Die PelletsheizungTechnik für unsere Zukunft
Il riscaldamento a pelletstecnica per il nostro futuro
2 Pelletsheizung
Vom Restholz zum wertvollen Brennstoff - Holz-Pellets
Holz-Pellets bestehen zu 100% aus naturbelassenem Holz. Als Rohstoff für die Pellettserzeugung dienen Hobel- und Sägespähne, welche in der holz ver arbeitenden Industrie als bisher kaum genutztes Nebenproduckt in großen Mengen Anfallen.
Da scarti di legna a prezioso combustibile - i pellets di legna
I pellets di legna sono al 100% di legna naturale. Il materiale primario per la produzione di pellets sono scarti di legna, quali segatura e truccioli che sono prodotti in grande quantità dalle industrie di lavorazione del legno, e fino ad oggi dovevano essere smaltiti in modo oneroso.
Maximaler Komfort mit Lohe/Biotech
Il massimo confort con Lohe/Biotech
CO2 neutral
CO2 gilt als einer der Hauptverursacher des Treibhauseffektes.Pelletts verbrennen CO2-neutral, es wird nur das während des Wachs-tums, der Bäume, aufgenommene CO2 freigegeben.
CO2 praticamente a zero
Il gas CO2 è una delle cause maggiori che hanno portato all’effetto serra. I pellets bruciando, producono CO2 in modo naturale, infatti viene rilasciata solo la quantità di gas assunta durante la crescita, cioé la quantità prodotta è zero.
Sparsam
Geringer Pelletsverbrauch der Lohe/Biotech-Heizung auch im wichtigen Teil- und Schwachlastenbetrieb.Ihre Lohe/Biotech-Anlage erkennt weiteres die Kaminzugverhältnisse und richtet sich danach.
Parsimonioso
La caldaia a pellets Lohe/Biotech lavora con un rendimento elevato anche nelle stagioni intermedie, cioè nel carico parziale o ridotto.La Vostra caldaia Lohe/Biotech inoltre riesce a riconoscere le varie situazioni di tiraggio al camino, e si adatta automaticamente ad esse.
Unabhängig und krisensicher Pallets: Die heimische Energie
Der Rohstoff für Pellets stammt haupsächlich aus der Region und ist hier mehr als ausreichender Menge vorhanden.Während fossile Brennstoffe (Heizöl, Erdgas u.s.w.) importiert werden müssen.
L’energia sicura ed indipendente: i pellets, l’energia di casa nostra
La materia prima per la produzione del pellets proviene principalmente dalle nostre Regioni, dove è presente in grande quantità. Mentre i combustibili fossili (gasolio, gas ecc.) vengono importati.
3Riscaldamento a pellets
Komfortabel
Lohe/Biotech: die Komfortheizung für Umweltbewusste!Sie stellen die gewünschten Betriebsparameter ein und lassen die ausgereifte Technik für sich arbeiten. Selbst bei Anlagen größerer Leistung beschränkt sich Ihre Tätigkeit auf das 2- bis 3-malige Entleeren der Asche.
Bequem
Das Befüllen des Lagerraumes mit Pellets geschieht einmal jährlich mit einem speziellen Tankwagen. Dabei werden die Pellets voll au tomatisch vom Tankwagen aus bequem und staubfrei in den La ger raum eingeblasen.
Confortevole
Lohe/Biotech: il riscaldamento confortevole per chi vuole rispettare l’ambiente!Basta impostare i parametri di funzionamento desiderati, il resto lo farà per voi la tecnica. Anche negl’impianti più grandi il vostro lavoro si limita nello svuotare 2 o 3 volte all’anno la cenere.
Comodo
Il carico di pellets avviene una volta all’ anno con una autocisterna attrezzata appositamente. I pellets vengono soffiati nel Vostro deposito in modo completamente automatico dall’autocisterna, e senza la formazione di polvere.
4 Pelletsheizung
Vorratsbehälter serbatoio
Vakuumklappe serranda del sistema Vakuum
Abscheider separatore
Vakuumgerät aspiratore
Schneckenantrieb motore coclea
Dosierschnecke coclea
Lambdasonde sonda lambda
Brenner bruciatore
Automatische Zündung accensione automatica
Luftmassensensor sensore aria comburente
Steuerung regolazione
Selbstreinigender Wärmetauscher giro fumi autopulenti
Anschluss Pelletsbefüllung attacco aspirazione pellets
Anschluss Entlüftung attacco sfiato
Vorlauf mandata
Rücklauf ritorno
Rauchgasgebläse ventilatore fumi
Bewährte Technik im Detail
Tecnica collaudata nel dettaglio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
hoher Wirkungsgrad · rendim
ento
ele
vato ·
5Riscaldamento a pellets
Modernste Verbrennungstechnik
Ihr Vorteil: gleich bleibend hoher Wirkungsgrad = optimale Brenn stoff aus nutzung.Die Regelung mittels Luftmassensensor und Abgassonde, ähnlich einer Regelung eines Verbrennungsmotors, sorgt jederzeit für optimalen Abbrand. Lohe/Biotech-Anlagen er-ken nen selbständig Qualitätsunterschiede des Heiz ma te-rials bzw. den Anteil von Feinteilen und passt sich diesen Gegebenheiten an.Lohe/Biotech steuert nicht sondern regelt die Verbrennung.
Tecnica di combustione all’avanguardia
vantaggi evidenti: rendimento elevato invariabile = sfrut tamento ottimale del combustibile.Il controllo e la regolazione continua della combustione tramite sonde che analizzano continuamente i gas di scarico, regolando in modo continuo la quantità di aria comburente, sia primaria che secondaria, assicurando quindi una combustione ottimale. Gli impianti Lohe/Biotech riconoscono autonomamente le differenze di qualità del combustibile e la quantità di polveri, adattandosi au to ma ti camente a queste.Lohe/Biotech non comanda ma regola la combustione.
Steuerung
Einfach und übersichtlich gestaltet sich die Bedienung durch eine moderne Microprozessorregelung mit LCD-Bild-schirm.Bei Verwendung von Raumthermostaten, stellen Sie im Wohn bereich die gewünschte Temperatur ein, den Rest er-ledigt die bewährte Technik für Sie.Der modulare Aufbau ermöglicht die Erweiterung bis zu vier gemischten Heizkreisen. Boiler- und Puf fer spei cher ma-nagment sind natürlich in der Grundausstattung ent hal ten.
Pannello elettronico
grazie allo schermo con LCD ed una regolazione moderna a micro processore, il comando diventa estremamente semplice. Montando il modulo ambiente, impostate la temperatura desiderata in casa, a tutto il resto ci pensa la centralina elettronica a bordo macchina, ed in modo completamente automatico.
hoher Wirkungsgrad · rendim
ento
ele
vato ·
11
Eine saubere Lösung
Eine automatische Brennerreinigung, Wär me tau scher rei-ni gung und großzügig dimensionierte Aschenlade, samt Asche ver dich tung ermöglichen lange Reinigungsintervalle.• keinemanuelleBrennsystemreinigungerforderlich• keinemanuelleReinigungdesWärmetauschers er for der lich.Beim Modell PZ15 heizen Sie eine komplette Heizsaison ohne Entaschung oder Reinigung.
Una soluzione pulita
Intervalli molto lunghi di pulizia, grazie ad un sistema au toma tico di pulizia del bruciatore, sistema automatico di pulizia dei tubi fumo, ampio cassetto ceneri e compattatore ceneri.• non è necessaria la pulizia manuale del bruciatore• non è necessaria la pulizia manuale dei tubi fumo.Con la caldaia PZ15 potete riscaldare una stagione intera senza dover svuotare le ceneri o pulire qualcosa.
Il sistema modulare permette di collegare fino a 4 circuiti miscelati completamente separati. La fornitura standard prevede comunque l’allacciamento di un bollitore e di un accumulatore tampone.
8 12
6 Pelletsheizung
Raumaustragung mit Schneckensystem
Ideal für rechteckige Lagerräume (z.B. 1,5 x 3 m, 2 x 4 m) mit stirn sei tiger Entnahme.Vollständige Entleerung des Lagerbodens ist ge-währleistet (Schräg bo den aus Holz oder Metall 40 - 45°). Durch die Kom bi nation mit unserem Lohe/Biotech Vakuumsystem ist die Aufstellungder Heizung frei wählbar. (Schlauchlänge beach-ten: max. 15 m bei gleichzeitiger Höhendifferenz von max. 3 m)
Alimentazione dal deposito con coclea
Ideale per gli spazi rettangolari (es. 1,5 x 3 m, 2 x 4 m…) che necessitano di prelievo frontale.È garantito lo svuotamento completo (pavimento inclinato in legno o metallo 4045°) grazie alla combinazione con il nostro sistema Vakuum Lohe/Biotech che permette di disporre la caldaia secondo le proprie esigenze. (fare attenzione alla lunghezza del tubo: max.15 m con una differenza di altezza di max. 3 m)
1
2
3
4
5
6
7
8
Raumaustragung mit Saugsonde
Die Lohe/Biotech Standard Vakuumaustragung zeichnet sich durch hohe Flexibilität und günsti-gen Preis aus. Die durch reines Vakuum transpor-tierten Pellets werden besonders schonend in den Ta ges behälter befördert (keine Schnecken und Mo to ren). Es können beliebig viele Ansaugpunkte montiert werden, die Aufstellung der Heizung ist frei wählbar (Schlauchlänge beachten: max. 15m bei gleichzeitiger Höhendifferenz von max. 3 m).
Alimentazione dal deposito con sonda di aspirazione
Il sistema di alimentazione da deposito Vakuum standard Lo he/Biotech si contradistingue per la sua grande flessibilità ed il suo prezzo vantaggioso.I pellets vengono trasportati indenni nel serba toio giornaliero (nella caldaia) grazie al vuoto (senza coclea e motori). A seconda delle esigenze è possibile montare più punti di aspirazione e disporre quindi liberamente il posizionamento della caldaia. (fare attenzione alla lunghezza del tubo: max.15 m con una differenza di altezza di max. 3 m)
1
23 4
5
6
79
10
7Riscaldamento a pellets
Heizraumtüre T30 100/200 porta locale caldaia
Lüftungsöffnung apertura di areazione
Rauchrohr mit Zugbegrenzer raccordo camino con limitatore
Prallschutzmatte materassino antiurto
Vakuumsystem sistema Vakuum
Befüllset set di carico
Druckentlastung für Lagerräume intercapedine per limitare la pressione sulla porta del deposito
Austragungsschnecke coclea di alimentazione
Saugsonde sonda di aspirazione
Saugsondenbehälter = weitere Entnahmemöglichkeit contenitore sonda di aspirazione = ulteriore punto di prelievo
ErdtankEntnahmesystem sistema di prelievo da cisterna interrata
Erdtank cisterna interrata
EntnahmesystemSacksilo sistema di prelievo da silo a sacco
Sacksilo silo a sacco
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Austragung aus Pellets-Erdtank
Der Pellets-Erdtank ist der Platzsparer.Bei Neubauten kann durch die Verwendung eines Pellet-Erdtanks ein Lagerraum im Haus gänzlich eingespart werden. Diese speziell für Pallets kon-zipierte Erdtanks ermöglichen eine optimale La-gerung der Pellets.
Alimentazione da cisterna per pellets interrata
La cisterna interrata per pellets é la soluzione ideale per ris par miare spazio.In costruzioni nuove si può evitare la costruzione di apposito locale di deposito, basta interrare l’apposita cisterna per garantire che i pellets vengano conservati in condizioni ottimali.
2
3
5
11
12
Austragung im Sacksilo
Der Einsatz eines Sacksilos erspart sämtliche Ein-bauten (z.B. Schräg boden, Druckentlastung der Eingangstüre etc.) in einem Lagerraum. Weiters ermöglicht er die Lagerung der Pellets direckt im Heizraum. (Achten Sie auf die geltenden Bestim-mungen)
Alimentazione da silo a sacco
Utilizzando un silo a sacco si evitano ulteriori montaggi (es. pavimento inclinato, intercapedine per limitare la pressione sulla porta di entrata ecc.) all’interno del deposito. È inoltre possibile depositare i pellets direttamente nella sala caldaia. (Fate attenzione alle norme a questo proposito).
1
3
5
13
14
2
8 Pelletsheizung
Anlagentype Modello caldaia
Top Light
Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW) 9,20
Feuerraumleistung (kW)Potenza focolare (kW) 10,0
Teillast Wärmeleistung (kW)Potenza parziale (kW) 2,40
Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 92,00
Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 92,20
Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 80
Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3
Rauchrohranschlussdurchmesser (mm)Diametro camino (mm) 130
Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 246
Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 25
Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg)Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 27
Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 13
TOP LIgHT
Ausführung bestehend aus
• Automatische Zündeinheit für Pellets• Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung• Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekun-
därluft)• Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüfüh-
rung• Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung• Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und
Saugturbine• Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse
Besonderheiten
• Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Puffer-ladung standardmäßig enthalten
• Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbe-hälter und Verkleidung separat verpackt
• Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang oben:
Die Anlagen der Serie TopLight können mit der linken Seite und der Rückseite an die Wand gestellt werden!
Equipaggiamento di serie
• Accensione automatica del pellet• Ampio cassetto ceneri con compattatore• Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria)• Microprocessore con schermo grafico• Scambiatore fumi con pulizia automatica• Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione• Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri
Particolarità
• Programma carico boiler e carico puffer• Facilità di trasporto, la caldaia ed il rivestimento sono forniti
separatamente• Le caldaie della serie Top Light possono essere appoggiate al
muro nella parte posteriore e lato sinistro
TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-1, 25.07.2013
9Riscaldamento a pellets
TOP LIgHT M
Anlagentype Modello caldaia
Top Light M
Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW) 14,90
Feuerraumleistung (kW)Potenza focolare (kW) 16,02
Teillast Wärmeleistung (kW)Potenza parziale (kW) 4,50
Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 93,00
Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 93,50
Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 90
Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3
Rauchrohranschlussdurchmesser (mm)Diametro camino (mm) 130
Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 312
Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 60
Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg)Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 40
Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 6
Ausführung bestehend aus
• Automatische Zündeinheit für Pellets• Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung• Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekun-
därluft)• Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüfüh-
rung• Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung• Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und
Saugturbine• Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse
Besonderheiten
• Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Puffer-ladung standardmäßig enthalten
• Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbe-hälter und Verkleidung separat verpackt
• Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang oben:
Die Anlagen der Serie TopLight können mit der linken Seite und der Rückseite an die Wand gestellt werden!
Equipaggiamento di serie
• Accensione automatica del pellet• Ampio cassetto ceneri con compattatore• Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria)• Microprocessore con schermo grafico• Scambiatore fumi con pulizia automatica• Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione• Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri
Particolarità
• Programma carico boiler e carico puffer• Facilità di trasporto, la caldaia ed il rivestimento sono forniti
separatamente• Le caldaie della serie Top Light possono essere appoggiate al
muro nella parte posteriore e lato sinistro
TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-2, 25.07.2013
10 Pelletsheizung
TOP LIgHT M MBW
Anlagentype Modello caldaia
Top Light M MBW
Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW)
14,90
Feuerraumleistung (kW)Potenza focolare (kW)
16,02
Teillast Wärmeleistung (kW)Potenza parziale (kW)
4,50
Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%)
93,00
Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%)
93,50
Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C)
90
Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar)
3
Rauchrohranschlussdurchmesser (mm)Diametro camino (mm)
130
Gewicht Lose (kg) Peso (kg)
334
Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.)
60
Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg)Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg)
180
Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.)
6
Ausführung bestehend aus
• Automatische Zündeinheit für Pellets• Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung• Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekun-
därluft)• Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüfüh-
rung• Röhrenwärmetauscher mit manueller Reinigung• Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse• Manuel Befüllbar• Optional automatische Reinigung
Besonderheiten
• Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Puffer-ladung standardmäßig enthalten
• Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbe-hälter und Verkleidung separat verpackt
• Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang oben:
Die Anlagen der Serie TopLight können mit der linken Seite und der Rückseite an die Wand gestellt werden!
Equipaggiamento di serie
• Accensione automatica del pellet• Ampio cassetto ceneri con compattatore• Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria)• Microprocessore con schermo grafico• Scambiatore fumi con pulizia automatica• Serbatoio giornaliero • Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri
Particolarità
• Programma carico boiler e carico puffer• Facilità di trasporto, la caldaia ed il rivestimento sono forniti
separatamente• Le caldaie della serie Top Light possono essere appoggiate al
muro nella parte posteriore e lato sinistro
TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-3, 25.07.2013
11Riscaldamento a pellets
TOP LIgHT M MBW PZ8RL
Anlagentype Modello caldaia
PZ8RL
Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW)
14,50
Feuerraumleistung (kW)Potenza focolare (kW)
15,48
Teillast Wärmeleistung (kW)Potenza parziale (kW) 4,10
Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 93,64
Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 96,34
Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 90
Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3
Rauchrohranschlussdurchmesser (mm)Diametro camino (mm) 130
Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 269
Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 50
Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg)Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 34
Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 6
Ausführung bestehend aus
• Automatische Zündeinheit für Pellets• Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung• Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekun-
därluft)• Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüfüh-
rung• Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung• Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und
Saugturbine• Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse
Besonderheiten
• Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Puffer-ladung standardmäßig enthalten
• Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbe-hälter und Verkleidung separat verpackt
• Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang hinten
Equipaggiamento di serie
• Accensione automatica del pellet• Ampio cassetto ceneri con compattatore• Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria)• Microprocessore con schermo grafico• Scambiatore fumi con pulizia automatica• Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione• Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri
Particolarità
• Programma carico boiler e carico puffer• Facilità di trasporto, la caldaia, serbatoio giornaliero, ed il rives
timento sono forniti separatamente• Diversi attacchi, come mandata, ritorno, sfiato e camino sono
sulla parte posteriore.
TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-4, 25.07.2013
12 Pelletsheizung
Anlagentype Modello caldaia
PZ25RL
Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW)
25,00
Feuerraumleistung (kW)Potenza focolare (kW)
26,54
Teillast Wärmeleistung (kW)Potenza parziale (kW) 6,70
Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 94,19
Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 93,80
Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 90
Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3
Rauchrohranschlussdurchmesser (mm)Diametro camino (mm) 130
Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 335
Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 80
Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg)Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 67*
Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 23
* Bei Ausführung mit manueller Befüllung = 205 kg Nella opzione con carico manuale = 205 kg
Ausführung bestehend aus
• Automatische Zündeinheit für Pellets• Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung• Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekun-
därluft)• Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüfüh-
rung• Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung• Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und
Saugturbine• Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse
Besonderheiten
• Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Puffer-ladung standardmäßig enthalten
• Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbe-hälter und Verkleidung separat verpackt
• Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang hinten
Equipaggiamento di serie
• Accensione automatica del pellet• Ampio cassetto ceneri con compattatore• Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria)• Microprocessore con schermo grafico• Scambiatore fumi con pulizia automatica• Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione• Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri
Particolarità
• Programma carico boiler e carico puffer• Facilità di trasporto, la caldaia, serbatoio giornaliero, ed il rives
timento sono forniti separatamente• Diversi attacchi, come mandata, ritorno, sfiato e camino sono
sulla parte posteriore.
PZ25RL
TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-5, 25.07.2013
13Riscaldamento a pellets
PZ32RL / PZ35RLPZ25RL
Ausführung bestehend aus
• Automatische Zündeinheit für Pellets• Großzügig dimensionierte Aschelade inkl. Ascheverdichtung• Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekun-
därluft)• Mikroprozessorregelung mit Grafikbildschirm zur Menüfüh-
rung• Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung• Pelletszwischenbehälter samt Abscheider (mit Vollmelder) und
Saugturbine• Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse
Besonderheiten
• Programm für Boilerladung samt Boilerfühler und für Puffer-ladung standardmäßig enthalten
• Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbe-hälter und Verkleidung separat verpackt
• Sämtliche Anschlüsse wie Vor- und Rücklauf, Entlüftung und Kaminabgang hinten
Equipaggiamento di serie
• Accensione automatica del pellet• Ampio cassetto ceneri con compattatore• Sonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria)• Microprocessore con schermo grafico• Scambiatore fumi con pulizia automatica• Serbatoio intermedio con turbina di aspirazione• Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri
Particolarità
• Programma carico boiler e carico puffer• Facilità di trasporto, la caldaia, serbatoio giornaliero, ed il rives
timento sono forniti separatamente• Diversi attacchi, come mandata, ritorno, sfiato e camino sono
sulla parte posteriore.
Anlagentype Modello caldaia
PZ32RLPZ35RL
Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW)
32,20 / 35,00
Feuerraumleistung (kW)Potenza focolare (kW)
34,86 / 37,9
Teillast Wärmeleistung (kW)Potenza parziale (kW) 8,30
Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 92,39
Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 95,76
Max. einstellbare Kesseltemperatur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C) 90
Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3
Rauchrohranschlussdurchmesser (mm)Diametro camino (mm) 130
Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 388
Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 120
Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg)Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg) 134
Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 23
PZ32RL TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-6, 25.07.2013
PZ35RL TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-7, 25.07.2013
14 Pelletsheizung
PZ65RL / PZ100RL
Anlagentype Modello caldaia
PZ65RL PZ100RL
Nennwärmeleistung (kW) Potenza nominale (kW)
64,90 99,90
Feuerraumleistung (kW)Potenza focolare (kW)
69,34 105,05
Teillast Wärmeleistung (kW)Potenza parziale (kW) 18,00 24,30
Wirkungsgrad Volllast (%) Rendimento potenza nominale (%) 93,60 95,10
Wirkungsgrad Teillast (%) Rendimento potenza parziale (%) 94,60 95,60
Max. einstellbare Kesseltempe-ratur (C°) Temperatura mass. caldaia (°C)
85 85
Zulässiger Betriebsdruck (bar) Press. Mass. Esercizio (bar) 3 3
Rauchrohranschlussdurchmesser (mm)Diametro camino (mm)
180 200
Gewicht Lose (kg) Peso (kg) 920 1153
Wasserinhalt (lt.) Contenuto d’acqua (lit.) 248 273
Vorratsbehälter -automatisch nutzbar (kg)Capacità serbatoio gestita in AUTO (kg)
152 323
Aschenlade nutzbar (lt.) Cassetto ceneri utilizzable (lit.) 2x42 2x42
Ausführung bestehend aus
• Automatische Zündeinheit für Pellets• Großzügig dimensionierte Ascheboxen mit autom. Ascheaus-
tragung• Lambdasonde und Luftmassesensoren (Primär- und Sekun-
därluft)• Mikroprozessorregelung zur Menüführung• Röhrenwärmetauscher mit automatischer Reinigung• 2AustragungssystemesorgenfürdoppelteBetriebssicherheit• Drehzahlgeregeltes Saugzug- und Sekundärluftgebläse• Bedieneinheit abnehmbar und als Raumregelgerät verwendbar
Besonderheiten
• Fernwartung mittels BCL Modul Mobil SMS• Abfrage und Änderung der Parameter mittels BHZS Visuali-
sierungssoftware• Leichte Einbringung in den Heizraum: Kessel, Zwischenbe-
hälter und Verkleidung separat verpackt• Kaminabgang oben• Pufferspeicher und Internetanschluss für Fernwartung im
Heizraum erforderlich!
Equipaggiamento di serie
• Accensione automatica del pellet• Ampi box ceneri con estrazione automatica• Aonda lambda e sensore aria (primaria e secondaria)• Microprocessore con schermo grafico• Scambiatore fumi con pulizia automatica• Ventilatore fumi e aria secondaria a varizione di giri• Interfaccia utilizzatore removibile, utilizzabile anche come re
golatore ambiente• Il modelo PZ 100, è provvisto di 2 unità di aspirazione
Particolarità
• Telegestione tramite modulo BCL Mobil SMS• Facilità di trasporto, la caldaia, serbatoio giornaliero, ed il rives
timento sono forniti separatamente• Attacco camino superiore• È richiesto l’installazione di un puffer, e l’allacciamento internet
per la telediagnosi
PZ65RL TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-8, 25.07.2013
PZ100RL TÜV SÜD Befund Nr. 2213087-9, 25.07.2013
15Riscaldamento a pellets
PZ65RL / PZ100RL TOP LIgHT Zero Modernstes Design Design moderno
Einfachste Bedienung Manutenzione facile
Geringste Emissionen Emissione minima
99%Recycelbar 99% riciclabile
SERIE Top Light Zero
LDE-10 LDE-14 LDE-18
Leistung (kW)Potenza (kW)
10,80 16,50 18,50
Breite (mm)Larghezza (mm)
1250 1250 1250
Tiefe gesamt (mm)Profondità totale (mm)
540 540 540
Höhe Kessel (mm)Altezza caldaia (mm)
1230 / 1630 1230 / 1630 1230 / 1630
Gewicht (kg)Peso (kg)
235 235 235
Biotech lässt mit einer weiteren Produktneueinführung des Pellets Heizkessels Top Light ZERO aufhorchen und wird seiner Vorreiterrolle mehr als gerecht. Und die Anforderungen wa-ren hoch gesteckt: höchste Effizienz, Komfort in Bedienung, lange Lebensdauer, einfachster Aufbau bei geringem Platzbe-darf sowie optimierte Ergonomie bei Bedienung und Wartung durch ein einzigartig-modernes Design. Über ein rund 14 cm Touch-ScreenFarbdisplayfindetderKonsumentübersichtlicheDarstellungendeseffizientenHeizsystemsundkannauchEin-stellungen über dieses problemlos vornehmen. Im Zeitalter von Smartphone, Tablets und co. versteht es sich von selbst, dass mandasSystemauchpraktischübersdiesebedienenkann.
Als das in alternative Energien tätiges Unternehmen ist man sich seiner Verantwortung hinsichtlich Nachhaltigkeit und Um-weltfreundlichkeit durchaus bewusst. So sind die für den Bau verwendeten Materialien des neuen Heizkessels bis zu 100 % recycelbar.DerinnovativeHeizkesselwirdsomitpunktoUm-weltschutz zweifach gerecht, durch geringere Emissionen und die Wiederverwendbarkeit der Komponenten.
Wie bei auch anderen Erfolgsprodukten kommt die revolutionä-re Verbrennungstechnik DCC zum Einsatz. Damit passt sich der Kessen abwechselnden Brennstoffeigenschaften automatisch an. Mit drei verschiedenen Leistungsgrößen deckt die Top Light Zero sämtliche Bereiche für jede Haushaltsgröße ab: 10,8 kW, 16,5 kW und 18,5 kW.
Ampliamento della gamma caldaie a Pellets con le nuova e ancora più efficiente serie di caldaie Top Light ZERO. Si sono raggiunti ancora migliori risultati: efficienza più alta, comfort nell’ utilizzo, maggior durata di vita, montaggio più facile con ingombri ristretti, il tutto abbinato ad un moderno ed unico design. Attraverso un Touch Screen a colori da 14 cm si ha la panoramica dei consumi e dell’efficienza in tempo reale e permette la variazione delle impostazioni in modo pratico e veloce. E nell’era degli Smartphone e dei Tablets, si è modernizzato il sistema in modo che si possa tranquillamente interfacciare l’impianto con questi.
Essendo l’utilizzo di energie alternative, pensato in un ottica ecologica, cosi per per la costruzione della caldaia si è mirato all’utilizzo di materiali reciclabili al 100%. La difesa dell’ambiente è cosi perpetuata sia attraverso un consumo di biomateriali a bassa emissione sia con la riutilizzabilità dei componenti della caldaia.
Come in tutte le altre caldaie, anche qui è utilizzata la rivoluzionaria tecnica di combustione DCC. La caldaia quindi si adegua durante il suo funzionamento automaticamente alla resa del combustibile. La serie Top Light ZERO è disponibile in tre potenze 10,8 kW, 16,5 kW, e 18,5 kW in modo da poter adattarsi ad ogni fabbisogno.
druc
kstu
dio-
leo.
com
BoilerBollitori
SolaranlagenImpianti solari
PufferspeicherAccumulatori tampone
Holz- und BiomassekesselCaldaia a legna e
biomassa
Kaminofen Holz/Pellets
Termocamino legna/pellet
LOHE heating gmbH LOHE heating srl Kalterer Moos 15 Via Paludi di Caldaro, 15 I-39052 Kaltern (BZ) I-39052 Caldaro (BZ)
Tel. +39 0471 810293 · Fax +39 0471 [email protected]
www.lohe.com
Deposito PiemonteLOHE heating srl
Area Artigianale Conti, 15I-10060 garzigliana (TO)
Tel. +39 0121 341763 · Fax +39 0121 025116cell. +39 336 234102
Herde undZentralheizungsherdeCucine e Termocucine
Top Related