Download - Manual P.E.E.2MW,Regio

Transcript
Page 1: Manual P.E.E.2MW,Regio

Publicacion Tecnica

Motor Diesel 8V 4000 P61/P81/P83 12V 4000 P21/P61/P81/P83 16V 4000 P21/P61/P81/P83

Instrucciones de servicio M015570/00S

Page 2: Manual P.E.E.2MW,Regio

Printed in Germany � 2003 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH Diese Veröffentlichung einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung oder Nutzung bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung der MTU Friedrichshafen GmbH. Das gilt insbesondere für Vervielfältigung, Verbreitung, Bearbeitung, Übersetzung, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und / oder Verarbeitung in elektronischen Systemen, einschließlich Datenbanken und Online-Diensten. Das Handbuch ist zur Vermeidung von Störungen oder Schäden beim Betrieb zu beachten und daher vom Betreiber dem jeweiligen Wartungs- und Bedienungspersonal zur Verfügung zu stellen. Änderungen bleiben vorbehalten.

Printed in Germany � 2003 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH This Publication is protected by copyright and may not be used in any way whether in whole or in part without the prior written permission of MTU Friedrichshafen GmbH. This restriction also applies to copyright, distribution, translation, microfilming and storage or processing on electronic systems including data bases and online services. This handbook is provided for use by maintenance and operating personnel in order to avoid malfunctions or damage during operation. Subject to alterations and amendments.

Imprimé en Allemagne � 2003 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH Tout droit réservé pour cet ouvrage dans son intégralité. Toute utilisation ou exploitation requiert au préalable l’accord écrit de MTU Friedrichshafen GmbH. Ceci s’applique notamment à la reproduction, la diffusion, la modification, la traduction, l’archivage sur microfiches, la mémorisation et / ou le traitement sur des systèmes électroniques, y compris les bases de données et les services en ligne. Le manuel devra être observé en vue d’éviter des incidents ou des endommagements pendant le service. Aussi recommandons-nous à l’exploitant de le mettre à la disposition du personnel chargé de l’entretien et de la conduite. Modifications réservées.

Impreso en Alemania � 2003 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH Esta publicación se encuentra protegida, en toda su extensión, por los derechos de autor. Cualquier utilización de la misma, así como su reproducción, difusión, transformación, traducción, microfilmación, grabación y/o procesamiento en sistemas electrónicos, entre los que se incluyen bancos de datos y servicios en línea, precisa de la autorización previa de MTU Friedrichshafen GmbH. El manual debe tenerse presente para evitar fallos o daños durante el servicio, y, por dicho motivo, el usario debe ponerlo a disposición del personal de mantenimiento y de servicio. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones.

Stampato in Germania � 2003 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH Questa pubblicazione è protetta dal diritto d’autore in tutte le sue parti. Ciascun impiego od utilizzo, con particolare riguardo alla riproduzione, alla diffusione, alla modifica, alla traduzione, all’archiviazione in microfilm ed alla memorizzazione od all’elaborazione in sistemi elettronici, comprese banche dati e servizi on line, deve essere espressamente autorizzato per iscritto dalla MTU Friedrichshafen GmbH. II manuale va consultato per evitare anomalie o guasti durante il servizio, per cui va messo a disposizione dall’ utente al personale addetto alla manutenzione e alla condotta. Con riserva di modifiche.

Page 3: Manual P.E.E.2MW,Regio

1

2

3

4

5

6

7

Seguridad

Advertencias relativas a la seguridad, prevención de accidentes y protección medioambiental

Exposición general del producto

Visión de conjunto del motor, datos técnicos

Servicio

Plan de trabajos

Mantenimiento

Plan de mantenimiento

Localización de defectos

Fallos, causas, medidas

Descripción de los trabajos

Trabajos de control y mantenimiento

Apéndice

Lista de abreviaturas

Indice

Page 4: Manual P.E.E.2MW,Regio

.

Page 5: Manual P.E.E.2MW,Regio

Wichtig - Important – Importante

Bitte die Karte „Inbetriebnahmemeldung“ abtrennen und ausgefüllt an MTU Friedrichshafen GmbH zurücksenden. Die Informationen der Inbetriebnahmemeldung sind Grundlage für den vertraglich vereinbarten Logistik- Support (Gewährleistung, Ersatzteile etc.).

Please complete and return the “Commissioning Note” card below to MTU Friedrichshafen GmbH. The Commissioning Note information serves as a basis for the contractually agreed logistic support (warranty, spare parts, etc.).

Veuillez séparer la carte “Signalisation de mise en service“ et la renvoyer à la MTU Friedrichshafen GmbH. Les informations concernant la signalisation de mise en service constituent la base pour l'assistance en exploitation contractuelle (garantie, rechanges, etc.).

Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada a MTU Friedrichshafen GmbH. Las informaciones respecto al aviso de puesta en servicio constituyen la base para el soporte logístico contractual (garantía, piezas de repuesto, etc.).

Staccare “Avviso di messa in servizio“ e rispedirlo debitamente compilato alla MTU Friedrichshafen GmbH. Le informazioni ivi registrate sono la base per il supporto logistico contrattuale (garanzia, ricambi, ecc.).

É gentileza cortar o cartão "Participação da colocação em serviço", preenché-lo e devolvé-lo a MTU Friedrichshafen. Os dados referentes à colocação em serviço representam a base para o suporte logístico (garantia, peças sobressalentes, etc.) estabelecido contratualmente.

Postcard

MTU Friedrichshafen GmbH

Department SCSD

88040 Friedrichshafen

GERMANY

Page 6: Manual P.E.E.2MW,Regio

Inbetriebnahmemeldung Commissioning Note Notice de mise en service Aviso de puesta en servicio Avviso di messa in servizio Participação da colocação em serviço

Bitte in Blockschrift ausfüllen! Please use block capitals!

Prière de remplir en lettres capitales! ¡A rellenar en letras de imprenta!

Scrivere in stampatello! Favor preencher com letras de forma!

Endabnehmer/Anschrift: End user`s address: Adresse du client final: Dirección del cliente final: Indirizzo del cliente finale: Usuário final/endereço:

Bemerkung: Remarks: Remarques: Observaciones: Commento: Observações:

Motornr.: Engine No.: No du moteur: No de motor: Motore N.: No. do motor:

Motortyp: Engine model: Type du moteur: Tipo de motor: Motore tipo: Tipo do motor:

Eingebaut in: Installation site: Lieu de montage: Lugar de montaje: Installato: Incorporado em:

Auftragsnr.:MTU works order No.: No de commande: No de pedido: N. commessa: No. do pedido:

Inbetriebnahmedatum:Date put into operation: Mise en service le: Fecha de puesta en servicio: Messa in servizio il: Data da colocação em serviço:

Schiffstyp / Schiffshersteller:Vessel/type/class / Shipyard: Type du bateau / Constructeur: Tipo de bugue / Constructor: Tipo di Barca / Costruttore Tipo de embarcação/estaleiro naval:

Page 7: Manual P.E.E.2MW,Regio

Servicio de actualización Los cambios eventuales del contenido se los comunicaremos mediante el envío de un juego de hojas de recambio, siempre que nos devuelvan la tarjeta de acuse de recibo rellenada en su dorso.

Tarjeta postal

MTU Friedrichshafen GmbH

Department SCT

88040 Friedrichshafen

GERMANY

Page 8: Manual P.E.E.2MW,Regio

Acuse de recibo Juego de recambio núm.

Número de libro: M015570/00S

Nombre ..........................................................

Empresa ..........................................................

Departmento .......................................................

Telefax ....................Teléfono........................

Calle ..........................................................

Apartado ..........................................................

(Código postal) Población ...................................

País ..........................................................

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

No. Fecha Nombre

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

Rogamos anoten aquí los juegos de recambio incorporados al libro por Vds.

¡A rellenar en letras de imprenta!

Page 9: Manual P.E.E.2MW,Regio

Índice 1 – I

1 Seguridad1.1 Disposiciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 01

1.2 Condiciones previas relativas al personal y a la organización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 01

1.3 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 02

1.4 Disposiciones de seguridad para trabajos en el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 03

1.5 Materias auxiliares y de servicio, prevención de incendios y protección ambiental . . . . 1 – 06

1.6 Convenciones para advertencias de seguridad en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 08

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 10: Manual P.E.E.2MW,Regio

1 – II Índice

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 11: Manual P.E.E.2MW,Regio

Seguridad 1 – 01

1.1 Disposiciones generalesGeneralidadesComplementariamente a las advertencias contenidas en la presente publicación, deberán ser observadas lasnormas de validez general, las regulaciones específicas del país en cuestión, las disposiciones legales y lasdemás normas vinculantes relativas a la prevención de accidentes y a la protección medioambiental. Estemotor está construido con arreglo al desarrollo actual de la técnica y a las disposiciones y normas vigentes.A pesar de ello puede emanar peligro del motor para personas y bienes materiales si:• no se emplea conforme al fin previsto• no es manejado, mantenido y reparado por personal capacitado• es modificado o transformado• no se observan las advertencias relativas a la seguridad

Empleo conforme al fin previstoEl motor está destinado exclusivamente al uso estipulado en el contrato y al uso supuesto en elmomento de su entrega. Cualquier otra aplicación o un uso que exceda al fijado se consideraráno conforme al fin previsto. El fabricante del motor recusará toda responsabilidad por los dañosresultantes de ello. El usuario correrá él solo con el riesgo.El uso conforme al fin previsto comprende también la observación de las Instrucciones de servicio asícomo el cumplimiento de las instrucciones de mantenimiento y reparación.

Modificaciones o transformacionesLas modificaciones introducidas por cuenta propia en el motor influyen negativamente en la seguridad.MTU no asumirá la responsabilidad de daños causados por modificaciones o transformaciones noautorizadas, recusando asimismo toda obligación de garantía.

RepuestosPara el recambio de componentes o de grupos de construcción únicamente deben ser empleadosrepuestos originales de MTU. Por daños causados por el empleo de otros repuestos no se pueden hacervaler derechos de responsabilidad ni de garantía ante el fabricante del motor.

1.2 Condiciones previas relativas al personal y a la organizaciónExigencias al personalLos trabajos que haya que efectuar en el motor deberán ser ejecutados solamente porpersonal especializado formado e instruido.Se deberá observar la edad mínima establecida por la ley.Se deberán fijar las competencias del personal en materia de manejo, mantenimiento y reparación.

Medidas de carácter organizativoEste Manual se deberá entregar al personal encargado del manejo, mantenimiento, reparación y transporte.En el lugar de empleo del motor ha de guardarse siempre al alcance de la mano, debiendo ser accesiblepara el personal de manejo, mantenimiento, reparación y transporte.Con ayuda del Manual, se deberá dar al personal instrucciones iniciales sobre el manejo y reparación del motor,debiéndose exponer en particular las indicaciones de carácter técnico relativas a la seguridad.Eso rige muy especialmente para el personal que haya de ocuparse sólo ocasionalmente delmotor. Dicho personal deberá ser instruido repetidas veces.

Ropa de trabajo y equipo de protecciónEn todos los trabajos ponerse ropa de trabajo que tenga en cuenta aspectos de seguridad.Según el tipo de trabajo, ¡llevar equipo de protección adicional, por ej. gafas protectoras,guantes protectores, casco protector y mandil!La ropa de trabajo debe estar bien ajustada, de manera que no pueda prenderse en piezas salientes o en rotación.No llevar puestas joyas (anillos, cadenas, etc.).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 12: Manual P.E.E.2MW,Regio

1 – 02 Seguridad

1.3 TransporteTransporte

Suspender el motor solamente de las armellas previstas para ello.Utilizar solamente los dispositivos elevadores y de transporte previstos por MTU.Tener en cuenta el centro de gravedad del motor.En caso de embalajes especiales realizados con lámina de aluminio, suspender el motor de las armellas del soporteo transportarlo con el medio de transporte correspondiente a la carga (carretilla de horquilla elevadora).Antes de proceder al transporte del motor hay que montar el dispositivo de protección para eltransporte del cigüeñal así como el bloqueo del soportado del motor.Durante el transporte, proteger el motor contra vuelco. Al pasar por zonas inclinadas y rampas, elmotor deberá ser protegido especialmente contra desplazamiento y vuelco.

Colocación del motor después de un transporteColocar el motor únicamente en un sitio plano y firme.Tener en cuenta el estado y la capacidad sustentadora del suelo o de la superficie para depositar.Por principio, nunca colocar el motor sobre el cárter de aceite, en tanto que MTU no lo hayaautorizado expresamente para un motor determinado.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 13: Manual P.E.E.2MW,Regio

Seguridad 1 – 03

1.4 Disposiciones de seguridad para trabajos en el motorFuncionamiento del motorAl estar el motor en marcha, ¡hay que ponerse una protección auditiva!¡La sala de máquinas ha de estar bien ventilada!Limpiar inmediatamente con un trapo las materias de servicio que se hayan derramado o vertido,o neutralizarlas con una sustancia aglutinante correspondiente.Los gases de escape de un motor de combustión interna son venenosos. Su inhalación puede resultar perjudicialpara la salud. La tubería de escape ha de estar estanca y conducir los gases al exterior.¡Durante el funcionamiento del motor no se debe tocar ningún borne de la batería, borne de la dínamo o cables!El blindaje inadecuado de partes eléctricas puede causar una fuerte descarga eléctrica, y con ello lesiones.¡No soltar en ningún caso conductos de agua, aceite, carburante/combustible, aire comprimidoo hidráulicos mientras esté funcionando el motor!

Mantenimiento y reparaciónUn factor esencial de seguridad es el cumplimiento de las instrucciones de mantenimiento y reparación.En tanto no se permita expresamente, no se debe ejecutar ningún trabajo de mantenimiento o reparación alestar funcionando el motor. Proteger el motor contra un arranque no intencionado. En caso de arrancadoreléctrico desembornar la batería. En caso de arrancador neumático, cerrar la válvula principal del sistema de airecomprimido, purgar el aire del conducto de aire comprimido. ¡Coloar la placa "No poner en servicio" en el local deloperario o en el equipo de mando! ¡Las personas ajenas a los trabajos deberán mantenerse apartadas!¡No eliminar nunca irregularidades o realizar reparaciones para las cuales no se posean lasexperiencias o herramientas especiales necesarias! Hacer efectuar los trabajos de mantenimientoy reparación solamente por personal cualificado autorizado.Utilizar solamente herramientas adecuadas y calibradas, respectivamente.No trabajar en motores o componentes que estén sostenidos solamente por dispositivos elevadoreso una grúa. Apoyarlos siempre con medios apropiados conforme a lo prescrito, antes decomenzar con el trabajo de mantenimiento o reparación.Antes de hacer girar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peligro del mismo.Después de haber realizado trabajos en el motor, comprobar si están montados todos los dispositivosprotectores y si se han retirado del motor todas las herramientas y piezas sueltas.Los líquidos que salgan bajo alta presión pueden penetrar a través de la ropa y de la piel y ocasionargraves lesiones. Antes de comenzar con los trabajos, ¡dejar sin presión los sistemas de materiasde servicio y los conductos de aire comprimido que se deban abrir!No recurvar nunca un conducto de inyección de carburante/combustible ni montar un conducto que haya sidorecurvado. Mantener limpios los conductos de inyección de carburante/combustible y los empalmes. Cuando sedesmonte o abra un conducto, obturar siempre todos los orificios con caperuzas de cierre y tapas.Durante los trabajos de mantenimiento o reparación no dañar los conductos de combustible. Paraapretar las uniones al montar conductos, emplear el par de apriete correcto y cerciorarse de que estánmontados perfectamente todos los soportes fijadores y los amortiguadores.Asegurarse de que todos los conductos de inyección de carburante/combustible y de aceite apresión tienen suficiente holgura, para impedir que entren en contacto con otros componentes. Noponer ningún conducto de carburante/combustible o de aceite cerca de un componente caliente,excepto en caso de un montaje condicionado a la construcción.En condiciones de trabajo normales, las piezas elastoméricas (p. ej. anillos de junta Viton) son seguras. Encaso de fuego o temperaturas superiores a 300 C, se produce la destrucción del material. Por tanto vanliberándose vapores de fluoruro de hidrógeno. En caso de tener contacto con la piel, el ácido producidocausa quemaduras graves. Cuando las juntas elastoméricas tienen aspecto carbonizado o resinificado, ¡notocarlas con las manos no protegidas! ¡Llevar puestos guantes de protección!Prestar atención a líquidos calientes en conductos, tubos y cámaras ⇒ ¡peligro de quemadura!Tener en cuenta el tiempo de enfriamiento de componentes calentados para el montajeo desmontaje ⇒ ¡peligro de quemadura!No tocar componentes calientes del compresor y del sistema de escape ⇒ ¡peligro de quemadura!Proceder con cuidado al retirar tornillos de purga o tapones roscados del motor. Para impedir en tales casos la salidade líquidos que se encuentren bajo presión, mantener un trapo sobre el tornillo o el tapón. El peligro de accidenteses todavía mayor cuando el motor ha sido parado poco antes y por tanto los líquidos pueden estar aún muy calientes.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 14: Manual P.E.E.2MW,Regio

1 – 04 Seguridad

Proceder con cuidado al vaciar materias de servicio calientes. ⇒ ¡peligro de escaldadura!Recoger las materias de servicio en un recipiente; neutralizar con una sustancia aglutinante loslíquidos que se hayan derramado o limpiarlas con un trapo.Al cambiar el aceite de motor o al trabajar en el sistema de carburante/combustible, ¡ventilar bien la sala de máquinas!Al trabajar en partes que se encuentren a una altura mayor que la del cuerpo, utilizar ayudas de ascenso yplataformas de trabajo seguras. ¡Prestar atención a depositar piezas del motor sobre superficies firmes!Para evitar lesiones dorsales al levantar componentes, adultos pueden levantar o llevar, según laedad y el sexo, entre 10 kg y 30 kg de peso como máximo, por tanto:• Utilizar dispositivos de levantamiento o pedir ayuda.• Cerciorarse de que todas las cadenas, ganchos, eslingas, etc. han sido comprobados y autorizados,tienen suficiente fuerza sustentadora y que los ganchos han sido colocados en el lugar correcto.Las armellas de elevación no deben someterse a carga lateral.

Trabajos de soldaduraEstá prohibido efectuar soldaduras en el motor o en grupos adosados a él.¡No utilizar nunca el motor como conexión a masa! De ese modo se impide que la corriente de soldadura se deslicepor el motor y ocasione puntos de inflamación o gran calentamiento en apoyos, superficies de deslizamiento yflancos de dientes, lo que podría causar agarrotamiento de los cojinetes y daños del material.No poner nunca el cable de soldar encima de mazos de cables de las plantas motrices MTUo cerca de ellos. Se podría inducir corriente de soldadura en los mazos de cables, lo queocasionaría posiblemente daños en la instalación eléctrica.La conexión a masa del aparato de soldar no se debe embornar a ningún punto que se encuentrea más de 60 cm de distancia del lugar de soldadura.Si hay que efectuar soldaduras en componentes (p. ej. el tubo de escape), se deberádesmontar del motor antes esos componentes.Para la realización de trabajos de soldadura no es necesario retirar los enchufes y separar las uniones dela electrónica MTU, si el interruptor principal de la alimentación de corriente se encuentra en posición "Aus"(desconectado) y están desembornados los cables en los polos negativo y positivo de la batería.

Montaje y desmontaje a presiónSólo deben emplearse los dispositivos para el montaje y desmontaje a presión prescritos en elplan de trabajos así como en las instrucciones de montaje.No debe ser sobrepasada la presión de calada máxima admisible del dispositivopara el montaje y desmontaje a presión.Los conductos de alta presión para el montaje y desmontaje a presión han sido comprobados con 3800 bares.¡No curvar conductos bajo presión ni ejercer fuerza sobre ellos!Antes de proceder al proceso de montaje o desmontaje a presión tener en cuenta lo siguiente:• El dispositivo para el montaje y desmontaje a presión, las bombas así como el sistema de conducciones debenser purgados de aire en los puntos previstos en cada caso para el equipo empleado (por ej. abrir los taponesde purga de aire, bombear hasta que salga aceite exento de aire, cerrar los tapones de purga de aire).

• En el proceso de montaje a presión, atornillar el dispositivo con el émbolo introducido.• En el proceso de desmontaje a presión, atornillar el dispositivo con el émbolo extraído.

En caso de un dispositivo de montaje y desmontaje a presión con alimentación de presión de ensanchamientocentral, enroscar el husillo en el extremo del árbol, hasta alcanzarse el efecto de estanqueización.Durante el montaje y desmontaje a presión asegurarse de que no se encuentra nadie cerca del componentea ser montado a presión. Mientras que el sistema esté sometido a presión existe el peligro de que elcomponente a ser montado a presión se desprenda de repente de la unión a presión.Antes de su empleo, los dispositivos deben ser verificados a intervalos de tiempo determinados (detección de fisuras).

Trabajos en grupos de construcción eléctricos/electrónicosAntes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, o sea, antes de ladesconexión de componentes de la electrónica que es necesaria para dichos trabajos, se deberecabar la autorización del personal directivo responsable.Antes de efectuar trabajos en grupos de construcción, es necesario desconectar la alimentación de corrientede las zonas correspondientes. En tanto que una medida determinada haga necesaria una alimentación decorriente, se llama la atención sobre dicho aspecto en el apartado correspondiente de la documentación.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 15: Manual P.E.E.2MW,Regio

Seguridad 1 – 05

Los gases que emanan de la batería son explosivos. Evitar la formación de chispas y llamas libres.No dejar que el ácido de la batería entre en contacto con la piel o la ropa. Llevar puestas gafasprotectoras. No poner ninguna herramienta sobre la batería. Antes de conectar los cables de labatería, atender a la polaridad correcta. Una inversión de la polaridad puede ocasionar lesiones porla evasión repentina de ácido o la explosión del cuerpo de la batería.No deteriorar el cableado durante los trabajos de desmontaje y montarlo de nuevo de modo que duranteel servicio del motor no exista peligro de sufrir deterioros por entrar en contacto con cantos agudos,por rozar en una pieza o por tener contacto con una superficie caliente.¡No unir el cableado a tuberías que conduzcan líquido!Después de concluir los trabajos de mantenimiento o de reparación, ¡se deberán conectar y fijar denuevo correctamente los cables que posiblemente hayan sido soltados!Los enchufes se deben apretar en general con unos alicates para este fin.Después de cada reparación es necesario efectuar un control de funcionamiento del equipo porensayos de funcionamiento correspondientes. Un control separado del componente reparadosin integrarlo en el conjunto del sistema no es suficiente.Si se hallaran cables muy cerca de componentes mecánicos y existiera peligro de que rozaran conellos, ¡habrá que fijar los mismos de modo debido mediante sujetacables!Para la fijación no se deberán utilizar cintas, puesto que al realizar trabajos de mantenimiento o de reparaciónesas cintas para cables se quitan eventualmente, sin que se vuelvan a colocar luego.Antes de su recambio, los repuestos han de ser almacenados adecuadamente, es decir, hay que protegerlossobre todo de la humedad. Los componentes o grupos de construcción electrónicos defectosos deben serembalados debidamente para fines de transporte al lugar de reparación, es decir, sobre todo protegidoscontra la humedad, los choques, y, dado el caso, envueltos en lámina antiestática.

Trabajos con equipos láserAl realizar trabajos con equipos láser, ¡llevar gafas de protección contra radiación láser especiales!Los equipos láser pueden generar una radiación extraordinariamente intensiva con haz de rayos muyconcentrado debido al efecto de la emisión estimulada en el sector de la luz visible o en el sector espectralinfrarrojo o ultravioleta. La radiación láser puede causar daños por efectos fotoquímicos, térmicos uoptomecánicos. En primer lugar existe el riesgo de daños irreparables de los ojos.Los equipos láser deben estar dotados de los dispositivos protectores necesarios para unfuncionamiento seguro con arreglo a su clase y empleo.Para procedimientos basados en rayos conductores y trabajos de medición sólo debenser empleados los equipos láser siguientes:• Equipos láser de las clases 1, 2 ó 3A,• Equipos láser de la clase 3B que únicamente emitan rayos en el sector de ondas visibles (400 a 700nm), que tengan una potencia de salida máxima de 5 mW y cuyo eje de radiación y área de radiaciónestén dispuestos de tal forma que sea impedido un peligro para los ojos.

Funcionamiento de equipos eléctricosAl trabajar con aparatos eléctricos, determinadas partes de esos aparatos se hallan bajo tensión eléctrica.En caso de no observar las advertencias vigentes para los equipos, pueden producirsegraves lesiones corporales o daños materiales.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 16: Manual P.E.E.2MW,Regio

1 – 06 Seguridad

1.5 Materias auxiliares y de servicio, prevención deincendios y protección ambiental

Prevención de incendiosEliminar inmediatamente las fugas de carburante/combustible o de aceite, incluso salpicadurasde aceite o carburante/combustible sobre piezas calientes pueden ocasionar incendios; por esomantener el motor siempre limpio. No dejar en el motor trapos impregnados de materias deservicio. No almacenar materiales inflamables cerca del motor.¡No se debe efectuar ninguna soldadura en tubos y componentes que contengan aceite o carburante/combustible!Antes de soldar, limpiarlos con un líquido no inflamable.Al arrancar el motor con una fuente de corriente ajena, conectar el cable de masa en último lugar y retirarlo enprimer lugar. Para evitar la formación de chispas en las proximidades de la batería, conectar el cable de masade la fuente de corriente ajena al cable de masa del motor o al borne de masa del arrancador.Tener siempre a disposición materiales extintores adecuados (extintores de incen-dios) y estar familiarizado con su manejo.

RuidoEl ruido puede dar lugar a un peligro de accidentes aumentado si influye negativamente en la percepciónde señales acústicas, toques de atención o sonidos que anuncian un peligro inminente.En todos los lugares de trabajo con un nivel sonoro superior a 85 dB(A), ¡utilizar protectoresauditivos (algodón, tapones o cápsulas)!

Protección medioambientalEliminar ecológicamente las materias de servicio y filtros con arreglo a las disposi-ciones vigentes en el lugar de empleo.Manipulaciones en el sistema de inyección o de regulación pueden influir en la potenciay emisiones de gases de escape del motor, no garantizándose ya el cumplimiento de lascondiciones legales impuestas relativas al medio ambiente.Únicamente deben ser empleados carburantes/combustibles de la calidad prescrita con elfin de alcanzar los valores límite de emisión.El Alemania está en vigor el reglamento VAwS (Reglamento correspondiente al manejo desustancias peligrosas para el agua, en equipos), es decir, los trabajos sólo deben ser realizadospor firmas autorizadas (MTU es una firma autorizada).

Materias de servicio y auxiliaresUtilizar solamente materias de servicio analizadas y autorizadas por MTU.¡Las materias de servicio y auxiliares han de guardarse en recipientes adecuados y correctamente señalados!Al manejar materias de servicio y otras sustancias químicas, observar las normas de seguridad vigentespara el producto. Proceder con cuidado al manejar sustancias calientes, sobreenfriadas o cáusticas. Almanejar materias inflamables, ¡impedir el contacto con fuentes de encendido; no fumar!

Plomo• Al efectuar trabajos con plomo o pastas plomizas, evitar el contacto directo con elcuerpo, no aspirar vapores de plomo.

• ¡Impedir la formación de polvo de plomo!• ¡Conectar el equipo de aspiración!• Después de haber entrado en contacto con plomo o sustancias plomizas, ¡lavarse las manos!

Ácidos y lejías• Al trabajar con ácidos y lejías, llevar gafas o un casco protector del rostro, guantes y ropa protectora.• En caso de cauterizaciones, ¡quitarse inmediatamente la ropa mojada!• ¡Lavar con agua abundante las partes del cuerpo afectadas!• ¡Lavar inmediatamente los ojos con un frasco lavaojos o con agua corriente limpia!

Pinturas y lacas• Si los trabajos de pintado se realizan fuera de las cabinas provistas de equipo de aspiración, procurar queexista una buena ventilación. ¡Prestar atención a que no sean afectados los puestos de trabajo cercanos!

• ¡Evitar llamas libres!

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 17: Manual P.E.E.2MW,Regio

Seguridad 1 – 07

• ¡Prohibición de fumar!• ¡Observar las prescripciones de la protección preventiva contra incendios!• ¡Es imprescindible llevar caretas protectoras contra vapores de pintura y de disolventes!

Oxígeno líquido• ¡El oxígeno líquido es altamente activador del fuego!• ¡Guardar el oxígeno líquido sólo en cantidades pequeñas y en recipientes conformea las ordenanzas (sin cierre fijo)!

• No ponerlo en contacto con partes del cuerpo (manos). Se producirán congelaciones hastaquedar necrotizadas las partes respectivas del cuerpo.

• ¡Prohibición de fumar, evitar llamas libres, peligro de explosión! ¡Al concentrarse oxígenoen el aire, se produce una combustión explosiva!

• ¡No almacenar materias inflamables, p. ej. aceites y grasas, en un radio de 5 malrededor del lugar de helamiento!

• ¡La ropa no deberá estar aceitosa ni grasosa en ningún caso!• ¡Prestar atención a que la ropa no absorba vapores! ¡Si se concentra el oxígeno en la ropa detrabajo, puede tener lugar una inflamación repentina de la misma!

• ¡Después del helamiento, ¡no fumar hasta que la ropa esté exenta de vapores!• ¡Evitar cualquier golpe fuerte o choque durante el proceso de helamiento!

Nitrógeno líquido• ¡Guardar el nitrógeno líquido sólo en cantidades pequeñas y en recipientes conformea las ordenanzas (sin cierre fijo)!

• No ponerlo en contacto con partes del cuerpo (ojos, manos). Se producirían congelacioneshasta quedar necrotizadas las partes respectivas del cuerpo.

• ¡Llevar ropa protectora, guantes, zapatos cerrados y gafas protectoras!• Procurar que exista buena ventilación en el local. Asfixia en caso de que en el aire aspiradose produzca una concentración de nitrógeno superior al 88 %.

• ¡Evitar cualquier golpe o choque de los recipientes, grifería o piezas de trabajo!

Aire comprimidoEs aire comprimido bajo sobrepresión, que se acumula en depósitos a presión, de los que se toma luego para su uso.La presión bajo la cual se encuentra el aire en cada caso se puede leer en indicadores de presión (manómetros),que han de estar instalados en los depósitos, así como también en los conductos de aire comprimido.Al trabajar con aire comprimido hay que tomar siempre medidas de seguridad especiales:• ¡Tener presente la magnitud de la presión reinante en la red de aire comprimido orespectivamente en el depósito de presión!

• Los aparatos y dispositivos a empalmar han de estar construidos para esta presión o, en caso deque la presión admisible para ellos sea menor, han de haberse intercalado válvulas reductorasde presión y de seguridad (ajustadas a la presión admisible). ¡Los acoplamientos y uniones delos tubos flexibles tienen que estar sujetos con toda seguridad!

• Al soplar aire comprimido para limpiar o secar piezas de trabajo, o para quitar virutas,¡llevar puestas gafas protectoras!

• Es conveniente colocar alrededor de la boquilla de la tobera de aire un disco protector (p. ej. de goma) querefrene el rebote de las partículas que vuelan de acá para allá y proteja los ojos contra lesiones.

• Cerrar primero los conductos de aire comprimido antes de desempalmar de ellos cualquier dispositivode aire comprimido o cuando haya que cambiar el dispositivo o la herramienta!

• ¡El utilizar aire comprimido para fines no admisibles, p. ej. para hacer salir de recipientes líquidosinflamables (clase de peligrosidad AI, AII y B) da lugar a "peligro de explosión"!

• El soplar aire comprimido en recipientes de pared delgada (p. ej. del chapa, plástico, vidrio) parasecarlos o comprobar la estanqueidad ocasiona "peligro de estallido"!

• ¡El soplar con aire comprimido ropa sucia que se lleva puesta, queda prohibido!

Aceite usadoLos aceites usados pueden contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.¡Untarse las manos con ungüento protector de la piel!Después de haber estado en contacto con aceites usados, ¡lavarse las manos!

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 18: Manual P.E.E.2MW,Regio

1 – 08 Seguridad

1.6 Convenciones para advertencias de seguridad en el texto

PELIGRO

En caso de peligro inminente.Consecuencias: Muerte o lesiones gravísimas.

ADVERTENCIA

En caso de situación posiblemente peligrosa.Consecuencias: Muerte o lesiones gravísimas.

CUIDADO

En caso de situación peligrosa.Consecuencias: Lesiones leves o daños materiales.

Nota: Esta publicación contiene advertencias de seguridad especialmente remarcadas según la norma americanaANSI Z535 que según el grado del peligro comienzan con una de las palabras de señalización arribaindicadas.

Indicaciones de seguridad1. ¡Sírvanse leer todas las advertencias y familiarizarse con ellas antes de poner en servicio o reparar esteproducto!

2. ¡Transmitan todas las advertencias de seguridad también a su personal encargado del manejo, mantenimiento,reparación y transporte!

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 19: Manual P.E.E.2MW,Regio

Índice 2 – I

2 Exposición general del producto2.1 Visión de conjunto del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 01

2.1.1 Visión de conjunto del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 01

2.2 Designación de los lados de motor y cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 032.2.1 Designación de los lados de motor y cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 03

2.3 Dimensiones principales del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 042.3.1 Motor – Dimensiones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 04

2.4 Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 052.4.1 8/12/16V 4000 Servicio de emergencia 3D – Optimizado respecto al consumo de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 052.4.2 8/12/16V 4000 Aplicación 3D – Optimizado respecto a emisiones de escape

(EPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 122.4.3 8/12/16V 4000 Servicio continuo de duración limitada 3C – Optimizado respecto al

consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 192.4.4 8/12/16V 4000 Servicio continuo de duración limitada 3C – Optimizado respecto a

emisiones de escape (Instrucciones técnicas - aire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 262.4.5 8/12/16V 4000 Servicio continuo, variable 3B – Optimizado respecto al consumo de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 332.4.6 8/12/16V 4000 Servicio continuo, variable 3B – Optimizado respecto a emisiones de

escape (Instrucciones técnicas - aire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 402.4.7 8/12/16V 4000 Servicio continuo, variable 3B – Optimizado respecto a emisiones de

escape (EPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 472.4.8 8/12/16V 4000 Servicio continuo, sin restricciones 3A – Optimizado respecto al

consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 522.4.9 8/12/16V 4000 G Servicio continuo, sin restricciones 3A – Optimizado respecto a

emisiones de escape (EPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 572.4.10 Orden de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 622.4.11 Presión final de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 62

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 20: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – II Índice

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 21: Manual P.E.E.2MW,Regio

Visión de conjunto del motor 2 – 01

2.1 Visión de conjunto del motor

2.1.1 Visión de conjunto del motorLa ilustración vale análogamente para 8/12/16V 4000 Pxy

010 Cárter motor y piezas demontaje

020 Tren de engranajes030 Mecanismo del cigüeñal040 Culata050 Distribución por válvulas070 Sistema de combustible (de

alta presión)080 Sistema de combustible (de

baja presión)100 Turbocompresor por gases

de escape

110 Refrigeración del aire de carga120 Aspiración de aire/admisión

de aire140 Conducción de gases de

escape170 Equipo de arranque180 Sistema de aceite

lubricante/circuito de aceitelubricante

200 Sistema de agua derefrigeración

210 Alimentación de corriente,zona motor

230 Soportado/apoyo250 Sistemas de toma de fuerza,

KS y KGS (acoplamiento)500 Equipo de vigilancia, mando

y regulación, y equiposeléctricos en general

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 22: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 02 Visión de conjunto del motor

Designación de tipo del motorExplicación de la designación de tipo del motor 8/12/16V 4000 Pxy

8/12/16 Número de cilindros

V Disposición de los cilindros: motor en V

4000 Serie

P Aplicación

X Segmento de aplicación (2, 4, 6, 8)

y Nivel de construcción (1, 2,...)

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 23: Manual P.E.E.2MW,Regio

Designación de los lados de motor y cilindros 2 – 03

2.2 Designación de los lados de motor y cilindros

2.2.1 Designación de los lados de motor y cilindrosPara designar los lados del motor, éste se considera por principio desde el lado de accionamiento KS.Para designar los cilindros (según DIN ISO 1204), los del lado izquierdo del motor se deno-minan con A y los del lado derecho con B. Cada fila de cilindros se numera correlativamente,comenzando con el núm. 1 por el extremo KS del motor.También las numeraciones correlativas de otros componentes comienzan con el núm. 1 por el extremo KS del motor.

1 KGS = lado libre2 Lado derecho del motor

3 KS = lado de accionamiento4 Lado izquierdo del motor

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 24: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 04 Dimensiones principales del motor

2.3 Dimensiones principales del motor

2.3.1 Motor – Dimensiones principales

Motor – Dimensiones principales

Largo (A) 8V aprox. 1940 mm

Largo (A) 12V aprox. 2410 mm

Largo (A) 16V aprox. 2880 mm

Ancho (B) 8, 12, 16V aprox. 1550 mm

Alto (C) 8, 12, 16V aprox. 1760 mm

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 25: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 05

2.4 Datos del motor

2.4.1 8/12/16V 4000 Servicio de emergencia 3D – Optimizadorespecto al consumo de combustible

Explicación:DL Valor de referencia: Potencia continuaBL Valor de referencia: Potencia bloqueadaA Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de potencia.N Valor no designado- No correspondeX Corresponde

ESTADO DE REFERENCIA

Denominación del motor 8V4000 P61

12V4000 P21

12V4000 P61

16V4000 P21

16V4000 P61

Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3D

Temperatura del aire deaspiración

C 25 25 25 25 25

Temperatura del líquidorefrigerante del aire de carga

C 55 55 55 55 55

Temperatura de entrada delagua no tratada

C - - - - -

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000

Altura de empleo sobre el niveldel mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Velocidad nominal del motor A r.p.m. 1500 1500 1500 1500 1500

Potencia bloqueada ISO 3046BL

A kW 985 1330 1465 1760 1940

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 26: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 06 Datos del motor

CONDICIONES LÍMITE (para la potencia máxima)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Depresión de aspiración (filtronuevo) (dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Depresión de aspiración (valorlímite)

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape(dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Sobrepresión de escape (valorlímite)

L mbar 51 51 51 51 51

CONSUMO

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Consumo de aceite lubricantedespués del rodaje (B =consumo de combustible porhora)

R % de B 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 27: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 07

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Motor con turbosobrealimenta-ción por gases de escape (ATL)y refrigeración del aire de carga(LLK)

X X X X X

Conductos de escape norefrigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combustión:Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado deaccionamiento)

X X X X X

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Disposición de los cilindros:Ángulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 165 165 165 165 165

Carrera mm 190 190 190 190 190

Cilindrada unitaria Litros 4.06 4.06 4.06 4.06 4.06

Cilindrada total Litros 32.5 48.7 48.7 65.0 65.0

Relación de compresión 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5

Culatas: Culatas individuales X X X X X

Camisas de cilindro: Húmedas,recambiables

X X X X X

Número de válvulas deadmisión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de escapepor cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándardel bloque (salida de fuerzaprincipal del motor)

SAE 00 00 00 00 00

Conexión del volante DISC 21" 21" 21" 21" 21"

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 28: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 08 Datos del motor

AIRE / GASES DE ESCAPE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión del aire de carga antesdel cilindro BL

R bar abs 3.4 3.0 3.2 2.9 3.1

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante (en conexiónmotor: Salida al equipo derefrigeración)

A C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquidorefrigerante después del motorAlarma

R C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquido refri-gerante después del motorParada

L C 99 99 99 99 99

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refr., máximoadmisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante antes delrefrigerador de aire de carga (enla conexión del motor: Entradadel equipo de refrigeración)

A C 55 55 55 55 55

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 29: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 09

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R C 85 85 85 85 85

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorAlarma

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorParada

L C -- -- -- -- --

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, de

R bar 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, a

R bar 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0

Pres. aceite lubr.. antes motorA larma

R bar 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5

Pres. aceite lubr. antes motorP arada

L bar 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),mín. admisible

L bar -0.1 -0.1 -0.1 -0.1 -0.1

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),máx. admisible

L bar 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 30: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 10 Datos del motor

DATOS DE SERVICIO GENERALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Capacidad de arranque enfrío: Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento) (caso A)

R C 5 5 5 5 5

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 80 80 80 80 80

Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Líquido refrigerante del motor,zona motor (sin equipo derefrigeración)

R Litros 145 160 160 175 175

Líquido refrigerante del aire decarga, zona motor

R Litros 35 40 40 40 40

Aceite de motor, total, enprimera carga (sistemaestándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

R Litros 145 260 260 290 290

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite (dimensionado:posiciones inclinadas máximasde servicio)

R Litros

Capacidad cárter de aceite,marca mín. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 85 160 160 160 160

Capacidad cárter de aceite,marca máx. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 115 200 200 230 230

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 31: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 11

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Peso de motor, seco (motorde ejecución básica segúnespecificación del alcance desuministro)

R kg 4450 5650 5650 6950 6950

SONIDOS

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Ruidos de escape, sin atenuar,BL (nivel potencia sonora LW,ISO 6798)

R dB(A) aprox.127

aprox.127

aprox.129

aprox.128

aprox.130

Ruidos superficie motor,BL, con ruidos de aspiraciónatenuados (filtro) (nivel potenciasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.122

aprox.126

aprox.127

aprox.126

aprox.127

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 32: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 12 Datos del motor

2.4.2 8/12/16V 4000 Aplicación 3D – Optimizado respecto aemisiones de escape (EPA)

Explicación:DL Valor de referencia: Potencia continuaBL Valor de referencia: Potencia bloqueadaA Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de potencia.N Valor no designado- No correspondeX Corresponde

ESTADO DE REFERENCIA

Denominación del motor 8V4000 P81

12V4000 P41

12V4000 P81

16V4000 P41

16V4000 P81

Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3D

Temperatura del aire deaspiración

C 25 25 25 25 25

Temperatura del líquidorefrigerante del aire de carga

C 55 55 55 55 55

Temperatura de entrada delagua no tratada

C - - - - -

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000

Altura de empleo sobre el niveldel mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Velocidad nominal del motor A r.p.m. 1800 1800 1800 1800 1800

Potencia bloqueada ISO 3046BL

A kW 1100 1490 1640 1990 2190

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 33: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 13

Condiciones límite (para la potencia máxima)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Depresión de aspiración (filtronuevo) (dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Depresión de aspiración (valorlímite)

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape(dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Sobrepresión de escape (valorlímite)

L mbar 51 51 51 51 51

CONSUMO

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Consumo de aceite lubricantedespués del rodaje (B =consumo de combustible porhora)

R % de B 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 34: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 14 Datos del motor

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Motor con turbosobrealimenta-ción por gases de escape (ATL)y refrigeración del aire de carga(LLK)

X X X X X

Conductos de escape norefrigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combustión:Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado deaccionamiento)

X X X X X

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Disposición de los cilindros:Ángulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 165 165 165 165 165

Carrera mm 190 190 190 190 190

Cilindrada unitaria Litros 4.06 4.06 4.06 4.06 4.06

Cilindrada total Litros 32.5 48.7 48.7 65.0 65.0

Relación de compresión 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5

Culatas: Culatas individuales X X X X X

Camisas de cilindro: Húmedas,recambiables

X X X X X

Número de válvulas deadmisión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de escapepor cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándardel bloque (salida de fuerzaprincipal del motor)

SAE 00 00 00 00 00

Conexión del volante DISC 21" 21" 21" 21" 21"

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 35: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 15

AIRE / GASES DE ESCAPE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión del aire de carga antesdel cilindro BL

R bar abs 3.5 3.1 3.4 3.2 3.4

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante (en conexiónmotor: Salida al equipo derefrigeración)

A C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquido^refr.después del motorAlarma

R C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquido refr.después del motorParada

L C 99 99 99 99 99

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante antes delrefrigerador de aire de carga (enla conexión del motor: Entradadel equipo de refrigeración)

A C 55 55 55 55 55

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 36: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 16 Datos del motor

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R C 85 85 85 85 85

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorAlarma

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorParada

L C -- -- -- -- --

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, de

R bar 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, a

R bar 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0

Pres. aceite lub. antes motorAlarma

R bar 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5

Pres. aceite lub. antes motorParada

L bar 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),mín. admisible

L bar -0.1 -0.1 -0.1 -0.1 -0.1

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),máx. admisible

L bar 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 37: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 17

DATOS DE SERVICIO GENERALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Capacidad de arranque enfrío:Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento) (caso A)

R C 10 10 10 10 10

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 80 80 80 80 80

Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Líquido refrigerante del motor,zona motor (sin equipo derefrigeración)

R Litros 145 160 160 175 175

Líquido refrigerante del aire decarga, zona motor

R Litros 35 40 40 40 40

Aceite de motor, total, enprimera carga (sistemaestándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

R Litros 145 260 260 290 290

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite (dimensionado:posiciones inclinadas máximasde servicio)

R Litros

Capacidad cárter de aceite,marca mín. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 85 160 160 160 160

Capacidad cárter de aceite,marca máx. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 115 200 200 230 230

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 38: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 18 Datos del motor

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Peso de motor, seco (motorde ejecución básica segúnespecificación del alcance desuministro)

R kg 4450 5650 5650 6950 6950

SONIDOS

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Ruidos de escape, sin atenuar,BL (nivel potencia sonora LW,ISO 6798)

R dB(A) aprox.129

aprox.128

aprox.130

aprox.129

aprox.130

Ruidos superficie motor,BL, con ruidos de aspiraciónatenuados (filtro) (nivel potenciasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.125

aprox.128

aprox.127

aprox.127

aprox.130

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 39: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 19

2.4.3 8/12/16V 4000 Servicio continuo de duración limitada 3C –Optimizado respecto al consumo de combustible

Explicación:DL Valor de referencia: Potencia continuaBL Valor de referencia: Potencia bloqueadaA Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de potencia.N Valor no designado- No correspondeX Corresponde

ESTADO DE REFERENCIA

Denominación del motor 8V4000 P61

12V4000 P21

12V4000 P61

16V4000 P21

16V4000 P61

Grupo de aplicación 3C 3C 3C 3C 3C

Temperatura del aire deaspiración

C 25 25 25 25 25

Temperatura del líquidorefrigerante del aire de carga

C 55 55 55 55 55

Temperatura de entrada delagua no tratada

C - - - - -

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000

Altura de empleo sobre el niveldel mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Velocidad nominal del motor A r.p.m. 1500 1500 1500 1500 1500

Potencia bloqueada ISO 3046BL

A kW 985 1326 1463 1760 1936

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 40: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 20 Datos del motor

Condiciones límite (para la potencia máxima)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Depresión de aspiración (filtronuevo) (dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Depresión de aspiración (valorlímite)

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape(dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Sobrepresión de escape (valorlímite)

L mbar 51 51 51 51 51

CONSUMO

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Consumo de aceite lubricantedespués del rodaje (B =consumo de combustible porhora)

R % de B 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 41: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 21

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Motor con turbosobrealimenta-ción por gases de escape (ATL)y refrigeración del aire de carga(LLK)

X X X X X

Conductos de escape norefrigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combustión:Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado deaccionamiento)

X X X X X

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Disposición de los cilindros:Ángulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 165 165 165 165 165

Carrera mm 190 190 190 190 190

Cilindrada unitaria Litros 4.06 4.06 4.06 4.06 4.06

Cilindrada total Litros 32.5 48.7 48.7 65.0 65.0

Relación de compresión 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5

Culatas: Culatas individuales X X X X X

Camisas de cilindro: Húmedas,recambiables

X X X X X

Número de válvulas deadmisión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de escapepor cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándardel bloque (salida de fuerzaprincipal del motor)

SAE 00 00 00 00 00

Conexión del volante DISC 21" 21" 21" 21" 21"

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 42: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 22 Datos del motor

AIRE / GASES DE ESCAPE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión del aire de carga antesdel cilindro BL

R bar abs 3.4 3.0 3.2 2.9 3.1

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante (en conexiónmotor: Salida al equipo derefrigeración)

A C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquidorefr. después del motorAlarma

R C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquidoref. después del motorParada

L C 99 99 99 99 99

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante antes delrefrigerador de aire de carga (enla conexión del motor: Entradadel equipo de refrigeración)

A C 55 55 55 55 55

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 43: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 23

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R C 85 85 85 85 85

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorAlarma

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorParada

L C -- -- -- -- --

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, de

R bar 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, a

R bar 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0

Pres. aceite lubr. antes motorAlarma

R bar 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5

Pres. aceite lubr. antes motorParada

L bar 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),mín. admisible

L bar -0.1 -0.1 -0.1 -0.1 -0.1

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),máx. admisible

L bar 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 44: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 24 Datos del motor

DATOS DE SERVICIO GENERALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Capacidad de arranque enfrío:Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento) (caso A)

R C 5 5 5 5 5

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 80 80 80 80 80

Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Líquido refrigerante del motor,zona motor (sin equipo derefrigeración)

R Litros 145 160 160 175 175

Líquido refrigerante del aire decarga, zona motor

R Litros 35 40 40 40 40

Aceite de motor, total, enprimera carga (sistemaestándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

R Litros 145 260 260 290 290

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite (dimensionado:posiciones inclinadas máximasde servicio)

R Litros

Capacidad cárter de aceite,marca mín. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 85 160 160 160 160

Capacidad cárter de aceite,marca máx. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 115 200 200 230 230

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 45: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 25

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Peso de motor, seco (motorde ejecución básica segúnespecificación del alcance desuministro)

R kg 4450 5650 5650 6950 6950

SONIDOS

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Ruidos de escape, sin atenuar,BL (nivel potencia sonora LW,ISO 6798)

R dB(A) aprox.126

aprox.126

aprox.127

aprox.128

Ruidos superficie motor,BL, con ruidos de aspiraciónatenuados (filtro) (nivel potenciasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.124

aprox.123

aprox.126

aprox.126

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 46: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 26 Datos del motor

2.4.4 8/12/16V 4000 Servicio continuo de duración limitada 3C –Optimizadorespecto a emisiones de escape (Instrucciones técnicas - aire)

Explicación:DL Valor de referencia: Potencia continuaBL Valor de referencia: Potencia bloqueadaA Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de potencia.N Valor no designado- No correspondeX Corresponde

ESTADO DE REFERENCIA

Denominación del motor 8V4000 P61

12V4000 P21

12V4000 P61

16V4000 P21

16V4000 P61

Grupo de aplicación 3C 3C 3C 3C 3C

Temperatura del aire deaspiración

C 25 25 25 25 25

Temperatura del líquidorefrigerante del aire de carga

C 55 55 55 55 55

Temperatura de entrada delagua no tratada

C - - - - -

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000

Altura de empleo sobre el niveldel mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Velocidad nominal del motor A r.p.m. 1500 1500 1500 1500 1500

Potencia bloqueada ISO 3046BL

A kW 985 1326 1463 1760 1936

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 47: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 27

Condiciones límite (para la potencia máxima)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Depresión de aspiración (filtronuevo) (dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Depresión de aspiración (valorlímite)

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape(dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Sobrepresión de escape (valorlímite)

L mbar 51 51 51 51 51

CONSUMO

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Consumo de aceite lubricantedespués del rodaje (B =consumo de combustible porhora)

R % de B 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 48: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 28 Datos del motor

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Motor con turbosobrealimenta-ción por gases de escape (ATL)y refrigeración del aire de carga(LLK)

X X X X X

Conductos de escape norefrigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combustión:Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado deaccionamiento)

X X X X X

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Disposición de los cilindros:Ángulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 165 165 165 165 165

Carrera mm 190 190 190 190 190

Cilindrada unitaria Litros 4.06 4.06 4.06 4.06 4.06

Cilindrada total Litros 32.5 48.7 48.7 65.0 65.0

Relación de compresión 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5

Culatas: Culatas individuales X X X X X

Camisas de cilindro: Húmedas,recambiables

X X X X X

Número de válvulas deadmisión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de escapepor cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándardel bloque (salida de fuerzaprincipal del motor)

SAE 00 00 00 00 00

Conexión del volante DISC 21" 21" 21" 21" 21"

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 49: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 29

AIRE / GASES DE ESCAPE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión del aire de carga antesdel cilindro BL

R bar abs 3.7 3.5 3.7 3.3 3.5

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante (en conexiónmotor: Salida al equipo derefrigeración)

A C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquido refr.después del motorAlarma

R C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquidorefr. después del motorParada

L C 99 99 99 99 99

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante antes delrefrigerador de aire de carga (enla conexión del motor: Entradadel equipo de refrigeración)

A C 55 55 55 55 55

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 50: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 30 Datos del motor

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R C 85 85 85 85 85

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorAlarma

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorParada

L C -- -- -- -- --

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, de

R bar 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, a

R bar 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0

Pres. aceite lubr. antes motorA larma

R bar 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5

Pres. aceite lubr. antes motorP arada

L bar 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),mín. admisible

L bar -0.1 -0.1 -0.1 -0.1 -0.1

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),máx. admisible

L bar 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 51: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 31

DATOS DE SERVICIO GENERALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Capacidad de arranque enfrío:Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento) (caso A)

R C 5 5 5 5 5

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 80 80 80 80 80

Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Líquido refrigerante del motor,zona motor (sin equipo derefrigeración)

R Litros 145 160 160 175 175

Líquido refrigerante del aire decarga, zona motor

R Litros 35 40 40 40 40

Aceite de motor, total, enprimera carga (sistemaestándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

R Litros 145 260 260 290 290

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite (dimensionado:posiciones inclinadas máximasde servicio)

R Litros

Capacidad cárter de aceite,marca mín. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 85 160 160 160 160

Capacidad cárter de aceite,marca máx. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 115 200 200 230 230

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 52: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 32 Datos del motor

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Peso de motor, seco (motorde ejecución básica segúnespecificación del alcance desuministro)

R kg 4450 5650 5650 6950 6950

SONIDOS

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Ruidos de escape, sin atenuar,BL (nivel potencia sonora LW,ISO 6798)

R dB(A) aprox.128

aprox.127

Ruidos superficie motor,BL, con ruidos de aspiraciónatenuados (filtro) (nivel potenciasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.123

aprox.126

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 53: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 33

2.4.5 8/12/16V 4000 Servicio continuo, variable 3B – Optimizadorespecto al consumo de combustible

Explicación:DL Valor de referencia: Potencia continuaBL Valor de referencia: Potencia bloqueadaA Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de potencia.N Valor no designado- No correspondeX Corresponde

ESTADO DE REFERENCIA

Denominación del motor 8V4000 P61

12V4000 P21

12V4000 P61

16V4000 P21

16V4000 P61

Grupo de aplicación 3B 3B 3B 3B 3B

Temperatura del aire deaspiración

C 25 25 25 25 25

Temperatura del líquidorefrigerante del aire de carga

C 55 55 55 55 55

Temperatura de entrada delagua no tratada

C - - - - -

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000

Altura de empleo sobre el niveldel mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Velocidad nominal del motor A r.p.m. 1500 1500 1500 1500 1500

Potencia continua ISO 3046(sobrecargable en un 10%) DL(potencia de diseño DIN 6280,ISO 8528)

A kW 895 1205 1330 1600 1760

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 54: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 34 Datos del motor

Condiciones límite (para la potencia máxima)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Depresión de aspiración (filtronuevo) (dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Depresión de aspiración (valorlímite)

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape(dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Sobrepresión de escape (valorlímite)

L mbar 51 51 51 51 51

CONSUMO

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Consumo de aceite lubricantedespués del rodaje (B =consumo de combustible porhora)

R % de B 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 55: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 35

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Motor con turbosobrealimenta-ción por gases de escape (ATL)y refrigeración del aire de carga(LLK)

X X X X X

Conductos de escape norefrigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combustión:Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado deaccionamiento)

X X X X X

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Disposición de los cilindros:Ángulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 165 165 165 165 165

Carrera mm 190 190 190 190 190

Cilindrada unitaria Litros 4.06 4.06 4.06 4.06 4.06

Cilindrada total Litros 32.5 48.7 48.7 65.0 65.0

Relación de compresión 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5

Culatas: Culatas individuales X X X X X

Camisas de cilindro: Húmedas,recambiables

X X X X X

Número de válvulas deadmisión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de escapepor cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándardel bloque (salida de fuerzaprincipal del motor)

SAE 00 00 00 00 00

Conexión del volante DISC 21" 21" 21" 21" 21"

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 56: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 36 Datos del motor

AIRE / GASES DE ESCAPE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión del aire de carga antesdel cilindro, DL

R bar abs 3.1 2.8 3.0 2.7 2.9

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante (en conexiónmotor: Salida al equipo derefrigeración)

A C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquidorefr. después del motorAlarma

R C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquidorefr. después del motorParada

L C 99 99 99 99 99

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante antes delrefrigerador de aire de carga (enla conexión del motor: Entradadel equipo de refrigeración)

A C 55 55 55 55 55

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 57: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 37

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R C 85 85 85 85 85

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorAlarma

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorParada

L C -- -- -- -- --

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, de

R bar 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, a

R bar 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0

Pres. aceite lub. antes motorAlarma

R bar 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5

Pres. aceite lubr. antes motorP arada

L bar 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),mín. admisible

L bar -0.1 -0.1 -0.1 -0.1 -0.1

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),máx. admisible

L bar 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 58: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 38 Datos del motor

DATOS DE SERVICIO GENERALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Capacidad de arranque enfrío:Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento) (caso A)

R C 5 5 5 5 5

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 80 80 80 80 80

Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Líquido refrigerante del motor,zona motor (sin equipo derefrigeración)

R Litros 145 160 160 175 175

Líquido refrigerante del aire decarga, zona motor

R Litros 35 40 40 40 40

Aceite de motor, total, enprimera carga (sistemaestándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

R Litros 145 260 260 290 290

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite (dimensionado:posiciones inclinadas máximasde servicio)

R Litros

Capacidad cárter de aceite,marca mín. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 85 160 160 160 160

Capacidad cárter de aceite,marca máx. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 115 200 200 230 230

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 59: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 39

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Peso de motor, seco (motorde ejecución básica segúnespecificación del alcance desuministro)

R kg 4450 5650 5650 6950 6950

SONIDOS

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Ruidos de escape, sin atenuar,DL (nivel potencia sonora LW,ISO 6798)

R dB(A) aprox.126

aprox.126

aprox.127

aprox.127

aprox.128

Ruidos superficie motor,DL, con ruidos de aspiraciónatenuados (filtro) (nivel potenicasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.124

aprox.123

aprox.126

aprox.126

aprox.126

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 60: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 40 Datos del motor

2.4.6 8/12/16V 4000 Servicio continuo, variable 3B – Optimizado respectoa emisiones de escape (Instrucciones técnicas - aire)

Explicación:DL Valor de referencia: Potencia continuaBL Valor de referencia: Potencia bloqueadaA Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de potencia.N Valor no designado- No correspondeX Corresponde

ESTADO DE REFERENCIA

Denominación del motor 8V4000 P61

12V4000 P21

12V4000 P61

16V4000 P21

16V4000 P61

Grupo de aplicación 3B 3B 3B 3B 3B

Temperatura del aire deaspiración

C 25 25 25 25 25

Temperatura del líquidorefrigerante del aire de carga

C 55 55 55 55 55

Temperatura de entrada delagua no tratada

C - - - - -

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000

Altura de empleo sobre el niveldel mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Velocidad nominal del motor A r.p.m. 1500 1500 1500 1500 1500

Potencia continua ISO 3046(sobrecargable en un 10%) DL(potencia de diseño DIN 6280,ISO 8528)

A kW 895 1205 1330 1600 1760

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 61: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 41

Condiciones límite (para la potencia máxima)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Depresión de aspiración (filtronuevo) (dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Depresión de aspiración (valorlímite)

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape(dimensionado)

A mbar 30 30 30 30 30

Sobrepresión de escape (valorlímite)

L mbar 51 51 51 51 51

CONSUMO

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Consumo de aceite lubricantedespués del rodaje (B =consumo de combustible porhora)

R % de B 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 62: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 42 Datos del motor

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Motor con turbosobrealimenta-ción por gases de escape (ATL)y refrigeración del aire de carga(LLK)

X X X X X

Conductos de escape norefrigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combustión:Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado deaccionamiento)

X X X X X

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Disposición de los cilindros:Ángulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 165 165 165 165 165

Carrera mm 190 190 190 190 190

Cilindrada unitaria Litros 4.06 4.06 4.06 4.06 4.06

Cilindrada total Litros 32.5 48.7 48.7 65.0 65.0

Relación de compresión 15.5 15.5 15.5 15.5 15.5

Culatas: Culatas individuales X X X X X

Camisas de cilindro: Húmedas,recambiables

X X X X X

Número de válvulas deadmisión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de escapepor cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándardel bloque (salida de fuerzaprincipal del motor)

SAE 00 00 00 00 00

Conexión del volante DISC 21" 21" 21" 21" 21"

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 63: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 43

AIRE / GASES DE ESCAPE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión del aire de carga antesdel cilindro, DL

R bar abs 3.5 3.3 3.5 3.1 3.3

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante (en conexiónmotor: Salida al equipo derefrigeración)

A C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquidorefr. después del motorAlarma

R C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquidorefr. después del motorParada

L C 99 99 99 99 99

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura del líquidorefrigerante antes delrefrigerador de aire de carga (enla conexión del motor: Entradadel equipo de refrigeración)

A C 55 55 55 55 55

Porcentaje de anticongelanteen el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en elsistema de refrigeraciónexterno del motor, máximaadmisible

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 64: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 44 Datos del motor

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R C 85 85 85 85 85

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubricante antes del motorAlarma

R C 95 95 95 95 95

Temperatura del aceitelubr. antes del motorParada

L C -- -- -- -- --

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, de

R bar 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0

Presión de servicio del aceitelubricante antes del motor, a

R bar 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0

Pres. aceite lubr. antes motorA larma

R bar 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5

Pres. aceite lub. antes motorP arada

L bar 4.0 4.0 4.0 4.0 4.0

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),mín. admisible

L bar -0.1 -0.1 -0.1 -0.1 -0.1

Presión de combustible en elempalme de admisión del motor(durante el arranque del motor),máx. admisible

L bar 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 65: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 45

DATOS DE SERVICIO GENERALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Capacidad de arranque enfrío:Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento) (caso A)

R C 5 5 5 5 5

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 80 80 80 80 80

Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Líquido refrigerante del motor,zona motor (sin equipo derefrigeración)

R Litros 145 160 160 175 175

Líquido refrigerante del aire decarga, zona motor

R Litros 35 40 40 40 40

Aceite de motor, total, enprimera carga (sistemaestándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

R Litros 145 260 260 290 290

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite (dimensionado:posiciones inclinadas máximasde servicio)

R Litros

Capacidad cárter de aceite,marca mín. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 85 160 160 160 160

Capacidad cárter de aceite,marca máx. sonda de nivel(sistema estándar de aceite)(dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 115 200 200 230 230

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 66: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 46 Datos del motor

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALES

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Peso de motor, seco (motorde ejecución básica segúnespecificación del alcance desuministro)

R kg 4450 5650 5650 6950 6950

SONIDOS

Número de cilindros 8 12 12 16 16

Ruidos de escape, sin atenuar,DL (nivel potencia sonora LW,ISO 6798)

R dB(A) aprox.128

Ruidos superficie motor,DL, con ruidos de aspiraciónatenuados (filtro) (nivel potenicasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.123

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 67: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 47

2.4.7 8/12/16V 4000 Servicio continuo, variable 3B – Optimizadorespecto a emisiones de escape (EPA)

Explicación:DL Valor de referencia: Potencia continuaBL Valor de referencia: Potencia bloqueadaA Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de potencia.N Valor no designado- No correspondeX Corresponde

ESTADO DE REFERENCIA

Denominación del motor 8V4000 P81

12V4000 P81

16V4000 P81

Grupo de aplicación 3B 3B 3B

Temperatura del aire de aspiración C 25 25 25

Temperatura del líquido refrigerante del aire de carga C 55 55 55

Temperatura de entrada del agua no tratada C - - -

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000

Altura de empleo sobre el nivel del mar mts. 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)

Número de cilindros 8 12 16

Velocidad nominal del motor A r.p.m. 1800 1800 1800

Potencia continua ISO 3046 (sobrecargable en un 10%)DL (potencia de diseño DIN 6280, ISO 8528)

A kW 1000 1490 1990

Condiciones límite (para la potencia máxima)

Número de cilindros 8 12 16

Depresión de aspiración (filtro nuevo) (dimensionado) A mbar 30 30 30

Depresión de aspiración (valor límite) L mbar 50 50 50

Sobrepresión de escape (dimensionado) A mbar 30 30 30

Sobrepresión de escape (valor límite) L mbar 51 51 51

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 68: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 48 Datos del motor

CONSUMO

Número de cilindros 8 12 16

Consumo de aceite lubricante después del rodaje (B =consumo de combustible por hora)

R % de B 0.5 0.5 0.5

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)

Número de cilindros 8 12 16

Motor con turbosobrealimentación por gases de escape(ATL) y refrigeración del aire de carga (LLK)

X X X

Conductos de escape no refrigerados X X X

Ciclo de trabajo: Cuatro tiempos, Diesel, de simple efecto X X X

Procedimiento de combustión: Inyección directa X X X

Tipo de refrigeración: Agua tratada X X X

Sentido de giro: A izquierdas (visto sobre el lado deaccionamiento)

X X X

Número de cilindros 8 12 16

Disposición de los cilindros: Ángulo en V Grados 90 90 90

Diámetro mm 165 165 165

Carrera mm 190 190 190

Cilindrada unitaria Litros 4.06 4.06 4.06

Cilindrada total Litros 32.5 48.7 65.0

Relación de compresión 15.5 15.5 15.5

Culatas: Culatas individuales X X X

Camisas de cilindro: Húmedas, recambiables X X X

Número de válvulas de admisión por cilindro 2 2 2

Número de válvulas de escape por cilindro 2 2 2

Brida de conexión estándar del bloque (salida de fuerzaprincipal del motor)

SAE 00 00 00

Conexión del volante DISC 21" 21" 21"

AIRE / GASES DE ESCAPE

Número de cilindros 8 12 16

Presión del aire de carga antes del cilindro, DL R bar abs 2.9 3.1 3.2

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 69: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 49

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)

Número de cilindros 8 12 16

Temperatura del líquido refrigerante (en conexión motor:Salida al equipo de refrigeración)

A C 95 95 95

Temperatura del líquido refr. después del motorAlarma

R C 97 97 97

Temperatura del líquido refrigerante después del motorParada

L C 99 99 99

Porcentaje de anticongelante en el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50

Pérdida de presión en el sistema de refrigeración externodel motor, máxima admisible

L bar 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)

Número de cilindros 8 12 16

Temperatura del líquido refrigerante antes del refrigeradorde aire de carga (en la conexión del motor: Entrada delequipo de refrigeración)

A C 55 55 55

Porcentaje de anticongelante en el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50

Pérdida de presión en el sistema de refrigeración externodel motor, máxima admisible

L bar 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Número de cilindros 8 12 16

Temperatura de servicio del aceite lubricante antes delmotor, de

R C 85 85 85

Temperatura de servicio del aceite lubricante antes delmotor, a

R C 95 95 95

Temperatura del aceite lubricante antes del motorAlarma R C 95 95 95

Temperatura del aceite lubricante antes del motorParada L C -- -- --

Presión de servicio del aceite lubricante antes del motor,de

R bar 5.0 5.0 5.0

Presión de servicio del aceite lubricante antes del motor,a

R bar 6.0 6.0 6.0

Pres. aceite lubr. antes del motor Alarma R bar 4.5 4.5 4.5

Pres. aceite lubr. antes del motor Parada L bar 4.0 4.0 4.0

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 70: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 50 Datos del motor

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Número de cilindros 8 12 16

Presión de combustible en el empalme de admisión delmotor (durante el arranque del motor), mín. admisible

L bar -0.1 -0.1 -0.1

Presión de combustible en el empalme de admisión delmotor (durante el arranque del motor), máx. admisible

L bar 1.5 1.5 1.5

DATOS DE SERVICIO GENERALES

Número de cilindros 8 12 16

Capacidad de arranque en frío:Temperatura del aire (sinayuda de arranque, sin precalentamiento) (caso A)

R C 10 10 10

Precalentamiento del líquido refrigerante: Temperaturade precalentamiento (mín.)

R C 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 80 80 80

Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120

CAPACIDADES

Número de cilindros 8 12 16

Líquido refrigerante del motor, zona motor (sin equipode refrigeración)

R Litros 145 160 175

Líquido refrigerante del aire de carga, zona motor R Litros 35 40 40

Aceite de motor, total, en primera carga (sistemaestándar de aceite) (dimensionado: posiciones inclinadasmáximas de servicio)

R Litros 145 260 290

Cantidad máx. para cambio de aceite (sistema estándarde aceite (dimensionado: posiciones inclinadas máximasde servicio)

R Litros

Capacidad cárter de aceite, marca mín. sonda de nivel(sistema estándar de aceite) (dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 85 160 160

Capacidad cárter de aceite, marca máx. sonda de nivel(sistema estándar de aceite) (dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 115 200 230

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALES

Número de cilindros 8 12 16

Peso de motor, seco (motor de ejecución básica segúnespecificación del alcance de suministro)

R kg 4450 5650 6950

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 71: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 51

SONIDOS

Número de cilindros 8 12 16

Ruidos de escape, sin atenuar, DL (nivel potencia sonoraLW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.127

aprox.128

aprox.129

Ruidos superficie motor, DL, con ruidos de aspiraciónatenuados (filtro) (nivel potenica sonora LW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.123

aprox.128

aprox.127

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 72: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 52 Datos del motor

2.4.8 8/12/16V 4000 Servicio continuo, sin restricciones 3A – Optimizadorespecto al consumo de combustible

Explicación:DL Valor de referencia: Potencia continuaBL Valor de referencia: Potencia bloqueadaA Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de potencia.N Valor no designado- No correspondeX Corresponde

ESTADO DE REFERENCIA

Denominación del motor 8V4000 P61

12V4000 P61

16V4000 P61

Grupo de aplicación 3A 3A 3A

Temperatura del aire de aspiración C 25 25 25

Temperatura del líquido refrigerante del aire de carga C 55 55 55

Temperatura de entrada del agua no tratada C - - -

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000

Altura de empleo sobre el nivel del mar mts. 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)

Número de cilindros 8 12 16

Velocidad nominal del motor A r.p.m. 1500 1500 1500

Potencia continua ISO 3046 (sobrecargable en un 10%)DL (potencia de diseño DIN 6280, ISO 8528)

A kW 735 1095 1450

Condiciones límite (para la potencia máxima)

Número de cilindros 8 12 16

Depresión de aspiración (filtro nuevo) (dimensionado) A mbar 30 30 30

Depresión de aspiración (valor límite) L mbar 50 50 50

Sobrepresión de escape (dimensionado) A mbar 30 30 30

Sobrepresión de escape (valor límite) L mbar 51 51 51

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 73: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 53

CONSUMO

Número de cilindros 8 12 16

Consumo de aceite lubricante después del rodaje (B =consumo de combustible por hora)

R % de B 0.5 0.5 0.5

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)

Número de cilindros 8 12 16

Motor con turbosobrealimentación por gases de escape(ATL) y refrigeración del aire de carga (LLK)

X X X

Conductos de escape no refrigerados X X X

Ciclo de trabajo: Cuatro tiempos, Diesel, de simple efecto X X X

Procedimiento de combustión: Inyección directa X X X

Tipo de refrigeración: Agua tratada X X X

Sentido de giro: A izquierdas (visto sobre el lado deaccionamiento)

X X X

Número de cilindros 8 12 16

Disposición de los cilindros: Ángulo en V Grados 90 90 90

Diámetro mm 165 165 165

Carrera mm 190 190 190

Cilindrada unitaria Litros 4.06 4,06 4.06

Cilindrada total Litros 32.5 48.7 65.0

Relación de compresión 15.5 15.5 15.5

Culatas: Culatas individuales X X X

Camisas de cilindro: Húmedas, recambiables X X X

Número de válvulas de admisión por cilindro 2 2 2

Número de válvulas de escape por cilindro 2 2 2

Brida de conexión estándar del bloque (salida de fuerzaprincipal del motor)

SAE 00 00 00

Conexión del volante DISC 21" 21" 21"

AIRE / GASES DE ESCAPE

Número de cilindros 8 12 16

Presión del aire de carga antes del cilindro, DL R bar abs 2.7 2.5 2.5

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 74: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 54 Datos del motor

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)

Número de cilindros 8 12 16

Temperatura del líquido refrigerante (en conexión motor:Salida al equipo de refrigeración)

A C 95 95 95

Temperatura del líquido refrigerante después del motorAlarma

R C 97 97 97

Temperatura del líquido refr. después del motorParada

L C 99 99 99

Porcentaje de anticongelante en el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50

Pérdida de presión en el sistema de refrigeración externodel motor, máxima admisible

L bar 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)

Número de cilindros 8 12 16

Temperatura del líquido refrigerante antes del refrigeradorde aire de carga (en la conexión del motor: Entrada delequipo de refrigeración)

A C 55 55 55

Porcentaje de anticongelante en el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50

Pérdida de presión en el sistema de refrigeración externodel motor, máxima admisible

L bar 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Número de cilindros 8 12 16

Temperatura de servicio del aceite lubricante antes delmotor, de

R C 85 85 85

Temperatura de servicio del aceite lubricante antes delmotor, a

R C 95 95 95

Temperatura del aceite lubricante antes del motor Alarma R C 95 95 95

Temperatura del aceite lubricante antes del motor Parada L C -- -- --

Presión de servicio del aceite lubricante antes del motor,de

R bar 5.0 5.0 5.0

Presión de servicio del aceite lubricante antes del motor,a

R bar 6.0 6.0 6.0

Pres. aceite lubr. antes del motor A larma R bar 4.5 4.5 4.5

Pres. aceite lubr. antes del motor Parada L bar 4.0 4.0 4.0

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 75: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 55

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Número de cilindros 8 12 16

Presión de combustible en el empalme de admisión delmotor (durante el arranque del motor), mín. admisible

L bar -0.1 -0.1 -0.1

Presión de combustible en el empalme de admisión delmotor (durante el arranque del motor), máx. admisible

L bar 1.5 1.5 1.5

DATOS DE SERVICIO GENERALES

Número de cilindros 8 12 16

Capacidad de arranque en frío:Temperatura del aire (sinayuda de arranque, sin precalentamiento) (caso A)

R C 5 5 5

Precalentamiento del líquido refrigerante: Temperaturade precalentamiento (mín.)

R C 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 80 80 80

Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120

CAPACIDADES

Número de cilindros 8 12 16

Líquido refrigerante del motor, zona motor (sin equipode refrigeración)

R Litros 145 160 175

Líquido refrigerante del aire de carga, zona motor R Litros 35 40 40

Aceite de motor, total, en primera carga (sistemaestándar de aceite) (dimensionado: posiciones inclinadasmáximas de servicio)

R Litros 145 260 290

Cantidad máx. para cambio de aceite (sistema estándarde aceite (dimensionado: posiciones inclinadas máximasde servicio)

R Litros

Capacidad cárter de aceite, marca mín. sonda de nivel(sistema estándar de aceite) (dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 85 160 160

Capacidad cárter de aceite, marca máx. sonda de nivel(sistema estándar de aceite) (dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 115 200 230

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALES

Número de cilindros 8 12 16

Peso de motor, seco (motor de ejecución básica segúnespecificación del alcance de suministro)

R kg 4450 5650 6950

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 76: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 56 Datos del motor

SONIDOS

Número de cilindros 8 12 16

Ruidos de escape, sin atenuar, DL (nivel potencia sonoraLW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.123

aprox.124

aprox.126

Ruidos superficie motor, DL, con ruidos de aspiraciónatenuados (filtro) (nivel potenica sonora LW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.121

aprox.123

aprox.125

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 77: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 57

2.4.9 8/12/16V 4000 S ervicio continuo, sin restricciones 3A –Optimizado respecto a emisiones de escape (EPA)

Explicación:DL Valor de referencia: Potencia continuaBL Valor de referencia: Potencia bloqueadaA Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de potencia.N Valor no designado- No correspondeX Corresponde

ESTADO DE REFERENCIA

Denominación del motor 8V4000 P83

12V4000 P83

16V4000 P83

Grupo de aplicación 3A 3A 3A

Temperatura del aire de aspiración C 25 25 25

Temperatura del líquido refrigerante del aire de carga C 55 55 55

Temperatura de entrada del agua no tratada C - - -

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000

Altura de empleo sobre el nivel del mar mts. 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)

Número de cilindros 8 12 16

Velocidad nominal del motor A r.p.m. 1800 1800 1800

Potencia continua ISO 3046 (sobrecargable en un 10%)DL (potencia de diseño DIN 6280, ISO 8528)

A kW 750 1120 1495

Condiciones límite (para la potencia máxima)

Número de cilindros 8 12 16

Depresión de aspiración (filtro nuevo) (dimensionado) A mbar 30 30 30

Depresión de aspiración (valor límite) L mbar 50 50 50

Sobrepresión de escape (dimensionado) A mbar 30 30 30

Sobrepresión de escape (valor límite) L mbar 51 51 51

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 78: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 58 Datos del motor

CONSUMO

Número de cilindros 8 12 16

Consumo de aceite lubricante después del rodaje (B =consumo de combustible por hora)

R % de B 0.5 0.5 0.5

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)

Número de cilindros 8 12 16

Motor con turbosobrealimentación por gases de escape(ATL) y refrigeración del aire de carga (LLK)

X X X

Conductos de escape no refrigerados X X X

Ciclo de trabajo: Cuatro tiempos, Diesel, de simple efecto X X X

Procedimiento de combustión: Inyección directa X X X

Tipo de refrigeración: Agua tratada X X X

Sentido de giro: A izquierdas (visto sobre el lado deaccionamiento)

X X X

Número de cilindros 8 12 16

Disposición de los cilindros: Ángulo en V Grados 90 90 90

Diámetro mm 165 165 165

Carrera mm 190 190 190

Cilindrada unitaria Litros 4.06 4.06 4.06

Cilindrada total Litros 32.5 48.7 65.0

Relación de compresión 15.5 15.5 15.5

Culatas: Culatas individuales X X X

Camisas de cilindro: Húmedas, recambiables X X X

Número de válvulas de admisión por cilindro 2 2 2

Número de válvulas de escape por cilindro 2 2 2

Brida de conexión estándar del bloque (salida de fuerzaprincipal del motor)

SAE 00 00 00

Conexión del volante DISC 21" 21" 21"

AIRE / GASES DE ESCAPE

Número de cilindros 8 12 16

Presión del aire de carga antes del cilindro, DL R bar abs 2.8 2.6 2.6

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 79: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 59

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)

Número de cilindros 8 12 16

Temperatura del líquido refrigerante (en conexión motor:Salida al equipo de refrigeración)

A C 95 95 95

Temperatura del líquido refrigerante después delmotorAlarma

R C 97 97 97

Temperatura del líquido refrigerante después del motorParada

L C 99 99 99

Porcentaje de anticongelante en el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50

Pérdida de presión en el sistema de refrigeración externodel motor, máxima admisible

L bar 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)

Número de cilindros 8 12 16

Temperatura del líquido refrigerante antes del refrigeradorde aire de carga (en la conexión del motor: Entrada delequipo de refrigeración)

A C 55 55 55

Porcentaje de anticongelante en el líquido refrigerante,máximo admisible

L % 50 50 50

Pérdida de presión en el sistema de refrigeración externodel motor, máxima admisible

L bar 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE

Número de cilindros 8 12 16

Temperatura de servicio del aceite lubricante antes delmotor, de

R C 85 85 85

Temperatura de servicio del aceite lubricante antes delmotor, a

R C 95 95 95

Temp. del aceite lubr. antes del motor A larma R C 95 95 95

Temp. del aceite lubr. antes del motor Parada L C -- -- --

Presión de servicio del aceite lubricante antes del motor,de

R bar 5.0 5.0 5.0

Presión de servicio del aceite lubricante antes del motor,a

R bar 6.0 6.0 6.0

Pres. aceite lubr. antes del motor A larma R bar 4.5 4.5 4.5

Pres. aceite lubr. antes del motor Parada L bar 4.0 4.0 4.0

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 80: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 60 Datos del motor

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Número de cilindros 8 12 16

Presión de combustible en el empalme de admisión delmotor (durante el arranque del motor), mín. admisible

L bar -0.1 -0.1 -0.1

Presión de combustible en el empalme de admisión delmotor (durante el arranque del motor), máx. admisible

L bar 1.5 1.5 1.5

DATOS DE SERVICIO GENERALES

Número de cilindros 8 12 16

Capacidad de arranque en frío: Temperatura del aire (sinayuda de arranque, sin precalentamiento) (caso A)

R C 10 10 10

Precalentamiento del líquido refrigerante: Temperaturade precalentamiento (mín.)

R C 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 80 80 80

Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120

CAPACIDADES

Número de cilindros 8 12 16

Líquido refrigerante del motor, zona motor (sin equipode refrigeración)

R Litros 145 160 175

Líquido refrigerante del aire de carga, zona motor R Litros 35 40 40

Aceite de motor, total, en primera carga (sistemaestándar de aceite) (dimensionado: posiciones inclinadasmáximas de servicio)

R Litros 145 260 290

Cantidad máx. para cambio de aceite (sistema estándarde aceite (dimensionado: posiciones inclinadas máximasde servicio)

R Litros

Capacidad cárter de aceite, marca mín. sonda de nivel(sistema estándar de aceite) (dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 85 160 160

Capacidad cárter de aceite, marca máx. sonda de nivel(sistema estándar de aceite) (dimensionado: posicionesinclinadas máximas de servicio)

L Litros 115 200 230

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALES

Número de cilindros 8 12 16

Peso de motor, seco (motor de ejecución básica segúnespecificación del alcance de suministro)

R kg 4450 5650 6950

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 81: Manual P.E.E.2MW,Regio

Datos del motor 2 – 61

SONIDOS

Número de cilindros 8 12 16

Ruidos de escape, sin atenuar, DL (nivel potencia sonoraLW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.124

aprox.126

Ruidos superficie motor, DL, con ruidos de aspiraciónatenuados (filtro) (nivel potenica sonora LW, ISO 6798)

R dB(A) aprox.125

aprox.125

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 82: Manual P.E.E.2MW,Regio

2 – 62 Datos del motor

2.4.10 Orden de encendido

Orden de encendido

8 V A1-B4-A4-A2-B3-A3-B2-B1

12 V A1-B2-A5-B4-A3-B1- A6-B5-A2-B3-A4-B6

16 V A1-A7-B4-B6-A4-B8-A2-A8- B3-B5-A3-A5-B2-A6-B1-B7

20 V A1-B5-A8-B7-A5-B2-A7-B10-A2-B3- A10-B6-A3-B4-A6-B9-A4-B1-A9-B8

2.4.11 Presión final de compresión

Presión final de compresión

Relación final de compresión a 120 r.p.m. 24 a 28 bares

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 83: Manual P.E.E.2MW,Regio

Índice 3 – I

3 Servicio3.1 Preparativos para la puesta en servicio después de un período de inactividad prolongado

(>3 meses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 01

3.2 Preparativos para la puesta en servicio después de una pausa prevista . . . . . . . . . . . . . 3 – 02

3.3 Arrancar el motor en servicio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 03

3.4 Arranque de emergencia del motor (modo override) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 04

3.5 Vigilancia del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 05

3.6 Parar el motor en servicio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 06

3.7 Parada de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 07

3.8 Después de la parada – El motor sigue dispuesto para el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 07

3.9 Después de la parada – Poner el motor fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 08

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 84: Manual P.E.E.2MW,Regio

3 – II Índice

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 85: Manual P.E.E.2MW,Regio

Servicio 3 – 01

3.1 Preparativos para la puesta en servicio después de unperíodo de inactividad prolongado (>3 meses)

Condiciones previas• El motor está parado y protegido contra el arranque.• Las Prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.

Puesta en servicio después de un período de inactividad prolongado (>3 meses)

Posición Medida

Motor Deconservación (→ Prescripciones de las materias de servicio MTU,A001061/..).

Accionamiento de válvulas Engrasar la distribución por válvulas (→ Página 6 – 08);

Sistema de aceite lubricante Controlar el nivel de aceite de motor (→ Página 6 – 38);

Filtro previo de combustible Echar combustible (→ Página 6 – 30).

Filtro previo de combustible,indicador de presión

Hacer coincidir el indicador de ajuste con el indicador de presión(→ Página 6 – 25).

Sistema de combustible Purgar de aire (→ Página 6 – 22).

Circuito de agua de refrigeración Período de inactividad mayor de 1 año, cambiar el líquido refrigerante delmotor (→ Página 6 – 45);Cambiar el líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 6 – 51).

Circuito de agua de refrigeración Controlar el nivel del líquido refrigerante del motor (→ Página 6 – 46);Controlar el nivel del líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 6 – 51).

Circuito de agua de refrigeración Calentar el líquido refrigerante mediante el grupo precalentador de líquidorefrigerante.

ECU Controlar las conexiones por enchufe (→ Página 6 – 60).

Equipo de vigilancia Efectuar comprobación de lámparas (datos del fabricante).

Mando del motor/generador Conectar;Ajustar modo de funcionamiento, p. ej.: MANUAL, AUTOMÁTICO.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 86: Manual P.E.E.2MW,Regio

3 – 02 Servicio

3.2 Preparativos para la puesta en servicio despuésde una pausa prevista

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Puesta en servicio

Posición Medida

Sistema de aceite lubricante Controlar el nivel de aceite de motor (→ Página 6 – 38);

Circuito de agua de refrigeración Controlar el nivel del líquido refrigerante del motor (→ Página 6 – 46);Controlar el nivel del líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 6 – 51).

Circuito de agua de refrigeración Calentar el líquido refrigerante mediante el grupo precalentador de líquidorefrigerante.

Filtro previo de combustible Desaguar (→ Página 6 – 26).

Equipo de vigilancia Efectuar comprobación de lámparas (datos del fabricante).

Mando del motor/generador Conectar;Ajustar modo de funcionamiento, p. ej.: MANUAL, AUTOMÁTICO.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 87: Manual P.E.E.2MW,Regio

Servicio 3 – 03

3.3 Arrancar el motor en servicio manual

Condiciones previas• El generador no está conectado a la red.• El bloqueo de arranque externo no está activado.

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie enla zona de peligro del motor.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Preparativos

Posición Medida

Interruptor de modos deoperación (caso de existir)

Poner en servicio manual.

Bomba de precalentamiento(caso de existir)

Conectar.

Arrancar el motor

Posición Medida

Armario de distribución, pupitrede mando, etc. (dependiente delfabricante)

Si temperatura del líquido refrigerante• > 40 C (con bomba de precalentamiento), o• > 10 C (generador de 60 Hz, sin bomba de precalentamiento), o• > 5 C (generador de 50 Hz, sin bomba de precalentamiento):

Accionar la tecla de arranque.• Se desarrolla la secuencia de arranque automática;• El indicador del número de revoluciones del motor indica el número derevoluciones que va aumentando;

• Terminada la secuencia de arranque, el motor funciona al número derevoluciones nominal.

Conectar el generador a la red, poner el motor a la temperatura de régimen

Posición Medida

Armario de distribución, pupitrede mando, etc. (dependiente delfabricante)

Conectar el interruptor del generador.

Motor A 10 – 15 % de la potencia nominal, ponerlo a la temperatura de régimen.Sólo después de alcanzar la temperatura de servicio (temperatura del líquidorefrigerante aprox.75 C), hacerlo funcionar a plena carga.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 88: Manual P.E.E.2MW,Regio

3 – 04 Servicio

3.4 Arranque de emergencia del motor (modo override)

CUIDADO

Funciones de seguridad y alarmas que producen la parada del motor son ignoradas.¡Daño material enorme!• Sólo realizar un arranque de emergencia en situaciones de emergencia.

Preparativos

Posición Medida

Interruptor de modos deoperación (caso de existir)

Poner en servicio manual.

Efectuar aranque de emergencia del motor

Posición Medida

Armario de distribución, pupitrede mando, etc. (dependiente delfabricante)

Accionar el interruptor/tecla para entrada override del ECU.

Armario de distribución, pupitrede mando, etc. (dependiente delfabricante)

Accionar la tecla de arranque.• Se desarrolla la secuencia de arranque automática. Al respecto sonignoradas todas las funciones de seguridad y alarmas que activan laparada del motor;

• El indicador del número de revoluciones del motor indica el número derevoluciones que va aumentando;

• Terminada la secuencia de arranque, el motor funciona al número derevoluciones nominal.

Conectar el generador a la red

Posición Medida

Armario de distribución, pupitrede mando, etc. (dependiente delfabricante)

En caso de que el generador no esté conectado a la red: Conectar elinterruptor del generador.

Motor Hacerlo funcionar a potencia nominal.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 89: Manual P.E.E.2MW,Regio

Servicio 3 – 05

3.5 Vigilancia del servicio

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Vigilancia del servicio

Posición Medida

Tableros de control e indicación Controlar los valores de servicio indicados (número de revoluciones,temperatura, presiones).

Motor bajo carga,motor a número de revolucionesnominal

Comprobar la estanqueidad del motor/de la planta y de los conductos; losconductos inestancos deberán ser reparados al estar parado el motor (losconductos de escape y la caja de turbina del turbocompresor pueden estarmuy calientes. De ser observadas las temperaturas máximas de escape, noson necesarias restricciones en el funcionamiento del motor);Controlar respecto a ruidos anómalos y vibraciones.

Bomba de alta presión Controlar el orificio de descarga (→ Página 6 – 15).

Filtro previo de combustible Comprobar el valor máximo admisible de la indicación de presión diferencial(→ Página 6 – 25).

Sistema de escape Controlar el color de los gases de escape (→ Página 5 – 01).

Refrigerador del aire de carga Controlar el desagüe respecto a salida de agua y paso (→ Página 6 – 32).

Filtro de aire Controlar la posición del aro de señalización del indicador de depresión(→ Página 6 – 34);Sustituir el filtro de aire (→ Página 6 – 33), si el aro de señalización puedeverse completamente en la mirilla del indicador de depresión.

Bomba de líquido refrigerantedel circuito de alta temperatura

Controlar el orificio de descarga (→ Página 6 – 47).

Bomba de líquido refrigerantedel circuito de baja temperatura

Controlar el orificio de descarga (→ Página 6 – 52).

Equipo de aire comprimido(con motor equipadocorrespondientemente)

Controlar la presión de servicio en el manómetro;Reponer el depósito de aire comprimido siempre a presión máxima;Evacuar el agua de condensación del depósito de aire comprimido, la caída depresión del aire comprimido puede ser de 1 bar como máximo.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 90: Manual P.E.E.2MW,Regio

3 – 06 Servicio

3.6 Parar el motor en servicio manual

Condiciones previas• El generador no está conectado a la red• Motor en servicio manual

CUIDADO

La parada del motor desde el servicio de plena carga supone unos esfuerzosextraordinariamente altos para el motor.¡Peligro de sobrecalentamiento, daño de componentes!• Antes de la parada, hacer funcionar el motor a régimen de ralentí hasta que bajen lastemperaturas del motor, indicándose unos valores constantes.

Preparativos

Posición Medida

Motor Una vez desconectado el interruptor del generador, dejar enfriarse duranteunos 5 minutos, sin carga.

Parar el motor

Posición Medida

Armario de distribución, pupitrede mando, etc. (dependiente delfabricante)

Accionar la tecla de parada.• Se desarrolla la secuencia de parada automática;• Motor está parado.

Después de la parada

Posición Medida

Bomba de circulación de líquidorefrigerante

Después de la parada, dejarla funcionar durante unos 5 minutos.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 91: Manual P.E.E.2MW,Regio

Servicio 3 – 07

3.7 Parada de emergencia del motor

CUIDADO

Una parada de emergencia supone unos esfuerzos extraordinariamente elevados para laplanta motriz.¡Peligro de sobrecalentamiento, daño de componentes!• Sólo activar la parada de emergencia en situaciones de emergencia.

Parada de emergencia del motor en el LOP

Posición Medida

Palpador de parada deemergencia

Oprimir el palpador.• El motor es detenido por el corte de corriente del ECU;• Se produce una señalización (p. ej. bocina, luz relámpago).

Después de la parada de emergencia del motor en el LOP

Posición Medida

Armario de distribución, pupitrede mando, etc. (dependiente delfabricante)

Oprimir la tecla para confirmación de la alarma.• El proceso de alarma acústico y óptico está terminado.

3.8 Después de la parada – El motor sigue dispuestopara el servicio

Después de la parada

Posición Medida

Mando del motor/generador Ajustar modo de funcionamiento, p. ej.: MANUAL, AUTOMÁTICO.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 92: Manual P.E.E.2MW,Regio

3 – 08 Servicio

3.9 Después de la parada – Poner el motor fuera de servicio

Condiciones previas• Las Prescripciones de las materias de servicio (A001061/..) están disponibles.

Después de la parada

Posición Medida

Circuito de agua de refrigeración Vaciar el líquido refrigerante del motor (→ Página 6 – 44);Vaciar el líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 6 – 50) si:• existe peligro de congelaciones y el motor es puesto fuera de serviciopor largo tiempo y no se ha agregado anticongelante alguno al líquidorefrigerante;

• no se calefacciona la sala de máquinas;• no se mantiene caliente el líquido refrigerante;• la concentración de anticongelante no es suficiente para la temperaturareinante en la sala de máquinas;

• la concentración de anticongelante es del 50 % y la temperatura de lasala de máquinas es inferior a -40 C.

Mando del motor/generador Desconectar.

Aspiración de aire y sistema deescape

De estar prevista una interrupción del servicio de más de 1 semana,estanqueizar el motor por las zonas de aire y escape. De estar previstauna interrupción del servicio de más de 1 mes, conservar el motor (→Prescripciones de las materias de servicio MTU A001061/..).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 93: Manual P.E.E.2MW,Regio

Índice 4 – I

4 Mantenimiento4.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 01

4.1.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 01

4.2 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 024.2.1 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 02

4.3 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 054.3.1 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 05

4.4 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 084.4.1 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 08

4.5 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 114.5.1 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 11

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 94: Manual P.E.E.2MW,Regio

4 – II Índice

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 95: Manual P.E.E.2MW,Regio

Mantenimiento 4 – 01

4.1 Mantenimiento

4.1.1 Mantenimiento

PrólogoUna aptitud constante para el servicio, fiabilidad, así como gastos de funcionamiento y mantenimiento lo más bajosposible se conseguirán sólo por medio de un mantenimiento de los equipos según las prescripciones de MTU.El sistema general en el que está integrado el motor ha de ser mantenido de forma que quedegarantizado un funcionamiento perfecto del motor. Ello implica ante todo:• calidad y cantidad de combustible• aire de combustión seco y limpio

Indicaciones para el mantenimiento:• La maquinaria debe mantenerse siempre limpia con el fin de que eventuales inestanqueidadespuedan ser detectadas a tiempo para evitar así daños consiguientes.

• Las piezas de goma o de material sintético deben ser protegidas de aceite y combustible, limpiarlassólo en seco, por principio no limpiarlas con productos para lavar orgánicos.

• El material de estanqueización deberá ser sustituido por principio. Por cierto que en caso de necesidad, suinterlocutor de servicio competente estará en cualquier momento a su disposición para ayudarles y asesorarles.

Concepto de plan de mantenimiento MTUEl sistema de mantenimiento para productos MTU se trata de un sistema de mantenimiento preventivo.El mantenimiento preventivo permite programar los trabajos, garantizando al mismo tiempo un elevado grado dedisponibilidad. El plan de mantenimiento se basa en el perfil de carga indicado. Los intervalos a los que hayque realizar los trabajos de mantenimiento así como los trabajos de control y mantenimiento prescritos en cadacaso representan el resultado medio de las experiencias acumuladas en el servicio y, por tanto, sólo son valoresorientativos. En caso de condiciones de servicio especiales puede resultar necesaria una modificación del plan demantenimiento. Para componentes a ser sustituidos, pueden ser ofrecidas piezas de recambio (reliabilt®).

NotaLa matriz del plan de mantenimiento termina con la reparación ampliada de componentes. Después, lostrabajos de mantenimiento han de ser continuados conforme a los intervalos indicados.La especificación de las materias de servicio, los valores orientativos de sus intervalos de mantenimiento y cambio asícomo la lista de las materias de servicio recomendadas figuran en las Prescripciones de las materias de servicio MTU,A001061. Unicamente deben ser empleadas las materias de servicio correspondientes a la especificación MTU.El usuario/cliente ha de realizar los trabajos de mantenimiento adicionales:• Filtro previo de combustible:El intervalo de mantenimiento depende del grado de suciedad del combustible. Los elementos de papelde filtros previos de combustible han de ser cambiados, a más tardar, a los 2 años.

• Batería:El mantenimiento de las baterías depende de su empleo así como de las condiciones ambientales.Rigen los datos facilitados por el fabricante de las baterías.

Períodos de inactividadEn caso de tiempos de inactividad de más de 1 mes, es necesario conservar el motor según lasPrescripciones de las materias de servicio MTU, A001061.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 96: Manual P.E.E.2MW,Regio

4 – 02 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3D

4.2 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3D

4.2.1 Plan de mantenimiento

Grupo de aplicación

3D Servicio de emergencia

Perfil de carga

Potencia 100% 85% 65%

Tiempo de servicio correspondiente 5% 90% 5%

Los trabajos de mantenimiento han de ser realizados forzosamente:• al ser alcanzadas las horas de servicio• al ser alcanzado el valor límite de tiempo• adicionalmente hay que realizar, mensualmente, una marcha de prueba (→ Página 6 – 03).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 97: Manual P.E.E.2MW,Regio

Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3D 4 – 03

Matriz del plan de mantenimiento

Filtrodeaceitedemotor

Transmisiónporcorreas

Filtrocentrífugodeaceite

Filtrodecombustible

Refrigeradorderetornodellíquidorefr.

Distribuciónporválvulas

Sistemadepurgadelbloquemotor

Filtrodeaire

Válvulasdeinyeccióndecombustible

Cámarasdecilindro

Escalón de mantenimiento W2 W2 W3 W3 W3 W3 W3 W4 W4 W4

Valor límite, años 2 2 2 2 1 - - 3 - 4

Horas de servicio

A diario

500 X X

1000 X X X X X

1500 X X

2000 X X X X X

2500 X X

3000 X X X X X X X

3500 X X

4000 X X X X X

4500 X X

5000 X X X X X

5500 X X

6000 X X X X X X X X X

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 98: Manual P.E.E.2MW,Regio

4 – 04 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3D

Medidas

Escalónde man-teni-miento

Intervalo(horas/años)

Posición Medidas

W2 0 / 2 Filtro de aceite demotor

Filtro de aceite de motor: Cambiarlo o cambiarlo juntocon el cambio del aceite de motor (→ Página 6 – 39).

W2 1000 / 2 Transmisión porcorreas

Controlar la correa de accionamiento respecto al estado(→ Página 6 – 54)y el tensado (→ Página 6 – 53), encaso dado, sustituir

W3 500 / 2 Filtro centrífugo deaceite

Filtro centrífugo de aceite: Comprobar el espesor dela capa de residuos de aceite, limpiarlo y sustituir laguarnición filtrante (→ Página 6 – 40).

W3 1000 / - Distribución porválvulas

Controlar la holgura de válvula (→ Página 6 – 09).

W3 1000 / 1 Refrigerador deretorno del líquidorefr.

Refrigerador de retorno del líquido refrigerante:Controlar los elementos del refrigerador respecto asuciedad exterior (datos del fabricante).

W3 1000 / 2 Filtro de combustible Cambiar el filtro de combustible (→ Página 6 – 23).

W3 3000 / - Sistema de purgadel bloque motor

Sistema de purga del bloque motor: Sustituir el filtro(elemento filtrante) (→ Página 6 – 07).

W4 3000 / 3 Filtro de aire Sustituir el filtro de aire (→ Página 6 – 33).

W4 6000 / - Válvulas deinyección decombustible

Sustituir las válvulas de inyección de combustible(→ Página 6 – 16).

W4 6000 / 4 Cámaras de cilindro Endoscopiar las cámaras de cilindro (→ Página 6 – 04).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 99: Manual P.E.E.2MW,Regio

Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3C 4 – 05

4.3 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3C

4.3.1 Plan de mantenimiento

Grupo de aplicación

3C Servicio continuo, de duración limitada (servicio de emergencia)

Perfil de carga

Potencia 110% 100% 75% 15%

Tiempo de servicio correspondiente 1% 20% 70% 9%

Los trabajos de mantenimiento han de ser realizados forzosamente:• al ser alcanzadas las horas de servicio• al ser alcanzado el valor límite de tiempo• adicionalmente hay que realizar, mensualmente, una marcha de prueba (→ Página 6 – 03).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 100: Manual P.E.E.2MW,Regio

4 – 06 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3C

Matriz del plan de mantenimiento

Filtrodeaceitedemotor

Transmisiónporcorreas

Filtrocentrífugodeaceite

Filtrodecombustible

Refrigeradorderetornodellíquidorefr.

Distribuciónporválvulas

Sistemadepurgadelbloquemotor

Filtrodeaire

Válvulasdeinyeccióndecombustible

Cámarasdecilindro

Escalón de mantenimiento W2 W2 W3 W3 W3 W3 W3 W4 W4 W4

Valor límite, años 2 2 2 2 1 - - 3 - 4

Horas de servicio

A diario

500 X X

1000 X X X X X

1500 X X

2000 X X X X X

2500 X X

3000 X X X X X X X

3500 X X

4000 X X X X X

4500 X X

5000 X X X X X

5500 X X

6000 X X X X X X X X X

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 101: Manual P.E.E.2MW,Regio

Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3C 4 – 07

Medidas

Escalónde man-teni-miento

Intervalo(horas/años)

Posición Medidas

W2 0 / 2 Filtro de aceite demotor

Filtro de aceite de motor: Cambiarlo o cambiarlo juntocon el cambio del aceite de motor (→ Página 6 – 39).

W2 1000 / 2 Transmisión porcorreas

Controlar la correa de accionamiento respecto al estado(→ Página 6 – 54)y el tensado (→ Página 6 – 53), encaso dado, sustituir

W3 500 / 2 Filtro centrífugo deaceite

Filtro centrífugo de aceite: Comprobar el espesor dela capa de residuos de aceite, limpiarlo y sustituir laguarnición filtrante (en tanto exista) (→ Página 6 – 40).

W3 1000 / - Distribución porválvulas

Controlar la holgura de válvula (→ Página 6 – 09).

W3 1000 / 1 Refrigerador deretorno del líquidorefr.

Refrigerador de retorno del líquido refrigerante:Controlar los elementos del refrigerador respecto asuciedad exterior (datos del fabricante).

W3 1000 / 2 Filtro de combustible Cambiar el filtro de combustible (→ Página 6 – 23).

W3 3000 / - Sistema de purgadel bloque motor

Sistema de purga del bloque motor: Sustituir el filtro(elemento filtrante) (→ Página 6 – 07).

W4 3000 / 3 Filtro de aire Sustituir el filtro de aire (→ Página 6 – 33).

W4 6000 / - Válvulas deinyección decombustible

Sustituir las válvulas de inyección de combustible(→ Página 6 – 16).

W4 6000 / 4 Cámaras de cilindro Endoscopiar las cámaras de cilindro (→ Página 6 – 04).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 102: Manual P.E.E.2MW,Regio

4 – 08 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3B

4.4 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3B

4.4.1 Plan de mantenimiento

Grupo de aplicación

3B Servicio continuo, variable

Perfil de carga

Potencia 110% 100% 75% 20%

Tiempo de servicio correspondiente 1% 5% 90% 4%

Los trabajos de mantenimiento han de ser realizados forzosamente:• al ser alcanzadas las horas de servicio• al ser alcanzado el valor límite de tiempo• adicionalmente hay que realizar, mensualmente, una marcha de prueba (→ Página 6 – 03).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 103: Manual P.E.E.2MW,Regio

Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3B 4 – 09

Matriz del plan de mantenimiento

Filtrodeaceitedemotor

Transmisiónporcorreas

Filtrocentrífugodeaceite

Filtrodecombustible

Refrigeradorderetornodellíquidorefr.

Distribuciónporválvulas

Sistemadepurgadelbloquemotor

Filtrodeaire

Válvulasdeinyeccióndecombustible

Cámarasdecilindro

Escalón de mantenimiento W2 W2 W3 W3 W3 W3 W3 W4 W4 W4

Valor límite, años 2 2 2 2 1 - - 3 - 4

Horas de servicio

A diario

500 X X

1000 X X X X

1500 X X

2000 X X X X

2500 X X

3000 X X X X X X X

3500 X X

4000 X X X X

4500 X X X

5000 X X X X

5500 X X

6000 X X X X X X X X X

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 104: Manual P.E.E.2MW,Regio

4 – 10 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3B

Medidas

Escalónde man-teni-miento

Intervalo(horas/años)

Posición Medidas

W2 0 / 2 Filtro de aceite demotor

Filtro de aceite de motor: Cambiarlo o cambiarlo juntocon el cambio del aceite de motor (→ Página 6 – 39).

W2 1500 / 2 Transmisión porcorreas

Controlar la correa de accionamiento respecto al estado(→ Página 6 – 54)y el tensado (→ Página 6 – 53), encaso dado, sustituir

W3 500 / 2 Filtro centrífugo deaceite

Filtro centrífugo de aceite: Comprobar el espesor dela capa de residuos de aceite, limpiarlo y sustituir laguarnición filtrante (en tanto exista) (→ Página 6 – 40).

W3 1000 / - Distribución porválvulas

Controlar la holgura de válvula (→ Página 6 – 09).

W3 1000 / 1 Refrigerador deretorno del líquidorefr.

Refrigerador de retorno del líquido refrigerante:Controlar los elementos del refrigerador respecto asuciedad exterior (datos del fabricante).

W3 1000 / 2 Filtro de combustible Cambiar el filtro de combustible (→ Página 6 – 23).

W3 3000 / - Sistema de purgadel bloque motor

Sistema de purga del bloque motor: Sustituir el filtro(elemento filtrante) (→ Página 6 – 07).

W4 3000 / 3 Filtro de aire Sustituir el filtro de aire (→ Página 6 – 33).

W4 6000 / - Válvulas deinyección decombustible

Sustituir las válvulas de inyección de combustible(→ Página 6 – 16).

W4 6000 / 4 Cámaras de cilindro Endoscopiar las cámaras de cilindro (→ Página 6 – 04).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 105: Manual P.E.E.2MW,Regio

Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3A 4 – 11

4.5 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3A

4.5.1 Plan de mantenimiento

Grupo de aplicación

3A Servicio continuo, sin restricciones

Perfil de carga

Potencia 110% 100% 80%

Tiempo de servicio correspondiente 5% 90% 5%

Los trabajos de mantenimiento han de ser realizados forzosamente:• al ser alcanzadas las horas de servicio• al ser alcanzado el valor límite de tiempo• adicionalmente hay que realizar, mensualmente, una marcha de prueba (→ Página 6 – 03).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 106: Manual P.E.E.2MW,Regio

4 – 12 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3A

Matriz del plan de mantenimiento

Filtrodeaceitedemotor

Filtrodecombustible

Transmisiónporcorreas

Filtrocentrífugodeaceite

Refrigeradorretornolíquidorefr.

Distribuciónporválvulas

Sistemadepurgadelbloquemotor

Filtrodeaire

Válvulasinyeccióndecombustible

Cámarasdecilindro

Escalón de mantenimiento W2 W3 W2 W3 W3 W3 W3 W4 W4 W4

Valor límite, años 2 2 2 2 1 - - 3 - 4

Horas de servicio

A diario

500 X

1000 X X X

1500 X X X

2000 X X X

2500 X

3000 X X X X X X X

3500 X

4000 X X X

4500 X X X

5000 X X X

5500 X

6000 X X X X X X X

6500 X

7000 X X X

7500 X X X X X

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 107: Manual P.E.E.2MW,Regio

Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3A 4 – 13

Medidas

Escalónde man-teni-miento

Intervalo(horas/años)

Posición Medidas

W2 0 / 2 Filtro de aceite demotor

Filtro de aceite de motor: Cambiarlo o cambiarlo juntocon el cambio del aceite de motor (→ Página 6 – 39).

W2 1500 / 2 Transmisión porcorreas

Controlar la correa de accionamiento respecto al estado(→ Página 6 – 54)y el tensado (→ Página 6 – 53), encaso dado, sustituir

W3 1000 / 1 Refrigerador deretorno del líquidorefr.

Refrigerador de retorno del líquido refrigerante:Controlar los elementos del refrigerador respecto asuciedad exterior (datos del fabricante).

W3 1000 / 2 Filtro de combustible Cambiar el filtro de combustible (→ Página 6 – 23).

W3 500 / 2 Filtro centrífugo deaceite

Filtro centrífugo de aceite: Comprobar el espesor dela capa de residuos de aceite, limpiarlo y sustituir laguarnición filtrante (en tanto exista) (→ Página 6 – 40).

W3 1500 / - Distribución porválvulas

Controlar la holgura de válvula (→ Página 6 – 09).

W3 3000 / - Sistema de purgadel bloque motor

Sistema de purga del bloque motor: Sustituir el filtro(elemento filtrante) (→ Página 6 – 07).

W4 3000 / 3 Filtro de aire Sustituir el filtro de aire (→ Página 6 – 33).

W4 7500 / - Válvulas deinyección decombustible

Sustituir las válvulas de inyección de combustible(→ Página 6 – 16).

W4 7500 / 4 Cámaras de cilindro Endoscopiar las cámaras de cilindro (→ Página 6 – 04).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 108: Manual P.E.E.2MW,Regio

4 – 14 Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación 3A

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 109: Manual P.E.E.2MW,Regio

Índice 5 – I

5 Localización de defectos5.1 Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 01

5.2 Mensajes de fallo en el regulador del motor ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 05

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 110: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – II Índice

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 111: Manual P.E.E.2MW,Regio

Localización de defectos 5 – 01

5.1 FallosMotor no gira al arrancarlo

Componente Causa Medida

Vacía o defectuosa Cargar o sustituir (véase documentacióndel fabricante).

Batería

Conexiones de cabledefectuosas

Comprobar el firme asiento de lasconexiones de cable (véase documentacióndel fabricante).

Arrancador Cableado del motor o arrancadordefectuoso

Comprobar el firme asiento de lasconexiones de cable, avisar al servicio.

Cableado del motor Defectuoso Controlar (→ Página 6 – 57).

Mando del motor/generador Asiento de grupos deconstrucción o de conexionesde enchufe posiblemente suelto

Efectuar un control visual (véasedocumentación del fabricante).

ECU Asiento de conexiones deenchufe posiblemente suelto

Controlar las conexiones por enchufe(→ Página 6 – 60).

Motor Bloqueado (no es posible girarloa mano)

Avisar al servicio.

Motor gira al arrancarlo, pero no se enciende

Componente Causa Medida

Arrancador Gira débilmente: Batería vacíao defectuosa

Cargar o sustituir la batería (véasedocumentación del fabricante).

Cableado del motor Defectuoso Controlar (→ Página 6 – 57).

Sistema de combustible Aire en el sistema decombustible

Purgar el aire del sistema de combustible(→ Página 6 – 22).

ECU Defectuoso Avisar al servicio.

Motor se enciende de forma irregular

Componente Causa Medida

Inyección de combustible Válvula de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 6 – 16).

Cableado del motor Defectuoso Controlar (→ Página 6 – 57).

Sistema de combustible Aire en el sistema decombustible

Purgar el aire del sistema de combustible(→ Página 6 – 22).

ECU Defectuoso Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 112: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – 02 Localización de defectos

Motor no alcanza el número de revoluciones nominal

Componente Causa Medida

Filtro previo de combustiblesucio

Sustituir (→ Página 6 – 30).Alimentación de combustible

Filtro no recuperable decombustible sucio

Sustituir (→ Página 6 – 23).

Admisión de aire Filtro de aire sucio Controlar la posición del aro deseñalización del indicador de depresión(→ Página 6 – 34).

Inyección de combustible Válvula de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 6 – 16).

Cableado del motor Defectuoso Controlar (→ Página 6 – 57).

Motor Carga excesiva Avisar al servicio.

Número de revoluciones de motor no es estable

Componente Causa Medida

Inyección de combustible Válvula de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 6 – 16).

Captador del número derevoluciones

Defectuoso Avisar al servicio.

Sistema de combustible Aire en el sistema decombustible

Purgar el aire del sistema de combustible(→ Página 6 – 22).

ECU Defectouoso Avisar al servicio.

Temperatura del aire de carga demasiado alta

Componente Causa Medida

Líquido refrigerante del motor Tratamiento del líquidorefrigerante del motor noes correcto

Controlar (maletín de pruebas MTU).

Refrigerador del aire de carga Sucio Avisar al servicio.

Sala de máquinas Temperatura del aire de entradademasiado alta

Controlar el ventilador y las conducciones deadmisión/salida de aire, respectivamente.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 113: Manual P.E.E.2MW,Regio

Localización de defectos 5 – 03

Presión del aire de carga demasiado baja

Componente Causa Medida

Admisión de aire Filtro de aire sucio Controlar la posición del aro deseñalización del indicador de depresión(→ Página 6 – 34).

Refrigerador del aire de carga Sucio Avisar al servicio.

Turbocompresor por gases deescape

Defectuoso Avisar al servicio.

Salida de líquido refrigerante del motor del refrigerador del aire de carga

Componente Causa Medida

Refrigerador del aire de carga Inestanco, sale líquidorefrigerante del motor encantidades relativamentegrandes

Avisar al servicio.

Gases de escape de color negro

Componente Causa Medida

Admisión de aire Filtro de aire sucio Controlar la posición del aro deseñalización del indicador de depresión(→ Página 6 – 34).

Inyección de combustible Válvula de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 6 – 16).

Motor Carga excesiva Avisar al servicio.

Gases de escape de color azul

Componente Causa Medida

Demasiado aceite de motor enel motor

Vaciar el aceite de motor (→ Página 6 – 36).Aceite de motor

Separador de aceite sucio enel sistema de purga del bloquemotor

Sustituir (→ Página 6 – 07).

Turbocompresor, culata,segmentos de pistón, camisa decilindro

Defectuoso Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 114: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – 04 Localización de defectos

Color blanco de los gases de escape

Componente Causa Medida

Motor No en estado caliente por elservicio

Poner a la temperatura de régimen.

Sistema de combustible Agua en el combustible Controlar el sistema de combustible en elfiltro previo de combustibleDesaguar el filtro previo de combustible(→ Página 6 – 26).

Refrigerador del aire de carga Inestanco Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 115: Manual P.E.E.2MW,Regio

Localización de defectos 5 – 05

5.2 Mensajes de fallo en el regulador del motor ECUPor el regulador del motor ECU son generados mensajes de fallo que según el equipamientode la planta son indicados en varias formas:• Código de cuatro cifras en un PIM• Mensaje de fallo en un display• Código de cuatro cifras y mensaje de fallo en un ordenador interactivo

El código de cuatro cifras está compuesto de una letra y tres cifras:• La letra indica cuándo el fallo se ha presentado por última vez:A = presente en el momento actualB = dentro de la última hora de servicioC = una a cuatro horas de servicio antesD = cuatro a doce horas de servicio antesMensajes que se han presentado hace más de doce horas son borrados automáticamente.

• Las tres cifras forman el código de fallo tal como figura en el cuadro siguiente.Los mensajes de fallo pueden ser causados también por sensores/actuadores defectuosos. Defracasar la localización de fallos según el cuadro siguiente, avisar al servicio para comprobar lossensores/actuadores y para hacerlos sustituir en caso necesario.

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

005 L1 T-CHARGE AIR Temperatura del aire de cargademasiado alta (1.er valor límite)

Reducir la potencia.

006 L2 T-CHARGE AIR Temperatura del aire de cargademasiado alta (2 valor límite)

Reducir la potencia.

009 L1T-INTERCOOLER

Temperatura del líquidorefrigerante del aire de cargademasiado alta (1.er valor límite)

Reducir la potencia.

015 L1 P-LUBE OIL Presión del aceite lubricantedemasiado baja (1.er valor límite)

Controlar el nivel del aceite lubricantey reponerlo en caso necesario(→ Página 6 – 38);

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 116: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – 06 Localización de defectos

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

016 L2 P-LUBE OIL Presión del aceite lubricantedemasiado baja (2 valor límite);Parada automática del motor

1. Controlar el nivel del aceite lubricantey reponerlo en caso necesario(→ Página 6 – 38);

2. Intentar un nuevo arranque del motor(→ Página 3 – 03).

3. Avisar al servicio.

023 L1 COOLANTLEVEL

Nivel del líquido refrigerante delmotor demasiado bajo

Controlar el nivel del líquido refrigerantedel motor y reponerlo en caso necesario(→ Página 6 – 46) .

024 L2 COOLANTLEVEL

Nivel del líquido refrigerante delmotor demasiado bajo

Controlar el nivel del líquido refrigerantedel motor y reponerlo en caso necesario(→ Página 6 – 46) .

030 ENGINEOVERSPEED

Sobrevelocidad del motor;Parada de emergenciaautomática del motor

1. Confirmar la alarma.2. Intentar un nuevo arranque del motor(→ Página 3 – 03).

3. Avisar al servicio.

044 L1 LEVELINTERCOOLER

Nivel del líquido refrigerante delaire de carga demasiado bajo(1.er valor límite)

Controlar el nivel del líquido refrigerante yreponerlo en caso necesario (→ Página 6 – 51).

045 L2 LEVELINTERCOOLER

Nivel del líquido refrigerante delaire de carga demasiado bajo (2valor límite)

1. Controlar el nivel del líquido refrigerantey reponerlo en caso necesario(→ Página 6 – 51) .

2. Si el fallo se produce repetidas veces:Avisar al servicio.

051 L1 T-LUBE OIL Temperatura del aceite lubricantedemasiado alta (1.er valor límite)

Reducir la potencia.

052 L2 T-LUBE OIL Temperatura del aceite lubricantedemasiado alta (2 valor límite)

1. Reducir la potencia.2. Si el fallo se produce repetidas veces:Avisar al servicio.

065 L1 P-FUEL Presión de admisión decombustible demasiado baja(1.er valor límite)

1. Comprobar la estanqueidad de losconductos de combustible; reparar lospuntos inestancos.

2. Limpiar el filtro previo de combustible(→ Página 6 – 24).

3. Enjuagar el filtro previo de combustible(→ Página 6 – 28).

4. Sustituir el elemento filtrante del filtroprevio de combustible (→ Página 6 – 30).

5. Cambiar el filtro de combustible(→ Página 6 – 23).

6. De no quedar subsanado el fallo: Avisaral servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 117: Manual P.E.E.2MW,Regio

Localización de defectos 5 – 07

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

066 L2 P-FUEL Presión de admisión decombustible demasiado baja(2 valor límite)

1. Comprobar la estanqueidad de losconductos de combustible; reparar lospuntos inestancos.

2. Limpiar el filtro previo de combustible(→ Página 6 – 24).

3. Enjuagar el filtro previo de combustible(→ Página 6 – 28).

4. Sustituir el elemento filtrante del filtroprevio de combustible (→ Página 6 – 30).

5. Cambiar el filtro de combustible(→ Página 6 – 23).

6. De no quedar subsanado el fallo: Avisaral servicio.

067 L1 T-COOLANT Temperatura del líquidorefrigerante demasiado alta(1.er valor límite); advertencia

Reducir la potencia.

068 L2 T-COOLANT Temperatura del líquidorefrigerante demasiado alta(2 valor límite);Parada automática del motor

1. Dejar enfriarse el motor.2. Controlar el refrigerador de retornodel agua refrigerante (láminas, etc.),limpiándolo si está sucio (véase ladocumentación del fabricante).

3. Volver a arrancar el motor(→ Página 3 – 03).

4. Si el error se produce repetidas veces:Avisar al servicio.

069 L1 T-EXTERN 1 Primer valor límite infringido paracanal de temperatura externo 1

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

070 L2 T-EXTERN 1 Segundo valor límite infringidopara canal de temperaturaexterno 1

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

071 L1 T-EXTERN 2 Primer valor límite infringido paracanal de temperatura externo 2

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

072 L2 T-EXTERN 2 Segundo valor límite infringidopara canal de temperaturaexterno 2

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

073 L1 P-EXTERN 1 Primer valor límite infringido paracanal de presión externo 1

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

074 L2 P-EXTERN 1 Segundo valor límite infringidopara canal de presión externo 1

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

075 L1 P-EXTERN 2 Primer valor límite infringido paracanal de presión externo 2

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

076 L2 P-EXTERN 2 Segundo valor límite infringidopara canal de presión externo 2

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

077 LIMEXT.COOLANTLEV.

Alarma de la vigilancia externadel nivel del líquido refrigerante

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

078 LIMINTERCOOLERLEV.

Alarma de la vigilancia externadel nivel del líquido refrigerantedel aire de carga

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 118: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – 08 Localización de defectos

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

079 L Bin-EXTERN 3 Alarma del canal binario externo3

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

080 L Bin-EXTERN 4 Alarma del canal binario externo4

(depende del punto de medición pertenecientememorizado a través del bus CAN)

081 RAIL LEAKAGE Sistema de alta presión decombustible inestanco, aire en elsistema

Avisar al servicio.

082 RAIL PRESSUREHIGH

Presión en el sistema de altapresión de combustible superioral valor teórico;Bloque de control de bomba dealta presión de combustible estáagarrotado o cableado del mismoestá defectuoso

Avisar al servicio.

083 RAIL PRESSURELOW

Presión en el sistema de altapresión de combustible inferior alvalor teórico;Bloque de control de bomba decombustible de alta presión estádefectuoso o hay fugas en elsistemaNota:En caso de generadores muygrandes con terminación gradualdel funcionamiento > 20 segs.,dicho aviso no implica un fallorelevante.

Avisar al servicio.

089 ENGINE SPEEDLOW

Número de revoluciones delmotor ha bajado, siendo inferiora 200 r.p.m.;Parada automática del motor

Volver a arrancar el motor (→ Página 3 – 03).

090 IDLE SPEED LOW El régimen de ralentí no ha sidoalcanzado dentro de un tiempoestablecido;Interrupción del arranque

Tener en cuenta los demás mensajes.

091 RUN UP SPEEDLOW

El número de revoluciones deaceleración no ha sido alcanzadodentro de un tiempo establecido;Interrupción del arranque

Tener en cuenta los demás mensajes.

092 START SPEEDLOW

El número de revoluciones delarrancador no ha sido alcanzadodentro de un tiempo establecido;Interrupción del arranque

Tener en cuenta los demás mensajes.

093 PREHEAT TEMP.LIMIT2

Temperatura deprecalentamiento del líquidorefrigerante demasiado bajo enel arranque (2 valor límite);Interrupción del aranque(depende del proyecto)

Controlar la bomba de precalentamiento/sis-tema de precalentamiento (véase ladocumentación del fabricante).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 119: Manual P.E.E.2MW,Regio

Localización de defectos 5 – 09

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

094 PREHEAT TEMP.LIMIT1

Temperatura deprecalentamiento del líquidorefrigerante demasiado bajo enel arranque (1 valor límite)

Controlar la bomba de precalentamiento/sis-tema de precalentamiento (véase ladocumentación del fabricante).

100 EDM NOT VALID Error de suma chequeo de datosde puntos de medición en elEDM

Si el fallo se produce repetidas veces: Avisaral servicio.

101 IDM NOT VALID Error de suma chequeo de datosde puntos de medición en el IDM

Si el fallo se produce repetidas veces: Avisaral servicio.

102 INVALID FUELCONS. 1

Error de suma chequeo delconsumo de combustibleacumulado en el EDM (registroredundante 1)

Si el fallo se produce repetidas veces: Avisaral servicio.

103 INVALID FUELCONS. 2

Error de suma chequeo delconsumo de combustibleacumulado en el EDM (registroredundante 2)

Si el fallo se produce repetidas veces: Avisaral servicio.

104 OP HOURS1 NOTVALID

Error de suma chequeo delcontador de horas de servicio enel EDM

Si el fallo se produce repetidas veces: Avisaral servicio.

105 OP HOURS2 NOTVALID

Error de suma chequeo delcontador de horas de servicio enel IDM

Si el fallo se produce repetidas veces: Avisaral servicio.

106 ERR REC1 NOTVALID

Error de suma chequeo de lamemoria de errores en el EDM(registro redundante 1)

Si el fallo se produce repetidas veces: Avisaral servicio.

107 ERR REC2 NOTVALID

Error de suma chequeo de lamemoria de errores en el EDM(registro redundante 2)

Si el fallo se produce repetidas veces: Avisaral servicio.

118 L1 SUPPLY VOLT.LOW

Tensión de alimentacióndemasiado baja (1.er valor límite)

Controlar la tensión de alimentación del ECU.

119 L2 SUPPLY VOLT.LOW

Tensión de alimentacióndemasiado baja (2 valor límite)

Controlar la tensión de alimentación del ECU.

120 L1 SUPPLY VOLT.HIGH

Tensión de alimentacióndemasiado alta (1.er valor límite)

Controlar la tensión de alimentación del ECU.

121 L2 SUPPLY VOLT.HIGH

Tensión de alimentacióndemasiado alta (2 valor límite);Parada automática del motor(depende del proyecto)

Controlar la tensión de alimentación del ECU.Si el motor ha sido parado: Arrancar el motor(→ Página 3 – 03).

122 L1T-ELECTRONIC

Temperatura demasiado alta enla caja ECU (1.er valor límite)

1. Ventilar mejor la sala de máquinas.2. Reducir la potencia del motor.

134 15V POS ECUDEFECT

Defecto de la electrónica;Parada automática del motor

Avisar al servicio.

136 15V NEG ECUDEFECT

Defecto de la electrónica;Parada automática del motor

Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 120: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – 10 Localización de defectos

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

137 L1 5V BUFFERTEST

Alimentación de tensión parasensores de presión defectuosa.

1. Extraer del ECU los enchufes X2 y X3.De no desaparecer el mensaje de fallo:Avisar al servicio.

2. Controlar el cableado (sensores depresión).

3. Avisar al servicio.

138 SENSORPOWER-DEFECT

Alimentación de tensión parasensores de presión defectuosa.

1. Extraer del ECU los enchufes X2 y X3.De no desaparecer el mensaje de fallo:Avisar al servicio.

2. Controlar el cableado (sensores depresión).

3. Avisar al servicio.

139 L1 TE BUFFERTEST

Error interno de electrónica(sensores de temperatura)

Avisar al servicio.

140 TE BUF. ECUDEFECT

Error interno de electrónica(sensores de temperatura)

Avisar al servicio.

142 BANK1 ECUDEFECT

Error interno de electrónica;Motor no arranca

Avisar al servicio.

144 BANK2 ECUDEFECT

Error interno de electrónica;Motor no arranca

Avisar al servicio.

145 15V_GOOD ECUDEFECT

Defecto de la electrónica;Parada automática del motor

Avisar al servicio.

146 L1 AD-TEST1SUPPLY

Tensión de alimentaciónconvertidor A/D demasiado baja

Avisar al servicio.

147 AD-TEST1 ECUDEFECT

Defecto de la electrónica;Parada automática del motor

Avisar al servicio.

148 L1 AD-TEST2SUPPLY

Tensión de alimentaciónconvertidor A/D demasiado baja

Avisar al servicio.

149 AD-TEST2 ECUDEFECT

Defecto de la electrónica;Parada automática del motor

Avisar al servicio.

150 L1 AD-TEST3SUPPLY

Tensión de alimentaciónconvertidor A/D demasiado baja

Avisar al servicio.

151 AD-TEST3 ECUDEFECT

Defecto de la electrónica;Parada automática del motor

Avisar al servicio.

170 MI MODULE FAIL Módulo en indicador demantenimiento defectuoso ofalta

Avisar al servicio.

171 MI NOT ACTIVE Indicador de mantenimiento yano es activo

Avisar al servicio.

173 MODULE WRITELIMIT

Se ha alcanzado el límite deregistro EEPROM

Avisar al servicio.

180 CAN1 NODE LOST Al menos un equipo en el busDefault CAN no comunica

1. Controlar el cableado (bus CAN).2. Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 121: Manual P.E.E.2MW,Regio

Localización de defectos 5 – 11

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

181 CAN2 NODE LOST Al menos un equipo en el busCAN redundante no comunica

1. Controlar el cableado (bus CAN).2. Avisar al servicio.

182 CAN WRONGPARAMETERS

Error de coherencia en losparámetros CAN

Avisar al servicio.

183 CAN NO PU-DATA Error al cargar los datos deproyecto CAN en los ECU.

Avisar al servicio.

184 CAN PU-DATAEE-FAIL

Error al descargar los datos deproyecto a los EEPROMs

Avisar al servicio.

185 CAN LESSMAILBOXES

Error en la inicialización CAN. Avisar al servicio.

186 CAN1 BUS OFF Fallo grave en bus Default CAN;Conmutación automática a busCAN redundante

Avisar al servicio.

187 CAN1 ERRORPASSIVE

Fallo leve en bus Default CAN (p.ej. sobrecarga de corta duración)

(ninguna)

188 CAN2 BUS OFF Fallo grave en bus CANredundante;Conmutación automática a busDefault CAN

Avisar al servicio.

189 CAN2 ERRORPASSIVE

Fallo leve en bus CANredundante (p. ej. sobrecarga decorta duración)

(ninguna)

201 SD T-COOLANT Defecto de sensor (temperaturadel líquido refrigerante)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

202 SD T-FUEL Defecto de sensor (temperaturade combustible)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

203 SD T-CHARGEAIR

Defecto de sensor (temperaturadel aire de carga)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

205 SD T-COOLANTINTERC.

Defecto de sensor (temperaturadel líquido refrigerante del airede carga)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

208 SD P-CHARGEAIR

Defecto de sensor (presión delaire de carga)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

211 SD P-LUBE OIL Defecto de sensor (presión delaceite lubricante)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

215 SD P-RAIL FUEL Defecto de sensor (presión delrail);Regulador de alta presión enservicio de emergencia

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

216 SD T-LUBE OIL Defecto de sensor (temperaturadel aceite lubricante)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

220 SD COOLANTLEVEL

Defecto de sensor (nivel dellíquido refrigerante)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 122: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – 12 Localización de defectos

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

223 SD LEVELINTERCOOLER

Defecto de sensor (nivel dellíquido refrigerante del aire decarga)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

229 SD ENG.SPEEDSENSORS

Defecto de sensor (núm. rev.cigüeñal) y defecto de sensor(núm. rev. árbol de levas)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

230 SD CRANKSHAFTSPEED

Defecto de sensor (núm. rev.cigüeñal)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

231 SD CAMSHAFTSPEED

Defecto de sensor (núm. rev.árbol de levas)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

240 SD P-FUEL Defecto de sensor (presión decombustible)

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

245 SD POWERSUPPLY

Defecto de sensor (tensión deservicio ECU)

Avisar al servicio.

246 SDT-ELECTRONIC

Defecto de sensor (temperaturaen el ECU)

Avisar al servicio.

250 SD CAN SPEEDDEMAND

Defecto de sensor (valorpreestablecido núm. rev. teóricoCAN)

1. Controlar el transmisor del núm. rev.teórico.

2. Controlar el cableado (bus CAN).3. Avisar al servicio.

266 SD SPEEDDEMAND AN.

Defecto de sensor (valorpreestablecido núm. rev. teórico,analógico)

1. Controlar el transmisor del núm. rev.teórico.

2. Controlar el cableado.3. Avisar al servicio.

267 SD SP.DEM.TESTBENCH

Defecto de sensor (valorpreestablecido núm. rev. teórico,analógico);Nota:Se utiliza sólo en servicio delbanco de pruebas.

1. Controlar el transmisor del núm. rev.teórico.

2. Controlar el cableado.3. Avisar al servicio.

270 SD SPEEDDEMAND FI1

Defecto de sensor (entradade frecuencias para valorpreestablecido núm. rev.teórico);

1. Controlar el transmisor del núm. rev.teórico.

2. Controlar el cableado.3. Avisar al servicio.

271 SD T-EXTERN 1 Equipo externo defectuoso (CANT-EXTERN 1)

Avisar al servicio.

272 SD T-EXTERN 2 Equipo externo defectuoso (CANT-EXTERN 2)

Avisar al servicio.

273 SD P-EXTERN 1 Equipo externo defectuoso (CANP-EXTERN 1)

Avisar al servicio.

274 SD P-EXTERN 2 Equipo externo defectuoso (CANP-EXTERN 2)

Avisar al servicio.

275 SD EXT.COOLANTLEVEL

Vigilancia externa del nivel dellíquido refrigerante defectuosa(CAN)

Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 123: Manual P.E.E.2MW,Regio

Localización de defectos 5 – 13

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

276 SDINTERCOOLERLEVEL

Vigilancia externa del nivel dellíquido refrigerante del aire decarga defectuosa (CAN)

Avisar al servicio.

277 SD BIN-EXTERN 3 Equipo externo defectuoso (CANBIN-EXTERN 3)

Avisar al servicio.

278 SD BIN-EXTERN 4 Equipo externo defectuoso (CANBIN-EXTERN 4)

Avisar al servicio.

301 TIMINGCYLINDER A1

Error en proceso de inyección,cilindro A1

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

302 TIMINGCYLINDER A2

Error en proceso de inyección,cilindro A2

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

303 TIMINGCYLINDER A3

Error en proceso de inyección,cilindro A3

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

304 TIMINGCYLINDER A4

Error en proceso de inyección,cilindro A4

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

305 TIMINGCYLINDER A5

Error en proceso de inyección,cilindro A5

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

306 TIMINGCYLINDER A6

Error en proceso de inyección,cilindro A6

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

307 TIMINGCYLINDER A7

Error en proceso de inyección,cilindro A7

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

308 TIMINGCYLINDER A8

Error en proceso de inyección,cilindro A8

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

309 TIMINGCYLINDER A9

Error en proceso de inyección,cilindro A9

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

310 TIMINGCYLINDER A10

Error en proceso de inyección,cilindro A10

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

311 TIMINGCYLINDER B1

Error en proceso de inyección,cilindro B1

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

312 TIMINGCYLINDER B2

Error en proceso de inyección,cilindro B2

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

313 TIMINGCYLINDER B3

Error en proceso de inyección,cilindro B3

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

314 TIMINGCYLINDER B4

Error en proceso de inyección,cilindro B4

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

315 TIMINGCYLINDER B5

Error en proceso de inyección,cilindro B5

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

316 TIMINGCYLINDER B6

Error en proceso de inyección,cilindro B6

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

317 TIMINGCYLINDER B7

Error en proceso de inyección,cilindro B7

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 124: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – 14 Localización de defectos

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

318 TIMINGCYLINDER B8

Error en proceso de inyección,cilindro B8

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

319 TIMINGCYLINDER B9

Error en proceso de inyección,cilindro B9

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

320 TIMINGCYLINDER B10

Error en proceso de inyección,cilindro B10

Si el fallo se produce frecuentemente: Avisaral servicio.

321 WIRINGCYLINDER A1

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A1;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

322 WIRINGCYLINDER A2

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A2;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

323 WIRINGCYLINDER A3

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A3;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

324 WIRINGCYLINDER A4

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A4;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

325 WIRINGCYLINDER A5

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A5;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

326 WIRINGCYLINDER A6

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A6;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

327 WIRINGCYLINDER A7

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A7;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

328 WIRINGCYLINDER A8

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A8;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

329 WIRINGCYLINDER A9

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A9;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

330 WIRINGCYLINDER A10

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro A10;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

331 WIRINGCYLINDER B1

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B1;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

332 WIRINGCYLINDER B2

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B2;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 125: Manual P.E.E.2MW,Regio

Localización de defectos 5 – 15

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

333 WIRINGCYLINDER B3

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B3;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

334 WIRINGCYLINDER B4

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B4;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

335 WIRINGCYLINDER B5

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B5;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

336 WIRINGCYLINDER B6

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B6;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

337 WIRINGCYLINDER B7

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B7;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

338 WIRINGCYLINDER B8

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B8;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

339 WIRINGCYLINDER B9

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B9;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

340 WIRINGCYLINDER B10

Error en cableado de válvulaelectromagnética, cilindro B10;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

341 OPEN_LOAD CYL.A1

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA1;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

342 OPEN_LOAD CYL.A2

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA2;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

343 OPEN_LOAD CYL.A3

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA3;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

344 OPEN_LOAD CYL.A4

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA4;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

345 OPEN_LOAD CYL.A5

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA5;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 126: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – 16 Localización de defectos

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

346 OPEN_LOAD CYL.A6

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA6;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

347 OPEN_LOAD CYL.A7

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA7;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

348 OPEN_LOAD CYL.A8

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA8;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

349 OPEN_LOAD CYL.A9

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA9;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

350 OPEN_LOAD CYL.A10

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroA10;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

351 OPEN_LOAD CYL.B1

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB1;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

352 OPEN_LOAD CYL.B2

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB2;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

353 OPEN_LOAD CYL.B3

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB3;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

354 OPEN_LOAD CYL.B4

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB4;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

355 OPEN_LOAD CYL.B5

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB5;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

356 OPEN_LOAD CYL.B6

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB6;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 127: Manual P.E.E.2MW,Regio

Localización de defectos 5 – 17

Códigode fallo

Mensaje de fallo Significado Medida

357 OPEN_LOAD CYL.B7

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB7;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

358 OPEN_LOAD CYL.B8

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB8;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

359 OPEN_LOAD CYL.B9

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB9;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

360 OPEN_LOAD CYL.B10

Interrupción en cableado deválvula electromagnética, cilindroB10;Fallo de encendido

1. Controlar el cableado.2. Avisar al servicio.

361 POWER STAGEFAIL 1

Defecto en ECU (etapa final deválvula electromagnética)

Avisar al servicio.

362 POWER STAGEFAIL 2

Defecto en ECU (etapa final deválvula electromagnética)

Avisar al servicio.

363 STOP POWERSTAGE 1

Defecto en válvulaelectromagnética o en sucableado o en ECU;Parada automática del motor

1. Controlar el cableado.2. Intentar un nuevo arranque del motor(→ Página 3 – 03).

3. Avisar al servicio.

364 STOP POWERSTAGE 2

Defecto en válvulaelectromagnética o en sucableado o en ECU;Parada automática del motor

1. Controlar el cableado.2. Intentar un nuevo arranque del motor(→ Página 3 – 03).

3. Avisar al servicio.

365 STOP MV-WIRING Error en cableado de válvulaelectromagnética;Parada automática del motor

1. Controlar el cableado.2. Intentar un nuevo arranque del motor(→ Página 3 – 03).

3. Avisar al servicio.

381 TRAN.OUT1PLANT DEF

Salida binaria de transistor deplanta 1 defectuosa

Avisar al servicio.

382 TRAN.OUT2PLANT DEF

Salida binaria de transistor deplanta 2 defectuosa

Avisar al servicio.

383 TRAN.OUT3PLANT DEF

Salida binaria de transistor deplanta 3 defectuosa

Avisar al servicio.

384 TRAN.OUT4PLANT DEF

Salida binaria de transistor deplanta 4 defectuosa

Avisar al servicio.

385 TRAN.OUT5PLANT DEF

Salida binaria de transistor deplanta 5 defectuosa

Avisar al servicio.

386 TRAN.OUT6PLANT DEF

Salida binaria de transistor deplanta 6 defectuosa

Avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 128: Manual P.E.E.2MW,Regio

5 – 18 Localización de defectos

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 129: Manual P.E.E.2MW,Regio

Índice 6 – I

6 Descripción de los trabajos6.1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 01

6.1.1 Hacer girar el motor a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 016.1.2 Girar el motor mediante el equipo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 026.1.3 Motor – Realizar marcha de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 03

6.2 Camisa de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 046.2.1 Endoscopiar la camisa de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 046.2.2 Indicaciones y explicaciones relativas al diagnóstico obtenido por el endoscopiado y

el control visual de la camisa de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 05

6.3 Sistema de purga del bloque motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 076.3.1 Sistema de purga del bloque motor – Sustituir el separador de aceite . . . . . . . . . . 6 – 07

6.4 Accionamiento de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 086.4.1 Engrasar la distribución por válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 086.4.2 Comprobar y ajustar la holgura de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 096.4.3 Desmontar y montar la tapa de culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 14

6.5 Bomba de inyección / Bomba de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 156.5.1 Bomba de alta presión – Controlar el orificio de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 15

6.6 Válvula de inyección / Inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 166.6.1 Sustituir la válvula de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 166.6.2 Desmontar y montar la válvula de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 16

6.7 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 226.7.1 Purgar el aire del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 22

6.8 Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 236.8.1 Cambiar el filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 236.8.2 Limpiar el filtro previo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 246.8.3 Filtro previo de combustible – Comprobar y ajustar la indicación de la presión

diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 256.8.4 Desaguar el filtro previo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 266.8.5 Enjuagar el filtro previo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 286.8.6 Filtro previo de combustible – Cambiar el elemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 30

6.9 Refrigeración del aire de carga, en general, lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 326.9.1 Controlar el desagüe del refrigerador del aire de carga respecto a salida de líquido

refrigerante y paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 32

6.10 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 336.10.1 Cambiar el filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 336.10.2 Desmontar y montar el filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 33

6.11 Aspiración de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 346.11.1 Indicador de depresión – Comprobar la posición del aro de señalización . . . . . . . . 6 – 34

6.12 Equipo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 356.12.1 Accionar el arrancador neumático a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 35

6.13 Sistema de aceite lubricante, circuito de aceite lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 366.13.1 Cambiar el aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 366.13.2 Controlar el nivel de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 38

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 130: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – II Índice

6.14 Tratamiento del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 396.14.1 Cambiar el filtro de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 396.14.2 Limpiar el filtro centrífugo y cambiar la guarnición filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 40

6.15 Circuito de agua de refrigeración en general, circuito de alta temperatura . . . . . . . . . . . 6 – 426.15.1 Rellenar líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 426.15.2 Vaciar el líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 446.15.3 Cambiar el líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 456.15.4 Controlar el nivel del líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 466.15.5 Bomba de líquido refrigerante del circuito de alta temperatura - Controlar el orificio

de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 47

6.16 Circuito de baja temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 486.16.1 Rellenar líquido refrigerante del aire de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 486.16.2 Vaciar el líquido refrigerante del aire de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 506.16.3 Cambiar el líquido refrigerante del aire de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 516.16.4 Comprobar el nivel del líquido refrigerante del aire de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 516.16.5 Bomba de líquido refrigerante del circuito de baja temperatura - Controlar el orificio

de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 52

6.17 Dínamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 536.17.1 Accionamiento de la dínamo – Comprobar y ajustar el tensado de la correa

motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 536.17.2 Accionamiento de la dínamo – Comprobar el estado de la correa motriz . . . . . . . . 6 – 546.17.3 Accionamiento de la dínamo – Sustituir la correa motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 55

6.18 Soportado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 566.18.1 Soportado del motor/generador – Controlar los apoyos de amortiguación . . . . . . . 6 – 56

6.19 Cableado, en general para motor / reductor / grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 576.19.1 Comprobar el cableado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 57

6.20 Accesorios para regulador del motor (electrónico) / Equipo de mando . . . . . . . . . . . . . . 6 – 586.20.1 Limpiar el ECU y los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 586.20.2 ECU – Controlar las conexiones por enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 60

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 131: Manual P.E.E.2MW,Regio

Motor 6 – 01

6.1 Motor

6.1.1 Hacer girar el motor a mano

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Dispositivo de giro del motorCarraca

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona depeligro del motor.

Hacer girar el motor a mano1. Desmontar la chapa protectora.2. Montar el dispositivo de giro (2).3. Aplicar la carraca (1) al dispositivo de giro (2).4. Girar el cigüeñal en el sentido de giro del motor,aparte de la resistencia de compresión no debeproducirse otra resistencia.

5. El remontaje se efectúa de manera inversa.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 132: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 02 Motor

6.1.2 Girar el motor mediante el equipo de arranque

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Alicates para conectores

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie enla zona de peligro del motor.

• Una vez realizados los trabajos, asegurarse de que están montados de nuevo todos losequipos protectores y que se han retirado del motor las herramientas.

Girar el motor mediante el equipo de arranque1. Mediante los alicates para conectores (2), aflojaren el ECU la tuerca tapón de bayoneta (4) delconector X4 y extraer el conector (3).

2. Hacer girar el motor en estado no cargado:Oprimir la tecla START (ARRANQUE).

3. Hacer girar el motor hasta que sea indicadapresión de aceite.

4. Después de alcanzar el tiempo máximoadmisible, el arranque del motor es interrumpidoautomáticamente, en caso necesario repetir elarranque del motor a los 20 segundos.

5. Colocar el conector X4 y, por medio de losalicates para conectores (2), girar la tuerca tapónde bayoneta (4) del conector (3), en sentidohorario, hasta que enclave.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 133: Manual P.E.E.2MW,Regio

Motor 6 – 03

6.1.3 Motor – Realizar marcha de prueba

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie enla zona de peligro del motor.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Motor – Realizar marcha de prueba1. Arrancar el motor (→ Página 3 – 03).2. Realizar marcha de prueba del motor al menos hasta alcanzarse temperaturas de régimen, a carga noinferior a 1/3.

3. Efectuar vigilancia del servicio (→ Página 3 – 05).4. Parar el motor (→ Página 3 – 06).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 134: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 04 Camisa de cilindro

6.2 Camisa de cilindro

6.2.1 Endoscopiar la camisa de cilindro

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Endoscopio rígido, diámetro máx. 7 mm

Medidas preparatorias1. Desmontar la tapa de culata (→ Página 6 – 14).2. Desmontar la válvula de inyección (→ Página 6 – 16).

Llevar el cigüeñal a posición de PMI1. Por medio del dispositivo de giro del motor, girar el cigüeñal hasta que el muñón del cigüeñal del cilindro aser comprobado se encuentre en posición de PMI.

2. A través del alojamiento del inyector, introducir el endoscopio en la camisa de cilindro.

Diagnóstico Medida

• Capa delgada de carbonilla en todo el aro rascador de coque• Depósitos locales de aditivos de poca importancia en el borde superior• En el borde inferior, zonas pulidas• Anillo de carbonilla en el espacio muerto entre el segmento superiory el borde inferior del aro rascador de coque

• Huellas incipientes del segmento superior• Huella clara circunferencial• Estructura honing homogénea correcta• Huellas incipientes de los taladros de refrigeración inferiores• Superficie activa parece más oscura

No es necesaria medida alguna

• Indicios de sombra con intensidad de descoloración homogénea odiferente

• El principio y el fin del indicio de sombra no están delimitadosexactamente y no se extienden por todo el largo de carrera

• Los indicios de sombra se extienden al sector superior del taladro derefrigeración y la circunferencia restante está bien

• El juego de segmentos está bien

En el marco de los trabajos demantenimiento será necesario otrocontrol por endoscopio

• Aparte de indicios de sombra claras (que no son peligrosos para elfuncionamiento) existen por toda la circunferencia franjas negras másoscuras que parten del segmento superior

• Huellas de quema en sentido de la carrera con deterioro de laestructura honing

• Juego de segmentos acusa huellas de quema

La camisa de cilindro ha de sercambiada; es imprescindible avisaral servicio

Endoscopiar la camisa de cilindro1. Con ayuda del cuadro, realizar el diagnóstico del endoscopiado.2. Para la descripción de la superficie de la camisa, emplear los términos técnicos (→ Página 6 – 05).3. Según el diagnóstico:• No tomar medida alguna, o• Realizar otro control mediante el endocopio en el marco de trabajos de mantenimiento, o• Avisar al servicio; la camisa de cilindro ha de ser sustituida.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 135: Manual P.E.E.2MW,Regio

Camisa de cilindro 6 – 05

Medidas finales1. Montar la válvula de inyección (→ Página 6 – 16).2. Montar la culata (→ Página 6 – 14).

6.2.2 Indicaciones y explicaciones relativas al diagnóstico obtenido por elendoscopiado y el control visual de la camisa de cilindro

Términos empleados en el endoscopiadoPara la descripción de la superficie de las camisas de cilindro en el informe de endos-copiado existen los términos siguientes:

Estrías sucias pocoimportantes

Estrías sucias poco importantes ya pueden producirse en caso de remontaje de unmotor (residuos honing, partículas, rebabas que se han desprendido). Estandodesmontado el cilindro, las estrías sucias existentes en la superficie activa son bienvisibles por el aumento del endoscopio. No son palpables con la uña.El diagnóstico no es crítico.

Estrías individuales Estrías claras que son causadas por partículas duras. En la mayoría de los casosparten del sector de PMS y cortan la estructura honing en dirección de la carrera.El diagnóstico no es crítico.

Sectores estriados Sectores estriados están formados por estrías situadas una al lado de otra que difierenen longitud y profundidad. Casi siempre están dispuestas en sentido transversal delmotor (dirección 6 y 12 , admisión/escape).El diagnóstico no es crítico.

Zonas brillantes En lo que respecta a las zonas brillantes se trata de alteraciones superficiales dela pista de rodadura, manteniéndose la estructura honing casi por completo. Encomparación con la superficie activa restante, las zonas brillantes se presentan desdeel aspecto óptico más claras y resplandecientes.El diagnóstico no es crítico.

Zonas desnudas Las zonas desnudas se trata de desprendimientos locales de la estructura honing enla superficie activa. Ya no son visibles estrías honing.

Indicios de sombra Los indicios de sombra se trata de colores de oxidación (descoloración de la superficiepor aceite o combustible) causados por diferencias de temperatura alrededor de lacamisa de cilindro. En contraposición a la superficie de la pista de rodadura metálicaclara, parecen más oscuros en la estructura honing. El aspecto honing no estádeteriorado. Los indicios de sombra pasan en el sentido de la carrera; tambiénpueden estar cortados.El diagnóstico no es crítico.

Manchas de óxido,zonas de óxido

Zonas o manchas de óxido son causadas por la humedad (agua de condensación) alencontrarse las válvulas (abiertas) en el punto de cruce. Son claramente visibles porel color oscuro de la estructura honing, muchas veces se producen estrías.Areas o manchas de óxido no son críticas mientras no se produzca picadura poroxidación.

Franjas negras Franjas negras constituyen una etapa previa de las huellas de quema. Son visiblespor una descoloración marcada en la zona activa del PMS al PMI y un deteriorolocal incipiente de la estructura honing.Camisas de cilindro con numerosas franjas negras en su zona activa tienen una vidaútil limitada, teniendo que ser sustituidas.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 136: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 06 Camisa de cilindro

Huellas de quema Huellas de quema son causadas por un fallo del sistema Tribo de camisa decilindro/aros. En la mayoría de los casos pasan por todo el sector de los aros(PMS/PMI) y parten del primer aro del PMS; resultan más marcadas a partir delaro 2 del PMS y más deslavadas a partir del aro 1 del PMS. Casi siempre, laestructura honing ya no es visible, acusando lateralmente una delimitación clara(recta) respecto a la estructura honing no deteriorada. La superficie en la zonadañada está descolorada en la mayoría de los casos. La extensión de los largoscircunferenciales difiere.Las camisas de cilindro que acusan huellas de quema que parten del aro 1 del PMStienen que ser sustituidas.

Corrosión Los indicios de corrosión son extensiones irregulares de la longitud y profundidadcircunferenciales. Pueden partir o bien de la falda o bien la cabeza del pistón. Losdepósitos en la camisa de cilindro (manchas) acusan una descoloración importante yuna formación considerable de estrías.Sustituir la camisa de cilindro.

Evaluación del diagnóstico y medidas adicionalesLos aspectos de los indicios de sombra y las huellas de quema son similares en la fase inicial. Realizandoun diagnóstico cuidadoso, teniendo en cuenta los criterios de evaluación arriba indicados, se puede llegara una opinión definitiva. Antes de proceder a trabajos de montaje innecesarios, es recomendable realizaruna inspección adicional después de un funcionamiento ulterior del motor.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 137: Manual P.E.E.2MW,Regio

Sistema de purga del bloque motor 6 – 07

6.3 Sistema de purga del bloque motor

6.3.1 Sistema de purga del bloque motor – Sustituir el separador de aceite

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Etanol desnaturalizado

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Separador de aceite

Sistema de purga del bloque motor – Sustituir elseparador de aceite1. Aflojar las abrazaderas (1), ajustar los manguitosde goma sobre las tuberías (3).

2. Desenroscar los tornillos (4), retirar el separadorde aceite, las abrazaderas (7), las arandelas (5) ylos casquillos distanciadores (6).

3. Aflojar la abrazadera (8), sacar el casquillo guía(9) del separador de aceite por movimientosgiratorios.

4. Untar el anillo tórico en el nuevo separador deaceite con etanol desnaturalizado.

5. Introducir el casquillo guía en el nuevo separadorde aceite, hasta el tope, apretar la abrazadera.

6. Introducir el casquillo guía en el manguito degoma.

7. Montar el separador de aceite, la abrazadera,la arandela, el casquillo distanciador y eltornillo hexagonal en el soporte, apretándolossólo levemente.

8. Alinear el separador de aceite, ajustar losmanguitos de goma restantes sobre el respectivoracor y apretar todas las abrazaderas.

9. Sustituir los demás separadores de aceite dela misma manera.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 138: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 08 Accionamiento de válvulas

6.4 Accionamiento de válvulas

6.4.1 Engrasar la distribución por válvulas

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Aceite de motor

Engrasar la distribución por válvulas1. Desmontar las tapas de culata (→ Página 6 – 14).2. Llenar de aceite las cámaras de aceite de lospuentes de vávlulas.

3. Llenar de aceite las cámaras de aceite de losbalancines así como de los tornillos de ajuste.

4. Montar las tapas de culata (→ Página 6 – 14).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 139: Manual P.E.E.2MW,Regio

Accionamiento de válvulas 6 – 09

6.4.2 Comprobar y ajustar la holgura de válvula

Condiciones previas• El motor está parado y protegido contra el arranque.• Temperatura del líquido refrigerante máx. 40 C.• Válvulas cerradas.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Galga de espesoresLlave dinamométricaLlave de hexágono interiorLlave de boca

Medidas preparatorias1. Desmontar la tapa de culata (→ Página 6 – 14).2. Montar el dispositivo de giro del motor(→ Página 6 – 01).

3. Por medio del dispositivo de giro, girar el cigüeñalen el sentido de giro del motor hasta que lamarca OT-A1 (PMS A1) y el indicador coincidan.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 140: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 10 Accionamiento de válvulas

X Puente de válvulas guiado.Y Puente de valvulas volante.

Controlar la igualación del puente de válvulas

Nota: Queda suprimido en caso de motores conpuente de válvulas volante.

1. Antes de proceder al ajuste de la holgura deválvula, realizar el control de la igualación delpuente de válvulas en todos los puentes deválvulas.

2. Por medio de la galga de espesores, determinarla distancia entre el puente de válvulas y elbalancín.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 141: Manual P.E.E.2MW,Regio

Accionamiento de válvulas 6 – 11

3. Desplazar la galga de espesores del valordeterminado entre el puente de válvulas y elextremo del vástago de válvula (A).

4. En el extremo opuesto del vástago de válvula(B) no debe ser posible introducir una galga deespesores en 0,05 mm más gruesa, en casocontrario ajustar la igualación del puente deválvulas.

Ajustar la igualación del puente de válvulas

Nota: Queda suprimido en caso de motores conpuente de válvulas volante.

1. Por medio de la llave de boca, retener el puentede válvulas (1) y aflojar al contratuerca (2).

2. Por medio de la galga de espesores, determinarla distancia entre el puente de válvulas y elbalancín.

3. Colocar en cada caso una galga de espesores(con la distancia determinada) entre el puentede válvulas y ambos extremos del vástagode válvula (A) y (B).

4. Girar el tornillo de ajuste de manera que ambasgalgas de espesores puedan hacerse pasartodavía con contacto prieto.

5. Retener el tornillo de ajuste con la llavede hexágono interior y enroscar a mano lacontratuerca hasta que esté aplicada al puentede válvulas.

6. Acondicionar o sustituir los tornillos de ajusteagarrotados.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 142: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 12 Accionamiento de válvulas

7. Apretar la contratuerca (2) con 35 Nm + 5 Nm,contraapoyando en el puente de válvulas (1)con la llave de boca.

8. Volver a controlar la igualación del puente deválvulas.

1 Cilindro A1 en el PMS de encendido2 Cilindro A1 en el PMS de cruceI Válvula de admisiónX Válvula de escape

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 143: Manual P.E.E.2MW,Regio

Accionamiento de válvulas 6 – 13

Comprobar la holgura de válvula en dosposiciones del cigüeñal1. Controlar la posición de PMS del pistón enel cilindro A1:• Cuando en el cilindro A1 están descargadoslos balancines, el pistón se encuentra enposición de PMS de encendido.

• Cuando en el cilindro A1 están los balancinessometidos a carga, el pistón se encuentra enposición de PMS de cruce.

2. Controlar el ajuste de la holgura de válvula conel motor frío:• Admisión (balancín largo) = 0,2 mm• Escape (balancín corto) = 0,5 mm

3. Controlar todas las holguras de válvula en dosposiciones del cigüeñal (PMS de encendido yPMS de cruce, cilindro A1) según el esquema.

4. Por medio de la galga de espesores, controlarla distancia entre el puente de válvulas y elbalancín.

5. Si la diferencia del valor teórico es superior a0,1 mm, ajustar la holgura del válvula.

Ajustar la holgura de válvula1. Aflojar la contratuerca (1).2. Insertar la galga de espesores entre el puente deválvulas y el balancín.

3. Reajustar el tornillo del ajuste (2) con la llavede hexágono interior hasta que se alcance laholgura de válvulas correspondiente.

4. La galga de espesores ha de poder hacersepasar con contacto prieto.

5. Apretar la contratuerca (1) con 90 Nm + 9 Nm,reteniendo el tornillo de ajuste (2).

6. Acondicionar o sustituir los tornillos de ajustey contratuercas agarrotados.

7. Controlar la holgura de válvula.

Medidas finales1. Desmontar el dispositivo de giro del motor (→ Página 6 – 01).2. Montar la culata (→ Página 6 – 14).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 144: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 14 Accionamiento de válvulas

6.4.3 Desmontar y montar la tapa de culata

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Llave dinamométrica

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Suplemento hermetizante

Desmontar la tapa de culata1. Limpiar las tapas de culata muy sucias antesde proceder a su desmontaje.

2. Desenroscar los tornillos.3. Retirar de la culata la tapa de culata junto conel suplemento hermetizante.

Montar la culata1. Limpiar la superficie de montaje.2. Comprobar el estado perfecto del suplemento hermetizante, en caso dado, cambiarlo.3. Colocar el suplemento hermetizante y la tapa de culata sobre la culata.4. Enroscar los tornillos y apretarlos con 42 Nm.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 145: Manual P.E.E.2MW,Regio

Bomba de inyección / Bomba de alta presión 6 – 15

6.5 Bomba de inyección / Bomba de alta presión

6.5.1 Bomba de alta presión – Controlar el orificio de descarga

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Bomba de alta presión – Controlar el orificio dedescarga1. Controlar el orificio de descarga respecto a lasalida de aceite y combustible por medio de uncontrol visual.

2. En caso de existir suciedad, parar el motor,protegerlo contra el arranque y limpiar el orificiode descarga.

3. Si sale líquido, hay que tener en cuenta:• de salir gran cantidad, esto significa una salidaconstante de líquido (fugas). Avisar al servicio.

• de salir poco líquido de hasta 10 gotas pordía, esto es normal (humedece) y no esconsiderado como fuga.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 146: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 16 Válvula de inyección / Inyector

6.6 Válvula de inyección / Inyector

6.6.1 Sustituir la válvula de inyección

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Válvula de inyección

Desmontar la válvula de inyección y montar una válvula nueva (→ Página 6 – 16).

6.6.2 Desmontar y montar la válvula de inyección

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Herramienta extractora para válvula de inyecciónEstribo extractor para válvula de inyecciónPalanca de introducción para válvula de inyecciónPalanca para palanca de introducciónCasquillo de introducción para válvula de inyecciónAtornillador de tuercas ranuradasLlave dinamométrica

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Vaselina

ADVERTENCIA

Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Medidas preparatorias1. Cerrar la admisión de combustible al motor.2. Desmontar la tapa de culata (→ Página 6 – 14).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 147: Manual P.E.E.2MW,Regio

Válvula de inyección / Inyector 6 – 17

Desmontar la válvula de inyección1. Soltar el racor de terminal de cable en la válvulade inyección y retirar los terminales.

2. Desenroscar el tornillo (2) y retirar la bridatensora (1).

3. Desmontar el conducto de alta presión (5).

4. Montar la herramienta extractora para sacar laválvula de inyección. A tal efecto, colocar lapieza (4) sobre la válvula de inyección (1).

5. Ajustar la pieza (2) sobre la pieza (4) y girarlahasta que esté en la posición correcta, véase lailustración siguiente.

6. Asegurar la pieza (2) con la tuerca (3).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 148: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 18 Válvula de inyección / Inyector

7. El punto de partida para la pieza (2) es laposición a.

8. El punto final es la posición b.

9. Montar el estribo extractor (2) para sacar laválvula de inyección.

10. Extraer la válvula de inyección girando la tuerca(1) hacia la derecha.

11. Desmontar el estribo extractor de la válvulade inyección.

12. Retirar de la válvula de inyección el anillo dejunta (1) o sacarlo de la culata mediante ungancho de alambre hecho al efecto.

13. Retirar de la válvula de inyección los anillostóricos (2).

14. Tapar todos los empalmes y taladros de montajeu obturarlos con tapones adecuados.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 149: Manual P.E.E.2MW,Regio

Válvula de inyección / Inyector 6 – 19

Montar la válvula de inyección1. Antes de montarla, quitar todos los taponesde cierre.

2. Aplicar vaselina a los anillos tóricos nuevos(alcance de suministro de la válvula de inyección)y calarlos sobre la válvula de inyección.

3. Fijar con vaselina un anillo de junta nuevo en laválvula de inyección, prestando atención a laposición de montaje del anillo de junta.

4. Limpiar la superficie estanca en la culata y elcasquillo protector.

5. Introducir la válvula de inyección (1) en la culata,prestando atención a la orientación del empalmepara el conducto de alta presión.

6. Colocar encima el casquillo de introducción (2).

7. Inmovilizar la palanca de introducción (1) entrelos empujadores.

8. Aflojar la manilla en cruz (3) y desplazar lapieza de presión (2) de la palanca a la posicióncorrecta para el casquillo de introducción.

9. Apretar la manilla en cruz (3) e introducir apresión la válvula de inyección (4) en la culatamediante la palanca.

10. Desmontar el dispositivo de introducción.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 150: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 20 Válvula de inyección / Inyector

11. Por medio del atornillador de tuercas ranuradas,comprobar el firme asiento del anillo de presiónen ambos extremos del conducto.

12. En caso de anillo de presión suelto, apretarlo con10 Nm.

13. Aplicar la brida tensora (1) en posición correcta yenroscar el tornillo (2).

14. Preapretar el tornillo (2) con 5 Nm a 10 Nm.15. Aplicar vaselina a los nuevos anillos tóricos (4)

y (6) y calarlos o montarlos sobre el conductode alta presión (5).

16. Montar el conducto de alta presión (5) ypreapretarlo con 5 Nm a 10 Nm.

17. Apretar el tornillo (2) con 100 Nm +10 Nm.18. Apretar el conducto de alta presión con 120

Nm +12 Nm.

19. Insertar los terminales de cable debajo de lostornillos en la válvula de inyección y apretar lostornillos con 1 Nm.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 151: Manual P.E.E.2MW,Regio

Válvula de inyección / Inyector 6 – 21

Medidas finales1. Montar la culata (→ Página 6 – 14).2. Abrir la admisión de combustible al motor.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 152: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 22 Sistema de combustible

6.7 Sistema de combustible

6.7.1 Purgar el aire del sistema de combustible

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible Diesel

ADVERTENCIA

Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Purgar el aire del sistema de combustible debaja presión1. Soltar la tubería de enjuague/retorno de la bombade alta presión en el empalme (1).

2. Desenclavar la bomba manual de combustible(2), desenroscar el asidero.

3. Accionar la bomba manual de combustible (2)hasta que salga combustible libre de burbujaspor el empalme (1).

4. Asegurar la bomba manual de combustible (2),enroscar el asidero.

5. Controlar el enclavamiento de la bomba manualde combustible (2): El asidero debe estar bienapretado.

6. Apretar la tubería de enjuague/retorno en elempalme (1).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 153: Manual P.E.E.2MW,Regio

Filtro de combustible 6 – 23

6.8 Filtro de combustible

6.8.1 Cambiar el filtro de combustible

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Llave de cinta abrazadora

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible Diesel

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Filtro no recuperable

ADVERTENCIA

Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Cambiar el filtro de combustible1. Desenroscar el filtro no recuperable con la llavede cinta abrazadora.

2. Limpiar la superficie de estanqueizado delcabezal del filtro.

3. Rellenar el nuevo filtro no recuperable concombustible.

4. Enroscar el filtro no recuperable y apretar acontinuación firmemente con la mano.

5. Purgar el aire del sistema de combustible(→ Página 6 – 22).

6. Sustituir los demás filtros no recuperables dela misma manera.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 154: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 24 Filtro de combustible

6.8.2 Limpiar el filtro previo de combustible

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible Diesel

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Anillo de junta

ADVERTENCIA

Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Limpiar el filtro previo de combustible1. Cerrar la admisión de combustible.2. Desenroscar las tuercas del cabezal del filtro.3. Retirar la caja filtradora y vaciar el combustibleen un recipiente adecuado.

4. Desenroscar la tuerca de fijación para elelemento filtrante y retirar el elemento filtrantehacia abajo.

5. Sumergir el elemento filtrante en combustiblelimpio y limpiarlo con una brocha blanda.

6. Lavar la caja filtradora con combustible limpio.7. Insertar el elemento filtrante en el cabezal delfiltro y fijarlo con la tuerca.

8. Colocar un anillo de junta nuevo en la ranuraexistente en el cabezal del filtro.

9. Colocar la tapa con la junta y apretar las tuercasen diagonal.

10. Abrir la admisión de combustible.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 155: Manual P.E.E.2MW,Regio

Filtro de combustible 6 – 25

6.8.3 Filtro previo de combustible – Comprobar y ajustar laindicación de la presión diferencial

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Presión diferencial – Ajustar el instrumentoindicador1. Con ocasión de la puesta en servicio del nuevoelemento filtrante: Hacer coincidir el indicador deajuste (2) con el indicador de presión (3) en elinstrumento indicador de presión (1).

2. Controlar la presión diferencial.

Filtro previo de combustible – Controlar la presión diferencial1. A plena carga o potencia nominal del motor, tomar lectura de la presión en el instrumento indicador (1).2. Si la presión diferencial entre el indicador de ajuste (2) y el indicador de presión (3) es de ≥ 0,3 bares, enjuagarel elemento filtrante del filtro que se encuentra en servicio (→ Página 6 – 28).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 156: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 26 Filtro de combustible

6.8.4 Desaguar el filtro previo de combustible

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible Diesel

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Junta

ADVERTENCIA

Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

I Filtro izquierdo conectadoII Filtro derecho conectado

Desaguar el filtro previo de combustible1. Desconectar el filtro a ser desaguado.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 157: Manual P.E.E.2MW,Regio

Filtro de combustible 6 – 27

2. Abrir el tapón de purga de aire (5) del filtro aser desaguado.

3. Ejerciendo presión sobre el pomo de válvula,desbloquear y abrir la válvula de descarga (6).

4. Vaciar del filtro el agua y las impurezas hastaque salga combustible limpio.

5. Cerrar la válvula de descarga (6).6. Desatornillar los tornillos de la tapa y retirar latapa (2).

7. Rellenar la caja del filtro con combustible limpio.8. Colocar una junta nueva en la tapa (2).9. Colocar la tapa con la junta y apretar los tornillos.10. Conectar el filtro desconectado.11. Cerrar el tapón de purga de aire (5) si sale

combustible.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 158: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 28 Filtro de combustible

6.8.5 Enjuagar el filtro previo de combustible

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible Diesel

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Junta

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA

Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

I Filtro izquierdo conectadoII Filtro derecho conectado

Enjuagar el filtro previo de combustible1. Desconectar el filtro sucio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 159: Manual P.E.E.2MW,Regio

Filtro de combustible 6 – 29

2. Abrir el tapón de purga de aire (5) del filtro aser enjuagado.

3. Ejerciendo presión sobre el pomo de válvula,desbloquear y abrir la válvula de descarga (6) yvaciar el combustible.Resultado: El combustible retorna del ladolimpio al lado sucio, descargando las impurezasdel filtro hacia abajo.

4. Cerrar el tapón de purga de aire (5) y la válvulade descarga (6).

Filtro previo de combustible – Rellenar con combustible1. Parar el motor (→ Página 3 – 06) y protegerlo contra el arranque.2. Desatornillar los tornillos de la tapa y retirar la tapa (2).3. Rellenar la caja del filtro con combustible limpio.4. Colocar una junta nueva en la tapa (2).5. Colocar la tapa con la junta y apretarla con tornillos.6. Controlar la presión diferencial (→ Página 6 – 25).Resultado: Si el enjuague no ha dado lugar a una mejora de la presión diferencial, sustituir el elementodel filtro previo de combustible (→ Página 6 – 30).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 160: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 30 Filtro de combustible

6.8.6 Filtro previo de combustible – Cambiar el elemento filtrante

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible Diesel

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Elemento filtranteJunta

ADVERTENCIA

Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

I Filtro izquierdo conectadoII Filtro derecho conectado

Sustituir el elemento filtrante1. Desconectar el filtro sucio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 161: Manual P.E.E.2MW,Regio

Filtro de combustible 6 – 31

2. Abrir el tapón de purga de aire (5) del filtro sucio.3. Ejerciendo presión sobre el pomo de válvula,desbloquear y abrir la válvula de descarga (6).

4. Vaciar del filtro el agua y las impurezas.5. Cerrar la válvula de descarga (6).6. Desatornillar los tornillos de la tapa y retirar latapa (2).

7. Sacar la casete de resortes y el elementofiltrante (3).

8. Colocar un elemento filtrante (3) y una casetede resortes nuevos.

9. Rellenar la caja del filtro con combustible limpio.10. Colocar una junta nueva en la tapa (2).11. Colocar la tapa con la junta y apretarla con

tornillos.12. Conectar el filtro desconectado.13. Cerrar el tapón de purga de aire (5) si sale

combustible.14. Ajustar el instrumento indicador de presión

diferencial (→ Página 6 – 25).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 162: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 32 Refrigeración del aire de carga, en general, lado izquierdo

6.9 Refrigeración del aire de carga, en general, lado izquierdo

6.9.1 Controlar el desagüe del refrigerador del aire de carga respectoa salida de líquido refrigerante y paso

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

ADVERTENCIA

Aire comprimido.¡Riesgo de lesiones!• No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas.• Llevar puestas gafas protectoras/protección para la cara y protección auditiva.

Controlar el desagüe del refrigerador del aire decarga respecto a salida de líquido refrigerantey paso1. Estando funcionando el motor, controlar si de(l)taladro(s) de desagüe en los lados izquierdo yderecho del motor, KS, sale aire. De no salir aire:

2. Limpiar el (los) taladro(s) de desagüe y hacerpasar aire comprimido por los mismos.

3. De salir una mayor cantidad de líquidorefrigerante está inestanco el refrigerador del airede carga, avisar al servicio.

Medidas de emergencia antes del arranque del motor en caso de mantenerse en funcionamiento unrefrigerador del aire de carga inestanco1. Desmontar las válvulas de inyección (→ Página 6 – 16).2. Hacer girar el motor a mano (→ Página 6 – 01).3. Hacer girar el motor por medio del equipo de arranque para barrer las cámaras de los cilindros(→ Página 6 – 02).

4. Montar las válvulas de inyección (→ Página 6 – 16).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 163: Manual P.E.E.2MW,Regio

Filtro de aire 6 – 33

6.10 Filtro de aire

6.10.1 Cambiar el filtro de aire

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Filtro de aire

Desmontar el filtro de aire y montar un filtro nuevo (→ Página 6 – 33).

Indicador de depresión – Reponer el aro de señalización (→ Página 6 – 34).

6.10.2 Desmontar y montar el filtro de aire

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Desmontar y montar el filtro de aire1. Aflojar la abrazadera (2).2. Extraer el filtro de aire (3) y la abrazadera (2) dela brida de conexión de la caja (1).

3. Limpiar la brida de conexión de la caja deaspiración (1) y comprobar su paso libre.

4. Ajustar el filtro de aire (3) con la abrazadera(2) sobre la caja (1).

5. Apretar la abrazadera (2).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 164: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 34 Aspiración de aire

6.11 Aspiración de aire

6.11.1 Indicador de depresión – Comprobar la posicióndel aro de señalización

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Comprobar la posición del aro de señalización1. Si el aro de señalización puede versecompletamente en la mirilla (2), sustituir el filtrode aire (→ Página 6 – 33).

2. Una vez montado el nuevo filtro, accionar elbotón de reposición (1).Resultado: El émbolo enclavado con el aro deseñalización vuelve a posición de partida.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 165: Manual P.E.E.2MW,Regio

Equipo de arranque 6 – 35

6.12 Equipo de arranque

6.12.1 Accionar el arrancador neumático a mano

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie enla zona de peligro del motor.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Accionar el arrancador neumático a mano1. Oprimir el botón pulsador para arranque manualy mantenerlo oprimido.

2. Dejar pasar aire comprimido al arrancadorneumático hasta que el motor se encienda deforma regular.

3. Soltar el botón pulsador.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 166: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 36 Sistema de aceite lubricante, circuito de aceite lubricante

6.13 Sistema de aceite lubricante, circuito de aceite lubricante

6.13.1 Cambiar el aceite de motor

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.• El motor está a temperatura de régimen.• Las Prescripciones de las materias de servicio (A001061/..) están disponibles.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Aceite de motor

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Anillo de junta

ADVERTENCIA

Aceite de motor caliente.El aceite de motor puede contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.¡Riesgo de quemadura e intoxicación!• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protecciónpara la cara.

• Evitar el contacto con la piel.• No inhalar vapores de aceite.

Versión sin bomba de aletas a mano: Vaciar el aceite por el tapón de descarga dispuesto en el cárter deaceite1. Poner a disposición un recipiente adecuado para recoger el aceite.2. Desenroscar el tapón de descarga y vaciar el aceite.3. Enroscar el tapón de descarga, poniendo un anillo de junta nuevo.4. Cambiar el filtro de aceite de motor (→ Página 6 – 39).

Versión con bomba de aletas a mano: Aspirar el aceite1. Poner a disposición un recipiente adecuado para recoger el aceite.2. Por medio de la bomba de aletas a mano, aspirar el aceite por completo del cárter de aceite.3. Cambiar el filtro de aceite de motor (→ Página 6 – 39).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 167: Manual P.E.E.2MW,Regio

Sistema de aceite lubricante, circuito de aceite lubricante 6 – 37

Rellenar de aceite nuevo1. Determinar la cantidad necesaria para el cambiode aceite (→ Exposición general del producto- Datos técnicos).

2. Abrir la tapa en la boca tubular de carga.3. Rellenar aceite por la boca tubular de cargahasta la marca "max." en la varilla medidorade nivel de aceite.

4. Cerrar la tapa en la boca tubular de carga.5. Controlar el nivel de aceite de motor(→ Página 6 – 38).

6. Después del cambio de aceite y del filtro deaceite, girar el motor por medio del equipo dearranque (→ Página 6 – 02).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 168: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 38 Sistema de aceite lubricante, circuito de aceite lubricante

6.13.2 Controlar el nivel de aceite de motor

Condiciones previas• El motor está parado y protegido contra el arranque.

Controlar el nivel de aceite de motor antes delarranque del motor1. Sacar la varilla indicadora de aceite del tuboguía y limpiarla.

2. Insertar la varilla indicadora de aceite en el tuboguía hasta el tope, a los 10 segundos sacarla ycomprobar el nivel de aceite.

Nota: Después de una parada prolongada,el nivel de aceite puede encontrarsehasta 2 cm por encima de la marca de"max". La causa puede estar en queel aceite retorna p. ej. del filtro deaceite y el intercambiador de calor alcárter de aceite.

3. El nivel de aceite ha de encontrarse al menos alnivel de la marca de "max." o hasta 2 cm porencima de la marca de "max".

4. En caso necesario, reponer aceite hasta la marca“max.” (→ Página 6 – 36).

5. Insertar la varilla indicadora de nivel de aceiteen el tubo guía hasta el tope.

Comprobar el nivel de aceite después de la parada1. A los 5 minutos después de la parada del motor, sacar la varilla indicadora de nivel de aceite del tubo guíay limpiarla.

2. Insertar la varilla indicadora de aceite en el tubo guía hasta el tope, a los 10 segundos sacarla y comprobarel nivel de aceite.

3. El nivel de aceite ha de encontrarse entre las marcas “min.” y “max.”.4. En caso necesario, reponer aceite hasta la marca “max.” (→ Página 6 – 36).5. Insertar la varilla indicadora de nivel de aceite en el tubo guía hasta el tope.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 169: Manual P.E.E.2MW,Regio

Tratamiento del aceite 6 – 39

6.14 Tratamiento del aceite

6.14.1 Cambiar el filtro de aceite de motor

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Llave para filtros de aceite

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Aceite de motor

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Filtro de aceite

ADVERTENCIA

Aceite de motor caliente.El aceite de motor puede contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.¡Riesgo de quemadura e intoxicación!• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protecciónpara la cara.

• Evitar el contacto con la piel.• No inhalar vapores de aceite.

Cambiar el filtro de aceite de motor1. Desatornillar el filtro de aceite mediante la llavepara filtros de aceite.

2. Limpiar la superficie de estanqueizado en lapieza de conexión.

3. Controlar el anillo de junta del nuevo filtro deaceite y rociarlo con aceite.

4. Enroscar el filtro de aceite y apretar acontinuación firmemente con la mano.

5. Cambiar los demás filtros de aceite de lamisma forma.

6. Después de cada cambio de aceite y cambio defiltro, girar el motor con el equipo de arranque(→ Página 6 – 02).

7. Controlar el nivel de aceite (→ Página 6 – 38).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 170: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 40 Tratamiento del aceite

6.14.2 Limpiar el filtro centrífugo y cambiar la guarnición filtrante

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Llave de cinta abrazadora

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Producto de limpieza Hakutex 60

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Guarnición filtranteAnillo de juntaAnillo de junta

ADVERTENCIA

Aceite de motor caliente.El aceite de motor puede contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.¡Riesgo de quemadura e intoxicación!• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protecciónpara la cara.

• Evitar el contacto con la piel.• No inhalar vapores de aceite.

ADVERTENCIA

Aire comprimido.¡Riesgo de lesiones!• No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas.• Llevar puestas gafas protectoras/protección para la cara y protección auditiva.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 171: Manual P.E.E.2MW,Regio

Tratamiento del aceite 6 – 41

Limpiar el filtro centrífugo y cambiar la guarniciónfiltrante1. Desmontar la abrazadera (3).2. Desatornillar el tornillo de la tapa (1) y retirar lacubierta (2).

3. Levantar con precaución la unidad del rotor (5) ysacarla de la carcasa.

4. Sujetar el rotor con una llave cinta abrazadora yaflojar la tuerca moleteada (7).

5. Retirar la tapa del rotor (8).6. Sacar la guarnición filtrante (9) y la placa derefuerzo (10).

7. Medir el grosor de la capa de residuos del aceitede la guarnición filtrante.

8. Si el grosor máximo de la capa de residuos delaceite es superior a 30 mm, acortar el intervalode mantenimiento.

9. Retirar el anillo de junta (11) y el tubo vertical(12).

10. Limpiar la cubierta (2), la tapa del rotor (8), laplaca de refuerzo (10), el tubo vertical (12) y elpiso (13) con el producto de limpieza y soplarloscon aire comprimido.

11. Colocar un anillo de junta nuevo (11) sobre elpiso (13).

12. Ajustar el tubo vertical (12) sobre el piso (13).13. Insertar una nueva guarnición filtrante (9) con la

placa de refuerzo (10) en la tapa del rotor (8) ycolocarla sobre el tubo vertical (12).

14. Atornillar la tuerca moleteada (7) y apretarla.15. Colocar la unidad del rotor (5) en la carcasa (6) y

comprobar que funciona suavemente.16. Colocar un anillo de junta nuevo (4) en la

carcasa (6).17. Colocar la cubierta (2).18. Apretar el tornillo de la tapa (1).19. Montar y apretar la abrazadera (3).20. Apretar el tornillo de la tapa (1).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 172: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 42 Circuito de agua de refrigeración en general, circuito de alta temperatura

6.15 Circuito de agua de refrigeración en general, circuito dealta temperatura

6.15.1 Rellenar líquido refrigerante del motor

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.• Las Prescripciones de las materias de servicio (A001061/..) están disponibles.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Líquido refrigerante del motor

ADVERTENCIA

El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protecciónpara la cara.

CUIDADO

El líquido refrigerante frío en el motor caliente causa tensiones térmicas.¡Formación de fisuras en componentes!• Unicamente reponer líquido refrigerante con el motor frío.

Medidas preparatorias1. Girar la tapa de válvula del depósito de expansiónde agua de refrigeración a la izquierda, hasta elenclavamiento previo y descargar la presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la izquierda yretirarla.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 173: Manual P.E.E.2MW,Regio

Circuito de agua de refrigeración en general, circuito de alta temperatura 6 – 43

Rellenar líquido refrigerante con la bomba1. Con un tubo flexible, conectar una bombaadecuada a la válvula de descarga.

2. Abrir la válvula de descarga y bombear líquidorefrigerante tratado al motor hasta alcanzarse elnivel de llenado correspondiente al borde inferiordel ojo de fundición en la boca tubular de carga ola chapa de marcación.

3. Cerrar la válvula de descarga.4. Desmontar la bomba y el tubo flexible.

Rellenar líquido refrigerante por la boca tubular de carga1. Como alternativa: Rellenar líquido refrigerante a través de la boca tubular de carga en el depósito deexpansión hasta alcanzar el borde inferior del ojo de fundición o la chapa de marcación.

2. Comprobar el estado perfecto de la tapa de válvula y limpiar las superficies estancas en caso dado.3. Colocar la tapa de válvula de la boca tubular de carga y cerrarla.

Medidas finales1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar algunos minutos en vacío.2. Controlar el nivel del líquido refrigerante (→ Página 6 – 46) y, en caso dado, reponer líquido refrigerante.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 174: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 44 Circuito de agua de refrigeración en general, circuito de alta temperatura

6.15.2 Vaciar el líquido refrigerante del motor

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

ADVERTENCIA

El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protecciónpara la cara.

Medidas preparatorias1. Poner a disposición un recipiente adecuado para recoger el líquido refrigerante.2. Desconectar el grupo precalentador.

Vaciar el líquido refrigerante del motor1. Girar la tapa de válvula del depósito de expansiónde agua de refrigeración a la izquierda, hasta elenclavamiento previo y descargar la presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la izquierda yretirarla.

3. Succionar el aceite anticorrosivo precipitado enel depósito de expansión a través de la bocatubular de carga.

4. Abrir las válvulas o tapones de descarga yvaciar el líquido refrigerante de los puntos dedescarga siguientes:• del grupo precalentador;• del codo de la bomba de líquido refrigerantedel circuito de alta temperatura;

• del bloque motor, lados izquierdo y derecho.5. Cerrar todos los puntos de descarga abiertos.6. Colocar la tapa de válvula de la boca tubularde carga y cerrarla.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 175: Manual P.E.E.2MW,Regio

Circuito de agua de refrigeración en general, circuito de alta temperatura 6 – 45

6.15.3 Cambiar el líquido refrigerante del motor

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Líquido refrigerante del motor

Vaciar el líquido refrigerante del motor (→ Página 6 – 44)

Rellenar líquido refrigerante del motor (→ Página 6 – 42)

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 176: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 46 Circuito de agua de refrigeración en general, circuito de alta temperatura

6.15.4 Controlar el nivel del líquido refrigerante del motor

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.• Las Prescripciones de las materias de servicio (A001061/..) están disponibles.

ADVERTENCIA

El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protecciónpara la cara.

Controlar el nivel del líquido refrigerante del motoren la boca tubular de carga:1. Girar la tapa de válvula del depósito de expansiónde agua de refrigeración a la izquierda, hasta elenclavamiento previo y descargar la presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la izquierda yretirarla.

3. Controlar el nivel del líquido refrigerante (ellíquido refrigerante ha de ser visible en elborde inferior del ojo de fundición de la bocatubular de carga).

Controlar el nivel del líquido refrigerante del motoren el refrigerador externo:1. Controlar el nivel del líquido refrigerante (ellíquido refrigerante ha de ser visible en la chapade marcación).

2. En caso necesario, reponer líquido refrigerantetratado (→ Página 6 – 42).

3. Comprobar el estado perfecto de la tapa deválvula y limpiar las superficies estancasen caso dado.

4. Colocar la tapa de válvula de la boca tubularde carga y cerrarla.

Controlar el nivel del líquido refrigerante del motor a través de la sonda de nivel:1. Conectar el sistema de control del motor y comprobar la indicación (el nivel del líquido refrigerante es vigiladoautomáticamente por el sistema de control del motor).

2. En caso necesario, reponer líquido refrigerante tratado (→ Página 6 – 42).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 177: Manual P.E.E.2MW,Regio

Circuito de agua de refrigeración en general, circuito de alta temperatura 6 – 47

6.15.5 Bomba de líquido refrigerante del circuito de alta temperatura- Controlar el orificio de descarga

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Bomba de líquido refrigerante del circuito de altatemperatura - Controlar el orificio de descarga1. Controlar el orificio de descarga respecto a lasalida de aceite y líquido refrigerante.

2. Parar el motor (→ Página 3 – 06) y protegerlocontra el arranque, tener en cuenta lasindicaciones generales de seguridad"Mantenimiento".

3. De existir suciedad, limpiar el orificio de descargacon un alambre.• Cantidad de salida de líquido refrigeranteadmisible: Hasta10 gotas/hora;

• Cantidad de salida de aceite admisible: Hasta5 gotas/hora.

4. De existir un número más alto de gotas, informaral servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 178: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 48 Circuito de baja temperatura

6.16 Circuito de baja temperatura

6.16.1 Rellenar líquido refrigerante del aire de carga

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.• Las Prescripciones de las materias de servicio (A001061/..) están disponibles.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Líquido refrigerante del aire de carga

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Anillo de junta

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

CUIDADO

El líquido refrigerante frío en el motor caliente causa tensiones térmicas.¡Formación de fisuras en componentes!• Unicamente reponer líquido refrigerante con el motor frío.

Medidas preparatorias1. Girar la tapa de válvula del depósito de expansiónde agua de refrigeración a la izquierda, hasta elenclavamiento previo y descargar la presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la izquierda yretirarla.

3. Desenroscar los tapones roscados de lospuntos de llenado en los conductos de líquidorefrigerante al y desde el refrigerador del airede carga.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 179: Manual P.E.E.2MW,Regio

Circuito de baja temperatura 6 – 49

Rellenar líquido refrigerante del aire de carga1. Rellenar líquido refrigerante tratado por lospuntos de relleno en los conductos de líquidorefrigerante al y desde el refrigerador del aire decarga y por la boca tubular de carga del depósitode expansión hasta la chapa de marcación.

2. Enroscar los tapones roscados de los puntos derelleno, poniendo anillos de junta nuevos.

3. Comprobar el estado perfecto de la tapa deválvula y limpiar las superficies estancasen caso dado.

4. Colocar la tapa de válvula de la boca tubularde carga y cerrarla.

Medidas finales1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar algunos minutos en vacío.2. Controlar el nivel del líquido refrigerante (→ Página 6 – 51).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 180: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 50 Circuito de baja temperatura

6.16.2 Vaciar el líquido refrigerante del aire de carga

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Anillo de junta

ADVERTENCIA

El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protecciónpara la cara.

Vaciar el líquido refrigerante del aire de carga1. Poner a disposición un recipiente adecuado pararecoger el líquido refrigerante.

2. Girar la tapa de válvula del depósito de expansiónde agua de refrigeración a la izquierda, hasta elenclavamiento previo y descargar la presión.

3. Seguir girando la tapa de válvula a la izquierda yretirarla.

4. Succionar el aceite anticorrosivo precipitado enel depósito de expansión a través de la bocatubular de carga.

5. Abrir las válvulas o tapones de descarga yvaciar el líquido refrigerante de los puntos dedescarga siguientes:• en la bomba de líquido refrigerante del circuitode baja temperatura

• en los conductos de líquido refrigerante al ydesde el refrigerador del aire de carga

6. Vaciado del líquido restante:• en el refrigerador del aire de carga

7. Cerrar todas las válvulas de descarga y enroscarlos tapones de descarga, poniendo anillos dejunta nuevos.

8. Colocar la tapa de válvula de la boca tubularde carga y cerrarla.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 181: Manual P.E.E.2MW,Regio

Circuito de baja temperatura 6 – 51

6.16.3 Cambiar el líquido refrigerante del aire de carga

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Líquido refrigerante del aire de carga

Vaciar el líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 6 – 50)

Rellenar líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 6 – 48)

6.16.4 Comprobar el nivel del líquido refrigerante del aire de carga

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.• Las Prescripciones de las materias de servicio (A001061/..) están disponibles.

ADVERTENCIA

El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protecciónpara la cara.

Controlar el nivel del líquido refrigerante del airede carga en la boca tubular de carga:1. Girar la tapa de válvula del depósito de expansiónde agua de refrigeración a la izquierda, hasta elenclavamiento previo y descargar la presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la izquierda yretirarla.

3. Controlar el nivel del líquido refrigerante (ellíquido refrigerante ha de ser visible en la chapade marcación).

4. En caso necesario, reponer líquido refrigerantetratado (→ Página 6 – 48).

5. Comprobar el estado perfecto de la tapa deválvula y limpiar las superficies estancasen caso dado.

6. Colocar la tapa de válvula de la boca tubularde carga y cerrarla.

Controlar el nivel del líquido refrigerante del aire de carga a través de la sonda de nivel:1. Conectar el sistema de control del motor y comprobar la indicación (el nivel del líquido refrigerante es vigiladoautomáticamente por el sistema de control del motor).

2. En caso necesario, reponer líquido refrigerante tratado (→ Página 6 – 48).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 182: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 52 Circuito de baja temperatura

6.16.5 Bomba de líquido refrigerante del circuito de baja temperatura- Controlar el orificio de descarga

PELIGRO

Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA

Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Bomba de líquido refrigerante del circuito de bajatemperatura - Controlar el orificio de descarga1. Controlar el orificio de descarga respecto a lasalida de aceite y líquido refrigerante.

2. Parar el motor (→ Página 3 – 06)y protegerlocontra el arranque, tener en cuenta lasindicaciones generales de seguridad"Mantenimiento".

3. De existir suciedad, limpiar el orificio de descargacon un alambre.• Cantidad de salida de líquido refrigeranteadmisible: Hasta10 gotas/hora;

• Cantidad de salida de aceite admisible: Hasta5 gotas/hora.

4. De existir un número más alto de gotas, informaral servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 183: Manual P.E.E.2MW,Regio

Dínamo 6 – 53

6.17 Dínamo

6.17.1 Accionamiento de la dínamo – Comprobar y ajustar eltensado de la correa motriz

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Comprobador del tensado de las correas

Comprobar el tensado1. Desmontar la cubierta protectora.2. Colocar el comprobador del tensado de lascorreas en la correa motriz, en el centro entrelas poleas.

3. Por medio de la tecla, oprimir el lado superiorde la correa motriz uniformemente y en sentidovertical hasta que el resorte de chasquidosdesencastre audible o perceptiblemente.

4. No seguir oprimiendo, ya que de lo contrario elvalor indicado será falsificado.

5. Retirar el comprobador del tensado de lascorreas, sin variar la posición del brazo indicador.

6. Tomar lectura del valor medido en el punto deintersección del brazo indicador y la escala "KG".

7. Si el valor medido no se corresponde con el valorde ajuste prescrito de 57 kg a 70 kg, corregir oajustar el tensado de la correa motriz.

Ajustar el tensado1. Aflojar la contratuerca (2) y los tornillos (1).2. Por medio de la tuerca tensora (3), tensar lacorrea motriz y comprobar el tensado.

3. Apretar la contratuerca (2).4. Apretar los tornillos (1).5. Montar la cubierta protectora.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 184: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 54 Dínamo

6.17.2 Accionamiento de la dínamo – Comprobar el estadode la correa motriz

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Controlar el estado1. Desmontar la cubierta protectora.2. Efectuando un control visual, controlar la correatrapezoidal con respecto al ensuciamiento conaceite, sobrecalentamiento, fisuras y desgaste.

3. Sustituir la correa motriz:• en caso de ensuciamiento con aceite;• en caso de sobrecalentamiento;• en caso de roturas de nervaduras en todoel perímetro (A);

• en caso de roturas de nervaduras en todoel perímetro y si en algunos puntos se hadesportillado material de las nervaduras (B)(→ Página 6 – 55).

4. Montar la cubierta protectora.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 185: Manual P.E.E.2MW,Regio

Dínamo 6 – 55

6.17.3 Accionamiento de la dínamo – Sustituir la correa motriz

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Correa trapezoidal

Accionamiento de la dínamo – Sustituir la correamotriz1. Desmontar la cubierta protectora.2. Aflojar la contratuerca (2) y los tornillos (1).3. Por medio de la tuerca tensora (3), distender lacorrea motriz y quitar la correa.

4. Comprobar la limpieza de las poleas y limpiarlasen caso necesario.

5. Tender una correa motriz nueva.6. Por medio de la tuerca tensora (3), tensarla correa motriz y comprobar el tensado(→ Página 6 – 53).

7. Apretar la contratuerca (2).8. Apretar los tornillos (1).9. Montar la cubierta protectora.10. Después de 30 minutos y después de 8 horas de

funcionamiento del motor, comprobar de nuevo eltensado de la correa motriz.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 186: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 56 Soportado del motor

6.18 Soportado del motor

6.18.1 Soportado del motor/generador – Controlar los apo-yos de amortiguación

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.• El motor está llenado de líquido refrigerante y de aceite de motor.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Galga de espesoresPie de rey

Soportado del motor/generador – Controlar elestado de los apoyos de amortiguación1. Limpiar la superficie de goma sólo en seco, nolimpiarla con productos para lavar orgánicos.

2. Efectuando un control visual, controlar el apoyode amortiguación respecto a la formación defisuras y la deformación.

3. Hacer sustituir los apoyos desgarrados, avisar alservicio.

Efectuar un control del asentamiento1. Medir la medida (a) con el pie de rey.2. De no alcanzarse la medida (a) = 57 mm, sustituir el apoyo de amortiguación, avisar al servicio.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 187: Manual P.E.E.2MW,Regio

Cableado, en general para motor / reductor / grupo 6 – 57

6.19 Cableado, en general para motor / reductor / grupo

6.19.1 Comprobar el cableado del motor

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Alcohol isopropílico

Comprobar el cableado del motor1. Controlar los tornillos de fijación de los portacables en el motor y apretar las uniones atornilladas sueltas.2. Asegurarse de que los cables se encuentran de modo seguro en sus soportes y que no pueden vibrarlibremente.

3. Comprobar el firme asiento de las cintas sujetacables, apretar las cintas sujetacables sueltas.4. Sustituir las cintas sujetacables defectuosas.5. Comprobación visual de los siguientes componentes de línea eléctricos con respecto a daños:• cajas de enchufe;• contactos;• hembrillas;• cables y bornes de conexión;• contactos de clavija.

6. De estar dañados los conductores de cable, avisar al servicio.7. Limpiar las cajas de enchufe, las hembrillas y contactos sucios con alcohol isopropílico.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 188: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 58 Accesorios para regulador del motor (electrónico) / Equipo de mando

6.20 Accesorios para regulador del motor (electrónico) / Equipode mando

6.20.1 Limpiar el ECU y los conectores

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Alicates para conectores

ConsumiblesDenominación / Empleo Código Cntd.Alcohol isopropílico

Limpiar el ECU y los conectores1. Quitar con alcohol isopropílico las manchasgrandes existentes en la superficie de la caja.

2. Quitar con alcohol isopropílico las manchasexistentes en la superficie de los conectores(1), de las hembrillas y de las piezas perfiladasde contracción (2).

3. Comprobar la legibilidad de los letreros puestosen los cables. Limpiar o cambiar los letrerosilegibles.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 189: Manual P.E.E.2MW,Regio

Accesorios para regulador del motor (electrónico) / Equipo de mando 6 – 59

Limpiar los conectores muy sucios del ECU1. Aflojar la tuerca tapón de bayoneta (4) conlos alicates para conectores (2) y extraer losconectores (3).

2. Limpiar con alcohol isopropílico las cajas deenchufe, las cajas de hembrillas (1) y todoslos contactos.

3. Tan pronto como estén secos los conectores,las hembrillas y todos los contactos: Ponerlos conectores y controlar las conexiones porenchufe en el ECU (→ Página 6 – 60).

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 190: Manual P.E.E.2MW,Regio

6 – 60 Accesorios para regulador del motor (electrónico) / Equipo de mando

6.20.2 ECU – Controlar las conexiones por enchufe

Condiciones previas• El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especialesDenominación / Empleo Código Cntd.Alicates para conectores

Controlar las conexiones por enchufe en el ECU1. Por medio de los alicates para conectores(3), comprobar el firme asiento de todas lasconexiones por enchufe dispuestas en el ECU.

2. Por medio de los alicates para conectores (3),apretar las tuercas tapón de bayoneta sueltas (2)hasta que enclaven.

3. Asegurarse de que las conexiones por enchufeno utilizadas están cerradas con placas.

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 191: Manual P.E.E.2MW,Regio

Índice 7 – I

7 Apéndice7.1 Lista de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 01

7.2 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 03

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 192: Manual P.E.E.2MW,Regio

7 – II Índice

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 193: Manual P.E.E.2MW,Regio

Apéndice 7 – 01

7.1 Lista de abreviaturas

Abreviatura Significado Explicación

ANSI American National Standards Institute Organización central de editores de normasestadounidenses

ATL Turbocompresor por gases de escape

BR Serie

BV Prescripciones de las materias de servicio Publicación MTU N A01061/..

CAN Controller Area Network Sistema de bus de datos, estándar de bus

DIN Deutsches Institut für Normung e. V. Instituto alemán de normalización, al mismotiempo denominación de normas (DIN ="Deutsche Industrie-Norm")

DL Default Lost Alarma: Bus CAN falta

ECU Engine Control Unit Regulador del motor

EDM Engine Data Module Módulo de memoria de datos del motor

EMU Engine Monitoring Unit Unidad de vigilancia del motor

ETK Catálogo de repuestos

HI High Alarma: Valor medido sobrepasa 1.er límitemáximo

HIHI High High Alarma: Valor medido sobrepasa 2 límitemáximo

HT High Temperature Temperatura elevada

IDM Interface Data Module Módulo de memoria de datos de interface

ISO International Organization forStandardization

Organización central internacional de todos losinstitutos de normalización nacionales

KGS Kraftgegenseite Lado libre según DIN ISO 1204

KS Kraftseite Lado de accionamiento según DIN ISO 1204

LED Light Emitting Diode Diodo luminoso

LO Low Alarma: Valor medido no alcanza el 1.er límitemínimo

LOLO Low Low Alarma: Valor medido no alcanza el 2 límitemínimo

OT Punto muerto superior (PMS)

P-xyz Pressure-xyz Punto de medición de presión,, xyz indica ladenominación del punto de medición

PAN Panel Tablero de control

PIM Peripheral Interface Module Módulo de interfaces periféricos

RL Redundancy Lost Alarma: Bus CAN redundante falta

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 194: Manual P.E.E.2MW,Regio

7 – 02 Apéndice

Abreviatura Significado Explicación

SAE Society of Automotive Engineers Organización de normalización estadounidense

SD Sensor Defect Alarma: Sensor defectuoso

SS Safety System Alarma del sistema de seguridad

T-xyz Temperature-xyz Punto de medición de temperatura, xyz indicadenominación del punto de medición

TD Transmitter Deviation Alarma: Error de comparación del sensor

UT Punto muerto inferior (PMI)

WZK Catálogo de herramientas

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 195: Manual P.E.E.2MW,Regio

Índice alfabético 7 – 03

7.2 Índice alfabético8/12/16V 4000 Aplicación 3D – Optimizadorespecto a emisiones de escape (EPA) . . . . . 2 – 128/12/16V 4000 G Servicio continuo, sinrestricciones 3A – Optimizado respecto aemisiones de escape (EPA) . . . . . . . . . . . . . . 2 – 578/12/16V 4000 Servicio continuo de duraciónlimitada 3C – Optimizado respecto a emisionesde escape (Instrucciones técnicas - aire) . . . . 2 – 268/12/16V 4000 Servicio continuo de duraciónlimitada 3C – Optimizado respecto al consumode combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 198/12/16V 4000 Servicio continuo, sinrestricciones 3A – Optimizado respecto alconsumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 528/12/16V 4000 Servicio continuo, variable 3B –Optimizado respecto a emisiones de escape(EPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 478/12/16V 4000 Servicio continuo, variable 3B –Optimizado respecto a emisiones de escape(Instrucciones técnicas - aire) . . . . . . . . . . . . . 2 – 408/12/16V 4000 Servicio continuo, variable3B – Optimizado respecto al consumo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 338/12/16V 4000 Servicio de emergencia3D – Optimizado respecto al consumo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 05

AAccesorios para regulador del motor(electrónico) / Equipo de mando . . . . . . . . . . . 6 – 58

ECU – Controlar las conexiones porenchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 60Limpiar el ECU y los conectores . . . . . . 6 – 58

Accionamiento de la dínamo – Comprobar elestado de la correa motriz . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 54Accionamiento de la dínamo – Comprobar yajustar el tensado de la correa motriz . . . . . . . 6 – 53Accionamiento de la dínamo – Sustituir la correamotriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 55Accionamiento de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 08

Comprobar y ajustar la holgura deválvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 09Desmontar y montar la tapa deculata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 14Engrasar la distribución porválvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 08

Accionar el arrancador neumático a mano . . . 6 – 35Arrancar el motor en servicio manual . . . . . . . 3 – 03Arranque de emergencia del motor (modooverride) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 04

Aspiración de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 34Indicador de depresión – Comprobar laposición del aro de señalización . . . . . . 6 – 34

BBomba de alta presión – Controlar el orificio dedescarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 15Bomba de inyección / Bomba de altapresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 15

Bomba de alta presión – Controlar elorificio de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 15

Bomba de líquido refrigerante del circuitode alta temperatura - Controlar el orificio dedescarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 47Bomba de líquido refrigerante del circuito debaja temperatura - Controlar el orificio dedescarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 52

CCableado, en general para motor / reductor /grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 57

Comprobar el cableado del motor . . . . . 6 – 57Cambiar el aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 36Cambiar el filtro de aceite de motor . . . . . . . . 6 – 39Cambiar el filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 33Cambiar el filtro de combustible . . . . . . . . . . . 6 – 23Cambiar el líquido refrigerante del aire decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 51Cambiar el líquido refrigerante del motor . . . . 6 – 45Camisa de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 04

Endoscopiar la camisa de cilindro . . . . 6 – 04Indicaciones y explicaciones relativas aldiagnóstico obtenido por el endoscopiadoy el control visual de la camisa decilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 05

Circuito de agua de refrigeración en general,circuito de alta temperatura . . . . . . . . . . . . . . 6 – 42

Bomba de líquido refrigerante del circuitode alta temperatura - Controlar el orificiode descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 47Cambiar el líquido refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 45Controlar el nivel del líquido refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 46Rellenar líquido refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 42Vaciar el líquido refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 44

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 196: Manual P.E.E.2MW,Regio

7 – 04 Índice alfabético

Circuito de baja temperatura . . . . . . . . . . . . . . 6 – 48Bomba de líquido refrigerante del circuitode baja temperatura - Controlar el orificiode descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 52Cambiar el líquido refrigerante del aire decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 51Comprobar el nivel del líquido refrigerantedel aire de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 51Rellenar líquido refrigerante del aire decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 48Vaciar el líquido refrigerante del aire decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 50

Comprobar el cableado del motor . . . . . . . . . . 6 – 57Comprobar el nivel del líquido refrigerante delaire de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 51Comprobar y ajustar la holgura de válvula . . . 6 – 09Condiciones previas relativas al personal y a laorganización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 01Controlar el desagüe del refrigerador del aire decarga respecto a salida de líquido refrigerante ypaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 32Controlar el nivel de aceite de motor . . . . . . . 6 – 38Controlar el nivel del líquido refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 46Convenciones para advertencias de seguridaden el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 08

DDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 05

8/12/16V 4000 Aplicación 3D –Optimizado respecto a emisiones deescape (EPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 128/12/16V 4000 G Servicio continuo, sinrestricciones 3A – Optimizado respecto aemisiones de escape (EPA) . . . . . . . . . 2 – 578/12/16V 4000 Servicio continuo deduración limitada 3C – Optimizadorespecto a emisiones de escape(Instrucciones técnicas - aire) . . . . . . . . 2 – 268/12/16V 4000 Servicio continuode duración limitada 3C –Optimizado respecto al consumode combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 198/12/16V 4000 Servicio continuo, sinrestricciones 3A – Optimizado respecto alconsumo de combustible . . . . . . . . . . . 2 – 528/12/16V 4000 Servicio continuo, variable3B – Optimizado respecto a emisiones deescape (EPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 478/12/16V 4000 Servicio continuo, variable3B – Optimizado respecto a emisionesde escape (Instrucciones técnicas -aire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 40

8/12/16V 4000 Servicio continuo, variable3B – Optimizado respecto al consumo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 338/12/16V 4000 Servicio de emergencia3D – Optimizado respecto al consumo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 05Orden de encendido . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 62Presión final de compresión . . . . . . . . . 2 – 62

Desaguar el filtro previo de combustible . . . . . 6 – 26Designación de los lados de motor ycilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 03

Designación de los lados de motor ycilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 03

Desmontar y montar el filtro de aire . . . . . . . . 6 – 33Desmontar y montar la tapa de culata . . . . . . 6 – 14Desmontar y montar la válvula deinyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 16Después de la parada – El motor siguedispuesto para el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 07Después de la parada – Poner el motor fuera deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 08Dimensiones principales del motor . . . . . . . . . 2 – 04

Motor – Dimensiones principales . . . . . 2 – 04Dínamo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 53

Accionamiento de la dínamo – Comprobarel estado de la correa motriz . . . . . . . . . 6 – 54Accionamiento de la dínamo –Comprobar y ajustar el tensado de lacorrea motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 53Accionamiento de la dínamo – Sustituir lacorrea motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 55

Disposiciones de seguridad para trabajos en elmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 03Disposiciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 01

EECU – Controlar las conexiones porenchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 60Endoscopiar la camisa de cilindro . . . . . . . . . . 6 – 04Engrasar la distribución por válvulas . . . . . . . 6 – 08Enjuagar el filtro previo de combustible . . . . . 6 – 28Equipo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 35

Accionar el arrancador neumático amano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 35

FFallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 01Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 33

Cambiar el filtro de aire . . . . . . . . . . . . . 6 – 33Desmontar y montar el filtro de aire . . . 6 – 33

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 197: Manual P.E.E.2MW,Regio

Índice alfabético 7 – 05

Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 23Cambiar el filtro de combustible . . . . . . 6 – 23Desaguar el filtro previo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 26Enjuagar el filtro previo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 28Filtro previo de combustible – Cambiar elelemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 30Filtro previo de combustible – Comprobary ajustar la indicación de la presióndiferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 25Limpiar el filtro previo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 24

Filtro previo de combustible – Cambiar elelemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 30Filtro previo de combustible – Comprobary ajustar la indicación de la presióndiferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 25

GGirar el motor mediante el equipo dearranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 02

HHacer girar el motor a mano . . . . . . . . . . . . . . 6 – 01

IIndicaciones y explicaciones relativas aldiagnóstico obtenido por el endoscopiado y elcontrol visual de la camisa de cilindro . . . . . . . 6 – 05Indicador de depresión – Comprobar la posicióndel aro de señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 34Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 03

LLimpiar el ECU y los conectores . . . . . . . . . . . 6 – 58Limpiar el filtro centrífugo y cambiar laguarnición filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 40Limpiar el filtro previo de combustible . . . . . . . 6 – 24Lista de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 – 01

MMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 01

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 01Materias auxiliares y de servicio, prevención deincendios y protección ambiental . . . . . . . . . . 1 – 06Mensajes de fallo en el regulador del motorECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 05Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 01

Girar el motor mediante el equipo dearranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 02Hacer girar el motor a mano . . . . . . . . . 6 – 01Motor – Realizar marcha de prueba . . . 6 – 03

Motor – Dimensiones principales . . . . . . . . . . 2 – 04Motor – Realizar marcha de prueba . . . . . . . . 6 – 03

OOrden de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 62

PParada de emergencia del motor . . . . . . . . . . 3 – 07Parar el motor en servicio manual . . . . . . . . . 3 – 06Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 02,4 – 05, 4 – 08, 4 – 11Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación3A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 11

Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 4 – 11Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación3B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 08

Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 4 – 08Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación3C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 05

Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 4 – 05Plan de mantenimiento — Grupo de aplicación3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 02

Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 4 – 02Preparativos para la puesta en servicio despuésde un período de inactividad prolongado (>3meses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 01Preparativos para la puesta en servicio despuésde una pausa prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 02Presión final de compresión . . . . . . . . . . . . . . 2 – 62Purgar el aire del sistema de combustible . . . 6 – 22

RRefrigeración del aire de carga, en general, ladoizquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 32

Controlar el desagüe del refrigerador delaire de carga respecto a salida de líquidorefrigerante y paso . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 32

Rellenar líquido refrigerante del aire decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 48Rellenar líquido refrigerante del motor . . . . . . 6 – 42

SSistema de aceite lubricante, circuito de aceitelubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 36

Cambiar el aceite de motor . . . . . . . . . . 6 – 36Controlar el nivel de aceite de motor . . . 6 – 38

Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 22Purgar el aire del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 22

Sistema de purga del bloque motor . . . . . . . . 6 – 07Sistema de purga del bloque motor –Sustituir el separador de aceite . . . . . . 6 – 07

M015570/00S 2003-05 © MTU

Page 198: Manual P.E.E.2MW,Regio

7 – 06 Índice alfabético

Sistema de purga del bloque motor – Sustituir elseparador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 07Soportado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 56

Soportado del motor/generador– Controlar los apoyos deamortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 56

Soportado del motor/generador – Controlar losapoyos de amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 56Sustituir la válvula de inyección . . . . . . . . . . . 6 – 16

TTransporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – 02Tratamiento del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 39

Cambiar el filtro de aceite de motor . . . 6 – 39

Limpiar el filtro centrífugo y cambiar laguarnición filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 40

VVaciar el líquido refrigerante del aire decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 50Vaciar el líquido refrigerante del motor . . . . . . 6 – 44Válvula de inyección / Inyector . . . . . . . . . . . . 6 – 16

Desmontar y montar la válvula deinyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 – 16Sustituir la válvula de inyección . . . . . . 6 – 16

Vigilancia del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 – 05Visión de conjunto del motor . . . . . . . . . . . . . . 2 – 01

Visión de conjunto del motor . . . . . . . . . 2 – 01

M015570/00S 2003-05 © MTU