Lichtband IL2 PLUSMONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
NAVODILA ZA MONTAŽO
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE
UPUSTVO ZA MONTAZU
Technische Änderungen vorbehalten DE
Con riserva di modifiche tecniche IT
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb SL
Subject to technical changes EN
Tekniset oikeudet pidätetään FI
Onder voorbehoud van technische wijzigingenNL
Sous réserve de modifications techniques FR
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas ES
2
Tehnice promjene zadrzati BS
3
Razlaga znakovLegendaAclaración de símbolos
ZeichenerklärungExplanation of symbolsExplication des symboles
LegendaPiirroksen selitysObjašnjenje znakova
DE
EN
FR
SL
NL
ES
IT
FI
BS
Richtig
Correct
Correct
Goed
Correcto
Giusto
Oikein
Tačno
Pravilno
DE
EN
FR
SL
NL
ES
IT
FI
BS
Falsch
Incorrect
Incorrect
Fout
Erróneo
Sbagliato
Väärin
Pogrešno
Narobe
DE
EN
FR
SL
NL
ES
IT
FI
BS
Positionspfeil
Location/Position Arrow
Flèche de Position
Lokatie/Positie pijl
Flecha de posición
Freccia di posizione
Paikannusnuoli
Strelica za položaj
Puščica položaja
DE
EN
FR
SL
NL
ES
IT
FI
BS
Bewegungspfeil
Movement Arrow
Flèche indiquant
sens du vouvement
Richtingspijl
Flecha de moviemiento
Freccia di movimentov
Liikesuuntanuoli
Strelica za kretanje
Puščica premikanja
DE
EN
FR
SL
NL
ES
IT
FI
BS
Achtung
Warning
Attention
Let op
Atención
Attenzione
Huomio
Pažnja
Pozor
DE
EN
FR
SL
NL
ES
IT
FI
BS
Abklemmen
Disconnect
Déconnecter
Demonteren
Desconectar
Staccare
Irrota
Odvajanje
Odklop
DE
EN
FR
SL
NL
ES
IT
FI
BS
Verbinden
Connect
Connecter
In elkaar
Conectar
Collegare
Yhdistä
Spajanje
Priklop
DE
EN
FR
SL
NL
ES
IT
FI
BS
Siehe
Look/See
Voir
Kikjken naar
Ver
Vedere
Katso
Vidi
Glejte
4
GesamtproduktOverall productProduit global
Celoten izdelekTotaalproductProducto global
Prodotto completoTuotekokonaisuusUkupni proizvod
8NF 192 966-XXX600mm - 4200 mm
8NF 192 968-XXX
8NF 192 969-XXX192 970-XXX
2x
5
ZubehörAccessoriesAccessories
PriborToebehorenAccessorios
AccessoriLisätarvikkeetPribor
191 225-XXX 191 225-XXX 194 665-XXX193 844-XXX
197 259-038
201 733-XXX
Sensoren
193 844-XXX 206 336-XXX196 322-XXX
T206
Benötigte MontagewerkzeugeInstallation tools requiredOutillage de montage requis
Potrebno orodje za montažoBenodigde montagewerktuigenHerramientas de montaje necesarias
Attrezzi necessari per il montaggioTarvittavat asennustyökalutPotrebni alati za montazu
MontageMountingMontage Général
MonteringMontageMontaje
MontaggioAsennusMontaza
7
Montage Installation Montage
DEUTSCHDE ENGLISHEN FRANÇAISFR
Safety noticeMaintenance and installation may only be performed by qualifi ed personnel!Lamps may be installed only by qualifi ed personnel and with fasteners that are suitable for the mounting position.
Damages caused by non-compliance with these operating instructions are not covered by the warranty! We accept no liability for subsequent damages! We ac-cept no liability for damages to property or injuries caused by improper handling or non-compliance with the safety notices, nor are these covered by the warranty. Original parts only must be used for re-pairs. The manufacturer’s liability expires in the event of subsequent modifi cations. Modules can only be changed in their entirety! They must be replaced with mod-ules of a similar type.Maintenance and installation work in a voltage-free state. Replacement of the light modules and electronic ballast is possible under voltage if a rail cover and end caps are installed.
Consigne de sécuritéSeul un personnel spécialisé peut procéder à la maintenance et au montage ! Le montage des luminaires ne peut s’eff ectuer que par du personnel qualifi é et qu’en utili-sant des moyens de fi xation adéquats pour l’emplacement de montage choisi.
En cas de dommages provoqués par le non-respect de la présente notice d’utilisation, la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu-tifs ! En cas de dommages matériels ou cor-porels provoqués par une manipulation non conforme ou le non-respect des présentes consignes de sécurité, nous déclinons toute responsabilité Dans de tels cas, toute forme de garantie est annulée. L’entretien doit être réalisé avec des pièces d’origine. Si des modifi cations subséquentes sont ef-fectuées, la responsabilité du fabricant n’est plus engagée. Seuls des modules complets peuvent être remplacés ! Seuls des mod-ules de même type peuvent être remplacé.Travaux de maintenance et de montage en état hors tension. Il est possible de changer les modules d’éclairage et les ballasts électroniques lorsqu’ils sont sous tension à condition que les caches-rails et caches d’extrémité soient montés.
SicherheitshinweisWartung und Montage nur durch Fachpersonal!Leuchtenmontage nur mit für die Montage-stelle geeignetem Befestigungsmittel.Wartungs-und Montagearbeiten im spannungsfreien Zustand.
Bei Schäden, die durch nicht beachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Ha� ung! Bei Sach- oder Personenschäden, diedurch unsachgemäße Handhabung oder nicht beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Ha� ung. In solchen Fällen erlischt jeglicher Garantieanspruch. Instandsetzung nur mit Originalteilen. Werden nachträglicheÄnderungen vorgenommen, erlischt dieHa� ung des Herstellers. Es dürfen nur Originalteile verwendet werden. Ein Tausch der Lichtmodule und elektronischen Vor-schaltgeräte ist unter Spannung möglich, wenn Schienenabdeckung und Endkappen montiert sind.
8
MontaggioAsennusMontaza
MontageMountingMontage Général
MonteringMontageMontaje
Montaža Montage Montaje
SLOVENŠČINASL NEDERLANDSNL ESPAÑOLES
Varnostno navodiloVzdrževanje in montažo naj opravlja samo strokovno osebje!Montaža svetilke naj se izvede izključno z ustreznimi pritrdilnimi sredstvi.Vzdrževalna in montažna dela naj se ne izvajajo pod napetostjo.
Pri poškodbah, ki nastanejo zaradi neupo-števanja teh navodil za uporabo, garancija ne velja! Proizvajalec ne prevzema odgo-vornosti za posledično škodo! Proizvajalec ne odgovarjaza materialno škodo ali telesne poškod-be, do katerih pride zaradi nestrokovne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril. V takih primerih garancija preneha veljati. Vzdrževanje se sme izvajati samo z originalnimi nadomestni-mi deli. V primeru naknadnih sprememb garancija proizvajalca preneha velja-ti. Uporabljati smete samo originalne nadomestne dele. Zamenjava svetlobega modula in elektronskih predvklopnih naprav je mogoča pod napetostjo, če so montirani pokrovi tirnic in zaključni pokrovi. Svetlobne module in elektronske predvklopne naprave je mogoče zamenjati pod napetostjo, če so montirani obloga vodila in pokrovčki.
VeiligheidsinstructiesOnderhoud en montage alleen door vakkundig personeel!Montage van de lichtarmaturen alleen door vakpersoneel en met de voor de montagelocatie geschikte bevestig-ingsmiddelen bevestigen.
Bij schades die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwi-jzing, vervalt de aanspraak op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschades! Bij materiële schade of persoonlijk letsel die (dat) door verkeerd gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen worden veroorzaakt, zijn wij niet aansprakel-ijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Reparatie alleen met originele onderdelen. Indien achteraf wijzigingen worden doorgevoerd, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. Het is alleen mogelijk volledige modules te vervan-gen! Alleen gelijksoortige modules kunnen worden vervangen.Onderhouds- en montagewerkzaamheden in spanningsvrije toestand. De lichtmodules en elektronische voorschakelapparaten kunnen onder spanning worden vervangen als de railafdekking en eindkappen gemonteerd zijn.
Indicaciones de seguridadEl mantenimiento y el montaje debe ser llevado a cabo sólo por personal espe-cializado.El montaje de la lámpara se permite sólo por personal cualifi cado y con material de fi jación adecuado para el lugar de instalación.
Los derechos de garantía quedarán extinguidos si se producen daños por no observar estas instrucciones. No nos hacemos responsables de los daños consiguientes. Declinamos toda responsa-bilidad en caso de que se produzcan daños personales o materiales debido a un manejo incorrecto o por no observar las instrucciones de seguridad. En tales casos quedan extinguidos los derechos de ga-rantía. Las reparaciones deben realizarse exclusivamente con piezas originales. Si se realizan modifi caciones posteriores, el fabricante quedará eximido de cualquier responsabilidad. Sólo se pueden sustituir módulos completos. Para la sustitución sólo se pueden emplear módulos del mismo tipo.Tareas de mantenimiento y de montaje en situación libre de tensión. Es posible susti-tuir los módulos de luces y las bobinas de reactancia bajo tensión, cuando las cubiertas de rieles y las caperuzas terminales estén montadas.
MontageMountingMontage Général
MonteringMontageMontaje
MontaggioAsennusMontaza
9
Montaggio Asennus
ITALIANOIT SUOMIFI
Montaza
BOSANSKIBS
Turvaohje! Vain ammattilaiset saavat suorittaa huol-lon ja asennuksen!Lamppujen asennuksen saavat suorittaa vain ammattihenkilöt käyttämällä asen-nuspaikkaan sopivia kiinnitysvälineitä.
Takuu raukeaa, jos tämän käyttöohjeen huomiotta jättäminen on aiheuttanut vaurion! Emme vastaa seurannaisvaurio-ista! Emme ota vastuuta, jos epäasiallinen käsittely tai turvamääräysten huomiotta jättäminen on aiheuttanut aineellisia tai henkilövahinkoja. Tällöin kaikki takuut raukeavat. Kunnossapidossa saa käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Valmistajan vastuu päättyy, jos muutoksia on tehty jälkikäteen. Vain kokonaisia moduuleja voidaan vaihtaa! Vaihdossa voidaan käyt-tää vain samanlaisia moduuleja.Huolto- ja asennustyöt jännitteettömässä tilassa. Valomoduulin ja elektronisen esikytkentälaitteen vaihtaminen on mah-dollista jännitteellisenä, jos kiskosuojus ja päätykupu on asennettuna.
Avvertenza di sicurezza Far eseguire manutenzione e montaggio solo da personale specializzato!Montaggio delle luci esclusivamente da parte di personale specializzato e fi ssag-gio mediante un mezzo di fi ssaggio idoneo al punto di montaggio.
I danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso non sono coperti da garanzia! Decliniamo ogni responsabilità per i danni conseguenti! Decliniamo ogni responsabilità per i danni a cose o a persone causati da un uso im-proprio o dalla mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza. In tali casi la ga-ranzia viene a decadere. Riparazione solo con ricambi originali. In caso di modifi che successive, decade ogni responsabilità del costruttore. Si possono sostituire solo moduli completi! Si possono sostituire solo moduli di tipo analogo.Lavori di montaggio e manutenzione in assenza di tensione. La sostituzione dei moduli luminosi e dei ballast elettronici può essere eff ettuata sotto tensione se i copriguida e gli sportelli laterali sono montati.
Sigurnosni savjetiMontaza samo uz strucne osoblje!Montažu svjetiljki smije obavljati samo stručno osoblje pomoću materijala za pričvršćivanje prikladnog za mjesto montaže.
Kod ostecenja uzrokovane ne postivanjaprirucnika propada Garancijski list. Kod uzrocnih ostecenja ne preuzimamo nikakvu odgovornost.Kod imovine ili osobne ozljede kroz nepravilno rukovanje ili ne postivanje sig-urnosnih savjeta ne preuzimamo odgov-ornost. U takvim slucajevima se oduzima pravo na Garanciju. Popravka samo uz orginalne dijelove.ako se naknadno preuzmu neke promjene prestaje odgov-ornost proizvodaca.Mogu se samo kompletni moduli zamjeniti. mogu se zamjenjeni samo istim modulima.Obavljati radove na održavanju i montaži nakon prekida napajanja električnom energijom. Zamjena svjetlosnih modula i elektronskih pred-sklopova moguća je pod naponom ako su montirani poklopac tračnice i krajnje kapice.
min. 2x
max. 16 kg
X Dmin. 100 mm max. 3000 mm
max. D
X
max. D
max. D
10
Abstände AufhängungDistances of suspensionDistances suspension
Razdalja med obešaliAfstanden ophangingDistancias en la suspensión
Distanze sospensioneRipustimien etäisyydetRazmaci ovjes
1
2
2
2
max. 16 kg
CLICK
11
ObešalaOphangingSuspensión
AufhängungSuspensionSuspension
SospensioneRipustusOvjes
13 - 14 15 - 16 17 - 18
12
MontageMountingMontage Général
MonteringMontageMontaje
MontaggioAsennusMontaza
Montage NotlichtmodulMounting emergency lighting moduleMontage Général module d’éclairage
d’urgenceMontering osvetlitev modul v siliMontage noodverlichting moduleMontaje nödbelysning modulMontaggio modulo di illuminazione
di emergenzaAsennus hätävalaistus moduuliMontaza Emergency rasvjeta modul
Montage 7 adrigMounting 7 coreMontage Général 7 coeurMontaža 7 jedroMontage 7 kernMontaje 7 núcleoMontaggio 7 nucleoAsennus 7 ydinMontaza 7 core
Montage 14 adrigMounting 14 coreMontage Général 14 coeurMontaža 14 kärnaMontage 14 kernMontaje 14 núcleoMontaggio 14 nucleoAsennus 14 ydinMontaza 14 core
2
2
4
2
1
13
5
5
T20
13
Montaggio 7 nucleoAsennus 7 ydinMontaza 7 core
Montage 7 adrigMounting 7 coreMontage Général 7 coeur
Montaža 7 jedroMontage 7 kernMontaje 7 núcleo
4
2
3
6
5
T 20
3
1
1
5
2x
4PE
T 202x
T 204x
2T 204x
14
Montaggio cappucci 7 nucleoPäätylevyjen asennus 7 ydinMontaža krajnjih kapica 7 core
Montage Endkappen 7 adrig Mounting of end caps 7 coreMontage capots extérieurs 7 coeur
Montaža zaključnih pokrovov 7 jedroMontage eindkappen 7 kernMontaje tapas de los extremos 7 núcleo
2
2
4
2
1
13T20
5
5
15
Montage NotlichtmodulMounting emergency lighting moduleMontage Général module d’éclairage d’urgence
Montering osvetlitev modul v siliMontage noodverlichting moduleMontaje nödbelysning modul
Montaggio modulo di illuminazione di emergenzaAsennus hätävalaistus moduuliMontaza Emergency rasvjeta modul
4
63
PE
T 20
2x
6
4
5T 20
4x
1
2T 20
4x
2
3
T 20
2x
1
PE
16
Montage Endkappen Mounting of end capsMontage capots extérieurs
Montaža zaključnih pokrovovMontage eindkappenMontaje tapas de los extremos
Montaggio cappucciPäätylevyjen asennusMontaža krajnjih kapica
2
2
4
5
5
2
1
13T20
17
Montaggio 14 nucleoAsennus 14 ydinMontaza 14 core
Montage 14 adrigMounting 14 coreMontage Général 14 coeur
Montaža 14 kärnaMontage 14 kernMontaje 14 núcleo
6
PE
T 202x
6
4
5T 204x
2
3T 20
2x1
3
1
2T 204x
18
Montaggio cappucci 14 nucleoPäätylevyjen asennus 14 ydinMontaža krajnjih kapica 14 core
Montage Endkappen 14 adrig Mounting of end caps 14 coreMontage capots extérieurs 14 coeur
Montaža zaključnih pokrovov 14 jedroMontage eindkappen 14 kernMontaje tapas de los extremos 14 núcleo
IP40max. 0,9 mm
IP40
max. 0,9 mm
IP40
196 322-XXX
196 322-XXX
max. 0,9 mm
IP40
CLICK CLICK
2 2
19
IP54
D
206 336-XXX
IP54
IP54
IP54
20
Ø9 - 17 mm1,5 - 2,5 mm²
11 - 12 mm
1
2
L1
L3
L2
L1
L1
L3
L2
L1
L3
L2
L2 L3
NPEL1L2L3+
-1-10V- Dali
-
321PE N
3
21
Električni priključek 7 jedroElektrische aansluiting 7 kernConexión eléctrica 7 núcleo
Elektrischer Anschluss 7 adrigElectrical connection 7 coreRaccordement électrique 7 coeur
Collegamento elettrico 7 nucleoSähköliitäntä 7 ydinElektricni prikljucak 7 core
PhasenwahlPhase selectionSélection de la phaseIzbira fazeFaseselectieSelección de la faseSelezione della faseVaiheen valintaIzbor faze
L1
L3
L2
L1
L1
L3
L2
L1
L3
L2
L2 L3
1
NPEL1L2L3+
-1-10V- Dali
-
321PE N
3
7 - 13 mmØ1,5 - 2,5 mm²
11 - 12 mm
2
22
Elektrischer Anschluss 14 adrigElectrical connection 14 coreRaccordement électrique 14 coeur
Električni priključek 14 jedroElektrische aansluiting 14 kernConexión eléctrica 14 núcleo
Collegamento elettrico 14 nucleoSähköliitäntä 14 ydinElektricni prikljucak 14 core
PhasenwahlPhase selectionSélection de la phaseIzbira fazeFaseselectieSelección de la faseSelezione della faseVaiheen valintaIzbor faze
1,5 - 2,5 mm² 11 - 12 mm
7
5
3
1
4
NPEL1L2L3+
-1-10V- Dali
-
321PE N
62
23
Električni priključekElektrische aansluitingConexión eléctrica
Elektrischer AnschlussElectrical connectionRaccordement électrique
Collegamento elettricoSähköliitäntäElektricni prikljucak
1
3
3
3
3
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
2
CLICK
24
Sostituzione del EVGVaihto EVGZamjena EVG
EVG-MontageEVG mountingMontage Général du EVG
Montaža EVGEvervanging EVGCambio de EVG
2
1
2
1
4 CLICKCLICK
3
25
Sostituzione del modulo LEDModuulin vaihto LEDZamjena Modula LED
LED-Modul-MontageLED Module mountingMontage Général du module LED
Montaža modula LEDModulevervanging LEDCambio de módulos LED
4
23
4
2
1
1
1
11
26
Sostituzione modulo a LEDLED-moduulin vaihtoZamjena LED-modula
Wechsel LED-ModulReplacement of LED moduleChangement module à LED
Menjava modula LEDVervangen LED-moduleCambio módulo LED
1
12
4 3
3
1
4
3
3
27
Sostituzione modulo a EVGEVG-moduulin vaihtoZamjena EVG-modula
Wechsel EVG-ModulReplacement of EVG moduleChangement module à EVG
Menjava EVGVervangen EVG-moduleCambio módulo EVG
STEINEL
201 733-XXX 197 259-038
8NF 197 259-00X 8NF 197 259-01X 8NF 197 259-02X
197 259-04X
197 259-05X
213 404-00X
213 404-01X
192 966-056
29 30 31 - 33
34 - 37 38 - 41 42 - 45
46 - 49 50
51
MontageMountingMontage Général
MonteringMontageMontaje
MontaggioAsennusMontaza
28
1-10V : 201 733-027 / -157
(max. 80 EVG)
1-10V : 201 733-037(max. 50 EVG)
DALI : 201 733-177/-197(max. 30 EVG)
DALI : 201 733-047(max. 12 EVG)
DALI / -DALI / +
L3L2L1PEN
321PE N
1 - max. 80 1 - max. 80
......... 811 80 ......... 160
1 - max. 50 / 30 / 12 1 - max. 50 / 30 / 12
......... 511 50 ......... 100
DALI / -DALI / +
L3L2L1PEN
DALI / -DALI / +
CLICKCLICK
......... 311 30 ......... 60
......... 1312 ......... 241
29
Montaggio 201 733-XXXAsennus 201 733-XXXMontaza 201 733-XXX
Montage 201 733-XXXMounting 201 733-XXXMontage Général 201 733-XXX
Montering 201 733-XXXMontage 201 733-XXXMontaje 201 733-XXX
CLICKCLICK
STEINEL
30
Montage STEINELMounting STEINELMontage Général STEINEL
Montering STEINELMontage STEINELMontaje STEINEL
Montaggio STEINELAsennus STEINELMontaza STEINEL
90º
90º
2
2
1
131
Montaggio 197 259-038Asennus 197 259-038Montaza 197 259-038
Montage 197 259-038Mounting 197 259-038Montage Général 197 259-038
Montering 197 259-038Montage 197 259-038Montaje 197 259-038
SW 10
32
4mm
4mm
M5
33
34
Montaggio 8NF 197 259-00XAsennus 8NF 197 259-00XMontaza 8NF 197 259-00X
Montage 8NF 197 259-00XMounting 8NF 197 259-00XMontage Général 8NF 197 259-00X
Montering 8NF 197 259-00XMontage 8NF 197 259-00XMontaje 8NF 197 259-00X
90º
90º
2
2
1
135
SW 10
36
4mm
4mm
180mm
M5
37
38
Montaggio 8NF 197 259-01XAsennus 8NF 197 259-01XMontaza 8NF 197 259-01X
Montage 8NF 197 259-01XMounting 8NF 197 259-01XMontage Général 8NF 197 259-01X
Montering 8NF 197 259-01XMontage 8NF 197 259-01XMontaje 8NF 197 259-01X
90º
90º
2
2
11
39
4mm
40
M4
116mm
41
42
Montaggio 8NF 197 259-02XAsennus 8NF 197 259-02XMontaza 8NF 197 259-02X
Montage 8NF 197 259-02XMounting 8NF 197 259-02XMontage Général 8NF 197 259-02X
Montering 8NF 197 259-02XMontage 8NF 197 259-02XMontaje 8NF 197 259-02X
90º2
1
1
90º2
43
4mm
44
M4
308 mm
41 mm
45
46
Montaggio 197 259-04X, 197 259-05XAsennus 197 259-04X, 197 259-05XMontaza 197 259-04X, 197 259-05X
Montage 197 259-04X, 197 259-05X Mounting 197 259-04X, 197 259-05XMontage Général 197 259-04X, 197 259-05X
Montering 197 259-04X, 197 259-05XMontage 197 259-04X, 197 259-05XMontaje 197 259-04X, 197 259-05X
90º
90º
2
2
1
147
4mm
48
M4
110 mm 197 259-04X
X
116 mm 197 259-05
49
CEAG
50
Montaggio 213 404-00X, 213 404-01XAsennus 213 404-00X, 213 404-01XMontaza 213 404-00X, 213 404-01X
Montage 213 404-00X, 213 404-01X Mounting 213 404-00X, 213 404-01XMontage Général 213 404-00X, 213 404-01X
Montering 213 404-00X, 213 404-01XMontage 213 404-00X, 213 404-01XMontaje 213 404-00X, 213 404-01X
51
Montaggio 192 966-056Asennus 192 966-056Montaza 192 966-056
Montage 192 966-056 Mounting 192 966-056Montage Général 192 966-056
Montering 192 966-056Montage 192 966-056Montaje 192 966-056
Informationstext 53DE
Testo informativo 59IT
Informativno besedilo 56SL
Information Text 54EN
Informaatioteksti 60FI
Informativni tekst 61BS
Informatie tekst 57NL
Texte d’information 55FR
Texto informativo 58ES
52
53
Mindesthöhe der Lichtpunkte nach DIN EN1838Minimum height of light spots i.a.w. DIN EN1838
Hauteur minimale des points lumineux conformément à la norme DIN EN1838Najmanjša višina svetlobnih lis v skladu z DIN EN1838
Mindesthöhe der Lichtpunkte Abstrahlrichtung vertikal nach untenMinimum height of light spots; radiation direction vertically downwardsHauteur minimale des points lumineux - diff usion verticale vers le bas
Najmanjša višina svetlobnih lis Smer emisij navpično navzdol
LumenangabeLumen specifi cation
Flux lumineux (lumen)Specifi kacija lumen
OptikvarianteOptics version
Variante optiqueOptika Variant
bei horizontalem und ebenem Bodenfor fl at and level surfacesur sol plan et horizontal
s horizontalnim in ravnem terenu
bei nicht horizontalem und ebenem Bodenfor surface that is not fl at and levelsur sol accidenté et non horizontal
ko ni vodoravna in ravna tla
3300lm N >= 3,00m >=4,00m
4000lm N >= 3,00m >=4,00m
4700lm N >= 3,00m >=4,00m
3300lm W >= 2,50m >=3,50m
4000lm W >= 3,00m >=3,50m
4700lm W >= 3,00m >=3,50m
54
Minimumhoogte van de lichtpunten volgens DIN EN 1838Altura mínima de los puntos de luz según DIN EN1838Altezza minima dei punti luce conforme a DIN EN1838
Minimikorkeus valotäplien DIN EN 1838Minimalna visina svijetle točkice u skladu sa DIN EN 1838
Minimumhoogte van de lichtpunten Straalrichting verticaal omlaagAltura mínima de los puntos de luz Dirección de emisión vertical hacia abajoAltezza minima dei punti luce Direzione di irradiazione verticale verso il basso
Valopisteiden vähimmäiskorkeus säteilysuunta pystysuoraan alaspäinMinimalna visina svijetle točkice Pravac emisije vertikalno prema dolje
LumenwaardeEmisión de lúmenesIndicazione Lumen
LuumentietoLumen specifi kacija
OptiekvariantVariante ópticaVariante otticaOptiikkaversioOptika Variant
bij een horizontale en vlakke vloeren suelos horizontales y planossu terreno orizzontale e piano
vaakasuoralla ja tasaisella alustallasa horizontalnim i prizemlju
bij een niet-horizontale en vlakke vloeren suelos no horizontales y planossu terreno non orizzontale e piano
ei vaakasuoralla ja tasaisella alustallakad ne horizontalne i ravnom terenu
3300lm N >= 3,00m >=4,00m
4000lm N >= 3,00m >=4,00m
4700lm N >= 3,00m >=4,00m
3300lm W >= 2,50m >=3,50m
4000lm W >= 3,00m >=3,50m
4700lm W >= 3,00m >=3,50m
55
DEUTSCHDE
Technische Daten
Abmessungen (L x B x H):
Gewicht:
Materialien:
IP Schutzart Leuchte:
Lichttechnik
Leuchtenlichtstrom:
Restlichtstrom:
Farbtemperatur:
Optik:
Einsatztemperatur:
Systemleistung:
*Hinweis zur Installation
Achtung!
4200 mm / 3000 mm / 1200 mm / 600 mm x 90 mm x 83 mm
415 g 1 LED-Modul 8NF 192 969-XXX515 g 1 EVG 8NF 192 968-XXXUnbestückte Trägerschiene 4200 mm 9,1 kg, vollbestückte Trägerschiene 4200 mm 15,4 kg
Trägerschiene AL, PP, Stahl, PA, CU;
IP 20; IP 40 mit 196322-XXX IP 54 / D mit 196322-XXX und 206336-XXX
4700 lm, 4000 lm, 3300 lm
80% nach 60 000 Betriebsstunden
wahlweise 3000 K oder 4000 K oder 5000 lm oder 6500 K
Verschiedene Optiken in Kunststoff scheibe integriert: N-Optik: tiefstrahlend W-Optik: breitstrahlend D-Optik: doppelt-asymmetrisch xN-Optik: sehr eng strahlend4700 lm -25 °C bis +45 °C4000 lm -25 °C bis +50 °C3300 lm -25 °C bis +55 °Cmax. 350 W (7 x 50 W)
*Alle Angaben beziehen sich auf den Anschluss und Betrieb einer einzelnen Leuchte. Für die Installation und den Betrieb mehrerer Leuchten sind die geltenden Vorschri� en für eine fachgerechte Elektroinstallation zu beachten.
Achtung! Bei Verwendung von aktiven Geräten an der 1-10V Schnittstelle dürfen Arbeiten an der Leuchte nur spannungsfrei durchgeführt werden!
56
ENGLISHEN
Technical data.
Dimensions (L x W x H): 4200 mm / 3000 mm / 1200 mm / 600 mm x 90 mm x 83 mm
Weight: 415 g 1 LED module 8NF 192 969-XXX 515 g 1 EVG 8NF 192 968-XXX Non-equipped support rail 4,200 mm 9.1 kg, Completely equipped support rail 4200 mm 15.4 kg
Materials: Support rail AL, PP, steel, PA, CU
IP protection class (lamp): IP 20; IP40 with 196322-XXX IP 54 / D with 196322-XXX and 206336-XXX
Lighting technology
Lamp luminous fl ux: 4700 lm, 4000 lm, 3300 lmIn combination with corresponding electronic ballast
Residual luminous fl ux: 80 % a� er 60,000 operating hours
Colour temperature: optional 3000 K or 4000 K or 5000 lm or 6500 K
Optics: Optics integrated in plastic covering pane N optic: narrow beam pattern W optic: wide beam pattern D optic: double asymmetrical beam pattern xN optic: very narrow beamTemperature rating: 4700 lm -25 °C to +45 °C 4000 lm -25 °C to +50 °C 3300 lm -25 °C to +55 °C
System power: max. 350W (7 x 50W)
*Notes on installation *All data refer to the connection and operation of a single lamp. When installing and using more than one lamp, the applicable legal requirements for a proper electrical installation must be observed.
Caution! Caution! Work may only be performed on the light in a de-energized state when active equipment is used at the 1 - 10 V interface!
57
FRANÇAISFR
Caractéristiques
Dimensions (L x l x H) : 4200 mm / 3000 mm / 1200 mm / 600 mm x 90 mm x 83 mm
Poids : 415 g 1 module LED 8NF 192 969-XXX 515 g 1 EVG 8NF 192 968-XXX Rail porteur non équipé 4 200 mm 9,1 kg, Rail porteur entièrement équipé de 4200 mm 15,4 kg
Matières : Rail porteur AL, PP, acier, PA, CU
Degré de protection du luminaire : IP 20; IP40 avec 196322-XXX IP 54 / D avec 196322-XXX et 206336-XXX
Technologie d’éclairage
Flux lumineux du luminaire : 4700 lm, 4000 lm, 3300 lmEn combinaison avec l’EVG correspondant Flux lumineux résiduel : 80% après 60 000 heures de service
Température de couleur : au choix 3000 K ou 4000 K ou 5000 lm ou 6500 K
Optique : Optique intégrée dans KAS Optique N : faisceau focalisé Optique W : faisceau large Optique D : faisceau double asymétrique Optique xN : faisceaux très étroits
Température d’utilisation entre: 4700 lm -25 °C et +45 °C 4000 lm -25 °C et +50 °C 3300 lm -25 °C et +55 °C
Puissance du système: max. 350W (7 x 50W)
*Conseil de pose *Toutes les données se rapportent au raccordement et à l’utilisation d’un seul luminaire. Lors de l’installation et de l’utilisation de plusieurs luminaires, les prescriptions en vigueur sur les installations électriques doivent être observées. Attention ! Attention ! En cas de connexion d’appareils actifs à l’interface 1-10 V, veiller à débrancher l’alimentation électrique du feu avant toute intervention !
58
SLOVENŠČINASL
Tehnični podatki
Dimenzije (D x Š x V):
Teža:
Materiali:
Vrsta zaščite IP svetilke:
Tehnika osvetljevanja
Svetlobni tok svetilke:
Preostali svetlobni tok:
Temperatura barve:
Optika:
Delovna temperatura:
Sistemska zmogljivost:
*Napotek za namestitev
Pozor!
4200 mm / 3000 mm / 1200 mm / 600 mm x 90 mm x 83 mm
415 g 1 Modul LED 8NF 192 969-XXX515 g 1 EVG 8NF 192 968-XXXNeopremljena nosilna tirnica 4200 mm 9,1 kg, popolnoma opremljena nosilna tirnica 4200 mm 15,4 kg
Nosilna tirnica AL, PP, jeklo, PA, CU;
IP 20; IP 40 z 196322-XXX IP 54 / D z 196322-XXX in 206336-XXX
4700 lm, 4000 lm, 3300 lm
80 % po 60.000 obratovalnih urah
izbirno 3000 K ali 4000 K ali 5000 lm ali 6500 K
V plastično steklo so integrirane različne optike: N-optika: močno žarenje W-optika: široko žarenje D-optika: dvojno asimetrično xN-optika: zelo ozke snope4700 lm od -25 °C do +45 °C4000 lm od -25 °C do +50 °C3300 lm od -25 °C do +55 °C
največ 350 W (7 x 50 W)
*Vse navedbe se nanašajo na priklop in delovanje ene same svetilke. Za namestitev in delovanje več svetilk je treba upoštevati veljavne predpise za strokovno izvedeno elektroin-štalacijo.
Pozor! Pri uporabi aktivne naprave na vmesniku 1-10V deluje na svetlobo, se lahko izvajajo le brez napetosti
59
NEDERLANDSNL
Technische gegevens
Afmetingen (l x b x h:): 4200 mm / 3000 mm / 1200 mm / 600 mm x 90 mm x 83 mm
Gewicht: 415 g 1 LED-module 8NF 192 969-XXX 515 g 1 EVG 8NF 192 968-XXX Niet uitgeruste draagrail 4200 mm 9,1 kg, Compleet uitgeruste draagrail 4200mm 15,4 kg
Materialen: Draagrail AL, PP, staal, PA, CU
IP-beschermingsgraad armatuur: IP 20; IP40 met 196322-XXX IP 54 / D met 196322-XXX en 206336-XXX
Lichttechniek
Lichtstroom verlichting: 4700 lm, 4000 lm, 3300 lmIn combinatie met overeenkomstige EVG
Restlichtstroom: 80% na 60.000 bedrijfsuren
Lichtkleur: naar keuze 3000 K of 4000 K of 5000 lm of 6500 K
Lampenkap: Optiek geïntegreerd in KAS N-optiek: diep stralend W-optiek: breed stralend D-optiek: dubbel asymmetrisch xN-optiek: zeer smalle bundels 4700 lm -25 °C tot +45 °CGebruikstemperatuur: 4000 lm -25 °C tot +50 °C 3300 lm -25 °C tot +55 °C
Systeemvermogen: max. 350W (7 x 50W)
*Aanwijzing voor het installeren *Alle gegevens hebben betrekking op het aansluiten en gebruik van één armatuur. Voor het installeren en gebruik van meerdere armaturen moeten de geldende voorschri� en voor een vakkundige elektrische installatie worden opgevolgd.
Let op! Let op! Bij gebruik van actieve apparaten op de 1-10 V interface mogen werkzaamheden aan de lamp alleen spanningsvrij worden uitgevoerd!
60
ESPAÑOLES
Datos técnicos.
Dimensiones (largo x ancho x alto): 4200 mm / 3000 mm / 1200 mm / 600 mm x 90 mm x 83 mm
Peso: 415 g un módulo LED 8NF 192 969-XXX 515 g 1 EVG 8NF 192 968-XXX Carril portante sin equipar 4200 mm 9,1 kg, Carril portador equipado completo de 4200mm 15,4 kg
Materiales: Carril portante AL, PP, acero, PA, CU
Grado de protección lámpara: IP 20; IP40 con 196322-XXX IP 54 / D con 196322-XXX y 206336-XXX
Datos del alumbrado
Flujo luminoso de las lámparas: 4700 lm, 4000 lm, 3300 lmEn combinación con el balastro electrónico correspondiente
Flujo luminoso residual: 80% después de 60.000 horas de operación
Temperatura de color: opcionalmente 3000 K o 4000 K o 5000 lm o 6500 K
Óptica: Sistema óptico integrado en KAS Óptica N: iluminación concentrada Óptica W: iluminación amplia Óptica D: asimétrica doble Óptica xN: haces muy estrechos 4700 lm -25 °C a +45 °CTemperatura de operación: 4000 lm -25 °C a +50 °C 3300 lm -25 °C a +55 °C
Potencia del sistema: máx. 350W (7 x 50W)
*Nota para la instalación *Todas las características se refi eren a conexión y operación de una sola lámpara. Para instalar y operar varias lámparas es obligatorio observar las regulaciones de la instalación eléctrica profesional.
¡Atención! ¡Atención! ¡Cuando se utilizan aparatos activos en la interfaz de 1-10 V solo está permitido realizar trabajos en la lámpara si el sistema está libre de tensión!
61
ITALIANOIT
Dati tecnici.
Dimensioni (L x L x A): 4200 mm / 3000 mm / 1200 mm / 600 mm x 90 mm x 83 mm
Peso: 415 g 1 modulo LED 8NF 192 969-XXX 515 g 1 EVG 8NF 192 968-XXX Guida di supporto non attrezzata 4200 mm 9,1 kg, Guida di supporto completamente attrezzata 4200 mm 15,4 kg
Materiali: Guida di supporto in AL, PP, acciaio, PA, CU
Protezione IP luci: IP 20; IP40 con 196322-XXX IP 54 / D con 196322-XXX e 206336-XXX
Illuminotecnica
Flusso luminoso: 4700 lm, 4000 lm, 3300 lmAbbinato al relativo EVG
Flusso luminoso residuo: 80% dopo 60.000 ore d’esercizio
Temperatura colore: a scelta 3000 K o 4000 K o 5000 lm o 6500 K
Ottica: Ottica in KAS integrata Ottica N: illuminazione in profondità Ottica W: illuminazione in larghezza Ottica D: doppia asimmetrica Ottica xN: fasci molto stretti 4700 lm -25 °C a +45 °CTemperatura d’impiego da: 4000 lm -25 °C a +50 °C 3300 lm -25 °C a +55 °C
Prestazione del sistema: max. 350W (7 x 50W)
*Note sull’installazione *Tutti i dati si riferiscono al collegamento e al funzionamento di una singola luce. Per l’installazione e il funzionamento di più luci si devono rispettare le normative vigenti per ottenere un impianto elettrico a regola d’arte.
Attenzione! Attenzione! Nell’utilizzo di apparecchi attivi sull’interfaccia da 1-10 V è possibile eseguire lavori sull’illuminazione solo se prima di tensione!
62
SUOMIFI
Tekniset tiedot.
Mitat (pituus x leveys x korkeus): 4200 mm / 3000 mm / 1200 mm / 600 mm x 90 mm x 83 mm
Paino: 415 g valodiodimoduulilla 8NF 192 969-XXX 515 g 1 EVG 8NF 192 968-XXX Kannatinkisko ilman varusteita, 4200 mm, 9,1 kg, Täysin varusteltu kannatinkisko 4200 mm 15,4 kg
Materiaalit: Kannatinkisko AL, PP, teräs, PA, CU
IP-suojaluokka, lamppu: IP 20; IP40 kanssa 196322-XXX IP 54 / D kanssa 196322-XXX ja 206336-XXX
Valotekniikka
Valaiseva valovirta: 4700 lm, 4000 lm, 3300 lmYhdessä vastaavan EVG:n kanssa
Jäännösvalovirta: 80 % 60000 käyttötunnin jälkeen
Värilämpötila: valinnaisesti 3000K tai 4000 K tai 5000 lm tai 6500 K Optiikka: KAS-integroitu optiikka N-optiikka: syvälle säteilevä W-optiikka: leveälle säteilevä D-optiikka: kaksois-epäsymmetrinen xN-optiikka: hyvin kapea palkit 4700 lm -25 °C - +45 °CKäyttölämpötila: 4000 lm -25 °C - +50 °C 3300 lm -25 °C - +55 °C
Järjestelmän teho: maks. 350W (7 x 50W)
*Asennusohje *Kaikki tiedot perustuvat yksittäisten lamppujen asennukseen ja käyttöön. Useampien lamppujen asennuksessa ja käytössä on huomioitava asianomaisia sähköasennuksia koskevat määräykset.
Huomio! Huomio! Jos 1-10V:n liitännässä käytetään aktiivisia laitteita, valaisimille suoritettavat työt saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa!
63
BOSANSKIBS
Tehnički podaci.
Dimenzije (D x Š x V): 4200 mm / 3000 mm / 1200 mm / 600 mm x 90 mm x 83 mm
Težina: 415 g 1 LED modulom 8NF 192 969-XXX 515 g 1 EVG 8NF 192 968-XXX Neopremljena šina nosača 4200 mm 9,1 kg, Celotna opremljena nosilna tirnica 4200 mm 15,4 kg
Materijali: šina nosača AL, PP, čelik, PA, CU
Vrsta zaštite IP za svjetiljku: IP 20; IP40 sa 196322-XXX IP 54 / D sa 196322-XXX i 206336-XXX
Rasvjetna tehnika
Svjetlosni tok svjetiljki: 4700 lm, 4000 lm, 3300 lmV povezavi z ustreznim EVG-jem
Preostali svjetlosni tok: 80% nakon 60.000 sati rada
Temperatura boje: Izbirno 3000 K ali 4000 K ali 5000 K ali 6500 K
Optika: Optika je vgrajena v KAS N-optika: usko svjetleća W-optika: široko svjetleća D-optika: dvostruko asimetrično xN-optika: vrlo uske grede 4700 lm -25 °C do +45 °CTemperatura rada: 4000 lm -25 °C do +50 °C 3300 lm -25 °C do +55 °C
Snaga sistema: maksimalno 350W (7 x 50W)
*Napomena o instalaciji *Svi podaci se odnose na priključak i rad jedne svjetiljke. Za instalaciju i rad više svjetiljki treba se pridržavati važećih propisa za stručno instaliranje električnih uređaja.
Pažnja! Pažnja! Kada koristite aktivnih uređaja na 1-10V interfejs radi na svjetlo moze se izvoditi samo bez napetosti.
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfenDE
Controllare la perfetta funzionalità dell’impianto di illuminazioneIT
Preverite, ali svetilka deluje brez napakSL
Check that the lighting system is working perfectlyEN
Tarkasta valaistusjärjestelmän toimintaFI
Svjetiljku provjeriti na ispravnostBS
Controleer of de verlichting goed functioneertNL
Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairageFR
Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablementeES
64
Lunux GmbHMergenthalerstraße 630880 Laatzen /Germany
www.lunux-lighting.com
© Lunux GmbH460 948-09 /03.17
Top Related