DIE SCHULE IN DEUTSCHLAND
Die Ostendschule ist zertifizierte „Umweltschule Europas“ und „Modusschule“, was
die Möglichkeit gibt, Lernprozesse selbst zu gestalten. Der Innere
Schulentwicklung Innovationspreis i.s.i., den unsere Schule 2013 gewonnen hat,
gilt als Gütesiegel für Schul-qualität und Innovationsfreude und zeichnet Schulen
aus, die sich engagiert dafür einsetzen, in einem konsequenten Prozess die
Qualität von Unterricht und Erziehung nachhaltig zu verbessern, und hierbei den
Mut aufbringen, ausgetretene Pfade zu verlassen und neue Wege zu gehen. Ostendschool is awarding as „Environmental school“ and as “Modus School “ we have the possibility
talking about the learning progress with the parents instead of writing a report in February. The Inner
School Development Innovation Award isi, our school won at 2013, is considered as a hallmark of
school quality and innovation and distinguished schools that are committed advocate in a consistent
process to improve the quality of teaching and education sustainable, and thereby have the courage to
leave the beaten paths and new ways to go.
Von 2012 bis 2014 ist die Ostendschule Partner in einem
Comeniusprojekt. From 2012 to 2014 the Ostend school is involved in a
Comenius project.
• 330 Schüler / pupils
• Alter / age: 6 - 10 Jahre / years
• Klasse / class 1 – 4
• jede Klassenstufe besteht
aus vier Klassen mit circa 22
Schülern / each grade level
consists of four classes with
approximately 22 pupils
• 34 Lehrer / teachers
Charakteristika der Ostendschule Characteristics of the Ostendschule
Kleine Klassen von nicht mehr als 25 Schülern, weil mehr
als 50% der Schülerinnen und Schüler aus Familien mit
Migrationshintergrund stammen. Small classes of not more than 25
pupils because more than 50 % of the pupils are from families with a
migration background.
Zwei Ganztagsklassen 3c und 4c Full-time day school in class 3c
and 4c
• Schüler sind von 8 bis 15.30 Uhr in der Schule. Pupils are at
school from 8 am to 3.30 pm
• Lehrer unterrichten an drei Tagen nachmittags. Teachers teach in
the afternoon on 3 days
• Am vierten Tag kümmert sich ein Erzieher um die Schüler. On
the other day an educator takes care of the pupils.
• Mittagessen gibt es im benachbarten Bürgerverein des
Ostends. Lunch takes place next to the school and is offered by the
Bürgerverein Ostend.
• Am Freitag endet die Schule um 12.15 Uhr. Friday school ends at
12.15 pm.
Deutschkurse für Vorschulkinder 5 German courses for future
pupils (each course with a maximum of 8 children)
Zusatzangebote Additional offers
Trommelgruppe Study group “drums”
2 Gruppen “Schulhausgestaltung” 2 study-groups „Decorating the
school“
Eine Gruppe “Lernen lernen” Study-group „learning how to learn“ for
pupils from the first classes.
• Für Kindergartenkin-
der, die nicht gut
Deutsch sprechen. Children from the kindergarten who
don‘t speak German properly go to
these courses.
• Sie werden drei
Stunden wöchentlich
von Lehrern unter-
richtet. They are taught by our
teachers for 3 hours per week at
our school.
• Eltern müssen sie
bringen und holen. The
parents have to take their children
to school on one morning per week
and have to pick them up again.
Theatergruppe, die mit einem Theaterstück am Neuburger
Schlossfest auftrat. Study-group „theater“ with a perfomance at the
Neuburger castle festival.
…. und viele “Events” an der Ostendschule! …and many "events" at the
Ostend school!
Top Related