

52

132134

133

826834

826

HilfswerkzeugAuxiliary toolOutil auxiliaireUtile

Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis.

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt.

Nur Original-Ersatzteile verwenden. Zähne aller Zahnräder mit Fett 1 615 430 002 bestreichen.

Bitte Schmierhinweise beachten!

Realizar el montaje conforme a los di-bujos en perspectiva y a estas instruc-ciones de reparacion.Todas las piezas deben estar limpias.Las piezas desgastadas o danadas de-ben reemplazarse por piezas nuevas.Utilizar solamente piezas de repuestooriginales.

Dientes engrasar 1 615 430 002.

Observar las instrucciones de lubricacion!

Le montage s'effeclue selon la vueéclatée et les instructions de répara-tion suivantes.Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doi-vent être remplacées per des nouvelles.Pour le replacement de piéces,n'utiliser que des pièces d'origine. Les dentes graisser 1 615 430 002.

Respecter les instructions de graissage!

Assembly useing explosion drawings and these repair instructions!

Clean all parts, replace worn-out and damaged parts.

Use only original spare parts!

Grease all gear teeth 1 615 430 002.

Please note lubrication instructions!

Montage MontajeZusammenbau Assembly

21.221.121.

21.3 23.22.

3 605 430 001

3 605 430 001

11 231 7 - M06

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 8: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

30g

1 615 430 002

1 615 430 001

33

133134

36

1766

6650

Zähne fettengrease teeth dents graissees engrasar los dientes

5352

118

62

26 - 28Nm

133

132

134

801

35 - 40g

1 615 430 001

Teile sind gefettet - Rest in Getrieberaum = ca. 35-40 gparts are greased, rest into gear compartment = ca. 35-40 ggraisser les pieces, la graisse restante dans le compartiment d'engrenage = ca. 35-40 g / engrasar las piezas, resto en el compartimento del engranaje = ca. 35-40 g

28

102

28

116

28

116

1 615 430 002

10510534

34

B

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuenta laposición de montaje

34

10534

105

Hilfswerkzeug zum SelbsanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)

HilfswerkzeugAuxiliary toolOutil auxiliaireUtile

ø11,

93-1

1,98

1,5 ±0,2

10 ±0,2

1,5x15°

ø31,

5±0,2

ø20

±0,2

1x45°15

135

ø17

± 0,2

ø33,

7±0

,2

1,5x15°

1,5x15°

60

B

Maße in mmDimensions in mmCotes en mmMedidas en mm

B

116

28

107

28

102

28

107

28

1072/3 füllen / fillremplir / llenar

SchutzbackenVice jaws

11 231 7 - M07

23.1 23.2 23.3

25. 25.1 25.2

24. 24.1 24.2 24.3

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 9: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

22

22

2

11 61

5 43

0 00

2

231 615 430 002

Nase fetten / grease nosegraisser nez / engrasar nesar

SchutzbackenVice jaws

28

104

117

118

117

117 24 - 26Nm

24 - 26Nm

24

23

27

28

97

81

109

11079

113

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

1 615 430 001

95

60Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

1 61

5 43

0 00

1Gleitflächen und Verzahnung einstreichenLubricate sliding surfaces and gearsEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

1 615 430 001

38

21

25

20

19

19

25

18

11 231 7 - M08

26. 26.1 27.

27.1 27.2 27.3

28. 28.1 28.2

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 10: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

11 231 7 - M09

29. 29.1 29.2

30. 30.1 30.2

30.3 31. 31.1

Hilfswerkzeug zum SelbsanfertigenAuxiliary tool (for your own manufacture)Outil auxiliaire (fabrication locale)Utile (fabricación particular)

ø11,

93-1

1,98

1,5 ±0,2

10 ±0,2

1,5x15°

ø31,

5±0,2

ø20

±0,2

1x45°15

135

ø17

±0,2

ø33,

7±0

,2

1,5x15°

1,5x15°

60

B

Maße in mmDimensions in mmCotes en mmMedidas en mm

schwarzblack

rot / red

143

14

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuenta laposición de montaje

141

B14 1431

B

HilfswerkzeugAuxiliary toolOutil auxiliaireUtile

122

2

2,4 - 3,1Nm

15

42

3

13 6 Zähne / teethdents / dientes

115

3

74

42

74

74

Feder vorspannenSpring tension ressort pré-contrainttensión previa del muelle

270°

15

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

1

0,5 -

1,0

43

65

123

72

125

43

1,3 -1,6Nm

732,1- 2,5Nm

8101281,0 -1,4Nm

1 615 430 002

56

48

4998 40

Ø25 x Ø16

56

48

49

11,9

-12,

1

39

Stahl / SteelAcier / AceroØ17 x Ø23 x 75

3 605 430 001 3 605 430 001

32 Zähne / teeth dents / dientes

2 x KennrilleMarking line

2/3 füllen / fillremplir / llenar

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 11: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

31.2 31.3

31.4 31.5 31.6

31.7 31.8

40119

4948

X Y

68

Medir el juego entre dientes sin haber aplicado grasa!El juego entre pos. 49 y pos. 98 = 0,25 - 0,35mm.El reglaje se realiza con pos. 68.

Zahnspiel fettfrei messen!Spiel zwischen Pos.49 und Pos. 98 = 0,25 - 0,35mm. Ausgleich mit Pos. 68.

Measure gear play grease free! Play between pos. 49 and pos. 98 = 0,25 - 0,35mm.Compensate with pos. 68.

Mesurer le jue des dents sans qu'il y ait de graisse!Le jeu entre pos. 49 et pos. 98 = 0,25 - 0,35mm.Compensation avec pos. 68.

X -Y = 0,25 - 0,35mm9849fettfrei montieren

assemble grease freemonter sans qu'il y ait de graissemontar sin engrasar

94

40

119

59149

9 -11Nm

48

1 615 430 001

11235

37 32

41

68

9394

9347

4948

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

Nach der Spielmessung bitte die Teile fetten!After measuring gear play, please grease the parts!Après avoir mesuré le jeu, graisser les pièces, s.v.p.!Después de la medicón del juego deben lubricarse las piezas!

37

3241

32

49

1 615 430 002

Zähne fettengrease teeth dents graissees engrasar los dientes

fettengrease graissees engrasar

Gleitflächen einstreichenLubricate sliding surfacesEnduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

112

11 231 7 - M10

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 12: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

Einbaulage beachtenCheck installation positionAttention au positionnementTéngase en cuenta laposición de montaje blau

bluebleuazul

weißwhiteblancblanco

graugreygrisgris

Elektronik

weißweiß

blau blau weißgrau

M

45

126 1,1 - 1,5Nm

7875

1290,5 - 0,8NmLoctite 222

1261,1 - 1,5Nm

7

5

4

4645

1261,1 - 1,5Nm

119

119

120

45

2,4 - 3,1Nm

9 -11Nm

9 -11Nm

44

1261,1 - 1,5Nm

45

80126 1,1-1,5Nm

a b c

80

blaubluebleuazul

weißwhiteblancblanco

graugreygrisgris

a b c

11 231 7 - M11

32. 32.1 32.2

32.3 32.4

33. 33.1 33.2

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 13: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

34. Carry out power supply check.Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed.

35. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up.

34. Hochspannungsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

35. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen.

34. Effectuer un contrôle à haute tension. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs.

34. Efectuar la prueba de alta tensión. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-cripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países.

35. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos

eléctricos y mecánicos correspondientes.

35. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique.

11 231 - M12

34.

35.

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 14: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones

SchmierungLubricationLubrificationLubricacion

Stand / Issue: 99-070 611 231 7 . . = GBH 8 DCE

60

95

98

4948

94101

37

112112

801

50

100

100

33

133

114

111

99

3241

32110

113

834

116109

2221

2019

97

43

115 3 605 430 001

3 605 430 001

3 605 430 001

134

35 - 40g

3 605 430 001 3 605 430 001

3 605 430 001

1 615 430 002

fetten / graissees grease / engrasar

fetten / graissees grease / engrasar

1 615 430 001

3 605 430 001

fetten / graissees grease / engrasar

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

SAE 20W

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 15: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion

Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite

SchmiervorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion

Teile fetten, Rest in Getrieberaumgrease the parts, rest into gear compartmentgraisser les pieces, la graisse restan-te dans le compartiment d'engrenageengrasar las piezas, resto en el com-partimento del engranaje

Teile fetten, Rest einfüllengrease the parts, rest fill in graisser les pieces, restante remplir engrasar las piezas, restante llenar

Gleitflächen einstreichenlubricate sliding surfacesenduire les parties mouvantesengrasar las piezas movibles

Fig.Pos.

MengenQuantityQuantiteCantidad

Gleitende TeileSliding partsPieces glissantesPiezas des l izantes

RillenkugellagerDeep-groove ball bearingRoulement a billes rigide Rodamiento radial rigido

SicherheitskupplungSafety couplingAccouplement de securiteAcoplamiento de sguridad

TeilePartsPiecesPiezas

O-RingO-ringBague OAnillo toeodial

SAE 20 W Mineralöl, handelsüblichMineral oil, standard / Huile minerale en vente dans le comercAceite usual en el comercio

Getriebe und Schlag-werkraumGear and percussion mechanism spaceCarter de l' engrenage et boitier du systeme de frappeEngranaje y parte de engranaje

Änderungen vorbehaltenModifications reservedModifications resérvéesSalvo modificaciones

in Öl taucheninsert in oille plonger dans l'huilesumergir en aceite

2/3 füllen fill remplir llenar

1 615 430 001 3 605 430 00135 - 40g

30g

3237 414960

133134834

SchmierstelleLubrication pointPoint de lubrificationPunto de lubricacion

Schmierstoff Fett ÖlLubricant grease oilLubrifiant graisse huileLubricante grasa aceite

SchmierstoffvorschriftLubricating instructionsIndications de graissageInstrucciones de lubricacion

Fig./ Pos. MengenQuantityQuantiteCantidad

4998; 99

100101

109110111112113114115

TeilePartsPiecesPiezas

fettengreasegraisserengrasar

202197

116

LagerdeckelBearing end plateFlasque de palierTapa de conjinete

fettengreasegraisserengrasar

43

50

801

fettengreasegraisserengrasar

94NadelkranzNeedle-roller assemblyCouronne d'aiguillesCorona de agujas

1 615 430 002

SchmierungLubricationLubrificationLubricacion

Stand / Issue: 99-07

3348

ZahnradToothed gearRoue d'engrenageRueda de engranaje

Zähne füllen, fettenFill teeth, grease remplir les dentes, graisserLlenar dientes, engrasar

DichtringGasket ringRondel de jointAillo de junta

sofern Lager ungefettetif bearing is unlubricatedsi roulement n'est pas graisseen caso de que el rodiamiento esta son grasa

0 611 231 7 . . = GBH 8 DCE

22SperrkörperStopping deviceCorps d'arretCuerpo de bloqueo

Nase fettengrease nosegraisser neezengrasar nesar

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Page 16: WMV-Dresden, Ersatzteilservice für … Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador EW / WJW 0 611 231 7 . . (99 - 07) ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE

100 7.073 - 10.028 1 120 - 177 0.302 - 0.408 0.255 - 0.355 7 14 206 260 - 278

110 7.088 - 9.413 1 120 - 1 77 0.322 - 0.429 0.274 - 0.376 7 14 206 260 - 278

115 5.645 - 8.555 1 120 - 177 0.435 - 0.555 0.284 - 0.387 7 14 206 260 - 278

220 2.828 - 4.073 1 130 - 167 1.239 - 1.611 1.202 - 1.528 7 14 206 265 - 283

230 2.828 - 4.073 1 130 - 167 1.239 - 1.611 1.202 - 1.528 7 14 20

6 265 - 283

240 2.640 - 3.760 1 130 - 177 1.572 - 1.979 1.525 - 1.855 7 14 206 265 - 283

VTyp A

1/min - rpm - t/mn - rpmStufe Ω Ω °C °C °C

SpannungVoltageVoltageVoltaje

Leerlaufno-load runningmarche à videmarcha en vacio

Widerstand (20°C/ 68°F)resistance résistance resistancia

Zulässige Übertemperatur im Leerlaufadmissible over temperature at no-loadélévation admissible de témperature à videsobretemperatura admisible en vacio

Stromaufnahmecurrent consumptioncourant absorbéabsorción de corriente

Spindeldrehzahlspeed of spindlevitesse de la brochevelocidad del husillio

des Ankersof rotordu rotordel rotor

einer Feldspuleof one stator coild´une bobine du statorde una bobina del estator

Motormotormoteurmotor

Getriebegearengrenageengrenaje

Arbeitsspindelspindlebrochehusillo

Kollektor-Mindestdurchmesser:Minimum diameter of commutator:Diamètre minimum du collecteur:Diámetro minimo del colector:

Änderungen vorbehaltenUnsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen wir uns Änderungen von technischen Daten vorbehalten.

mm Kohlebürsten-Mindestlänge:Minimum length of brushes:Longueur minimale des balais:Longitud minima de las escobillas:

Abschaltkohlencut-off brushescharbon rupteurcharbón de desconneción

ModificationsOur products are constantly modified to meet new technical standards. We there-fore reserve the right to alter data and specifications without prior notice.

ModificationsNos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveautés techniques et les dates sont données sous rèserve de changement.

ModificacionesNuestros fabricados van siendo adaptados con-stantemente a las últimas conquistas técnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificaciones en los datos técnicos.

= X

PrüfwerteTesting valuesValeurs de vérificationValores de control

Stand / Issue: 99-070 611 231 7 . . = GBH 8 DCE

Bemerkung: For your notice:

Überrastmoment der Kupplung 17 - 21 Nm. Bei nicht erreichen von 17 Nm, Kupplung ersetzen.Slipping point of clutch 17 - 21 Nm. Under 17 Nm replace clutch.

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte