Zurüstbauteil / Extension / BEDIENUNGSANLEITUNG …
of 2
/2
Embed Size (px)
Transcript of Zurüstbauteil / Extension / BEDIENUNGSANLEITUNG …
59440-90-7000.qxdBEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTROLOK BR 101 Instructions
for use electrical loco BR 101 · Manuel d’utilisation pour
locomotive électrique BR 101 Manuale d’utilizzo per la locomotiva
BR 101 · Manual de usuario de la locomotora BR 101 BR101 ·
Gebruiksaanwijzing locomotief BR 101 · Instrukcja obsugi loko-
motywy elektryczny · . . · Návod k pouití elektrické lokomotivy · A
villanymozdonyok használata
Hinweis nur für DC-Version: Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kon den sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Note only for DC version: With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.
Conseil que en CC version: Cette locomotive est équipée d’un filtre anti- parasite.Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.
Nota solo DC versione: Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f.
Nota solamente C.C. versión: El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensador de como mínimo 680 nanofaradios.
DC 680nF
Aanwijzing DC version: De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.
Wskazówka DC: Ochrona przeciwzakóceniowa urzdze elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w cz doprowadzajc prd ma pojemno co najmniej 680 nF.
DC: , - , PIKO .
Upozornní DC: Odrušení Vašeho kolejišt je s touto lokomotivou zajištno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimáln 680 Nanofarad.
59440-90-7000PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96505 Sonneberg
Verdrahtungsschema Wiring scheme · Scheme de câblage · Schema di distribuzione · Esquema de cableado · Bedradingsschema · Schemat poczei okablowania · · Schema propojení vodii
, # 59440 Gleichstrom DC # 59240 Wechselstrom AC 0-16 V
0-12 V
DC
Conserver précieusement
DC!
/
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
W przypadku czstego uywania naley wpuci kropl oleju maszynowego nie zwierajcego ywicy i kwasu!
, .
Prosím mazejte pi astjší jízd sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Hinten/ Back/ Arriére/
Décodeur multi protocoles
Pantographe avec vis
Pièces détachées standard
Pièces détachées standard
Contact avec vis
Ersatzteile aus unserem
Ersatzteile aus unserem
Ganci completi (2 pezzi)
Multi protocollo decoder “Classic”
Parti di ricambio standard
Spina a ponte DC
Parti di ricambio standard
Enganche completo (2 u.)
Pantógrafo + tornillo
Repuestos de nuestro programa
Repuestos de nuestro programa
Cover motor
Coupler connector
Multi protocol decoder ”Classic”
with load regulator (DC/AC)
Spare parts standard range
Spare parts standard range
Slider with screws
ERSATZTEILE BR 101 Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos · · Reserveonderdelen · Czci zamienne · · Náhradní díly
Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée. ·
*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio * *Priscategorie *Grupa cenowa * *Cenová skupina
A C
/D C
V er
si on
D C
V er
si on
A C
V er
si on
Szyby
wiatowód
Czci zamienne z programu
Osona wózka wagonu AC
Czci zamienne z programu
(2 .) DC
AC
AC
(2 .) AC
Sada dvoukolí bez bandáí (2ks) DC
Náhradní díly z našeho
Náhradní díly z našeho
:
/ + PCB PCB
:
+ + DC DC DC2 DC2
:
:
Ersatz #:
59440-01
59440-02
59440-03
59440-04
59440-05
59440-06
59440-07
59440-08
59440-09
59440-11
96130-12
96130-13
96130-14
96130-15
59440-16
59440-17
59440-19
96230-21
96130-24
59440-25
56028
56030
56121
56157
56193
59440-10
59440-18
59440-22
59440-23
56129
59240-10
59240-18
59240-22
59240-23
56110
1
10 AC AC/DC2118 DC
56028 AC/DC 56030 AC/DC 56110 AC 56121 AC/DC 56129 DC 56193 AC/DC
9 AC/DC 10 DC
11 AC/DC 12 AC/DC 13 AC/DC 14 AC/DC 15 AC/DC 16 AC/DC 17 AC/DC 18 AC 19 AC/DC 22 AC 22 DC 23 AC 23 DC
24 AC/DC 25 AC/DC 56157 AC/DC
Ersatz #:
59440-01
59440-02
59440-03
59440-04
59440-05
59440-06
59440-07
59440-08
59440-09
59440-11
96130-12
96130-13
96130-14
96130-15
59440-16
59440-17
59440-19
96230-21
96130-24
59440-25
56028
56030
56121
56157
56193
59440-10
59440-18
59440-22
59440-23
56129
59240-10
59240-18
59240-22
59240-23
56110
Hinweis nur für DC-Version: Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kon den sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Note only for DC version: With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.
Conseil que en CC version: Cette locomotive est équipée d’un filtre anti- parasite.Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.
Nota solo DC versione: Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f.
Nota solamente C.C. versión: El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensador de como mínimo 680 nanofaradios.
DC 680nF
Aanwijzing DC version: De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.
Wskazówka DC: Ochrona przeciwzakóceniowa urzdze elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w cz doprowadzajc prd ma pojemno co najmniej 680 nF.
DC: , - , PIKO .
Upozornní DC: Odrušení Vašeho kolejišt je s touto lokomotivou zajištno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimáln 680 Nanofarad.
59440-90-7000PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96505 Sonneberg
Verdrahtungsschema Wiring scheme · Scheme de câblage · Schema di distribuzione · Esquema de cableado · Bedradingsschema · Schemat poczei okablowania · · Schema propojení vodii
, # 59440 Gleichstrom DC # 59240 Wechselstrom AC 0-16 V
0-12 V
DC
Conserver précieusement
DC!
/
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
W przypadku czstego uywania naley wpuci kropl oleju maszynowego nie zwierajcego ywicy i kwasu!
, .
Prosím mazejte pi astjší jízd sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Hinten/ Back/ Arriére/
Décodeur multi protocoles
Pantographe avec vis
Pièces détachées standard
Pièces détachées standard
Contact avec vis
Ersatzteile aus unserem
Ersatzteile aus unserem
Ganci completi (2 pezzi)
Multi protocollo decoder “Classic”
Parti di ricambio standard
Spina a ponte DC
Parti di ricambio standard
Enganche completo (2 u.)
Pantógrafo + tornillo
Repuestos de nuestro programa
Repuestos de nuestro programa
Cover motor
Coupler connector
Multi protocol decoder ”Classic”
with load regulator (DC/AC)
Spare parts standard range
Spare parts standard range
Slider with screws
ERSATZTEILE BR 101 Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos · · Reserveonderdelen · Czci zamienne · · Náhradní díly
Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée. ·
*Preisgruppe *price category *catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio * *Priscategorie *Grupa cenowa * *Cenová skupina
A C
/D C
V er
si on
D C
V er
si on
A C
V er
si on
Szyby
wiatowód
Czci zamienne z programu
Osona wózka wagonu AC
Czci zamienne z programu
(2 .) DC
AC
AC
(2 .) AC
Sada dvoukolí bez bandáí (2ks) DC
Náhradní díly z našeho
Náhradní díly z našeho
:
/ + PCB PCB
:
+ + DC DC DC2 DC2
:
:
Ersatz #:
59440-01
59440-02
59440-03
59440-04
59440-05
59440-06
59440-07
59440-08
59440-09
59440-11
96130-12
96130-13
96130-14
96130-15
59440-16
59440-17
59440-19
96230-21
96130-24
59440-25
56028
56030
56121
56157
56193
59440-10
59440-18
59440-22
59440-23
56129
59240-10
59240-18
59240-22
59240-23
56110
1
10 AC AC/DC2118 DC
56028 AC/DC 56030 AC/DC 56110 AC 56121 AC/DC 56129 DC 56193 AC/DC
9 AC/DC 10 DC
11 AC/DC 12 AC/DC 13 AC/DC 14 AC/DC 15 AC/DC 16 AC/DC 17 AC/DC 18 AC 19 AC/DC 22 AC 22 DC 23 AC 23 DC
24 AC/DC 25 AC/DC 56157 AC/DC
Ersatz #:
59440-01
59440-02
59440-03
59440-04
59440-05
59440-06
59440-07
59440-08
59440-09
59440-11
96130-12
96130-13
96130-14
96130-15
59440-16
59440-17
59440-19
96230-21
96130-24
59440-25
56028
56030
56121
56157
56193
59440-10
59440-18
59440-22
59440-23
56129
59240-10
59240-18
59240-22
59240-23
56110