Download - ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

Transcript
Page 1: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNY RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃOE RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO

PLACAS PARA COZINHAR DE INDUÇÃO

INSTALLATION INSTRUCTIONSAND RECOMMENDATIONS FOR USE AND MAINTENANCE

INDUCTION HOBS

EINBAU-ANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG

INDUKTIONSKOCHFELD

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATIONET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

PLAQUES À INDUCTION

IR 321 - IR 421

Page 2: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

2

Page 3: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

3

PresentaciónGuía de Uso

InstalaciónEmplazamiento de las encimeras de cocciónAnclaje de la encimera de cocciónConexión eléctrica

Información técnicaDimensiones y características

Uso y MantenimientoInstrucciones de Uso del Control Táctil

Página 6 10

12

121414

1515

16

16

1717

18181919202020

22222222

24

26

ES

Bloqueo de los sensores de laencimera de cocciónDetector de recipientesEnergía suministrada según elnivel de potencia seleccionadoFunción PowerFunción FondueDesconexión de seguridadRelojFunción CronómetroFunción TemporizadorSeguridad frente asobrecalentamientosSobretensiones en la red

Sugerencias y recomendacionesLimpieza y conservaciónConsideraciones medioambientales

Si algo no funciona

ApresentaçãoGuía de Utilização

InstalaçãoColocação da placa para cozinharFixação da placa para cozinharConexão eléctrica

Informação técnicaDimensões e características

Utilização e ManutençãoInstruções de uso e Control Táctil

Página 628

30

303232

3333

3434

PT

Sugestões e recomendaçõesLimpeza e conservaçãoConsiderações ambientais

Se alguma coisa não funciona 43

Bloqueio dos sensores daplaca de cozinhaDetecção de recipientes Energia fornecida segundo o nívelde potência seleccionadoFunção PowerFunção FondueDesligação de segurançaRelógio Função cronómetroFunção programadorProtecção contra sobreaquecimentosSobretensões na rede

3535

36363637373738

3939

Índice / Contents / Inhalt / Table des Matières

404042

Page 4: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

4

IntroductionUser Guide

InstallationPositioning the hobFastening the hobConnecting the electricity

Technical informationDimensions and characteristics

Use and MaintenanceTouch Control User Instructions

GB

Suggestions and recommendationsCleaning and careEnvironmental considerations

If something doesn’t work

Locking the hob sensorsDetecting pansPower supplied according to thepower level selectedPower function Fondue function Safety disconnectionClockThe clock as a countdown timerTimer functionOverheating safety featurePower surges

AllgemeinesBedienungsanleitung

EinbauEinbauumgebungVerankerungNetzanschluss

Technische AngabenAbmessungen und Eigenschaften

Bedienung und PflegeSensorbedienung

DE

Hinweise und EmpfehlungenReinigung und PflegeUmweltangelegenheiten

Störungsbehebung

Blockierung der SensorenTopferkennungEnergiezufuhrPower-FunktionFondue-FunktionSicherheitsabschaltungUhrCountdown-FunktionTimer-FunktionÜberhitzungsschutzVerhalten bei Überspannung

Page 646

48484950

5151

5252

575859

61

5353

545454545555565757

Seite 663

65656767

6868

6969

757678

79

7070717172727373737575

Page 5: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

5

PrésentationGuide d’utilisation

InstallationLogement des plaques de cuissonAncrage de la plaque de cuissonConnexion électrique

Information techniqueDimensions et caractéristiques

Utilisation et MaintenanceInstructions d’utilisation dela commande tactile

FR

Suggestions et recommandationsNettoyage et stockageConsidérations environnementales

Si quelque chose ne fonctionne pas

Verrouillage des touches de latable de cuissonDétection des récipientsÉnergie fournie selon le niveaude puissance sélectionnéFonction PowerFonction FondueDéconnexion de sécuritéHorlogeFonction chronomètreFonction minuterieSécurité de surchauffesSurtensions sur la ligne

Page 681

83838485

8686

87

87

939495

97

8888

898990909191919393

Page 6: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

6

Presentación / Apresentação

Notas sobre los recipientes a utilizar en suencimera de inducción

El recipiente a emplear debe tener un tamañode fondo tal que cubra completamente la zonade cocción dibujada en el vidrio.

Dependiendo del tipo de recipiente (material ytamaño) las zonas de inducción pueden funcio-nar con recipientes menores.

Tenga en cuenta que las placas de inducciónnecesitan para funcionar recipientes de fondoferromagnético (material atraído por un imán).

Utilice siempre sobre las placas deinducción, recipientes de fondo plano y liso.El empleo de recipientes con el fondo defor-mado, cóncavo u ondulado, provoca sobre-calentamientos que pueden dañar el vidrio oel propio recipiente.

Tenga en cuenta que el recipiente queutilice puede tener una gran influencia en elrendimiento de cualquier placa de induc-ción. Puede encontrar recipientes en el mer-cado que, a pesar de estar marcados comoaptos para inducción, tengan un rendimien-to muy bajo o problemas para ser reconoci-dos por la placa de inducción, debido a lapoca cantidad o calidad del material ferro-magnético que tenga el recipiente en subase.

Notas sobre os recipientes a utilizar na suaplaca de indução

O recipiente a utilizar deve ter um tamanho quetape completamente a zona de cozinhado des-enhada no vidro.

Dependendo do tipo de recipiente (material etamanho), a zona de indução pode funcionarcom recipientes menores.

Ter em atenção que as placas de indução parafuncionar necessitam de recipientes de fundoferromagnético (material atraído por um iman)

Utilizar sempre recipientes de fundoplano e liso. A utilização de recipientes comfundo deformado, côncavo ou ondulado,provoca sobreaquecimiento que pode dani-ficar o vidro ou o próprio recipiente.

Tenha em conta que o recipiente queutiliza, pode ter grande influência no rendi-mento da placa de indução. Pode encontrar

recipientes no mercado, que apesar de esta-rem aptos para a indução, têm baixo rendi-mento ou dificuldades em serem reconheci-dos pela placa de indução, devido à poucaquantidade de material ferromagnético exis-tente na base do recipiente.

Notes about the cookware to be used withyour induction hob.

The size of the base of the cookware to be usedshould be large enough to completely cover thecooking zone drawn on the glass.

Depending on the type of cookware (materialand size), the induction zones may work withsmaller cookware.

Please remember that in order to work, theinduction elements need to be used with cook-ware that has a ferromagnetic base (materialattracted by a magnet).

Always use cookware with a flat, smo-oth base on the induction elements. Usingcookware with a deformed, concave or cur-ved base can lead to overheating that candamage the glass or the cookware.

Please take into account that thecookware that you use can greatly affect thehow well the induction element works. Youmay find cookware on the market that,although marked as being suitable for induc-tion hobs, does not work very well or is noteasily recognised by the induction elementdue to the little amount or poor quality of theferromagnetic material that the cookwarehas in its base.

Hinweise zum Kochgeschirr

Der Boden des verwendeten Kochgeschirrssollte die gesamte Fläche der auf derGlaskeramik gekennzeichneten Kochzonebedecken.

Dennoch kann ebenso Kochgeschirr kleinerenDurchmessers verwendet werden, sofernMaterial und Größe des Geschirrs eineMagnetisierung erlauben.

Die Induktionszonen sind ausschließlich fürKochgeschirr mit ferromagnetischem Bodengeeignet (magnetisierbares Material).

Der Boden des Kochgeschirrs sollteglatt und vollkommen eben sein. Andernfalls

Introduction / Allgemeines / Présentation

GB

ES

DE

PT

Page 7: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

7

können Geschirr und Glaskeramik durchÜberhitzung beschädigt werden.

Die Leistung derInduktionskochzonen hängt wesentlich vonder Art des verwendeten Kochgeschirrs ab.Kochgeschirr für Induktionskochzonen wirdvom Hersteller entsprechend gekennzeich-net, jedoch ist dies keine Garantie dafür,dass das Geschirr vom Kochfeld erkanntwird oder dass die Leistung der Kochzoneneffektiv ausgenutzt werden kann.Ausschlaggebend sind hier in jedem FallQualität und Menge des im Boden desGeschirrs verarbeiteten ferromagnetischenMaterials.

Notes sur les récipients à utiliser sur votreplan de travail à induction.

Le récipient à employer doit avoir un fond dontla dimension de fond couvre complètement lazone de cuisson qui figure sur la vitre.

Selon le type de récipient (matériel et dimen-sion), les zones à induction peuvent fonctionneravec des récipients plus petits.

Il convient de tenir compte que les plaques àinduction nécessitent pour fonctionner des réci-pients à fond ferromagnétique (matériau attirépar un aimant).

Sur les plaques à induction, utiliseztoujours des récipients à fond plat et lisse.L'emploi de récipients à fond déformé, con-cave ou ondulé provoque des surchauffesqui peuvent endommager la vitre ou le pro-pre récipient.

Il convient de tenir compte que le réci-pient que vous utilisez peut avoir une gran-de influence sur le rendement de toute pla-que à induction. Il existe sur le marché desrécipients qui, malgré le fait d'être signalécomme aptes pour l'induction, ont un rende-ment très faible ou des problèmes pour êtrereconnus par la plaque à induction, en rai-son de la légère quantité ou qualité du maté-riel ferromagnétique qu'a le fond du réci-pient.

FR

Page 8: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

8

Modelo IR 321

1 Placa inducción de 2.100/3.000* W.2 Placa inducción de 1.100/1.800* W.* Potencia de inducción con la función Power

activada.- Indicador de calor residual. (H)- Potencia eléctrica máxima: 3.200 Watios.- Tensión de alimentación: 230 Voltios.- Frecuencia: 50/60 Herzios.

Modelo IR 321

1 Placa indução de 2.100/3.000* W.2 Placa indução de 1.100/1.800* W.* Potência de indução com a função Power

activa.- Indicador de calor residual. (H)- Potência eléctrica máxima: 3.200 Watts.- Tensão de alimentação: 230 Volts.- Frequência: 50/60 Hertzs.

Model IR 321

1 2,100/3,000* W. induction hotplate.2 1,100/1,800* W. induction hotplate.* Induction power with the Power function ena-bled. - Residual heat indicator (H)- Maximum electric power: 3,200 W.- Supply power: 230 Volts.- Frequency: 50/60 Hertzs.

Modell IR 321

1 Induktionskochzone mit 2.100/3.000* W. 2 Induktionskochzone mit 1.100/1.800* W.* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion- Restwärmeanzeige (H)- Maximale Induktionsleistung: 3.200 W- Betriebsspannung: 230 V- Frequenz: 50/60 Hz

ES

PT

1

2

Modèle IR 321

1 Plaque à induction de 2.100/3.000* W.2 Plaque à induction de 1.100/1.800* W.* Puissance à induction avec la fonctionPower activée.- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)- Puissance maximum à induction: 3.200Watts.- Tension d'alimentation : 230 Volts.- Fréquence : 50/60 Hertz.

GB

DE

FR

Page 9: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

9

Modelo IR 421

1 Placa inducción de 2.100/3.000* W.2 Placa inducción de 1.100/1.800* W.* Potencia de inducción con la función Power

activada.- Indicador de calor residual. (H)- Potencia eléctrica máxima: 3.200 Watios.- Tensión de alimentación: 230 Voltios.- Frecuencia: 50/60 Herzios.

Modelo IR 421

1 Placa indução de 2.100/3.000* W.2 Placa indução de 1.100/1.800* W.* Potência de indução com a função Power

activa.- Indicador de calor residual. (H)- Potência eléctrica máxima: 3.200 Watts.- Tensão de alimentação: 230 Volts.- Frequência: 50/60 Hertzs.

Model IR 421

1 2,100/3,000* W. induction hotplate.2 1,100/1,800* W. induction hotplate.* Induction power with the Power function ena-bled. - Residual heat indicator (H)- Maximum electric power: 3,200 W.- Supply power: 230 Volts.- Frequency: 50/60 Hertzs.

Modell IR 421

1 Induktionskochzone mit 2.100/3.000* W. 2 Induktionskochzone mit 1.100/1.800* W.* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion- Restwärmeanzeige (H)- Maximale Induktionsleistung: 3.200 W- Betriebsspannung: 230 V- Frequenz: 50/60 Hz

ES

PT

Modèle IR 421

1 Plaque à induction de 2.100/3.000* W.2 Plaque à induction de 1.100/1.800* W.* Puissance à induction avec la fonctionPower activée.- Indicateur de chaleur résiduelle. (H)- Puissance maximum à induction: 3.200Watts.- Tension d'alimentation : 230 Volts.- Fréquence : 50/60 Hertz.

GB

DE

FR

1

2

Page 10: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

10

Guía de Uso del Libro de InstruccionesEstimado cliente,

Agradecemos sinceramente su confianza.

Estamos seguros de que la adquisición denuestra encimera de cocción va a satisfa-cer plenamente sus necesidades.

Este moderno modelo, funcional y prácti-co, está fabricado con materiales de pri-merísima calidad, los cuales han sidosometidos a un estricto control de calidaddurante todo el proceso de fabricación.

Antes de su instalación o uso, le rogamoslea atentamente este Manual y siga fiel-mente sus instrucciones, para garantizarun mejor resultado en la utilización delaparato.

Guarde este Manual de Instrucciones enun lugar seguro para poder consultarlo yasí cumplir con los requisitos de la garantía.

Para poder beneficiarse de esta Garantía,es imprescindible presentar la factura decompra del aparato junto con el certificadode garantía.

Conserve el Certificado de Garan-tía o, en su caso, la hoja de datos técni-cos junto al Manual de instruccionesdurante la vida útil del aparato.Contiene datos técnicos importantesdel mismo.

Instrucciones de Seguridad

Antes de la primera puesta en servicioobservar atentamente las instrucciones deinstalación y conexión.

Estos modelos de encimeras de cocciónpueden instalarse en los mismos módulosdel amueblamiento que los hornos de la

marca TEKA.

Por su seguridad, la instalación deberá serrealizada por personal autorizado y deacuerdo a las normas de instalación envigor. Asimismo, cualquier manipulacióninterna de la encimera deberá ser realiza-da únicamente por personal del serviciotécnico de TEKA, incluida la sustitucióndel cable de red.

Advertencias de seguridad:

En caso de rotura o fisura delvidrio cerámico la encimera deberádesconectarse inmediatamente de latoma de corriente para evitar la posibi-lidad de sufrir un choque eléctrico.

Este aparato no está diseñadopara funcionar a través de un tempori-zador externo (no incorporado al pro-pio aparato), o un sistema de controlremoto.

No se debe utilizar un limpiadorde vapor sobre este aparato.

El aparato y sus partes accesiblespueden calentarse durante su funcio-namiento. Evite tocar los elementoscalefactores. Los niños menores de 8años deben mantenerse alejados de laencimera, a menos que se encuentrenbajo supervisión permanente.

Este aparato puede ser utilizadopor niños con ocho o más años deedad, personas con reducidas capaci-dades físicas, sensoriales o mentales,o falta de experiencia y conocimientos,SÓLO bajo supervisión, o si se les hadado la instrucción apropiada acercadel uso del aparato y comprenden lospeligros que su uso implica. La limpie-za y mantenimiento a cargo del usuariono han de ser realizadas por niños sin

Page 11: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

supervisión.

Los niños no deben jugar con elaparato.

Precaución. Es peligroso cocinarcon grasas o aceites sin estar presente,ya que pueden producir fuego. ¡Nuncatrate de extinguir un fuego con agua!en ese caso desconecte el aparato ycubra las llamas con una tapa, un platoo una manta.

No almacene ningún objeto sobrelas zonas de cocción de la encimera.Evite posibles riesgos de incendio.

El generador de inducción cumplecon las normativas europeas vigentes.No obstante, recomendamos que laspersonas con aparatos cardiacos tipomarcapasos consulten con su médicoo, en caso de duda, se abstengan deutilizar las zonas de inducción.

Se aconseja no utilizar la cocinade inducción durante la función de lim-pieza pirolítica en el caso de hornospirolíticos, debido a la alta temperaturaque alcanza este aparato.

No se deberán colocar en lasuperficie de encimera objetos metáli-cos tales como cuchillos, tenedores,cucharas y tapas, puesto que podríancalentarse.

Después de su uso, desconectesiempre la placa de cocción, no se limi-te a retirar el recipiente. En caso con-trario podría producirse un funciona-miento indeseado de la placa si, inad-vertidamente, se colocara otro reci-piente sobre ella durante el periodo dedetección de recipiente. ¡Evite posiblesaccidentes!

ES

11

Page 12: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

12

LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBENSER EFECTUADOS POR UN TÉCNICOAUTORIZADO DE ACUERDO A LASNORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.

Emplazamiento de las encimeras de cocción

Para instalar estos modelos se practicaráen la encimera del mueble una aberturacon las dimensiones especificadas en lafigura 1.

El sistema de sujeción de la encimera estáprevisto para espesores del mueble de 20,30 y 40 mm.

La distancia entre la superficie de la enci-mera de cocción y la parte inferior delmueble o campana colocado sobre laencimera debe ser, como mínimo, de 650mm. Si las instrucciones de instalación dela campana indican una distancia superior,ésta debe ser tenida en cuenta.

El mueble donde se colocará la encimeracon horno estará convenientemente fijado.

EMPLAZAMIENTO CON HORNO TER-MOVENTILADO BAJO LA ENCIMERA

La instalación del horno se hará según elmanual correspondiente.

Si la encimera se instala con horno deba-jo, se aconseja que el mismo sea un hornotermoventilado de la marca TEKA, paraasegurar un buen funcionamiento de laencimera.

Se dejará un espacio en el frente del mue-ble para la evacuación del aire caliente. Laabertura será de, al menos, 5 mm de alto.Su longitud será la del ancho del mueble.

En la parte trasera del mueble se deberárealizar una abertura de 20 mm para per-

Instalación

fig. 1Distancia mínima a paredes

Importante: distanciasmínimas de ventilación

CAJÓN

HORNOTERMOVENTILADO

575 max.

Las dimensiones L y A se encuentran en la tabla"Dimensiones y características" del apartadoInformación Técnica.

AL

Agujeros deencastre

Page 13: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

13

mitir la entrada de aire frío (ver figura 1).

Advertencias:

Cuando se manipulan las encime-ras antes de instalarlas debe hacersecon precaución por si pudiera haberalguna zona o esquina que produjeracortes.

Durante la instalación de muebleso aparatos sobre la encimera, esta sedebe proteger mediante una tabla, paraevitar la rotura del vidrio a causa degolpes o un peso excesivo.

Las colas utilizadas en la fabrica-ción del mueble, o en el pegado de laslamas decorativas y de las que formanparte de las superficies de la mesa detrabajo, deben estar preparadas parasoportar temperaturas hasta 100º C.

TEKA no se hace responsable delas averías o daños que puedan sercausados por una mala instalación.

TENGA EN CUENTA QUE EL VIDRIO NOTIENE GARANTIA SI ES GOLPEADO OMANIPULADO INDEBIDAMENTE.

fig. 2

570

500

500

500

500

500

875

720 1025

1175 Medidas de huecos encastrepara distintas combinacionesde módulos

Page 14: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

14

Anclaje al mueble

Una vez dimensionado el emplazamientose procede a pegar la junta de estanquei-dad sobre la cara inferior del vidrio. Noaplique silicona directamente entre elvidrio y la encimera del mueble ya que, encaso de necesitar retirar la cocina de suemplazamiento, pueden producirse rotu-ras en el vidrio al intentar despegarlo.

Para sujetar la encimera de cocción almueble, se suministran un conjunto degrapas que deben ser fijadas a los orificiosexistentes en la parte inferior de la carca-sa. Existen dos alternativas para el posi-cionamiento de las grapas, tal y como semuestra en la figura 3.

Dependiendo del espesor del mueble esposible que necesite utilizar los tornillosautorroscantes que se suministran comocomplemento de sujeción, insertándolosen el orificio circular de la grapa. La roscade este orificio se irá creando al insertar eltornillo en él. Este roscado se debe reali-zar antes de fijar la grapa a la encimera.

Conexión eléctrica

La conexión eléctrica se realizará a travésde un interruptor de corte omnipolar o cla-

vija, siempre que sea accesible, adecuadoa la intensidad a soportar y con una aper-tura mínima entre contactos de 3 mm, queasegure la desconexión para casos deemergencia o limpieza de la encimera.

Cualquier manipulación o reparación delaparato, incluida la sustitución del cableflexible de alimentación, deberá ser reali-zada por el servicio técnico oficial deTEKA.

Evite que el cable de entrada quede encontacto tanto con la carcasa de la enci-mera como con la del horno, si este va ins-talado en el mismo mueble.

Durante la puesta en marcha de laencimera por primera vez, tenga la pre-caución de no tener luces halógenaspotentes como, por ejemplo, las de unacampana, incidiendo sobre la zona desensores de la encimera. Dichas lucespueden interferir en el arranque del sis-tema.

La conexión eléctrica debe reali-zarse con una correcta toma de tierra,siguiendo la normativa vigente, de noser así, la encimera puede tener fallosde funcionamiento.

Sobretensiones anormalmentealtas pueden provocar la avería del sis-tema de control (como ocurre con cual-quier tipo de aparato eléctrico).

Junta de estanqueidad

Junta de estanqueidad

fig. 3

Page 15: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

15

Datos técnicos

Encimera de Clase 3.

Información Técnica

IR 321

60520300

50027055

50/60

3.200

230

1

1

Dimensiones y características

* Potencia de las placas con la función Power activada.

IR 421

60450520

42050055

50/60

3.200

230

1

1

Page 16: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

Instrucciones de uso del control táctil

ELEMENTOS DEL PANEL DE CON-TROL (ver fig. 4)

Sensor de encendido/apagado.Indicadores de placa.Indicadores de potencia y/o calor resi-

dual.Sensor de reducción de potencia(menos).Sensor de aumento de potencia (más).Indicador de temporizador/reloj.Indicador de tiempo seleccionado(reloj).Sensor de bloqueo (del resto de senso-res, excepto del encendido/apagado).Piloto indicador de placa temporizada.Piloto indicador de bloqueo activado.Sensor de reducción de tiempo en reloj(menos).Sensor de aumento de tiempo en reloj(más).Indicador de cuenta atrás (parpadeauna vez por segundo).

NOTA: * Visibles sólo en funcionamiento.

Las maniobras se realizan mediante lossensores marcados en el panel de control.No es necesario que haga fuerza sobre elvidrio, simplemente con tocar con el dedo

sobre el sensor activará la función deseada.

Cada acción es confirmada con un pitido.

ENCENDIDO DEL APARATO

1 Toque el sensor de encendido (1)durante, al menos, un segundo. ElControl táctil pasará a estar activado, seescuchará un pitido y se encenderán losindicadores. Si alguna zona de cocciónestá caliente, el indicador correspon-diente mostrará una H y un 0 alternada-mente.

La siguiente maniobra ha de efectuarseantes de 10 segundos, en caso contrarioel control táctil se apagará automática-mente.

Cuando el control táctil está activado,puede ser desconectado en cualquiermomento tocando el sensor (1), inclu-so si ha sido bloqueado (función de blo-queo activada). El sensor (1) siempretiene prioridad para desconectar el controltáctil.

ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS

Las placas se encontrarán desactivadas,con sus respectivos indicadores de poten-cia (3) a 0, hasta que seleccione un nivel

Uso y Mantenimiento

fig. 4

16

123

4

5

8

76

91011

12

13

Page 17: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

17

de potencia. Si todas las placas seencuentran a 0, dispone de 10 segundospara activar alguna de ellas, de lo contra-rio el control táctil se apagará automática-mente.

Utilice los sensores y (4/5) paraseleccionar un nivel de potencia. Si toca elsensor (5), la placa pasará a encon-trarse en el nivel 1 y por cada pulsaciónadicional se irá subiendo un nivel hastaalcanzar el valor máximo de p. Medianteel sensor (4), podrá reducir el nivel depotencia.

Para un encendido rápido a máximapotencia: estando la placa a 0, toque unavez el sensor (4). La placa se activarádirectamente a nivel 9.

Si mantiene pulsado cualquiera de estosdos sensores ó (4/5), éstos repeti-rán la acción cada medio segundo, sinnecesidad de realizar sucesivas pulsacio-nes.

APAGADO DE LAS PLACAS

Baje, con el sensor (4), la potenciahasta llegar al nivel 0.

La placa se apagará automáticamente.

Para un apagado rápido: Cualquiera quesea el nivel de potencia, tocando simultáne-amente los sensores y (5/4), laplaca se apagará inmediatamente.

Al apagar una placa aparecerá una H ensu indicador de potencia, si la superficiedel vidrio se encuentra a una temperaturaelevada, indicando que existe riesgo dequemaduras. Cuando la temperatura hayadisminuido, su indicador se apagará si laencimera está desconectada o, en casode que esté encendida, indicará un 0.

APAGADO DEL APARATO

En cualquier momento podrá desconectarla encimera pulsando el sensor (1). Alhacerlo, se generará una señal acústica ylos indicadores de potencia (3) se apaga-rán, salvo que deba haber algún indicadorde calor residual H activo debido a la tem-peratura de la placa.

Bloqueo de los sensores de laencimera de cocción

Mediante el sensor de bloqueo (8)podrá bloquear todos los sensores delpanel de control táctil. Esto le permitiráevitar que se produzcan accidentalmenteoperaciones no deseadas o que los niñospuedan manipular el control.

Tenga en cuenta que estando el controltáctil encendido, el sensor deencendido/apagado (1) permite apa-garlo incluso si el bloqueo está activado(piloto 10 encendido). En cambio, si elcontrol táctil está apagado, la función blo-queo no permite accionar el sensor deencendido/apagado (1). Deberá Vd.desactivar primero el bloqueo.

Para activar o desactivar la función, bastacon mantener pulsado el sensor (8)durante aproximadamente 1 segundo.Cuando la función está activa, el piloto(10) luce.

Detección de recipientes (placas de inducción)

Las placas de cocción por inducción incor-poran detector de recipientes. De estaforma se evita el funcionamiento de laplaca sin que haya un recipiente situadoencima o cuando éste sea inadecuado,por ejemplo, si es de aluminio o de otromaterial no metálico.

Page 18: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

18

El indicador de potencia parpadea si,estando la placa encendida, se detectaque no hay recipiente o si éste es inade-cuado.

Si los recipientes se retiran de la placadurante su funcionamiento, esta dejaráautomáticamente de suministrar energía yel indicador de potencia parpadeará.Cuando vuelva a colocar el recipientesobre la placa de cocción, se reanuda elsuministro de energía en el nivel de poten-cia que estaba seleccionado.

El tiempo de detección de recipiente es de3 minutos. Si transcurre ese tiempo sin quese coloque un recipiente, o éste es inade-cuado, la placa de cocción se desactiva.

Energía suministrada según el nivel de potencia

seleccionado

Los valores que aparecen en la siguientetabla 1 son valores de referencia. Tengaen cuenta que en una placa de inducciónel recipiente colocado encima juega unpapel importante. Por ello es posible quealgún recipiente de tamaño mucho menorque la placa o de material no habitual,reciba un valor de potencia distinto alesperado, o incluso no sea detectado.

Función Power (Concentración de potencia)

Esta función permite dotar a la placa deuna potencia "extra", superior a la nominal.Dicha potencia depende del tamaño de laplaca, (ver valores indicados con * en elapartado presentación), pudiendo llegar alvalor máximo permitido por el generador.

CONEXIÓN FUNCIÓN POWER

1 Active la placa correspondiente al nivelde potencia 9.

2 Desde el nivel de potencia 9, pulse elsensor y en el indicador sevisualizará el símbolo P.

La función Power tiene una duración máxi-ma que se encuentra reflejada en la tabla2. Transcurrido este tiempo el nivel depotencia se ajustará automáticamente alnivel 9.

* La potencia exacta dependerá del tamañoy material del recipiente.

Tabla 1

123456789P

Nivel dePotencia

PLACAS DE INDUCCIÓNPotencia en watios*

701101502403806008501100155021003000

PlacaØ 210 mm

PlacaØ 145 mm

4070

10014020030045060080011001800

Page 19: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

19

DESCONEXIÓN FUNCIÓN POWER

La función Power se puede desconectarpulsando el sensor asociado a esaplaca.

También puede desconectarse automáti-camente la función si la temperatura en lazona de cocción es muy elevada.

Función Fondue

Esta función está destinada especialmen-te para fundir mantequilla, queso, chocola-te, etc. Se trata de un nivel de potenciamenor que el nivel 1. Para acceder a lafunción:

1 Active la placa deseada a nivel de poten-cia 1.

2 Pulse el sensor (4) y el indicadorpasará a mostrar el símbolo .

Para desactivar la función basta con tocarlos sensores ó (4/5), y el indicadorpasará a mostrar respectivamente un nivelde potencia inferior 0 ó superior 1.

Desconexión de seguridad

TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO

Si por olvido alguna placa no fuese apaga-da, ésta se desconectará automáticamen-te después de un tiempo determinadodesde la última actuación sobre la placa.(Ver tabla 2).

Cuando se ha producido la "desconexiónde seguridad", en el indicador de potenciade la placa correspondiente aparece elindicador de calor residual H, si la tempe-ratura del vidrio es suficientemente alta.

SEGURIDAD ANTE SENSORESCUBIERTOS

El Control táctil incorpora una función quedetecta cuándo algún objeto (recipiente,trapo o ciertos líquidos) cubre los senso-res del panel durante más de 10 segun-dos. De este modo, se evita que el objetopueda activar o desactivar alguna placasin que Vd. se dé cuenta.

Cuando el Control táctil detecta que algúnobjeto cubre los sensores, comienza apitar hasta que sea retirado el objeto quecubre el panel de control. Si el control tác-til estaba encendido, se desconecta auto-máticamente por seguridad.

Si al cabo de unos minutos sigue sin reti-rarse el objeto que cubre los sensores,cesará el pitido.

Tabla 2

8854433221

10 minutos, se ajusta al 9

123456789P

Nivel dePotenciaseleccionado

TIEMPO MÁXIMO DEFUNCIONAMIENTO

(en horas)

Page 20: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

20

¡Tenga presente que esta funciónde seguridad se activa aunque el con-trol táctil se encuentre apagado!

¡Tenga precaución de no situarobjetos sobre el control táctil!

Reloj

La encimera está dotada de un reloj quepuede ser empleado para dos funcionesdistintas: como temporizador de placa ocomo cronómetro de cuenta atrás.

Función cronómetro

Con esta función podrá Vd. fijar un tiempo,transcurrido el cual se producirá un avisoacústico.

Para activar la función, proceda de lasiguiente manera:

1 Estando el control táctil encendido, yninguna placa temporizada, toque unode los sensores ó (11/12)correspondientes al reloj.

2 Se enciende el indicador (7), mostrando00.

3 Toque de nuevo los sensores ó(11/12) hasta fijar el tiempo deseado. Alcabo de unos segundos comenzará aparpadear el punto decimal del reloj(13), señalando de esta manera que hacomenzado la cuenta atrás.

Tenga precaución de no tocar otros senso-res distintos al ó (11/12), corres-pondientes al reloj, mientras no hayacomenzado a parpadear el punto decimal(13). De lo contrario podría acabar tempo-rizando una placa en vez de programandoel cronómetro.

Acabada la cuenta atrás, se producirá unaserie de pitidos que puede ser anuladatocando cualquiera de los sensores ó

(11/12) asociados al reloj.

Si, durante el funcionamiento del relojcomo cronómetro de cuenta atrás, queda-sen en algún momento todas las placas deinducción a nivel de potencia 0, el controltáctil se apagará transcurridos unossegundos, pero el cronómetro seguirá fun-cionando hasta acabar la cuenta atrás ohasta que ud. lo anule

Para anular el cronómetro, basta con fijarel tiempo restante a 00.

Función temporizador

Esta función le facilitará el cocinado, al notener que estar presente durante elmismo: la(s) placa(s) temporizada(s) seapagará(n) automáticamente una veztranscurrido el tiempo elegido. El dispositi-vo dispone de un temporizador individualpara cada placa, ésto le permite tempori-zar todas las placas simultáneamente, siasí lo desea.

La función es controlada con los sensoresde aumento/disminución de tiempo y

(11/12) asociados al reloj (7).

Temporizado de UNA placa

Para activar el temporizador en una solaplaca, proceda de la siguiente manera:

1 Estando la placa encendida y el relojapagado, toque uno de los sensores

ó (11/12) correspondientes alreloj.

2 Se enciende el indicador (7), mostrando00. A la vez aparecerá una parpade-ante en los indicadores de cada una delas placas que estén encendidas.

Page 21: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

21

3 Dentro de los 5 segundos siguientes,toque uno de los sensores ó(4/5) correspondientes a la placa quedesee temporizar. En el indicador dedicha placa quedará fija la , y comen-zarán a parpadear los dígitos del indica-dor (7) del reloj.

4 De nuevo dispone de 5 segundos paraescoger el tiempo deseado, simplemen-te tocando los sensores ó(11/12) del reloj. Al cabo de unos segun-dos dejarán de parpadear los dígitos delindicador (7) del reloj y comenzará aparpadear el punto decimal del reloj(13). En la placa temporizada, una vezque comienza la cuenta atrás, parpadeael punto decimal y el indicador mostraráalternadamente el nivel de potencia y la

.

Una vez fijado el tiempo deseado, tenga laprecaución de no activar ningún otro sen-sor, ya que el dispositivo puede interpretarque Vd. desea salir de la función tempori-zador. Espere a que empiece a parpadearla antes de tocar otros sensores distin-tos al ó (11/12).

Acabada la cuenta atrás, se apagará laplaca temporizada, y se producirá unaserie de pitidos que puede ser anuladatocando cualquiera de los sensores ó

(11/12) asociados al reloj.

Temporizado de más de una placa /Modificación del tiempo programado

Durante una cuenta atrás, tiene Vd. laposibilidad de modificar el tiempo restante,o temporizar una nueva placa.

1 Estando el control táctil encendido, yalguna placa temporizada, toque uno delos sensores ó (11/12) corres-pondientes al reloj.

2 La cuenta atrás se detiene y el indicador(7) pasa a mostrar 00. A la vez aparece-rá una parpadeante en los indicado-res de cada una de las placas que esténencendidas.

3 En ese momento podrá Vd. temporizaruna nueva placa, o modificar el tiemporestante de una placa ya temporizada.Para distinguirlas, tenga en cuenta elpunto decimal (9) que aparece abajoa la derecha del indicador (3), sola-mente en aquella(s) placa(s) que enese momento esté(n) temporizada(s).Toque pues dentro de los 5 segundossiguientes, uno de los sensores ó

(4/5) correspondientes a la placaque desee temporizar o modificar. En elindicador de dicha placa quedará fija la

, y comenzarán a parpadear los dígi-tos del indicador (7) del reloj.

4 Toque de nuevo los sensores ó(11/12) hasta fijar el tiempo deseado. Alcabo de unos segundos comenzará aparpadear el punto decimal del indica-dor (7), señalando de esta manera queha comenzado la cuenta atrás.

Si Vd. desea anular una temporizaciónexistente, puede hacerlo simplemente fijan-do a 00 el tiempo deseado en el paso 4, odirectamente apagando la placa deseada.

Cuando tenga Vd. temporizadas más deuna placa, por defecto el indicador (7) delreloj mostrará el menor tiempo restante.Dicho tiempo corresponderá a la placacuyo indicador (3) muestre la y el puntodecimal parpadeantes.

¡Recuerde que el punto decimal (9) en unindicador de potencia (3) le señala quedicha placa está temporizada! Si ademásese punto decimal parpadea y se muestrala alternando con el nivel de potencia,está indicando que esa es la cuenta atrás

Page 22: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

22

mostrada en ese momento en el indicadordel reloj (7).

¡Tenga en cuenta que si, durantela cuenta atrás, ud. apaga el control tác-til mediante la pulsación del sensor deencendido/apagado (1) la cuentaatrás quedará anulada!

Seguridad frente a sobrecalentamientos

Las zonas de inducción están protegidascontra calentamientos excesivos del siste-ma electrónico, que pudieran dañarlo.

El ventilador interno se activa y desactivaautomáticamente en función de la tempe-ratura del sistema electrónico. Puede, portanto, ocurrir que estando el ventiladorencendido Vd. apague la cocina y el venti-lador continúe funcionando unos minutosmás, hasta que haya refrigerado suficien-temente la electrónica.

Sobretensiones en la Red

El módulo de inducción puedesoportar ciertas variaciones en la ten-sión de alimentación admisibles enredes de distribución eléctrica.Sobretensiones anormalmente altaspueden provocar la avería del sistemade control (como cualquier tipo de apa-rato eléctrico).

Sugerencias y recomendaciones

Para obtener el máximo rendimiento al uti-lizar la encimera deben cumplirse lossiguientes requisitos:

* Utilice recipientes con fondo totalmenteplano, pues cuanto mayor sea la super-ficie de contacto entre el vidrio y el reci-piente, mayor será la transmisión del

calor. Para evitar abolladuras en los fon-dos recomendamos que éstos seangruesos. Observe en la figura 5 cómoen los recipientes golpeados o cónca-vos la superficie de contacto es menor.

* Centre bien los recipientes sobre la seri-grafia que indica la zona de cocción.

* Seque los fondos de los recipientesantes de colocarlos sobre la encimera.

* No deslice sobre el vidrio los recipientesque tengan bordes o filos que puedanrayar el vidrio.

* El vidrio soportará algunos golpes derecipientes grandes y que no tenganaristas vivas. Deberá tenerse precau-ción con los impactos de utensiliospequeños y puntiagudos.

* Tenga la precaución de no dejar caersobre el vidrio azúcar o productos que locontengan, ya que en caliente puedenreaccionar con el vidrio y producir alte-raciones en su superficie.

Cuando no se pueda apagar unaplaca, por haberse producido una ebu-llición brusca de cremas, sopas o ali-mentos similares, pase sobre el controltáctil una bayeta empapada en agua,retirando el alimento y mantenga labayeta sobre el sensor de encendido/apagado para que la encimera deinducción se desconecte.

Limpieza y conservación

Para la buena conservación de la encime-ra de inducción se debe hacer la limpiezaempleando productos y útiles adecuados.La encimera de cocción se debe limpiar,

fig. 5

Bien Mal Mal

Page 23: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

23

cada vez que se utiliza, cuando esté tibiao fría. De esta forma la limpieza es másfácil y evita adherencias de suciedad acu-mulada de diversos cocinados.

No emplee, en ningún caso, productos delimpieza agresivos o que puedan rayar lassuperficies (ver tabla en la que indicamos,entre algunos productos habituales, cualesse deben emplear). Tampoco se deben utili-zar para la limpieza de la encimera de coc-ción aparatos que funcionen mediante vapor.

MANTENIMIENTO DEL VIDRIO

En la limpieza se debe tener en cuenta elgrado de suciedad y utilizar, en función de lamisma, los objetos y productos apropiados.

Suciedad ligera

Suciedades ligeras no adheridas se pue-den limpiar con un paño húmedo y undetergente suave o agua jabonosa tem-plada.

Suciedad profunda

Las manchas o engrasamientos profundosse limpian con un limpiador especial para

vitrocerámicas siguiendo las instruccionesdel fabricante.

Suciedades adheridas fuertemente porrequemados podrán eliminarse utilizandouna rasqueta con cuchilla de afeitar.

Irisaciones de colores: Producidas porrecipientes con restos secos de grasas enel fondo o por presencia de grasas entre elvidrio y el recipiente durante la cocción. Seeliminan de la superficie del vidrio conestropajo de níquel con agua o con un lim-piador especial para vitrocerámicas.

Objetos de plástico, azúcar o alimentoscon alto contenido de azúcar fundidossobre la encimera deberán eliminarseinmediatamente en caliente mediante unarasqueta.

Cambios de color del vidrio

No influyen en su funcionalidad y estabili-dad y suelen producirse por limpiezainadecuada o recipientes defectuosos.

Los brillos metálicos son causados pordeslizamiento de recipientes metálicossobre el vidrio. Pueden eliminarse limpian-

Producto

Detergentes líquidos y suavesDetergentes en polvo o agresivosLimpiadores especiales para vitrocerámicasSprays eliminadores de grasa (hornos, etc.)Bayetas suavesPapel de cocinaPaños de cocinaEstropajos de Níquel (nunca en seco)Estropajos de aceroEstropajos sintéticos duros (verdes)Estropajos sintéticos blandos (azules)Rasquetas para vidriosPulimentos líquidos para electrodomésticos y/o cristales

PRODUCTOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA¿Se debe utilizar para limpiar…

…el vidrio? …el marco?SI SI

NO NOSI SI

NO NOSI SISI SISI SISI NO

NO NONO NOSI SISI NOSI SI

Page 24: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

24

do de forma exhaustiva con un limpiadorespecial para vitrocerámicas, aunqueposiblemente necesite repetir varias vecesla limpieza.

Decoración desgastada se produce porempleo de productos de limpieza abrasi-vos o utilización de recipientes con fondosirregulares que desgastan la serigrafía.

Atención:

Manejar la rasqueta de vidrio conmucho cuidado ¡Hay peligro de lesio-nes a causa de la cuchilla cortante!.

Si se utiliza la rasqueta inadecua-damente la cuchilla puede romperse,quedando algún fragmento incrustadoentre el embellecedor lateral y el vidrio.Si esto ocurre no intente retirar los res-tos con la mano, utilice cuidadosamen-te unas pinzas o un cuchillo de puntafina. (Ver fig. 6)

Actúe sólo con la cuchilla sobre lasuperficie vitrocerámica, evitando cual-quier contacto de la carcasa de la ras-queta con el vidrio, pues ello podría ori-ginar rasguños sobre el vidrio vitroce-rámico.

Utilizar cuchillas en perfecto esta-do, remplazando inmediatamente lacuchilla en caso de presentar algúntipo de deterioro.

Después de terminar el trabajo

con la rasqueta, replegar y bloquearsiempre la cuchilla. (Ver fig. 7)

Un recipiente puede adherirse alvidrio por la presencia de algún mate-rial fundido entre ellos. ¡No trate dedespegar el recipiente en frío!, podríaromper el vidrio cerámico.

No pise el vidrio ni se apoye en él,podría romperse y causarle lesiones.No utilice el vidrio para depositar objetos.

TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva elderecho de introducir en sus manuales lasmodificaciones que considere necesariaso útiles, sin perjudicar sus característicasesenciales.

Consideraciones medioambientales

El símbolo en el producto o en suembalaje indica que este producto nose puede tratar como desperdicios nor-males del hogar. Este producto se debeentregar al punto de recolección deequipos eléctricos y electrónicos parareciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se deseche correctamente,usted ayudará a evitar posibles conse-cuencias negativas para el ambiente yla salud pública, lo cual podría ocurrirsi este producto no se manipula deforma adecuada. Para obtener informa-ción más detallada sobre el reciclaje deeste producto, póngase en contactocon la administración de su ciudad,

fig. 7

Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida

Uso de la rasqueta

fig. 6

Page 25: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

25

con su servicio de desechos del hogaro con la tienda donde compró el pro-ducto.

Los materiales de embalaje son ecoló-gicos y totalmente reciclables. Loscomponentes de plástico se identificancon marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc.Deseche los materiales de embalaje,como residuos domésticos en el conte-nedor correspondiente de su municipio.

Page 26: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

26

Si algo no funciona

El recipiente es inadecuado(no tiene fondo ferromagnéti-co o es demasiado pequeño).

Compruebe que el fondo del recipiente es atraído por unimán, o utilice un recipiente

mayor.

Recipientes poco gruesos oque no son de una pieza. Elzumbido es consecuencia de

la trasmisión de energíadirectamente al fondo del

recipiente.

Este zumbido no es un defec-to. Si de todas formas deseaevitarlo, reduzca ligeramenteel nivel de potencia elegido o

emplee un recipiente confondo mas grueso, y/o de una

pieza.

Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobacionesindicadas a continuación:

El bloqueo está activado. Desactive el bloqueo.

Defecto Posible causa SoluciónLas zonas de inducción no calientan

Se escucha un zumbido al inicio de la cocción en las zonas de inducción

Se escucha un sonido de ventilación durante la cocción, que continúaincluso con la cocina apagada.

Las zonas de inducciónincorporan un ventilador

para refrigerar la electrónica.

El ventilador sólo funcionacuando la temperatura de laelectrónica es elevada, cuan-do ésta desciende se apaga

automáticamente esté o no la cocina activada.

En una fritura o guiso, parece que la energía de las zonas de induccióndisminuye (“la placa calienta menos”)

Si durante la cocción la tem-peratura del vidrio o de la

electrónica llega a ser excesi-va, entra en funcionamiento

un sistema de autoprotección,que regula la potencia de lasplacas para que la temperatu-ra no continúe aumentando.

Los problemas de exceso detemperatura durante el coci-nado solamente se dan en

casos de uso extremo (muchotiempo de cocinado a máximapotencia), o cuando la instala-

ción es inadecuada.Compruebe que la instalación

se ha realizado conforme alas indicaciones del manual

de instrucciones.

El control táctil no responde

Temperatura excesiva en laelectrónica o en el vidrio.

Espere un tiempo para quese refrigere la electrónica oretire el recipiente para que

se enfríe el vidrio.

Se apaga una placa y aparece el mensaje C en los indicadores

Page 27: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

ES

27

Hay algún recipiente, trapoo líquido cubriendo el

control táctil.

Retire cualquier objeto quecubra el control táctil

No había temporizadocorrectamente la placa.

Compruebe que la tempori-zación se realizó siguiendo

las instrucciones delmanual.

Defecto Posible causa Solución

La cocina (o alguna de las placas) se apaga durante la cocción

Tenía una placa temporizada y no se apagó al finalizar el tiempo

Hay algún trapo, recipienteo líquido sobre el control

táctil.

Retire cualquier objeto quecubra el control táctil, y/o

limpie los líquidos derrama-dos sobre él.

La cocina de repente comienza a pitar

Tenía el temporizador acti-vado, y ha concluido el

tiempo programado.

Toque el sensor del relojpara desactivar el pitido.

Se ha sobrecalentado una ovarias de las placas.

Deje enfriar unos minutoslas placas sobrecalentadasantes de volver a encen-

derlas

Después de un corte de tensión (o la primera vez que se conecta la cocina),el control queda bloqueado

Hay una luz potente incidien-do sobre el panel de control.

Evite aplicar luces potentes(por ejemplo, focos halóge-nos) sobre el panel de con-

trol en el momento en elque se conecte la encime-

ra a la tensión. Una luzmuy potente puede provo-car que los sensores no secalibren correctamente tras

un corte de tensión.

Page 28: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

28

Estimado cliente,

Agradecemos sinceramente a sua con-fiança.

Estamos seguros de que a aquisição danossa placa de cozinha, irá satisfazer ple-namente as suas necessidades.

Este modelo moderno, funcional e práticofoi fabricado com materiais de excelentequalidade, os quais foram submetidos aum severo controlo de qualidade durantetodo o processo de fabrico.

Antes da sua instalação e utilização, develer atentamente este manual e seguirexactamente as suas instruções, paragarantir um melhor resultado na utilizaçãodo aparelho.

Guardar este Manual de Instruções numlocal seguro para o poder consultar e assimcumprir com os requisitos da garantia.

Para poder beneficiar da garantia, éimprescindível apresentar a factura decompra do aparelho juntamente com ocertificado de garantia.

Guardar o Certificado de Garantiae a folha de dados técnicos junto aomanual de instruções durante a vidaútil do aparelho. Contém dados técni-cos importantes.

Instruções de Segurança

Antes da primeira utilização verificar atenta-mente as instruções de instalação e ligação.

Estes modelos de placas de cozinhapodem instalar-se nos mesmos módulosdos fornos TEKA.

Para sua segurança, a instalação deveráser realizada por pessoal autorizado e deacordo com as normas em vigor. De qual-quer modo, a manipulação interna daplaca deverá ser realizada por pessoal doserviço técnico da TEKA, incluindo asubstituição do cabo de alimentação.

Avisos de segurança

Se a vitrocerâmica se partir ourachar, desligue imediatamente a placapara evitar choques eléctricos.

Este aparelho não se destina atrabalhar com um temporizador exter-no (que não esteja incorporado no apa-relho) ou com um sistema de controloremoto separado.

Não limpe este dispositivo avapor.

O dispositivo e as respectivas par-tes acessíveis podem aquecer durante ofuncionamento. Evite tocar nos elemen-tos de aquecimento. As crianças commenos de 8 anos devem manter-se afas-tadas da placa, excepto se estiveremsob supervisão constante.

Este dispositivo só deve ser utili-zado por crianças com mais de 8 anos;as pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais, ou sem expe-riência ou conhecimentos, devem utili-zá-lo APENAS sob supervisão ou selhes tiverem sido dadas instruçõesadequadas sobre a utilização do apa-relho e se compreenderem os perigosdo mesmo. A limpeza e a manutençãonão devem ser realizadas por criançassem supervisão.

As crianças não devem brincarcom o dispositivo.

Guía de Utilização do Livro de Instruções

PT

Page 29: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

29

PTPrecaução. É perigoso cozinhar

com gordura ou óleo sem a presença deuma pessoa, pois pode ocorrer umincêndio. NUNCA tente apagar um incên-dio com água! Neste caso, desligue odispositivo e cubra as chamas com umatampa, um prato ou um cobertor.

Não armazene objectos nas áreasde cozedura da placa. Evite possíveisriscos de incêndio.

O gerador de indução cumprecom as normas europeias vigentes. Noentanto, recomendamos ás pessoasque utilizem aparelhos cardíacos, tipopace-makers consultem o seu médicoou em caso de dúvida, abstenham-sede utilizar as zonas de indução.

Aconselha-se que não utilize aplaca de indução durante a função depirólise nos fornos pirolíticos, devidoàs altas temperaturas que este equipa-mento atinge.

Não deverá colocar sobre a placaobjectos metálicos como facas, garfos,colheres e tampas, pois poderiamaquecer.

Depois de o utilizar, desligue oelemento no painel de controlo táctil.Caso contrário, poderia ocorrer umaccionamento indesejado do elementocaso se colocasse inadvertidamenteum recipiente sobre ele. Evite possí-veis acidentes!.

Page 30: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

30

PT

Importante

A INSTALAÇÃO DEVE SER REALIZADAPOR UM TÉCNICO AUTORIZADOSEGUNDO AS NORMAS DE INSTA-LAÇÃO EM VIGOR.

Colocação da placa para cozinhar

Para instalar este modelo, no tampo domóvel, realizar uma abertura com asdimensões especificadas na figura 1

O sistema de encaixe está previsto paramóveis com uma espessura de 20, 30 e40 mm.

A distância mínima entre a superficie desuporte dos recipientes de cozinha e aparte inferior do móvel, ou do exaustorcolocado sobre a placa, deve ser no mini-mo de 650 mm. Se as instruções de insta-lação do exaustor indicarem uma distân-cia superior, esta deve ser respeitada.

O móvel onde se vai colocar a placa comforno estará convenientemente fixo.

COLOCAÇÃO DE UM FORNO TERMOVENTILADO

A instalação do forno precisa ser feita deacordo com o manual correspondente.Se a instalação for feita sobre um fornotermoventilado, é preciso ter em conta queesta placa foi certificada exclusivamentepara o funcionamento com fornos damarca TEKA.

Aconselha-se que não utilize aplaca de indução durante a função depirólise nos fornos pirolíticos, devidoàs altas temperaturas que este equipa-mento atinge.

É preciso deixar um espaço na frente do

Instalação

fig. 1

575 max.

PL

As dimensões L e P encontram-se na tabela"Dimensões e características" do pontoInformação Técnica

Distância mínimada parede

Importante: distânciasmínimas de ventilação

GAVETA

FORNO TERMOVENTILADO

Abertura deencastre

Page 31: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

31

PT

móvel para a ventilação do ar quente. Aabertura tem de ter pelo menos 5 mm dealtura. A sua longitude deve ter a mesmalargura do móvel.

Na parte traseira do móvel é necessáriofazer uma abertura de 20 mm de modo apermitir a entrada do ar frio (figura 1).

Advertencias:

Ter cuidado no manuseamentodas placas de cozinha antes da instala-ção para evitar possíveis ferimentosnas zonas que possuem arestas.

Durante a instalação de móveis ouaparelhos sobre a placa, esta deve serprotegida para evitar ruptura do vidrodevido a golpes ou peso excessivo.

As colas utilizadas quer no fabri-co de móveis, quer nas lâminas decora-tivas e na superfície de trabalho, devemestar preparadas para suportar tempe-raturas até 100ºC.

A TEKA não se responsabiliza poravarias ou danos que possam ser cau-sados por uma má instalação.

fig. 2

570

500

500

500

500

500

875

720 1025

1175 Medidas de abertura deencastre de diversas combi-nações de módulos

Page 32: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

32

TER EM ATENÇÃO QUE O VIDRO NÃOTEM GARANTIA, SE GOLPEADO OUMANUSEADO INDEVIDAMENTE.

Fixação da placa para conzinhar

Uma vez observadas as dimensões dolugar onde da placa vai ser colocada, cola-se a junta de vedacao sobre a parte infe-rior do vidro. Não aplique silicone direc-tamente no vidro e no móvel, pois, senecessitar de retirar a placa, o vidropode quebrarao tentar descolá-lo.

Para fixar a placa de cozinha ao móvel, éfornecido um conjunto de grampos osquais devem ser fixos aos orifícios existen-tes na parte inferior da carcaça. Existemduas alternativas para o posicionamentodos grampos, tal como é indicado na figu-ra 3.

Dependendo da espessura do móvel,pode ser necessário a utilização dos para-fusos autoroscantes, que são fornecidoscomo complemento de fixação. Coloque-os no orifício circular do grampo. A roscadeste orifício irá formando-se a medidaque o parafuso for inserido nele. Este ros-queado deve ser feito antes que o gramposeja fixado na placa.

Conexão eléctrica

A ligação eléctrica deverá se efectuadaatravés de um interruptor de corte omnipo-lar, ou cavilha sempre que seja acessível,adequada à intensidade a suportar e comuma abertura mínima entre contactos de3mm, de modo a assegurar a desconexãoem casos de emergência ou limpeza daplaca de cozinha.

Qualquer manuseamento ou reparação doaparelho, incluindo a substituição do cabode alimentação, deverá ser realizado peloServiço Técnico oficial da TEKA.

É preciso evitar que o cabo de entradafique em contacto, quer com a carcaça daplaca, quer com a carcaça do forno, casoeste último seja instalado no mesmomóvel.

Durante a colocação em funciona-mento pela primeira vez, tenha a pre-caução de não ter focos halogéneospotentes a incidir sobre o painel decomandos. Este tipo de luzes podeminterferir no arranque do sistema.

A ligação eléctrica tem de sercorrectamente ligada à terra, seguindoos regulamentos adequados, caso con-trário pode ocorrer um funcionamentoincorrecto da placa.

Picos de tensão anormalmentealtos podem avariar o sistema de con-trolo (como com qualquer tipo de apa-relho eléctrico).

Junta de estanqueidade

Junta de estanqueidade

fig. 3

Page 33: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

33

Informação TécnicaDatos técnicos

Placa de cozinha da classe 3.

* Potência de indução com a função Power activa.

IR 321

60520300

50027055

50/60

3.200

230

1

1

IR 421

60450520

42050055

50/60

3.200

230

1

1

Dimensões e características

Page 34: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

34

PTInstruções de uso e controlo táctil

ELEMENTOS DO PAINEL DE CONTROLO(ver fig. 4)

Sensor de ligar/desligar.Indicadores de placa.Indicadores de potência e/ou calor resi-dual. Sensor de redução de potência(menos).Sensor de aumento de potência (más).Indicador de programador/relógio.Indicador de tempo seleccionado (relógio).Sensor de bloqueio (do resto de senso-res, excepto do ligar/desligar).Luz indicadora de placa programada.Luz indicadora de bloqueio activado.Sensor de redução de tempo em relógio(menos).(Sensor de aumento de tempo em reló-gio (más).Indicador de contagem do tempo res-tante (pisca uma vez por segundo).

NOTA: * visíveis apenas quando em fun-cionamento.

As instruções são feitas com os sensoresindicados no painel de controlo.

Não precisa de fazer pressão sobre o pai-nel; basta tocar com a ponta do dedo nosensor e activará a função pretendida.

Cada acção é confirmada com um avisosonoro.

LIGAR O APARELHO

1 Toque o sensor de ligação (1) duran-te, pelo menos, um segundo.Ocontrolo táctil passará a estar activado,ouvimos um som e acendem-se os indi-cadores. Se alguma zona de cozeduraestá quente, o indicador correspondentemostrará um H e um 0 alternadamente.

A indicação seguinte tem de ser dada noespaço de 10 segundos; caso contrário, oPainel de controlo táctil desliga-se auto-maticamente.

Quando o controlo táctil está activado,pode ser desligado em qualquer momentotocando o sensor (1), inclusive se foibloqueado (função de bloqueio activada).O sensor (1) sempre tem prioridadepara desligar o controlo táctil.

ACTIVAÇÃO DAS PLACAS

As placas estarão desactivadas, com os

Utilização e Manutenção

123

4

56

87

1011

9

12

13

fig. 4

Page 35: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

35

seus respectivos indicadores de potência(3) a 0, até que seleccione um nível depotência. Se todas as placas estiverem a0, dispõe de 10 segundos para activaralguma delas, em caso contrário o contro-lo táctil apaga-se automaticamente.

Utilize os sensores e (4/5) paraseleccionar um nível de potência. Se tocao sensor (5), a placa passará a estarno nível 1 e por cada pulsação adicional irásubindo um nível até atingir o valor máxi-mo de p. Com o sensor (4), poderáreduzir o nível de potência.

Para uma ligação rápida a máxima potên-cia: estando a placa a 0, toque uma vez osensor (4), a placa activa-se directa-mente no nível 9.

Se mantiver premido qualquer um destesdois sensores ou (4/5), os mes-mos repetirão a acção cada meio segun-do, sem necessidade de realizar sucessi-vas pulsações.

DESLIGAR AS PLACAS

Baixe, com o sensor (4), a potênciaaté chegar ao nível 0.

A placa apaga-se automaticamente.

Para apagar rapidamente: Qualquer queseja o nível de potência, tocando simulta-neamente os sensores e (5/4), aplaca apaga-se imediatamente.

Ao apagar uma placa aparecerá um H noindicador de potência, se a superfície dovidro estiver a uma temperatura elevada,indicando que existe risco de queimadu-ras. Quando a temperatura tiver diminuí-do, o indicador apaga-se se o fogão esti-ver desligado ou, em caso de estar aceso,indicará um 0.

DESLIGAR O APARELHO

Em qualquer momento pode desligar ofogão premindo o sensor (1). Ao fazeristo, saltará um sinal acústico e os indica-dores de potência (3) apagam-se, a nãoser que haja algum indicador de calor resi-dual H activo devido à temperatura daplaca.

Bloqueio dos sensores daplaca de cozinha

Com o sensor de bloqueio (8) poderábloquear todos os sensores do painel decontrolo táctil. Isto permitirá evitar que seprovoquem acidentalmente operaçõesnão desejadas ou que as crianças possammanipular o controlo.

Tenha em conta que estando o controlotáctil aceso, o sensor de ligar/desligar(1) permite apagá-lo inclusivamente se obloqueio está activado (luz 10 acesa). Poroutro lado, se o controlo táctil está apaga-do, a função bloqueio não permite accio-nar o sensor de ligar/desligar (1).Deverá você desactivar primeiro o blo-queio.

Para activar ou desactivar a função, bastamanter premido o sensor (8) duranteaproximadamente 1 segundo. Quando afunção está activa, a luz (10) acende-se.

Detecção de recipientes (placas de indução)

As placas de cozedura por indução têmdetector de recipientes. Deste modo evita-se o funcionamento da placa sem quehaja recipiente em cima ou quando omesmo for inadequado, por exemplo, sefor de alumínio ou de outro material nãometálico.

O indicador de potência pisca se, estando

Page 36: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

36

a placa acesa, se detecta que não há reci-piente ou se o mesmo for inadequado.Se os recipientes se retiram da placadurante o funcionamento, a mesma deixa-rá automaticamente de fornecer energia eo indicador de potência piscará. Quandovolte a colocar o recipiente sobre a placade cozedura, recomeça o abastecimentode energia no nível de potência que esta-va seleccionado.

O tempo de detecção de recipiente é de 3minutos. Se decorrer esse tempo sem quese coloque um recipiente, ou o mesmo forinadequado, a placa de cozedura desacti-va-se.

Energia fornecida segundo onível de potência seleccionado

Tenha em conta que as placas de induçãoajustam a energia fornecida em função dotamanho e do tipo (material) de recipientecolocado sobre elas. Um recipiente maispequeno irá receber menos energia doque outro maior. Assim, dependendo dorecipiente utilizado, a energia fornecidapode diferir dos valores indicados naTabela 1.

Função Power (Concentração de potência)

Esta função permite dar à placa umapotência "extra", superior à nominal. Essapotência depende do tamanho da placa(ver valores indicados com * na secção deapresentação), podendo atingir o valormáximo permitido pelo gerador.

LIGAÇÃO FUNÇÃO POWER

1 Active a placa correspondente ao nívelde potência 9.

2 Desde o nível de potência 9, prima osensor , e no indicador visualizará osímbolo P.

A função Power tem uma duração máximade 10 minutos. Ao decorrer este tempo onível de potência ajusta-se automatica-mente ao nível 9.

DESLIGAÇÃO FUNÇÃO POWER

A função Power pode-se desligar premin-do o sensor associado a essa placa.

Também se pode desligar automaticamen-te a função se a temperatura na zona decozedura for muito elevada.

Função Fondue

Esta função está destinada especialmentepara derreter manteiga, queijo, chocolate,etc. É um nível de potência menor que onível 1.

Para aceder à função:

1 Active a placa desejada a nível de potên-cia 1.

123456789P

701101502403806008501100155021003000

PlacaØ 210 mm

PlacaØ 145 mm

4070

10014020030045060080011001800

* A potência exacta dependerá do tamanhoe do material do recipiente.

Tabela 1Nível dePotência

PLACAS DE INDUÇÃOPotencia en watios*

Page 37: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

37

2 Prima o sensor (4) e o indicador pas-sará a mostrar o símbolo .

Para desactivar a função basta tocar ossensores ou (4/5), e o indicadorpassará a mostrar respectivamente umnível de potência inferior 0 ou superior 1.

Desligação de segurança

TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMENTO

Se por esquecimento alguma placa nãofor apagada, a mesma desliga-se automa-ticamente depois de um tempo determina-do desde a última acção sobre a placa.(Ver tabela 2).

Quando se efectuar a "desligação desegurança", no indicador de potência daplaca correspondente aparece o indicadorde calor residual H, se a temperatura dovidro for suficientemente alta.

SEGURANÇA CONTRA SENSORESTAPADOS

O Controlo táctil tem uma função que

detecta quando algum objecto (recipiente,trapo ou certos líquidos) tapa os sensoresdo painel durante mais de 10 segundos.Deste modo, evita-se que o objecto possaactivar ou desactivar alguma placa semque se aperceba.

Quando o Controlo táctil detecta quealgum objecto tapa os sensores, começa aapitar até que seja retirado o objecto quetapa o painel de controlo. Se o controlotáctil estava aceso, desliga-se automatica-mente por segurança.

Se ao cabo de uns minutos continuamossem retirar o objecto que tapa os senso-res, parará o apito.

Tenha em conta que esta funçãode segurança se activa mesmo que ocontrolo táctil esteja apagado!

¡Tenha o cuidado de não colocarobjectos sobre o touch control!

Relógio

A bancada tem um relógio que pode serempregue para 2 funções diferentes:como programador de placa ou como cro-nómetro de conta-atrás.

Função cronómetro

Com esta função pode marcar um tempo,passado o qual receberá um aviso acústico.

Para activar a função, faça o seguinte:

1 Estando o controlo táctil aceso, e nenhu-ma placa programada, toque um dossensores ou (11/12) correspon-dentes ao relógio.

2 Acende-se o indicador (7), mostrando00.

Tabela 2

8854433221

10 minutos, se ajusta al 9

123456789P

Nível dePotência

TEMPO MÁXIMO DEFUNCIONAMENTO

(en horas)

Page 38: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

38

3 Toque de novo os sensores ou(11/12) até marcar o tempo desejado.Ao cabo de uns segundos começará apiscar o ponto decimal do relógio (13),assinalando desta maneira que come-çou a conta-atrás.

Tenha cuidado de não tocar outros senso-res a não ser o ou (11/12), pois emcaso contrário poderia acabar por progra-mar uma placa em vez de programar ocronómetro.

Ao acabar a conta-atrás, ouvirá uma sériede apitos que pode ser anulada tocandoqualquer um dos sensores ou(11/12) associados ao relógio.Se durante o funcionamento do relógiocomo cronómetro, todas as zonas decozinhado de indução ficarem ao nível depotência 0, o touch control desligar-se-ádecorridos alguns segundos, no entanto ocronómetro funcionará até o tempo decontagem terminar ou até que o anule.

Para anular o cronómetro, basta fixar otempo restante a 00.

Função programador

Esta função vai-lhe facilitar ao cozinhar, aonão ter de estar presente durante estaacção: a ou as placas programadas apa-gam-se automaticamente quando deco-rrer o tempo marcado. O dispositivo temum programador individual para cadaplaca, isto permite-lhe programar todas asplacas simultaneamente, se assim quiser.

A função é controlada com os sensores deaumento/diminuição de tempo e(11/12) associados ao relógio (7).

Programação de UMA placa

Para activar o programador numa sóplaca, faça o seguinte:

1 Estando a placa acesa e o relógio apa-gado, toque um dos sensores ou

(11/12) correspondentes ao relógio.

2 Acende-se o indicador (7), mostrando00. Ao mesmo tempo aparecerá um apiscar nos indicadores de cada uma dasplacas que estiverem acesas.

3 Dentro dos 5 segundos seguintes, toqueum dos sensores ou (4/5)correspondentes à placa que quer pro-gramar. No indicador dessa placa ficaráfixo o , e começarão a piscar os alga-rismos do indicador (7) do relógio.

4 De novo dispõe de 5 segundos paraescolher o tempo desejado, simples-mente tocando os sensores ou(11/12) do relógio. Ao cabo de unssegundos deixarão de piscar os algaris-mos do indicador (7) do relógio e come-çará a piscar o ponto decimal do relógio(13) a A zona de cozinhado temporiza-da, uma vez que começa a contagemdo tempo, o ponto decimal pisca e oindicador mostrará alternadamente onível de potência e o .

Depois de marcar o tempo desejado,tenha o cuidado de não activar nenhumoutro sensor, pois o dispositivo pode inter-pretar que quer sair da função programa-dor. Aguarde que comece a piscar o antes de pressionar outros sensores dife-rentes ou (11/12).

Ao acabar a conta-atrás, apaga-se a placaprogramada, e ouvirá uma série de apitosque pode ser anulada tocando qualquerum dos sensores ou (11/12) asso-ciados ao relógio.

Page 39: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

39

Programação de mais de uma placa /Modificação do tempo programado

Durante uma conta-atrás, tem a possibili-dade de modificar o tempo restante, ou deprogramar uma nova placa.

1 Estando o controlo táctil aceso, e algu-ma placa programada, toque um dossensores ou (11/12) correspon-dentes ao relógio.

2 A conta-atrás pára e o indicador (7)passa a mostrar 00. Ao mesmo tempoaparecerá uma a piscar nos indicado-res de cada uma das placas que estiverem acesas.

3 Nesse momento poderá programar umanova placa, ou modificar o tempo res-

tante de uma placa já programada. Paradistingui-las, tenha em conta o pontodecimal (9) que aparece em baixo àdireita do indicador (3), somente naplaca ou placas que nesse momentoestiverem programadas. Toque assim,dentro dos 5 segundos seguintes, umdos sensores ou (4/5) corres-pondentes à placa que quiser progra-mar ou modificar. No indicador dessaplaca ficará fixa a luz , e começarão apiscar os algarismos do indicador (7) dorelógio.

4 Toque de novo os sensores ou (11/12) até marcar o tempo desejado.Ao cabo de uns segundos começará apiscar o ponto decimal do indicador (7),assinalando desta maneira que come-çou a conta-atrás.

Se quiser anular uma programação exis-tente, pode fazer o mesmo simplesmentemarcando a 00 o tempo desejado nopasso 4, ou directamente apagando aplaca desejada.

Quando tiver programado mais de umaplaca, por predefinição o indicador (7) dorelógio mostrará a o menor tempo res-tante. Esse tempo corresponderá à placacujo indicador (3) mostre o ponto decimala piscar.

Recorde que o ponto decimal num indica-dor de potência (3) lhe assinala que essaplaca está programada! Além disso, se oponto decimal piscar e se mostrar o T alter-nando com o nível de potência, está a indi-car que essa é a contagem activa nessemomento no indicador do relógio (7).

Tenha em atenção, que se duran-te a contagem desligar o touch controlmediante o toque do sensor ligar/desli-gar (1), a contagem ficará anulada.”

Protecção contra sobreaquecimentos

As placas de indução estão protegidascontra sobreaquecimentos do sistemaelectrónico, que poderiam danificá-lo.

O ventilador interno é activado e desacti-vado automaticamente, em função datemperatura do sistema electrónico. Pode,portanto, acontecer que, estando o venti-lador ligado, a placa seja desligada e oventilador continue a funcionar durantealguns segundos, para refrigerar a parteelectrónica.

Sobretensões na rede

O Touchcontrol pode suportarcertas variações da tensão de alimenta-ção admissíveis na rede de distribuiçãoeléctrica. Sobretensões anormalmentealtas podem provocar a avaria do siste-ma de controlo (como qualquer tipo deaparelho electrónico).

Page 40: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

40

Sugestões e recomendações

Para obter o máximo rendimento quandoa placa estiver em funcionamento, devemser cumpridos os seguintes requisitos:

* Utilizar recipientes com a base completa-mente plana. Quanto maior for a super-fície de contacto entre o vidro e o reci-piente, maior será a transmissão docalor. Para evitar amolgadelas nos fun-dos dos recipientes, recomendamosque os mesmos sejam espessos.Observe na figura 5 como nos recipien-tes amolgados ou côncavos a superfíciede contacto é menor.

* Centrar bem os recipientes sobre os des-enhos que indicam a zona de aqueci-mento.

* Secar o fundo dos recipientes antes deos colocar em cima da placa de vitroce-râmica.

* Não deixar nenhum objecto, utensílio deplástico ou lâminas de alumínio sobre aplaca vitrocerâmica.

* Não deslizar os recipientes que possuambordos ou fios que possam riscar ovidro.

* Não utilizar as placas radiantes se não houver um recipiente sobre a zona queestiver acesa.

* Não cozinhar com recipientes de plástico.* O material dos recipientes deve ser

resistente para evitar a sua fundiçãosobre o vidro.

* O vidro suporta alguns golpes de reci-pientes grandes e que não possuamcantos salientes. Deve ter cuidado comos impactos de utensílios pequenos epontiagudos.

* Tenha cuidado para não deixar cairsobre o vidro açúcar ou produtos quecontenham esta substância pois, quan-do aquecidos, podem entrar em reac-ção com o vidro e produzir alterações nasua superfície.

Quando não puder desligar umazona de cozinhado, devido a uma fervu-ra brusca de creme, sopa ou alimentossimilares, deve passar sobre o touchcontrol um tecido de lã ensopado emágua, retirando o alimento e mantendo otecido sobre o sensor ligar/desligar, demodo a que o touch control se desligue.

Limpeza e conservação

Para manter a placa vitrocerâmica embom estado de conservação é precisoefectuar a limpeza utilizando produtos eutensílios adequados. A placa de cozinhadeve ser limpa cada vez que for utilizada,quando estiver morna ou fria. Nestas con-dições a limpeza é mais fácil e evita ade-rências de sujidade acumulada por váriasutilizações.

Nunca utilize produtos de limpeza agressi-vos ou que possam riscar as superfícies(ver tabela na qual indicamos, entrealguns produtos habituais, quais devemser utilizados) Para limpar a placa decozinha nunca utilizar aparelhos que fun-cionem com vapor.

MANUTENÇÃO DO VIDRO

Para a limpeza do vidro é preciso ter emconta o grau de sujidade e em função damesma, utilizar objectos e produtos apro-priados.

fig. 5

Correcto Incorrecto Incorrecto

Page 41: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

41

Sujidade leve

A sujidade leve, que não estão aderidaspodem ser limpas com um pano húmido eum detergente suave ou água morna comsabão.

Sujidade profunda

As manchas ou gordura profundas devemser limpas com produtos especiais paravitrocerâmica, e devem ser seguidas asinstruções dos fabricantes dos mesmos.Sujidade persistente e incrustaçõespodem ser eliminadas com a utilização deuma espátula e uma lâmina de barbear.

Alteração da cor: Produzidas por recipien-tes com restos secos de gordura no fundoou pela presença de gordura entre o vidroe o recipiente enquanto se cozinha.Podem ser eliminadas da superfície dovidro com esponja de níquel com água,ou com um produto especial para vitroce-râmicas.

Objectos de plástico, açúcar ou alimentoscom alto conteúdo de açúcar fundidossobre a placa devem ser eliminados ime-diatamente, enquanto quentes, com uma

espátula.

Alteração da cor do vidro

Não influencia a sua funcionalidade, nema estabilidade, costumam dever-se a umalimpeza inadequada ou a recipientesdefeituosos.

Os brilhos metálicos são provocados pelodeslizamento de recipientes metálicossobre o vidro. Podem ser eliminados comuma limpeza exaustiva com um produtoespecial para vitrocerâmica, mas é prová-vel que tenha que repetir a limpeza diver-sas vezes.

Serigrafia desgastada, produz-se devidoao uso de produtos de limpeza abrasivosou pela utilização de recipientes com fun-dos irregulares que danificam a serigrafia.

Atenção:

Manipular o raspador com cuida-do. Perigo de corte.

Se utilizar o raspador incorrecta-mente, a lâmina pode soltar-se, poden-do algum fragmento ficar incrustado

Produto

Detergentes líquidos e suavesDetergentes em pó ou agressivosLimpiadores especiais para vitrocerâmicaSprays eliminadores de gordura (fornos, etc.)Baetas suavesPapel de cocinhaPanos para a de cocinhaEstropalho de Níquel (nunca à seco)Estropalho de açoEstropalho sintéticos duros (verdes)Estropalho sintéticos moles (azules)Estropalho para vidrosPolidores líquidos para electrodomésticos e/ou vidros

PRODUTOS RECOMENDADOS PARA A LIMPIEZA¿Deve utilizar para limpar…

…o vidro? …o marco?SIM SIMNAO NAOSIM SIMNAO NAOSIM SIMSIM SIMSIM SIMSIM NAONAO NAONAO NAOSIM SIMSIM NAOSIM SIM

Page 42: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

42

entre o aro e o vidro. Se isto ocorrer,não tente retirar estos fragmentos coma mão, utilize cuidadosamente umapinça ou uma faca com a ponta fina (verfig. 6).

Utilizar o raspador apenas nasuperfície vitrocerâmica. Evitar qual-quer contacto da carcaça do raspadorcom o vidro, pois pode originar riscos.

Utilizar raspadores em bom esta-do, substituindo imediatamente a lâmi-na, no caso de possuir algum tipo dedeterioração.

Depois de terminar o trabalhocom o raspador, recolher a lamina ebloqueá-la (Ver fig. 7).

O recipiente pode aderir ao vidrodevido a algum material fundido entreambos. Não retirar o recipiente com ovidro frio, pois este pode quebrar.

Não pisar o vidro, nem apoiar-senele, uma vez que este pode quebrar ecausar ferimentos. Não utilizar o vidropara depositar objectos.

TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva o direitode introduzir nos seus manuais as modifi-cações que considerar necessárias ouúteis, sem prejudicar as suas característi-cas essenciais.

Considerações ambientais

O símbolo no produto ou na emba-lagem indica que este produto nãopode ser tratado como lixo doméstico.Em vez disso, deve ser entregue aocentro de recolha selectiva para a reci-clagem de equipamento eléctrico eelectrónico. Ao garantir uma elimina-ção adequada deste produto, irá ajudara evitar eventuais consequências nega-tivas para o meio ambiente e para asaúde pública, que, de outra forma,poderiam ser provocadas por um trata-mento incorrecto do produto. Paraobter informações mais pormenoriza-das sobre a reciclagem deste produto,contacte os serviços municipalizadoslocais, o centro de recolha selectiva dasua área de residência ou o estabeleci-mento onde adquiriu o produto.

Os materiais da embalagem são ecoló-gicos e totalmente recicláveis. Osmateriais plásticos estão identificadoscom >PE<, >LD<, >EPS<, etc. A embala-gem deve ser reciclada nos contento-res específicos para a reciclagem.

fig. 6

fig. 7

Espãtula protegida Espãtula desprotegida

Page 43: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

43

PT

O cadeado está activado. Desactive o cadeado.

Si alguma coisa nao funcionaAntes de chamar o Serviço Técnico, realize ascomprovações indicadas a seguir:

Defeito Causa possíbel Solução

O controlo táctil não responde.

Temperatura excessiva naparte electrónica ou no vidro.

Espere um tempo para quearrefeça a parte electrónicaou retire o recipiente para

que arrefeça o vidro.

Se apagar uma placa e aparecer a mensagem C nos indicadores

O recipiente é inadequado(não possui fundo ferroma

nético ou é demasiadopequeño)

Verificar se o fundo do reci-piente é atraído por um

iman, ou utilizar um recipien-te maior.

As zonas de indução não aquecem

Se durante o cozinhado atemperatura do vidro ou daparte electrónica alcançartemperaturas excessivas,

um sistema de autoprotec-ção entra em funcionamen-

to, que regula a potênciadas zonas de cozinhado

para que a temperatura nãocontinue a aumentar.

Os problemas do excesso detemperatura durante o cozin-

hado só ocorrem em casos deutilizacao extrema muito

tempo a cozinhar a máximapotência, ou quando a

instalação é inadequada.Verifique se a instalação foi

realizada conforme as indica-ções do manual de instruções.

Quando se faz alguma fritura ou cozido parece que a potência daszonas de indução diminui (“a placa aquece menos”)

As zonas de indução incorporam um ventilador

para refriegar a parte electrónica.

O ventilador só funcionaquando a temperatura da

parte electrónica é elevada.Quando esta diminui, o venti-lador desliga se automatica-

mente, independentemente daplaca estar ou não activada

Enquanto está a conzinhar ouve-se um barulho de ventilaçao que continua mesmo com a placa desligada

Recipientes com espessurareduzido ou que não são

compostos só por peça. Obarulho é consequência da

transmissão de energíadirectamente no fundo do

recipiente.

Este som não é um defeito.Em todo caso, se o desejaevitar, reduza um pouco o

nível de potência selecciona-do ou utilize um recipientecom um fundo mais grosso

e/ou de uma só peça.

Nas zonas de indução ouve-se um zumbido no inicio do conzinhado

Page 44: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

PT

44

Há algum recipiente, trapoou líquido a tapar o controlo

táctil.

Retire qualquer objectoque tape o controlo táctil.

Não tinha programadocorrectamente a placa.

Comprove que a progra-mação se realizou seguin-

do as instruções domanual.

O fogão (ou alguma das placas) apaga-se durante a cozedura

Tinha uma placa programada e não se apagou ao finalizar o tempo

Há algum trapo, recipienteou líquido sobre o controlo

táctil.

Retire qualquer objecto quetape o controlo táctil ou

limpe os líquidos derrama-dos sobre o mesmo.

O fogão de repente começa a apitar

Tinha o programador acti-vado, e terminou o tempo

programado.

Toque o sensor do relógiopara desactivar o apito.

Aqueceu-se excessiva-mente uma ou várias das

placas.

Deixe arrefecer uns minu-tos as placas que aquece-ram excessivamente antes

de as voltar a acender.

Defeito Causa possíbel Solução

Após um corte de energia (ou pela primeira vez que se liga a placa de cozinha),o touchcontrol fica bloqueado

Há uma luz potente a incidirsobre o painel de comandos.

Evite utilizar luzes potentes(por exemplo, focos halo-géneos) sobre o painel decomandos no momento emque liga a placa. Uma luzmuito potente pode provo-car o funcionamento inco-rrecto dos sensores após

um corte de energia.

Page 45: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN · encimera de inducción El recipiente a emplear debe tener un tamaño de fondo tal que cubra completamente la zona de cocción dibujada en el

45

PT