Download - ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

Transcript
Page 1: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

1

ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE

FUNKERPRÜFUNG für den

FLUGFUNKDIENST

Stand 1.März 1999

Page 2: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

2

INHALTSVERZEICHNIS ERLÄUTERUNGEN TEIL 1 ENGLISCHE TEXTE I. EFZ..........................................................................................3 II. AFZ..........................................................................................9 TEIL 2 DEUTSCHE ÜBERSETZUNGEN I. EFZ..........................................................................................16 II. AFZ..........................................................................................23 ERLÄUTERUNGEN zur Übersetzung der Texte Falls Du ein EFZ oder AFZ anstrebst, ist ein Teil der Prüfung die Übersetzung eines englischen Textes ins Deutsche. Du mußt also zur Erlangung des EFZ eines der 32 EFZ-NOTAMs und zur Erlangung des AFZ eines der 33 AFZ-NOTAMs fehlerfrei übersetzten. Vorsicht: Auch bei guten Englischkenntnissen ist das Studium der Texte unerläßlich, da es sich bei den Texten durchwegs um englische Gesetzestexte aus dem Bereich Luftfahrt handelt. Hier einige grundlegende Hinweise: 1) "shall" muß immer mit "muß" übersetzt werden. 2) "should" muß mit "sollte" übersetzt werden. 3) "airtraffic..." ist mit "Flugverkehr..." zu übersetzten (nicht mit "Luftverkehr..."). 4) Die Überschriften der AFZ-NOTAMs sind ebenfalls zu übersetzten. 5) Abkürzungen sind zu übersetzten. Sämtliche Abkürzungen findest Du im Teil 6.

Beginne rechtzeitig und lerne die Texte genau

Page 3: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

3

TEIL 1 ENGLISCHE TEXTE I. EFZ 1. Aerodrome closed for all jet aircraft with immediate effect until further notice. Obstruction lights out of service on antenna mast 4707N 1455E, height 165 FT GND. Grass runway closed for all operations with immediate effect until further notice. Flying display and parachute jumping exercises will take place 4 nm north of Wels aerodrome up to 5.000 ft msl. 2. Air traffic services receiver and air traffic services transmitter 119,7 MHz, LOCAL FLIGHT INFORMATION SERVICES, out of service UFN, Taxiway A closed for all operations, work in progress on shoulders along edges of RWY; WEF 1 APR until 26 APR. Runway closed for unknown duration due to ice and snow. Runway 05/23 width 18 meters; wind sock displaced on hangar northeast of TWR. 3. Excavation work on safety strip west of THR 17 in direction to THR 35. Height of heaps 1 M, 5 M west of RWY edge. Equipment on safety strip. Obstructions night marked only. To minimize noise landing on RWY 35 and take-off from RWY 17 shall be performed. RWY 12/30 renamed to RWY 11/29. The published procedures for RWY 12/30 remain unchanged in force for RWY 11/29. 4. Work in progress RWY 17/35. Threshold RWY 17 displaced 1.000 M RWY inward. Available runway length 1.500 M. Displaced threshold RWY 17 not free of obstacles. Removal of men and equipment will take one hour. No landing or departure of military jets possible. Qnly VFR traffic permitted. Low visibility procedures different from AIP Austria AD 2. Due to length of NOTAM (2 parts) contact AIS and ask for copy. 5. Excavation work in progress north of concrete RWY and on both sides of TWY B UFN. Men and equipment on safety strip will be removed for heavy ACFT only. Grass RWY may be used for take off and landing of ACFT of a MAX take-off weight up to and including 2.000 KG. Obstructions ICAO day and night marked. No shoulders along TWY J. Southern part of TWY I abeam GAC closed.

Page 4: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

4

6. IFR departing flights shall request routing clearance 10 MIN prior intended start-up on frequency 122,1 MHz (WIEN DELIVERY). VFR flights shall call 121,6 MHz (WIEN GND). Temporary danger area Grossarltal: Several cableways not marked. Lateral limit: Circle 1 NM radius centred on point 4712 N 1316 E. Helicopter parachute jumping competition will take place at Westendorf 4726 N 1213 E. Daily from BCMT till ECET, from GND up to 3.500 FT MSL. 7. Pustertal air corridor may be used by urgent flights (ambulance, rescue etc). Urgent flights may be performed immediately after submission of flight plan. Pilot in command has to establish radio contact with PADOVA frequency 124,15 MHz before entering FIR Milano. Temporary danger area St. Michael: 2 high tension lines not marked. Lateral limit: Circle 0,5 NM radius centred on point 4720 N 1501 E. GND/4265 FT MSL. 8. U.S. military forces are operating in the adriatic sea. All ACFT flying within or entering this area should maintain a continuous listening watch on VHF 121,5 MHz. Details at AIS. In short terms: Avoid flights near US navy which is operating in warelike conditions. Hang gliding and para gliding area Untersberg completely withdrawn. Safety strip east of THR 27 not usable for taxiing. 9. Locator TF 315 kHz out sf service. RWY 15/33 (length 1.000 M, width 50 M) not in use any longer. Procedures for VFR flights from/to Trausdorf not in force. Parachute jumping area withdrawn. ATS-reporting office closed. No customs and passport clearance at Trausdorf aerodrome. Local FIS by Trausdorf INFO 120,5 MHz not available. THR RWY 31 and 13 displaced 50 M inwards. VHF direction finding station Klagenfurt out of service. 10. Taxiing in GAC area between hangar 2 and hangar 3 prohibited. ACFT in this area will be towed only and have therefore primarily to use parking position G45 for arriving/leaving with own power. Wien Information frequency 118,52 MHz (former Wien Radar) not in operation. VFR flights shall contact Wien Radar 128,2 MHz. Danger area Oggau LOD27 sections A and B and danger area Seewinkel activated WIE UFN. 11. In order to avoid excessive delay for deicing an aerodrome deicing coordinator is available for information concerning deicing. Frequency 131,47 MHz, callsign VIENNA GROUND HANDLING. During periods considered necessary, aerodrome authority will advise ACFT-operators to put requests and coordination for deicing to the aerodrome deicing coordinator. ACFT will be assigned an actual time at which to contact GND tor start-up approval to taxi for deicing.

Page 5: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

5

12. TWY Oscar closed from east of exit 7 to west of exit 11 due to construction work. Working area day and night marked. When passing working area pilots have to monitor frequency 121,6 MHz. Use of TWY A1 limited to aircraft with MAX wingspan 12 M. New parking positions 67A and 69A with ACFT nose to north established between parking position 67 and 69. New parking positions to be used only as deicing standby area and only for ACFT up to maximum wingspan of 60 M. 13. Non-scheduled commercial air traffic of aircraft not registered in ICAO member states require permission for entry and overflying the territory of Germany. Requests for this permission shall be submitted to the federal minister of transport. Take-offs and landings not allowed on Sundays and legal holidays. Flight plans for civil VFR flights to/from Kitzingen additionally shall be addressed to Stette Radar. 14. Correction to AIP Germany concerning Egelsbach: On all VFR ARR/DEP charts where ever TWR frequency 118,1 MHz is mentioned read correct TWR 118,9 MHz. TWY N extended to the east up to TWY B. During simultaneous operation of VASlS and ILS for all aircraft the use of VASIS is not permitted below 200 FT above published threshold elevation. New ILS building erected at RWY 09R south of TWY D. Height 1 M. 15. Flight operations of gliders, motor gliders, ultralights, balloons and airships at Erfurt airport only possible with written permission from airport operator at least 24 hours in advance. Permissions are given in exceptional cases only. In the vicinity of Leipzig disturbances by radio stations, probably "Deutsche Welle" and a Russian station, may be encountered on frequency 120,85 MHz. 16. TWY A no longer available for take-offs. All VFR flights departing Erfurt requesting flight level 35 and above to the South shall request departure route 2W. Use caution while approaching RWY 05/23 (dark coloured asphalt). Do not use by mistake the new RWY under construction (light coloured concrete) located 500m north of the dark coloured asphalt active RWY. Obstacle within approach sector RWY 28 3 NM northeast of aerodrome not lighted. Height 35 M GND.

Page 6: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

6

17. Threshold and touchdown zone markings RWY 09 slippery when wet. Construction area between 75 M and 150 M south of RWY centreline and 615 M west of threshold 26. Equipment height maximum 5 m. New main frequency for FIC Berlin 125,5 MHz. Former frequency 125,7 MHz to be used as alternate frequency. Upper limit of restricted area 49 raised to 7000 FT MSL. Designator for RWY 05/23 changed to 05R/23L. West part of apron 3 closed due to work in progress. Taxi from/to east part of apron 3 with caution. 18. Radio communication failure procedure changed: Leave 3.500 FT over Bisamberg and cross Stockerau 2.500 FT or below. ACFT stands 31 and 32 closed due to work in progress. Taxiing between TWY A and TWY B possible but pay attention to working area. Prior permission required for aII flights above FL 75 and all flights landing in southeast England whatever level. Flights planned at levels above FL 75 and wishing to refile at levels below FL 75 to avoid delays shall inform London FIC before so doing. 19. Provided that RWY 27L has been notified as available by ATIS, carry out VFR approach as detailed above. If unable, carry out at least one 360ty then proceed to alternate aerodrome, leaving CTR on track 270 at 2500 FT MSL. Apron: Visual docking system operating on test. Aircraft positioning by marshaller. New callsign "ERFURT OPERATION" for ground handling service 130,65 MHz in use. 20. Danger area crossing service: To avoid interferences with Shawbury, pilots should not contact Portland Radar for danger area crossing service whilst flying north of 51 10 N. RWY 23 take-off restricted to propeller driven aircraft of less than 3 tons. Due to installation of emergency water tank, excavations are taking place 90 M NW of holding point F on grass area 11. 21. All ACFT movements in this area and associated TWYS proceeding to/from Hangar 2 will be offered alternative routing. Construction of new TWY parallel to and west of TWY 7 between holding point D and E. Pilots should aIIow sufficient time when non-standard taxi routes are used. Night flying by training aircraft with an all-up weight of more than 3 tons restricted to Wednesday and Friday. 22. Work in Progress at south edge of RWY 28 at RWY 31 intersection. Shallow trench 30 M Iong, 1 M wide. The revised RWY 10 threshold marked by orange/white marker boards. Any pilot must expect 15 minutes delay if full distances required. Unless entering CTR, requests for FIS should not be made on TWR frequency 118,92 MHz. The appropriate FIC frequency 132,32 MHz should be used. Large bird concentration 0,5 NM W of aerodrome due to farming activities.

Page 7: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

7

23. Surface wind speeds passed by ATC are unreliable due to maintenance on the anemometer. Use of airport between 2200 and 0800 is subject to prior approval of the airport director. Jet movements prohibited between 2359 and 0600. Use of TWY A1 is limited to aircraft with maximum wingspan of 12 M due to construction work. Working area day and night marked. RWY 11/29 is renamed to RWY 10/28. The published procedures for RWY 11/29 remain unchanged in force for RWY 10/28. 24. New deicing procedure in operation for aircraft on main apron: Parking position 77 designated as deicing area. If deicing is necessary inform ATC upon delivery of routing clearance. Marshalling car will guide ACFT from the southern edge of deicing standby area to deicing position. If instructed by marshalling car to hold on parking positian 67A do not cut engines; position 67A is only an intermediate stop, no deicing on this position. 25. TWY edge lights of TWY B obscured due to Snow. Gunfiring will take place within an area of 10 NM around location Karlberg from the surface up to 3000 FT MSL. Obstacle lights and obstacle 80 M north of RWY completely withdrawn. Cable digging work in progress on both sides of RWY, whole length, distance 2 M from RWY shoulders. Men and equipment will be removed if necessary. Cup anemometer removed to the north of RWY near ILS glide path transmitter 216 M from RWY centreline. 26. Area Klagenfurter Becken, within TMA and CTR Klagenfurt intensive military activity from GND up to 5000 FT MSL. For traffic information contact Klagenfurt TWR. Dürnrohr, captive balloon up to 1500 FT MSL daily from end of civil evening twilight (ECET) minus 30 min till beginning of civil morning twilight (BCMT) plus 30 minutes. Grass RWY west, connecting TWYs, and aprons as well as target circle for parachutists closed. Wien Leopoldau: Obstacle lights on gasometer unserviceable, altitude 866 FT MSL. 27. RWY 12/30 work in progress closed for all operations except 1300 M from THR 30 RWY inwards for VFR flights during daylight hours. No jet operations only piston engined aircraft. Turn-around area under construction, digging work in progress west of RWY close to THR 16, length 150 M, 70 CM deep, heaps up to 75 CM. Glider activity in the area of Speikkogel and low flying military jet traffic south of Graz city. Ascent of unmanned captive balloon position Gallspach (R 262 dist 12 NM LNZ VOR/DME), maximum height 475 FT GND.

Page 8: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

8

28. From APR 16 to APR 20 (during the Hannover Fair) RWY 09C/27C will be closed for take-offs and landings; it will be used as apron/parking area. For VFR flights to Hannover Airport, prior permission is required. Demonstration flights of high performance aircraft will take place from 0900 to 1030. Flight plans should not be filed later than one hour prior block-off in order to avoid take-off delays. (Fair = Messe) 29. For all flights a start-up approval shall be obtained. Start-up clearances will normally be issued not earlier than 20 minutes prior to the estimated block-off time. Aircraft leaving the aerodrome in NE direction may be instructed, after having crossed road Nr. 47, to turn right and follow freeway until leaving CTR. Grass RWY 05/23 and glider manoeuvring area are used as taxiways and parking area for light aircraft. 30. Take-offs and landings are permitted only on the northwest side of the asphalt runway (left of centreline direction 04, right of centreline direction 22); crossing of centreline shall be avoided. When taxiing behind an aircraft of higher wake turbulence category, a minimum distance of 20 M should be kept whenever possible. Grass RWY 05/23 and glider manoeuvring area are used as taxiways and parking area for light aircraft. 31. Pilots leaving France are requested to call appropriate FIC before or directly when crossing FIR border. When approaching an aerodrome, however not later than upon entering the trafic circuit, landing lights shall be switched on. In the traffic circuits of uncontrolled aerodromes especially on final, aircraft shall maintain sufficient separation from aircraft ahead. Operational hours of refueling station daily 0500 - 2200. At other times refueling service available on request, response time 30 min. 32. Construction work on southern part of aerodrome. Trucks may cross TWY A1 and A2. Caution advised. Grass RWYs 09L and 09R closed because of soft ground. All aircraft have to use concrete RWY. Concrete RWY THR 27 replaced 50 M inwards. Callsign changed from Wien Radar to Wien Information. The following service will be provided by Wien Information on frequency 118,52 MHz: FIight information service within TMA sector Wien for VFR flights at FL 150 and below.

Page 9: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

9

Page 10: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

10

II. AFZ 1. AIRMISS REPORTING PROCEDURES Whenever a pilot considers that his aircraft may have been endangered by the proximity of another aircraft during flight within the Austrian airspace to the extent that a definite risk of collision existed, he is expected to make an AIRMISS REPORT in accordance with the following procedures. An initial report of the incident should be made by radio to the ATS unit with which the aircraft is in communication at the time. 2. CHANGE FROM VFR FLIGHT TO IFR FLIGHT A pilot-in-command who wishes to change from VFR flight to IFR flight shall, at least 10 minutes prior to the time it is intended to continue the flight in compliance with the instrument flight rules: a) communicate the necessary changes to be effected to the current flight plan to the appropriate air traffic control unit, when a flight plan was submitted, or b) submit a (new) flight plan, and c) request an IFR clearance. 3. CHANGE FROM IFR FLIGHT TO VFR FLIGHT When an aircraft operating under the instrument flight rules is flown in or encounters visual meteorological conditions it shall not cancel its IFR flight unless it is anticipated and intended, that the flight will be continued in unintenupted visual meteorological conditions. The cruising levels to be used shall be in accordance with the flight levels published in the AIP or as specifically assigned in the air traffic control clearance. 4. RADIO COMMUNICATION FAILURE Aircraft departing and en-route: Whenever an aircraft has been vectored off the flight plan route, it shall proceed according to the radar vector last assigned and acknowledged, completing the change of levels, if applicable, maintaining the heading for the period of time or the portion of the route specified by radar control; thereafter it shall return to the route as indicated in the flight plan. 5. RULES APPLICABLE TO IFR FLIGHTS Within Austrian territory IFR flights shall only be permissible as controlled flights and within controlled airspace. In particular cases the appropriate air traffic control unit may authorize IFR flights outside controlled airspace as far as this becomes necessary with regard to the safe conduct of flight. The cruising levels to be used by IFR flights shall be in accordance with the flight levels published in the AIP Austria or as specifically assigned in the air traffic control clearance.

Page 11: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

11

6. INTERCEPTION An aircraft which is intercepted by another aircraft in the airspace overhead Austrian territory shall immediately 1. follow the instructions given by the intercepting aircraft, interpreting and responding to visual signals in accordance with the specifications in appendix, 2. notify, if possible, the appropriate air traffic services unit, 3. if equipped with SSR transponder select mode A code 7700. 7. KLAGENFURT AERODROME - INSTRUMENT APPROACH PROCEDURE With immediate effect the following regulations will come into force for the circling approach for runway 10. After passing locator KI break off to the left and proceed visually to runway 10. Avoid overflying city of Klagenfurt below 3000 feet ground. Attention to glider activity south of the aerodrome within the glider area. Whenever possible landing on runway 28 and take-off on runway 10 shall be executed. 8. HOLDING PROCEDURES If for any reason a pilot is unable to comply with the procedures laid down for any particular holding pattern he shall advise ATC immediately. After receipt of the clearance to depart the holding pattern, pilots shall operate their aircraft within the limits of the established holding procedure in order to leave the holding point (fix) at the time specified in the clearance. 9. STANDARD HOLDING PATTERN All turns are to be made at a bank angle of 25° or at a rate turn of 3° per second, whichever requires the lesser bank. When determining heading and timing the pilot shall make allowance for wind direction and speed. The time of flying the outbound heading shall be: up to FL 140 1 minutes at FL 150 and above 1 1/2 minutes Where a DME is available, timing may be replaced by terms of distance. 10. WEATHER MINIMA FOR APPROACH AND LANDING IFR flights will be cleared for approach and to land regardless of the prevailing weather conditions. OCA values for each type of approach procedure are contained in the relevant instrument approach chart (SPECIAL LOCAL PROCEDURES) respectively. The operator or the pilot in command shall determinate the "Minimum Decision Height" and the "Minimum Runway Visual Range" (RVR) according to the regulations of ICAO. (OCA = Obstacle clearance altitude)

Page 12: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

12

11. NOTAM 3/80 According to pilot reports interference has been experienced between VOR Wagram (Austria) and VOR Allersberg (Federal Republic of Germany) both operating on frequency 111.20 MHz. A study of those reports and subsequent flight calibrations have shown that interferences are only occuring when the VORs are used outside their assigned and published operational coverage. The attention of flight Crews is therefore drawn to the fact that the operational coverage of VOR Wagram / WGM is 60 NM / up to FL 250 VOR Allersberg / ALB is 60 NM / up to FL 500. 12. Especially large and wide-bodied jet aircraft generate wake turbulence vortices which may endanger following aircraft during the take-off, initial climb, final approach and landing phases of flight. To minimize the potential hazards of wake turbulence, ATC units will apply increased separation to larger aircraft or issue cautionaries (= advise caution). For this purpose aircraft types are divided into three categories according to their maximum certificated take-off mass. 13. The following radiotelephony procedure shall be applied by pilots of aircraft equipped with SSR-transponders within FlR/UlR Wien above FL 200. 1. The initial call after a change of radio frequency shall contain only - aircraft identification - actual flight level - cleared flight level when climbing or descending 2. Additional calls to provide ATC with specific flight information shall be initiated by pilots in the following cases: a) upon reaching or leaving assigned flight levels b) in the event of reaching the limit of an ATC clearance c) when instructed by ATC. 14. IFR flights will receive the en-route ATC clearance from the local aerodrome control tower prior to departure. The clearance limit will be normally the aerodrome of destination, however - if an IFR flight remains within Austria - the clearance limit will be the main radio navigational aid serving the aerodrome of destination. After take-off the applicable and cleared departure procedures published in the relevant TMA chart shall be observed (AD 2).

Page 13: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

13

15. VOR/DME KLAGENFURT - OUT OF SERVICE Until further notice (approximate duration 8 weeks) VOR/DME KLAGENFURT will be out of service due to technical renewal of equipment. During this time NDB KFT, 374 KHz, shall be used as: a) main radio navigational aid for flights to and from Klagenfurt aerodrome as well as radio facility for holding procedures; b) navigational aid for en-route flights on all ATS-Routes. 16. MlSSED APPROACH PROCEDURE It is expected that pilots will fly the missed approach procedure as published, even if the break-off is initiated prior to reaching the OCA. A Missed Approach Point (MAPt) may be incorporated in procedures at which at the latest the missed approach has to be initiated. In the event a missed approach ("go around") is initiated prior to arriving at the missed approach point, it is expected that the pilot will normally proceed in accordance with the designated track to the missed approach point and then follow the missed approach procedure in order to remain within protected airspace. (OCA = Obstade clearance altitude) 17. ClRCLlNG APPROACH Visual manoeuvring (circling) is the extension of an instrument approach procedure which brings an aircraft into position for landing on a runway not suitably located for a straight-in-approach. The operational minima for ClRCLlNG consist of a vertical obstacle clearance minimum and a required minimum flight visibility within the circling area. 18. SURFACE MOVEMENT RADAR (SMR) SMR will be mainly used to perform the following functions: a) to monitor compliance with clearances and instructions; b) to assist aircraft in taxiing; c) to ensure sufficient separation behind taxiing aircraft; d) to ensure that arriving aircraft have vacated the runway and to ascertain that departing aircraft have commenced take-off-run. SMR is operated at Wien airport, especially in visibility conditions insufficient for the visual observation of the movement areas. 19. WAKE TURBULENCE PROCEDURES a) When submitting a flight plan pilots are requested to specify their aircraft wake turbulence category. b) For aircraft in the "heavy" wake turbulence category the word HEAVY shall be included immediately after the aircraft call sign in the initial radiotelephony contact between such aircraft and the aerodrome control tower or the approach control office prior to departure or arrival.

Page 14: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

14

20. INSTRUMENT DEPARTURE PROCEDURE Standard instrument departure routes (SID) are also noise abatement procedures; strict adherence is compulsary within the limits of the performance of the aircraft. If this is not possible due to the performance of a specific aircraft type, the ATC unit shall be informed - whenever possible prior to departure - without delay. When supplementary to a SID radar vectoring is provided by ATC, the climb gradient of the cleared SID shall be maintained. 21. OPERATION OF TRANSPONDER IN CASE OF EMERGENCY Emergency procedures: In case of emergency a pilot has: - to continue to squawk an assigned code (a code change might cause loss of identity); - if instructed by ATC to change the code, to do so; - to squawk Mode A Code 7700 if no code has been assigned or in an individual case this is the better course of action (e.g. emergency descent and communication troubles). 22. LOW VlSlBlLlTY PROCEDURES ATC will apply special safeguards for CAT II/III operations. Low visibility CAT II/III procedures become effective when: the RVR TDZ reaches less than 550 M and/or the ceiling/vertical visibility lowers to less than 200 FT. The application of ATC procedures for CAT II/III operations is transmitted to arriving aircraft either via ATlS or RTF: "Low Visibility CAT ll/lll Procedures in Operation". (RVR = runway visual range, TDZ = touchdown zone) 23. EQUIPMENT OF AIRCRAFT Aircraft operating within the FIR Wien in accordance with IFR or as night-VFR flights outside of the traffic circuit of aerodromes must be equipped with at least one operative transponder being capable of i) responding to Mode A interrogations and to reply with 4096 codes and ii) responding to Mode C interrogations with automatic pressure altitude reporting. Exemptions will be granted in particular cases only. (FIR = Flight Information Region) 24. RESPONSIBILITY OF PILOT-IN-COMMAND The pilot-in-command shall be responsible for compliance with the instructions issued by air traffic control units; when operating within "Ausnahmebereiche" (see definition) the instructions issued by military flight operations offices must be observed. However, the pilot-in-command has the final authority as to the disposition with regard to the operation of the aircraft.

Page 15: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

15

25. OPERATION OF ELT (emergency location transmitter) A functioning ELT is generally required for flights with civil aircraft with a maximum certificated take-off mass up to 20000 KG operating within Austrian territory, except for: a) flights with aircraft with a maximum certificated take-off mass of more than 5700 KG which are overflying Austrian territory without any landing; b) flights remaining within the aerodrome traffic circuit or within areas which can be controlled visually from an obsever on the ground. 26. OPERATION OF ELT (emergency location transmitter) A functioning ELT is generally required for flights with civil aircraft with a maximum certificated take-off mass up to 20000 KG operating within Austrian territory, excep for: a) flights having ELT failure if this equipment cannot be replaced immediately and necessary safety measures for the provision of search and rescue have been taken; b) flights of free balloons if radio contact to an escort car is provided; 27. OPERATION OF ELT (emergency location transmitter) A functioning ELT is generally required for flights with civil aircraft with a maximum certificated take-off mass up to 20000 KG operating within Austrian territory, except for: a) flights with aircraft with a maximum certificated take-off mass of more than 5700 KG which are overflying Austrian territory without any landing. Equipment tests should only be made within 5 minutes from the beginning of each hour. If tests are not possible within this period, coordination with the nearest aerodrome control tower is recommended. 28. OPERATION OF AIRCRAFT ON AN0 IN THE VlClNlTY OF AN AERODROME Flights within an aerodrome traffic circuit at controlled aerodromes shall only be permitted as controlled flights. No aircraft shall approach or overfly an aerodrome or depart from an aerodrome unless in compliance with the procedures provided for the purpose with regard to the safety of air traffic or for noise abatement. For regulations concerning military aerodrome traffic zones see AD 2. 29. OPERATION OF AIRCRAFT ON AND IN THE VICINlTY OF AN AERODROME If not otherwise instructed with regard to the safety of air traffic and for noise abatement, aircraft have a) to make all turns to the left, when approaching to land or after take-off; b) to land and to take-off against the wind, if not, for safety reasons, according to the situation of the runways at the aerodrome or with regard to the traffic situation, another direction shall be preferred. For regulations concerning military aerodrome traffic zones see AD 2.

Page 16: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

ENGLISCHE TEXTE AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

16

30. TAXllNG ON MANOEUVRlNG AREAS An aircraft taxiing on the manoeuvring area shall a) stop and hold at all taxi holding points, unless otherwise authorized by TWR; b) stop and hold at all lighted stop bars and may proceed further when the lights are switched-off. Landed aircraft shall vacate the runway after landing without delay if not otherwise instructed. 31. TAXllNG ON MANOEUVRING AREAS An aircraft taxiing on the manoeuvring area shall stop and hold at all taxi holding points unless otherwise authorized by TWR. Taxi clearance to apron or parking area will normally be issued by TWR when the landing run is completed. If taxi clearance to apron or parking area has not been received at this time, aircraft shall vacate the runway via the nearest taxiway-intersection and shall hold and wait on the taxiway when entirely beyond the taxi holding position. 32. NIGHT-VFR FLIGHT If a flight is commenced as a night-VFR flight and is not entirely conducted in the aerodrome traffic circuit or conducted with helicopters for the provision of ambulance or rescue purposes the flight plan shall be submitted 30 minutes prior to departure. If a VFR flight is commenced during daytime and it is intended to continue this flight as night-VFR flight, a flight plan must be submitted at least 10 minutes prior to the time of intended change to night-VFR and a clearance must be requested. 33. PRACTlSlNG OF INSTRUMENT APPROACH PROCEDURES BY VFR FLIGHTS When a VFR flight is intended to include practice instrument approach to a controlled aerodrome, an appropriate clearance must have been obtained and the approach shall be executed in accordance with the approach procedure published for that aerodrome. The above prescribed clearance shall be requested at least 5 minutes prior to the intended action and before reaching the appropriate fix (navigational aid). The actual position and level shall be indicated in the clearance request, and if necessary, also the type of aircraft and the approach speed shall be added.

Page 17: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

17

TEIL 2 DEUTSCHE ÜBERSETZUNG I. EFZ 1. Der Flugplatz ist für alle Düsenluftfahrzeuge mit sofortiger Wirkung bis auf weiteres gesperrt. Hindernisbefeuerung am Antennenmast in 4707 Nord 1455 Ost, Höhe 165 Fuß über Grund außer Betrieb. Die Graspiste ist für den gesamten Betrieb mit sofortiger Wirkung bis auf weiteres gesperrt. Flugvorführungen und Fallschirmsprung-Übungen werden 4 nautische Meilen nördlich des Flugplatzes Wels bis 5000 Fuß mittlere Meereshöhe stattfinden. 2. Flugverkehrsdienstempfänger und Flugverkehrsdienstsender 119,7 MHz, lokaler Fluginformationsdienst, bis auf weiteres außer Betrieb. Rollweg A für jeden Betrieb gesperrt, Arbeiten auf den Schultern entlang der Pistenränder im Gange; mit Wirkung vom 1. April bis 26. April. Piste für einen unbekannten Zeitraum wegen Eis und Schnee gesperrt. Pistenbreite 05/23 18 Meter; Windsack auf den Hangar nordöstlich des Turmes versetzt. 3. Aufgrabungsarbeiten im Sicherheitsstreifen westlich der Schwelle 17 in Richtung zur Schwelle 35. Höhe der Haufen 1 Meter, 5 Meter westlich des Pistenrandes. Geräte im Sicherheitsstreifen. Hindernisse sind nur nacht-gekennzeichnet. Um Lärm zu minimieren, müssen Landungen auf Piste 35 und Starts von Piste 17 durchgeführt werden. Piste 12/30 in Piste 11/29 umbenannt. Die veröffentlichten Verfahren für Piste 12/30 bleiben unverändert für Piste 11/29 in Kraft. 4. Arbeiten auf Piste 17/35 im Gange. Schwelle Piste 17 1000 Meter pisteneinwärts versetzt. Verfügbare Pistenlänge 1500 Meter. Versetzte Schwelle Piste 17 nicht hindernisfrei. Entfernung der Personen und Geräte wird eine Stunde dauern. Keine Landung oder Abflug von militärischen Düsenluftfahrzeugen möglich. Nur Sichtflugverkehr genehmigt. Niedrig-Sicht-Verfahren unterschiedlich zum Luftfahrthandbuch Österreich AD2. Wegen der Länge des NOTAM (2 Teile) kontaktieren sie Flugberatungsstelle und verlangen sie eine Kopie.

Page 18: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

18

5. Aufgrabunsarbeiten nördlich der Betonpiste und auf beiden Seiten des Rollweges B bis auf weiteres im Gange. Personen und Geräte im Sicherheitsstreifen werden nur für schwere Luftfahrzeugeentfernt. Die Graspiste kann für Starts und Landungen von Luftfahrzeugen mit einem maximalen Startgewicht bis einschließlich 2000 Kg benützt werden. Hindernisse gemäß internationaler Zivilluftfahrtbehörde tag- und nacht-markiert. Keine Schultern entlang Rollweg J. Südlicher Teil des Rollweges I querab des Zentrums der allgemeinen Luftfahrt gesperrt. 6. Nach Instrumentenflugregeln abfliegende Flüge müssen die Streckenfreigabe 10 Minuten vor dem beabsichtigten Anlassen auf Frequenz 122,1 MHz (Wien Delivery) anfordern. Flüge nach Sichtflugregeln müssen 121,6 (Wien Rollkontrolle) rufen. Zeitweiliges Gefahrengebiet Grossarltal: mehrere Seilbahnen nicht markiert. Seitliche Begrenzung: Umkreis von 1 nautischen Meile um den Punkt 4712 N 1316 O. Hubschrauber-Fallschirmsprungwettbewerb wird in Westendorf 4726 N 1213 O stattfinden. Täglich von Beginn der bürgerlichen Morgendämmerung bis Ende der bürgerlichen Abenddämmerung, von Grund bis 3500 Fuß mittleren Meeresspiegels. 7. Der Korridor Pustertal darf von dringenden Flügen (Ambulanz, Rettung, usw.) benutzt werden. Dringende Flüge dürfen sofort nach Auflieferung eines Flugplanes durchgeführt werden. Der verantwortliche Pilot muss vor Einflug in das Fluginformationsgebiet Mailand Funkkontakt mit Padua auf Frequenz 124,15 MHz herstellen. Zeitweiliges Gefahrengebiet St. Michael: 2 Hochspannungsleitungen nicht markiert. Seitliche Begrenzung: Umkreis 0,5 nautische Meilen um den Punkt mit den Koordinaten 4720 Nord 1501 Ost. Grund / 4265 mittleren Meeresspiegels. 8. U.S. Militärkräfte operieren in der Adria. Alle Luftfahrzeuge, die innerhalb dieses Gebietes fliegen oder in dieses einfliegen, sollen ununterbrochen auf UKW 121,5 MHz hörbereit bleiben. Details bei der Flugberatungsstelle. In kurzen Worten: meiden sie Flüge nahe der amerikanischen Marine, die unter kriegsähnlichen Zuständen operieren. Hängegleiter- und Paragleiter-Gebiet Untersberg komplett aufgehoben. Sicherheitsstreifen östlich der Schwelle 27 nicht zum Rollen benützbar. 9. Lokator TF 315 KHz außer Betrieb. Piste 15/33 (Länge 1000 Meter, Breite 50 Meter) nicht länger in Verwendung. Verfahren für Sichtflüge von/nach Trausdorf nicht in Kraft. Fallschirmsprunggebiet aufgehoben. Flugverkehrsdienst-Meldestelle geschlossen. Keine Zoll- und Pass-Abfertigung am Flugplatz Trausdorf. Lokaler Fluginformationsdienst Trausdorf INFO 120,5 MHz nicht verfügbar. Schwelle Piste 31 und 13 50 Meter einwärts versetzt. UKW-Peiler Klagenfurt außer Betrieb.

Page 19: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

19

10. Rollen beim Zentrum der allgemeinen Luftfahrt zwischen Hangar 2 und Hangar 3 verboten. Luftfahrzeuge werden in diesem Bereich nur geschleppt und müssen daher für Ankunft und Verlassen mit eigener Kraft in erster Linie Parkposition G45 benützen. Wien Information Frequenz 118,52 MHz (früher Wien Radar) außer Betrieb. Sichtflüge müssen Wien Radar auf 128,2 MHz rufen. Gefahrengebiet Oggau LOD27 Abschnitte A und B und Gefahrengebiet Seewinkel sind mit sofortiger Wirkung und bis auf weiteres aktiv. 11. Um übermäßige Verspätungen beim Enteisen zu vermeiden, ist ein Flugplatz-Enteisungs-Koordinator für alle Informationen betreffend Enteisung verfügbar. Frequenz 131,47 MHz, Rufzeichen "Vienna Ground Handling" (Wien Bodendienste). Während Zeiten, in denen es notwendig erscheint, wird die Flugplatz-Leitung die Luftfahrzeughalter anweisen, dass sie ihre Anfragen und Koordination zwecks Enteisung an den Flugplatz-Enteisungs-Koordinator richten. Luftfahrzeugen wird eine aktuelle Zeit zugewiesen, zu der sie die Rollkontrolle zwecks Anlassgenehmigung für das Rollen zum Enteisen rufen sollen. 12. Rollweg Oscar ist wegen Bauarbeiten von östlich des Exit 7 bis westlich des Exit 11 gesperrt. Arbeitsbereich ist Tag und Nacht markiert. Beim Passieren des Arbeitbereiches müssen Piloten auf Frequenz 121,6 MHz mithören. Benützung des Rollweges A1 ist beschränkt auf Luftfahrzeuge mit maximaler Flügelspannweite von 12 Metern. Neue Abstellpositionen 67A und 69A mit Luftfahrzeugnase nach Norden zwischen Abstellposition 67 und 69 eingerichtet. Neuen Abstellpositionen nur als Enteisungs-Wartebereich und für Luftfahrzeuge bis zu einer maximalen Flügelspannweite von 60 Metern zu verwenden. 13. Gewerbsmäßiger Charter-Flugverkehr mit Luftfahrzeugen, die nicht in ICAO (internationale Zivilluftfahrtbehörde) -Mitgliedsstaaten registriert sind, benötigen eine Genehmigung für Einflug in und Durchflug durch das Hoheitsgebiet von Deutschland. Anfragen für diese Bewilligung müssen beim Bundesverkehrsminister eingereicht werden. Starts und Landungen an Sonntagen und gesetzlichen Feiertagen nicht erlaubt. Flugpläne für zivile Sichtflüge nach und von Kitzingen müssen zusätzlich an Stette Radar adressiert werden. 14. Berichtigung zum Luftfahrthandbuch Deutschland betreffend die Karten Egelsbach: auf allen Sichtan- und Abbflugkarten wo immer Turmfrequenz 118,1 MHz erwähnt ist, heißt es richtig Turm 118,9 MHz. Rollweg N wurde nach Osten bis zum Rollweg B verlängert. Während des gleichzeitigen Betriebes der optischen Gleitwinkelbefeuerung und des Instrumentenlandesystems ist die Benützung der optischen Gleitwinkelbefeuerung für alle Luftfahrzeuge unter 200 Fuß über der veröffentlichten Höhe der Schwelle nicht erlaubt. Ein neues Instrumentenlandesystem-Gebäude bei Piste 09R südlich des Rollweges D errichtet. Höhe 1 Meter.

Page 20: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

20

15. Flugbetrieb von Segelluftfahrzeugen, Motorseglern, Ultraleichtluftfahrzeugen, Ballonen und Luftschiffen am Flughafen Erfurt nur mit schriftlicher Genehmigung des Flughafenhalters mindestens 24 Stunden im Vorhinein möglich. Genehmigungen werden nur in Ausnahmefällen erteilt. In der Umgebung von Leipzig können Störungen durch Radiosender, wahrscheinlich "Deutsche Welle" und ein russischer Sender, auf Frequenz 120,85 MHz, auftreten. 16. Rollweg A nicht länger für Starts verfügbar. Alle von Erfurt abfliegenden Sichtflüge die Flugfläche 35 und höher Richtung Süden erbitten, müssen Abflugstrecke 2W erbitten. Vorsicht während des Anfluges auf Piste 05/23 (dunkler Asphalt). Benützen sie nicht irrtümlich die neue im Bau befindliche Piste (heller Beton), die 500 Meter nördlich der dunkel gefärbten Asphalt-Betriebspiste liegt. Hindernisse innerhalb des Anflugsektors Piste 28, 3 nautische Meilen nordöstlich des Flugplatzes, nicht beleuchtet. Höhe 35 Meter über Grund. 17. Schwellen- und Aufsetzzonenmarkierungen Piste 09 bei Nässe rutschig. Baustelle zwischen 75 Meter und 150 Meter südlich der Pistenmittellinie und 615 Meter westlich der Schwelle 26. Höhe der Geräte maximal 5 Meter. Neue Hauptfrequenz für Fluginformationszentrale Berlin ist 125,5 MHz. Frühere Frequenz 125,7 MHz als Nebenfrequenz zu verwenden. Obergrenze des Beschränkungsgebietes 49 auf 7000 Fuß mittleren Meeresspiegels angehoben. Bezeichnung für Piste 05/23 auf 05Rechts/23Links geändert. Westlicher Teil der Abstellfläche 3 wegen Arbeiten gesperrt. Rollen vom/zum östlichen Teil der Abstellfläche 3 mit Vorsicht. 18. Funkausfall-Verfahren geändert: Verlassen sie 3500 Fuß über Bisamberg und kreuzen sie Stockerau in 2500 Fuß oder tiefer. Luftfahrzeug-Abstellplätze 31 und 32 wegen Arbeiten gesperrt. Rollen zwischen Rollweg A und Rollweg B möglich, aber achten sie auf den Arbeitsbereich. Vorhergehende Genehmigung für alle Flüge über Flugfläche 75 und alle Flüge die in Südostengland landen, unabhängigen von der Höhe, notwendig. Flüge die in Höhen über Flugfläche 75 geplant sind und eine Änderung der Flughöhe unter Flugfläche 75 wünschen, um Verspätungen zu vermeiden, müssen die Fluginformationszentrale London verständigen, bevor sie dies tun. 19. Vorausgesetzt, dass Piste 27Links über ATIS als verfügbar gemeldet wurde, führen sie Sichtanflüge wie oben beschrieben durch. Wenn nicht möglich, führen sie zumindest einen Vollkreis durch, dann fliegen sie, die Kontrollzone auf Steuerkurs 270 in 2500 Fuß mittleren Meeresspiegels verlassend, zum Ausweichflugplatz. Abstellfläche: Sicht-Andocksystem in Testbetrieb. Luftfahrzeuge werden durch den Einwinker positioniert. Neues Rufzeichen "Erfurt Operation" für Bodenbehandlungs-Dienste 130,65 MHz in Betrieb.

Page 21: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

21

20. Dienst bei Durchflug durch ein Gefahrengebiet: Um Störungen mit Shawbury zu vermeiden, sollen Piloten für Dienst bei Durchflug durch ein Gefahrengebiet nicht Portland Radar rufen, während sie nördlich von 5110 Nord fliegen. Start Piste 23 auf propeller-getriebene Luftfahrzeuge mit weniger als 3 Tonnen beschränkt. Wegen Einbau eines Notwasserbehälters finden Ausgrabungen 90 Meter nordwestlich des Rollhalts F auf der Grasfläche 11 statt. 21. Allen Luftfahrzeugbewegungen in diesem Gebiet und den angeschlossenen Rollwegen, die zu/von Hangar 3 führen, werden Ausweichstrecken angeboten. Bau eines neuen Rollweges parallel zu und westlich des Rollweges 7 zwischen Rollhalt D und E. Piloten soll genügend Zeit gegeben werden, wenn nicht Standard-Rollstrecken verwendet werden. Nachtflüge von Trainingsflügen mit einem Gesamtgewicht von mehr als 3 Tonnen sind auf Mittwoch und Freitag beschränkt. 22. Arbeiten am südlichen Rand der Piste 28 Kreuzung Piste 31 im Gange. Flacher Graben 30 Meter lang, 1 Meter breit. Die geänderte Schwelle Piste 10 durch orange/weiße Markierungstafeln markiert. Jeder Pilot muss mit einer Verspätung von 15 Minuten rechnen, wenn die ganze Länge benötigt wird. Außer beim Einflug in die Kontrollzone sollen Anfragen für Fluginformationsdienst nicht auf Turmfrequenz 118,92 MHz gemacht werden. Die entsprechende FIC (Fluginformationszentrale) Frequenz 132,32 MHz soll verwendet werden. Grosse Vogel-Konzentrationen 0,5 nautische Meilen westlich des Flugplatzes wegen landwirtschaftlicher Tätigkeiten. 23. Bodenwind-Geschwindigkeiten, die von der Flugverkehrskontrolle durchgegeben werden, sind wegen Wartung des Windmessgerätes unzuverlässig. Benützung des Flughafens zwischen 2200 und 0800 Uhr unterliegt der vorhergehenden Genehmigung des Flughafendirektors. Jet-Bewegungen zwischen 2359 und 0600 Uhr verboten. Benützung des Rollweges A1 ist wegen Bauarbeiten auf Luftfahrzeuge mit maximaler Flügelspannweite von 12 Metern beschränkt. Arbeitsbereich Tag und Nacht markiert. Piste 11/29 in Piste 10/28 umbenannt. Die für Piste 11/29 veröffentlichten Verfahren bleiben für Piste 10/28 unverändert in Kraft. 24. Neues Enteisungsverfahren für Luftfahrzeuge auf der Hauptabstellfläche in Kraft: Abstellposition 77 als Enteisungsfläche bestimmt. Wenn Enteisung notwendig ist, informieren sie die Flugverkehrskontrolle im Zuge der Übermittlung der Streckenfreigabe. Ein Einwinkerwagen wird Luftfahrzeuge vom südlichen Ende des Enteisungs-Wartebereiches zum Enteisungsplatz leiten. Wurde vom Einwinkerwagen ein Halten auf Parkposition 67A verlangt, stellen sie die Treibwerke nicht ab, Position 67A ist nur ein Zwischenstopp, keine Enteisung auf dieser Position. 25.

Page 22: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

22

Rollwegrandlichter des Rollweges B von Schnee bedeckt. Gewehrschießen wird innerhalb eines Gebietes von 10 nautischen Meilen um den Ort Karlberg von der Oberfläche bis 3000 Fuß mittleren Meeresspiegels stattfinden. Hindernisbefeuerung und Hindernis 80 Meter nördlich der Piste komplett abgebaut. Kabelgrabungsarbeiten auf beiden Seiten der Piste im Gange, gesamte Länge, Abstand 2 Meter von den Pistenschultern. Personen und Geräte werden, wenn notwendig, entfernt. Schalen-Windmessgerät in den Norden der Piste, nahe dem Instrumentenlandesystem-Gleitwinkelsender 216 Meter von der Pistenmittellinie versetzt. 26. Gebiet Klagenfurter Becken, innerhalb des Nahkontrollbezirkes und der Kontrollzone Klagenfurt starke Militäraktivitäten vom Boden bis 5000 Fuß mittleren Meeresspiegels. Für Verkehrsinformationen rufen sie Klagenfurt Turm. Dürnrohr, Fesselballon bis 1500 Fuß mittleren Meeresspiegels täglich vom Ende der bürgerlichen Abenddämmerung minus 30 Minuten bis zum Anfang der bürgerlichen Morgendämmerung plus 30 Minuten. Graspiste West, die verbindenden Rollwege und Abstellflächen als auch der Zielkreis für Fallschirmspringer gesperrt. Wien Leopoldau: Hindernisbefeuerung auf dem Gasometer außer Betrieb, Höhe 866 Fuß mittleren Meeresspiegels. 27. Piste 12/30 Arbeiten im Gange, für den gesamten Betrieb gesperrt, ausgenommen 1300 Meter von der Schwelle Piste 30 einwärts, für Sichtflüge während des Tages. Kein Jetbetrieb, nur kolbengetriebene Luftfahrzeuge. Umkehrfläche in Bau, Grabungsarbeiten westlich der Piste nahe der Schwelle 16 im Gange, Länge 150 Meter, 70 Zentimeter tief, Haufen bis 75 Zentimeter. Segelflugbetrieb im Raum Speikkogel und tieffliegender Militär-Düsenflugverkehr südlich der Stadt Graz. Aufstieg von unbemannten Fesselballonen Position Gallspach (Radial 262 Entfernung 12 nautische Meilen UKW-Drehfunkfeuer / Entfernungsmessgerät LNZ), maximale Höhe 475 Fuß über Grund. 28. Von 16. April bis 20. April (während der Hannover-Messe) wird Piste 09C/27C für Starts und Landungen gesperrt sein; sie wird als Abstellfläche / Parkfläche benutzt. Für Sichtflüge zum Flughafen Hannover ist eine vorherige Genehmigung erforderlich. Vorführungsflüge von Hochleistungsluftfahrzeugen wird von 0900 bis 1030 Uhr stattfinden. Flugpläne sollen nicht später als 1 Stunde vor Abblocken aufgeliefert werden um Start-Verzögerungen zu vermeiden. 29.

Page 23: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

23

Für alle Flüge muss eine Anlassgenehmigung eingeholt werden. Anlassfreigaben werden normalerweise nicht früher als 20 Minuten vor der voraussichtlichen Abblockzeit erteilt. Luftfahrzeuge, die den Flugplatz in nordöstlicher Richtung verlassen, können angewiesen werden, nachdem sie die Strasse Nr. 47 gekreuzt haben, nach rechts zu drehen und der Autobahn bis zum Verlassen der Kontrollzone zu folgen. Graspiste 05/23 und das Segelflug-Rollfeld werden als Rollwege und Parkfläche für leichte Luftfahrzeuge verwendet. 30. Starts und Landungen sind nur auf der Nordwestseite der Asphaltpiste erlaubt (links von der Mittellinie Richtung 04, rechts von der Mittellinie Richtung 22); Queren der Mittellinie muss vermieden werden. Wenn hinter einem Luftfahrzeug mit höherer Wirbelschleppenkategorie gerollt wird, soll, wenn immer möglich, ein Mindestabstand von 200 Metern eingehalten werden. Graspiste 05/23 und das Segelflug-Rollfeld werden als Rollwege und Parkfläche für leichte Luftfahrzeuge verwendet. 31. Piloten, die Frankreich verlassen, werden gebeten die zuständige Fluginformationszentrale vor oder direkt beim Überfliegen der Grenze des Fluginformationsgebietes zu rufen. Beim Anflug auf einen Flugplatz, jedoch nicht später als beim Einflug in die Platzrunde, müssen die Landescheinwerfer eingeschaltet werden. In den Platzrunden von kontrollierten Flugplätzen, besonders im Endanflug, müssen Luftfahrzeuge genügend Abstand zum vorausfliegenden Luftfahrzeug beibehalten. Betriebszeiten der Tankstelle täglich von 0500 bis 2200 Uhr. Zu anderen Zeiten Tankdienst auf Anforderung verfügbar, Antwortzeit 30 Minuten. 32. Bauarbeiten im südlichen Teil des Flugplatzes. Lastwagen können Rollwege A1 und A2 queren. Vorsicht geboten. Graspisten 09Links und 09 Rechts wegen weichen Bodens gesperrt. Alle Luftfahrzeuge müssen die Betonpiste benützen. Schwelle der Betonpiste 27 50 Meter einwärts versetzt. Das Rufzeichen von Wien Radar auf Wien Information geändert. Der folgende Dienst wird von Wien Information auf Frequenz 118,52 MHz angeboten: Fluginformationsdienst innerhalb des Nahkontrollbezirkes Wien für alle Sichtflüge in Flugfläche 150 und darunter.

Page 24: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

24

II. AFZ 1. VERFAHREN ZUR MELDUNG ÜBER GEFÄHRLICHE BEGEGNUNGEN VON LUFTFAHRZEUGEN Wenn ein Pilot zur Annahme gelangt, dass sein Luftfahrzeug während des Fluges im österreichischen Luftraum durch die Annäherung eines anderen Luftfahrzeuges in eine tatsächliche Zusammenstossgefahr gebracht wurde, soll er gemäß den folgenden Verfahren eine Meldung über eine gefährliche Begegnung abgeben. Eine Erstmeldung über den Vorfall soll über Funk an jene Flugverkehrsdienststelle abgegeben werden, mit der das Luftfahrzeug zu diesem Zeitpunkt in Funkverbindung steht. 2. ÜBERGANG VOM SICHTFLUG ZUM INSTRUMENTENFLUG Ein verantwortlicher Pilot der beabsichtigt vom Sichtflug zum Instrumentenflug überzugehen, muss spätestens 10 Minuten vor der Zeit zu der beabsichtigt wird den Flug nach Instrumentenflugregeln fortzuführen: a) die erforderlichen Änderungen betreffend den geltenden Flugplan der zuständigen Flugverkehrskontrollstelle zu übermitteln, wenn ein Flugplan abgegeben wurde, oder b) einen (neuen) Flugplan übermitteln, und c) eine Instrumentenflug-Freigabe erbitten. 3. ÜBERGANG VOM INSTRUMENTENFLUG ZUM SICHTFLUG Wenn ein Luftfahrzeug, welches unter Instrumentenflugregeln in Sichtflugwetterbedingungen fliegt, oder diese erreicht, darf es den Instrumentenflug nicht streichen, außer es ist vorhersehbar und beabsichtigt, dass der Flug ununterbrochen unter Sichtflugwetterbedingungen durchgeführt wird. Die zu benützenden Reiseflugflächen müssen in Übereinstimmung mit den Flugflächen sein, die im Luftfahrthandbuch veröffentlicht sind oder durch eine Flugverkehrskontrollfreigabe besonders zugewiesen wurden. 4. FUNKAUSFALL Abfliegende und auf Strecken befindliche Luftfahrzeuge: Wenn ein Luftfahrzeug von der Flugplanstrecke weggeführt wurde, muss es gemäß dem letzten angewiesenen und bestätigten Radarsteuerkurs weiterfliegen, den Flugflächenwechsel abschließen, wenn durchführbar, den Steuerkurs für jene Zeitspanne oder jenen Teil der Strecke, der von der Radarkontrolle bestimmt wurde, beibehalten; danach muss es auf die Strecke, welche im Flugplan angegeben ist, zurückkehren.

Page 25: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

25

5. ANZUWENDENDE BESTIMMUNGEN FÜR INSTRUMENTENFLÜGE Innerhalb des österreichischen Hoheitsgebietes sind Instrumentenflüge nur als kontrollierte Flüge und nur im kontrollierten Luftraum zulässig. In besonderen Fällen kann die entsprechende Flugverkehrskontrollstelle Instrumentenflüge außerhalb des kontrollierten Luftraums zulassen, soweit dies mit Rücksicht auf die sichere Durchführung des Fluges erforderlich wird. Die von Instrumentenflügen zu verwendenden Reiseflugflächen müssen in Übereinstimmung mit jenen Flugflächen sein, die im Luftfahrthandbuch Österreich verlautbart sind oder mit einer Flugverkehrskontrollfreigabe speziell zugewiesen wurden. 6. ABFANG Ein Luftfahrzeug welches im Luftraum über österreichischem Hoheitsgebietgebiet von einem anderen Luftfahrzeug abgefangen wird, muss unverzüglich 1. den Anweisungen des abfangenden Luftfahrzeuges zu folgen, die optischen Signalen auslegend und auf diese reagierend, gemäß den Bestimmungen des Anhanges, 2. wenn möglich, die entsprechende Flugverkehrsdienststelle zu verständigen, 3. sofern mit einem Sekundärradar-Transponder ausgerüstet, Mode A Kode 7700 zu schalten. 7. FLUGPLATZ KLAGENFURT - INSTRUMENTENANFLUGVERFAHREN Ab sofort treten folgende Bestimmungen für den Platzrundenanflug für Piste 10 in Kraft. Nach Überfliegen des Funkfeuers KI nach links abbrechen und nach Sicht zur Piste 10 fliegen. Das Überfliegen der Stadt Klagenfurt unter 3000 Fuß über Grund meiden. Achtung auf Segelflugbetrieb südlich des Flugplatzes innerhalb des Segelfluggebietes. Wenn möglich muss die Landung auf Piste 28 und der Start auf Piste 10 durchgeführt werden. 8. WARTEVERFAHREN Wenn ein Pilot aus irgendeinem Grund, die für jede einzelne Warterunde festgelegten Verfahren nicht einhalten kann, muss er die Flugverkehrskontrolle sofort verständigen. Nach Erhalt der Freigabe zum Verlassen der Warterunde müssen Piloten ihr Luftfahrzeug innerhalb der Grenzen des festgelegten Warteverfahrens so fliegen, dass sie den Wartepunkt zu dem in der Freigabe festgelegten Zeitpunkt verlassen.

Page 26: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

26

9. STANDARD WARTERUNDE Alle Kurven sind mit einer Querneigung von 25 Grad oder mit einer Drehgeschwindigkeit von 3 Grad pro Sekunde, je nachdem was die kleinere Querneigung ergibt, durchzuführen. Beim Bestimmen des Steuerkurses und der Flugzeit muss der Pilot die Windrichtung und Geschwindigkeit berücksichtigen. Die Zeit den Abflugkurs zu fliegen muss: bis Flugfläche 140 1 Minute, in Flugfläche 150 u. höher 1 ½ Minuten betragen. Wo ein Entfernungsmessgerät verfügbar ist, kann die Zeitmessung durch einen Entfernungswert ersetzt werden. 10. WETTER-MINDESTWERTE FÜR ANFLUG UND LANDUNG Instrumentenflüge werden unabhängig von den vorherrschenden Wetterbedingungen für Anflug und Landung freigegeben. Hindernisfreihöhenwerte für jede Art des Anflugverfahrens sind in der zutreffenden Instrumenten-Anflugkarte (besondere örtliche Verfahren) beinhaltet. Der Flugzeughalter oder der verantwortliche Pilot muss die Mindestentscheidungshöhe und die Mindestpistensichtweite gemäß den Bestimmungen der internationalen Zivilluftfahrtbehörde festlegen. 11. NACHRICHT FÜR LUFTFAHRER NR. 3/80 Anhand von Pilotenberichten wurden Störungen zwischen UKW-Drehfunkfeuer Wagram (Österreich) und UKW-Drehfunkfeuer Allersberg (Bundesrepublik Deutschland), beide auf Frequenz 111,20 MHz arbeitend, festgestellt. Eine Studie zu diesen Berichten und anschließende Flugvermessungen ergaben, dass Störungen nur auftreten, wenn die UKW-Drehfunkfeuer außerhalb der zuständigen und verlautbarten Reichweiten verwendet werden. Die Aufmerksamkeit der Flugbesatzung ist daher auf die Tatsache zu richten, dass die Arbeitsreichweite des UKW-Drehfunkfeuer Wagram / WGM 60 nautische Meilen bis Flugfläche 250 beträgt UKW-Drehfunkfeuer Allersberg / ALB 60 nautische Meilen bis Flugfläche 500 beträgt. 12. Insbesondere große und dickrumpfige Düsenluftfahrzeuge erzeugen Wirbelschleppen, welche nachfolgende Luftfahrzeuge während des Starts, Anfangssteigfluges, Endanflug und der Landephase des Fluges gefährden können. Um die möglichen Gefahren von Wirbelschleppen zu minimieren, wenden Flugverkehrkontrollstellen erhöhte Staffelung zu größeren Luftfahrzeugen an oder erteilen Warnungen (= raten zu Vorsicht). Zu diesem Zweck werden Luftfahrzeugtypen gemäß ihrem höchstzulässigen Abfluggewicht in 3 Klassen eingeteilt.

Page 27: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

27

13. Das folgende Funksprechverfahren muss von Piloten von Luftfahrzeugen, die mit Sekundärradar-Transponder ausgerüstet sind, innerhalb des Fluginformationsgebietes / oberen Fluginformationsgebietes Wien über Flugfläche 200 angewendet werden. 1. Der Erstanruf bei einem Frequenzwechsel darf nur beinhalten: - Luftfahrzeugkennung - gegenwärtige Flugfläche - freigegebene Flugfläche im Steig- oder Sinkflug 2. Zusätzliche Anrufe um die Flugverkehrskontrolle mit besonderen Fluginformationen zu versorgen, müssen von Piloten in den folgenden Fällen eingeleitet werden: a) nach dem Erreichen oder Verlassen von zugewiesenen Flugflächen b) im Falle des Erreichens der Freigabegrenze einer Flugverkehrskontrollfreigabe c) wenn von der Flugverkehrskontrolle angewiesen. 14. Instrumentenflüge erhalten vor dem Abflug von der örtlichen Flugplatzkontrollstelle eine Streckenflugverkehrsfreigabe. Die Freigabegrenze ist normalerweise der Zielflugplatz, jedoch - wenn ein Instrumentenflug innerhalb Österreichs verbleibt - ist die Freigabegrenze die Hauptfunknavigationshilfe des Zielflugplatzes. Nach dem Start müssen die anwendbaren und freigegebenen Abflugverfahren, die in der betreffenden Nahkontrollbezirkskarte veröffentlicht sind, beachtet werden (AD 2). 15. UKW-DREHFUNKFEUER / ENTFERNUNGSMESSGERÄT KLAGENFURT AUSSER BETRIEB Bis auf weiteres (ungefähre Dauer 8 Wochen) wird das UKW-Drehfunkfeuer / Entfernungsmessgerät Klagenfurt wegen technischer Erneuerung der Geräte außer Betrieb sein. Während dieser Zeit muss das ungerichtete Funkfeuer KFT, 374 KHz, verwendet werden als: a) Hauptfunknavigationshilfe für Flüge zu und vom Flugplatz Klagenfurt, sowie als Funkhilfe für das Warteverfahren; b) Navigationsfunkhilfe für Streckenflüge auf allen Flugverkehrsdienst-Strecken. 16. FEHLANFLUGVERFAHREN Es wird erwartet, dass Piloten ein Fehlanflugverfahren wie veröffentlicht fliegen, selbst wenn der Abbruch vor Erreichen der Hindernisfreihöhe eingeleitet wird. Ein Fehlanflugpunkt, zu dem spätestens ein Fehlanflug eingeleitet werden muss, kann in das Verfahren aufgenommen sein. Im Falle, dass ein Fehlanflug (Durchstarten) vor dem Erreichen des Fehlanflugpunktes eingeleitet wird, wird erwartet, dass der Pilot normalerweise gemäß dem zugewiesenen Kurs zum Fehlanflugpunkt weiterfliegt, und dann dem Fehlanflugverfahren folgt, um innerhalb des geschützten Luftraumes zu verbleiben.

Page 28: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

28

17. PLATZRUNDENANFLUG Platzrundenanflug ist die Erweiterung eines Instrumentenanflugverfahrens, das ein Luftfahrzeug in Landeposition auf einer Piste, die für einen Geradeausanflug nicht geeignet ist, bringt. Die Mindestanforderungen für einen Platzrundenanflug bestehen aus einer Mindest-Hindernisfreihöhe und einer erforderlichen Mindestflugsicht innerhalb des Platzrundenbereiches. 18. BODENBEWEGUNGSRADAR ( SMR ) Bodenbewegungsradar wird hauptsächlich verwendet, um folgende Funktionen zu verrichten: a) die Einhaltung von Freigaben und Anweisungen zu überwachen; b) Luftfahrzeugen beim Rollen zu unterstützen; c) ausreichende Abstandhaltung hinter rollenden Luftfahrzeugen zu sichern; d) sicherzustellen, dass ankommende Luftfahrzeuge die Piste verlassen haben und festzustellen dass abfliegende Luftfahrzeuge den Startlauf begonnen haben. Das Bodenbewegungsradar wird am Flughafen Wien insbesondere bei Sichtverhältnissen, die für Beobachtung der Bewegungsflächen nach Sicht nicht ausreichen, eingesetzt 19. WIRBELSCHLEPPENVERFAHREN a) Bei Abgabe eines Flugplanes sollen Piloten die Wirbelschleppen-Kategorie ihres Luftfahrzeuges angeben. b) Für Luftfahrzeuge mit der Wirbelschleppen-Kategorie "heavy" muss das Wort HEAVY sofort nach dem Luftfahrzeug-Rufzeichen, bei der F Funkverbindungsaufnahme zwischen diesem Luftfahrzeug und der Flugplatzkontrollstelle oder der Anflugkontrollstelle vor Abflug oder Anflug, angefügt werden. 20. INSTRUMENTEN- ABFLUGVERFAHREN Standard Instrumenten Abflugstrecken (SID) sind auch Lärmminderungsverfahren; genaueste Einhaltung innerhalb der Leistungsgrenzen des Luftfahrzeuges ist verpflichtend. Ist dies auf Grund der Leistungsdaten einer bestimmten Luftfahrzeugtype nicht möglich, so ist die Flugverkehrskontrollstelle unverzüglich – wenn möglich vor dem Abflug – davon zu verständigen. Wenn ergänzend zu einer Standard-Abflugstrecke Radarkursführung von der Flugverkehrskontrolle angeboten wird, muss der Steiggradient der freigegebenen Standard Abflugstrecke beibehalten werden.

Page 29: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

29

21. BETRIEB DES TRANSPONDERS IM NOTFALL Notverfahren: Im Notfall muss der Pilot: - einen bereits zugewiesenen Kode beibehalten (eine Kodeänderung kann zu Idenditätsverlust führen); - wenn von der Flugverkehrskontrolle aufgetragen wurde den Kode zu ändern, dieses zu tun; - Mode A Kode 7700 schalten, falls noch kein Kode zugewiesen wurde oder wenn dies im Einzelfall die bessere Maßnahme ist (z.B. Notsinkflug und Funkprobleme). 22. VERFAHREN BEI GERINGER SICHT Die Flugverkehrskontrolle wird besondere Vorsichtsmassnahmen für CAT II/III Betrieb anwenden. CAT II/III Verfahren bei geringer Sicht werden angewandt, wenn: die Pistensichtweite für die Aufsetzzone weniger als 550 Meter und/oder die Hauptwolkenuntergrenze/Vertikalsicht weniger als 200 Fuß erreicht. Die Anwendung der Flugverkehrskontrollverfahren für CAT II/III Betrieb wird anfliegenden Luftfahrzeugen entweder über ATIS oder im Sprechfunkweg mitgeteilt: „Low Visibility CAT II/III Procedures in Operation“ 23. AUSRÜSTUNG VON LUFTFAHRZEUGEN Luftfahrzeuge, die innerhalb des Fluginformationsgebietes Wien in Übereinstimmung mit den Instrumentenflugregeln oder als Nachtsichtflüge außerhalb der Platzrunde eines Flugplatzes betrieben werden, müssen mit mindestens einem funktionsfähigen Sekundärradar-Transponder ausgerüstet sein, der imstande sein muss i) auf Modus A Abfragen und auf 4096 Kodes zu antworten und ii) auf Modus C Abfragen mit einer automatischen Druckhöhenübermittlung zu reagieren. Ausnahmen werden nur in Einzelfällen gewährt. 24. VERANTWORTLICHKEIT DES VERANTWORTLICHEN PILOTEN Der verantwortliche Pilot hat für die Einhaltung der Anweisungen der Flugverkehrskontrollstellen verantwortlich zu sein; wenn in Ausnahmebereichen (siehe Definition) geflogen wird, müssen die Anordnungen der Militärflugleitungen beachtet werden. Nichts desto trotz hat der verantwortliche Pilot die letztendliche Vollmacht über die Verwendung in Bezug auf die Führung des Luftfahrzeuges.

Page 30: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

30

25. MITFÜHREN VON NOTSENDERN Ein funktionierender Notsender ist generell für Flüge mit Zivilluftfahrzeugen mit einer höchstzulässigen Abflugmasse bis 20000 KG, die im österreichischen Hoheitsgebiet betrieben werden, verpflichtend, außer für: a) Flüge mit Luftfahrzeugen mit einer höchstzulässiger Abflugmasse über 5700 kg, die österreichisches Hoheitsgebiet ohne Landung überfliegen; b) Flüge die in der Platzrunde eines Flugplatzes oder in Bereichen, die von einem Beobachter am Boden optisch überwacht werden können, bleiben. 26. MITFÜHREN VON NOTSENDERN Ein funktionierender Notsender ist generell für Flüge mit Zivilluftfahrzeugen mit einer höchstzulässigen Abflugmasse bis 20000 KG, die im österreichischen Hoheitsgebiet betrieben werden, verpflichtend, außer für: a) Flüge die einen Notsenderausfall haben, wenn dieses Gerät nicht sofort ausgetauscht werden kann und die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen für die Bereitstellung des Such- und Rettungsdienstes getroffen wurden; b) Flüge mit Freiballonen, wenn Funkverbindung zu einem Verfolgerfahrzeug gegeben ist; 27. MITFÜHREN VON NOTSENDERN Ein funktionierender Notsender ist generell für Flüge mit Zivilluftfahrzeugen mit einer höchstzulässigen Abflugmasse bis 20000 KG, die im österreichischen Hoheitsgebiet betrieben werden, verpflichtend, außer für: a) Flüge mit Luftfahrzeugen mit einer höchstzulässiger Abflugmasse über 5700 kg, die österreichisches Hoheitsgebiet ohne Landung überfliegen; Gerätetests sollen nur in den ersten 5 Minuten jeder vollen Stunde durchgeführt werden. Falls Tests nicht innerhalb dieser Zeit gemacht werden können, wird eine Koordination mit der nächsten Flugplatzkontrollstelle empfohlen. 28. BETRIEB VON LUFTFAHRZEUGEN AUF UND IN DER UMGEBUNG VON EINEM FLUGPLATZ Flüge in der Platzrunde eines kontrollierten Flugplatzes sind nur als kontrollierte Flüge zulässig. Kein Luftfahrzeug darf einen Flugplatz anfliegen oder überfliegen oder von einem Flugplatz abfliegen, ohne Rücksicht auf die Verfahren, die zum Zwecke der Sicherheit der Luftfahrt oder zur Lärmminderung vorgesehen sind. Für Bestimmungen die militärische Flugplatzverkehrszonen betreffen siehe AD 2.

Page 31: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

31

29. BETRIEB VON LUFTFAHRZEUGEN AUF UND IN DER UMGEBUNG VON EINEM FLUGPLATZ Sofern nicht anders mit Rücksicht auf die Sicherheit der Luftfahrt und zur Lärmminderung aufgetragen, müssen Luftfahrzeuge a) alle Kurven beim Landeanflug und nach dem Start nach links ausführen; b) gegen den Wind landen und starten, sofern nicht aus Sicherheitsgründen, gemäß der Anordnung der Pisten auf dem Flugplatz oder in Bezug auf die Verkehrslage eine andere Richtung vorzuziehen ist. Für Bestimmungen die militärische Flugplatzverkehrszonen betreffen siehe AD 2. 30. ROLLEN AUF DEM ROLLFELD Ein auf dem Rollfeld rollendes Luftfahrzeug muss a) bei allen Rollhalten anhalten, außer wenn von der Flugplatzkontrollstelle anders angewiesen; b) bei allen beleuchteten Haltebalken anhalten und darf weiterrollen, wenn die Beleuchtung ausgeschaltet wird. Gelandete Luftfahrzeuge müssen, wenn nicht anders aufgetragen, die Piste nach der Landung unverzüglich verlassen. 31. ROLLEN AUF DEM ROLLFELD Ein auf dem Rollfeld rollendes Luftfahrzeug muss bei allen Rollhalten anhalten und warten, außer wenn von der Flugplatzkontrollstelle anders angewiesen; Die Rollfreigabe zur Abstellfläche oder zur Parkfläche wird normalerweise von der Flugplatzkontrollstelle erteilt, sobald der Landelauf abgeschlossen ist. Wenn bis zu diesem Zeitpunkt noch keine Rollfreigabe zur Abstellfläche oder Parkfläche erhalten wurde, muss das Luftfahrzeug die Piste über die nächste Rollwegeinmündung verlassen und, wenn zur Gänze hinter dem Rollhalt, auf dem Rollweg anhalten und warten. 32. NACHTSICHTFLUG Wenn ein Flug als Nachtsichtflug begonnen wird, und nicht ausschließlich in der Platzrunde eines Flugplatzes oder mit Hubschraubern zur Durchführung von Ambulanz- oder Rettungsflügen geführt wird, muss der Flugplan spätestens 30 Minuten vor dem Abflug übermittelt werden. Wenn ein Sichtflug bei Tag begonnenen wird und es beabsichtigt ist, diesen Flug als Nachtsichtflug fortzusetzen, muss ein Flugplan spätestens 10 Minuten vor der Zeit des beabsichtigten Wechsels zum Nachtsichtflug übermittelt und eine Freigabe erbeten werden.

Page 32: ENGLISCHE ÜBERSETZUNGSTEXTE FUNKERPRÜFUNG für den ...students.radiocheck.at/uebersetzungstexte.pdf · englische Übersetzungstexte funkerprÜfung für den flugfunkdienst stand

DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ

ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG Version 3

32

33. ÜBEN VON INSTRUMENTEN-ANFLUGVERFAHREN BEI SICHTFLÜGEN Wenn bei einem Sichtflug beabsichtigt wird, einen Übungs-Instrumentenanflug auf einem kontrollierten Flugplatz einzuschließen, muss eine entsprechende Freigabe eingeholt werden und muss der Anflug gemäß dem, für diesen Flugplatz verlautbarten, Anflugverfahren durchgeführt werden. Um die oben beschriebene Freigabe muss spätestens 5 Minuten vor der beabsichtigten Durchführung und vor Erreichen des betreffenden Ablaufpunktes (Funknavigationshilfe) angesucht werden. Die gegenwärtige Position und Flughöhe muss im Freigabeansuchen enthalten sein und, falls erforderlich, muss auch die Luftfahrzeugtype und die Anfluggeschwindigkeit angeführt werden.