451820.66.01_99968_BA20.4.2016
Original
TECHNISCHE UNTERLAGENTECHNICAL DATA
Glen Dimplex Deutschland GmbHGeschäftsbereich RIEDEL KältetechnikAm Goldenen Feld 18D-95326 Kulmbach
Telefon: +49 (0) 9221 / 709 555Telefax: +49 (0) 9221 / 709 549
e-mail: [email protected]://www.Riedel-Cooling.com
HEADQUARTER GERMANYTelefon: +49 (0) 9221 / 709 545Telefax: +49 (0) 9221 / 709 529
e-mail: [email protected]://www.Riedel-Cooling.com
NORTH AMERICATelefon: ++1-877 RIEDEL1Telefon: ++1-877 - 743 - 3351Telefax: ++1-734 - 595 - 9829
e-mail: [email protected]://www.riedel-usa.com
PARTS & SERVICE
HOTLINE
WKS 301.1L4WD.IAS150
Inventarnummer:Inventory number:
Aufstellungsort:Installation site:
Vom Anwender einzutragen:To be entered by the user :
SIEHE TYPSCHILDSEE NAME PLATE
SIEHE TYPSCHILDSEE NAME PLATE
Komm Nr.:Order no.:
Fabrik Nr.:Serial no.:
Baujahr:Year of manufacture:
451820.66.01_99968_BA20.4.2016
Original
99968
Original
451820.66.01_99968_BA20.4.2016
3
Original
4 451820.66.01_99968_BA20.4.2016
Original
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
AA
BB
CC
DD
Bla
tt1
/ 2
A3
WK
S30
1.1L
4D.IS
A15
0 - H
ybrid
2AS
0 04
5 99
969
4517
01.6
1.02
Stat
usÄ
nder
unge
nD
atum
Nam
e
Bear
b.
Gep
r.
Nor
m
Dat
um
Kra
mar
czyk
1701
6102
- 2A
S0 0
45 9
9969
- M
aßbil
d W
KS30
1.1L4
D.IS
A150
Hyb
rid -
V1.id
w
-abc
29.0
1.20
16
Kra
m M
aßst
ab:
-N
ame
Abm
essu
ngen
/Dim
ensi
ons
29.0
1.20
16
Ver
teile
r:
Serv
ices
eite
serv
ice
side
Serv
ices
eite
serv
ice
side
Bedienseiteoperating side
Gab
elst
aple
rauf
nahm
efo
rkac
cess
MT
IN
Rp
1 1/
2"
MT
OU
T R
p 1
1/2"
HT
IN
Rp
1 1/
4"
LT IN
R
p 1
1/2"
LT O
UT
Rp
1 1/
2"
HT
OU
T R
p 1
1/4"
ACH
TUN
GBe
i and
eren
Auf
stel
lbed
ingu
ngen
bei
mH
erst
elle
r Rüc
kfra
ge h
alte
n
ATTE
NTI
ON
in c
ase
of d
iffer
ent i
nsta
llatio
nco
nditi
ons,
con
sult
the
man
ufac
ture
r1950
1456
800
1496
1550
min
.800
min. 800 min. 800874
834
874
180054
2004
Kabe
lein
führ
ung
für E
lekt
roan
schl
uss
elec
trica
l cab
el e
ntry
via
grom
met
358,
515
8
167
114,
5
119,
53026
,5
167,5156
456240
451820.66.01_99968_BA20.4.2016
5
Original
6 451820.66.01_99968_BA20.4.2016
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
Auftraggeber
Gerätetyp
Zng.Nr. Auftraggeber
:
: WKS301.1L4WD.IAS150
:
Projektnummer : 2AS004599968
Zeichnungsnummer :
electrical documentation 3 documentation électrique 3 documentazione impianto elettrico
Blatt 1/122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150Deckblatt1
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Geschäftsbereich RIEDEL
Am Goldenen Feld 18D-95326 Kulmbach
Telefon: +49 (0)9221 / 709 545
Telefax: +49 (0)9221 / 709 529
e-mail: [email protected]://www.riedel-cooling.com
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
customer 3 donneur d'ordres 3 Cliente
device type 3 type d'appareil 3 tipo apparecchio
drawing number 3 numéro de dessin 3 Numero disegno
drawing num. customer 3 No dessin du client 3 No. disegno cliente
project number 3 numéro de projet 3 No. progetto
1 2 3 4 7 9
PRECISION COOLINGIN
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968
R
Zng.Nr.
Verteilerliste
Elektro-Dokumentation
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
Schwarz
Rot
Dunkelblau
Orange / Gelb
Hauptstromkreise AC und DC
Steuerstromkreise AC
Steuerstromkreise DC
Verriegelungsstromkreise, Fremdspannung
:
:
:
:
Hellblau : Neutralleiter
BK
BU
RD
D-BU
OG
YE
Grün-Gelb Schutzleitersystem:GNYE
Kurzzeichen nach DIN IEC 757
: Messleitungen
wiring colors 3 couleurs de câblage
SchwarzSchwarz BKBK
HellblauHellblau BUBU
Hauptstromkreise AC und DCHauptstromkreise AC und DC
NeutralleiterNeutralleiter
RotRot RDRD Steuerstromkreise ACSteuerstromkreise AC
DunkelblauDunkelblau D-BUD-BU Steuerstromkreise DCSteuerstromkreise DC
Orange / GelbOrange / Gelb OGOG
YEYE
Verriegelungsstromkreise, FremdspannungVerriegelungsstromkreise, Fremdspannung
MessleitungenMessleitungen
SchutzleitersystemSchutzleitersystemGNYEGNYEGrün-GelbGrün-Gelb
Violett VTViolettViolett VTVT
technical datass250 données techniquess250 Dati tecnici
Nennspannung
Max. Stromaufnahme
Max. Leistungsaufnahme
Scheinleistung
Max. Vorsicherung
:
:
:
:
:
3/N/PE ~ 50Hz 400V ±10%
29.8A
14.0kW
19.4kVA
35A
Steuerspannung
:
230V AC
NennspannungNennspannung
Max. StromaufnahmeMax. Stromaufnahme
Max. LeistungsaufnahmeMax. Leistungsaufnahme
ScheinleistungScheinleistung
Max. VorsicherungMax. Vorsicherung
SteuerspannungSteuerspannung
3/N/PE ~ 50Hz 400V ±10%
29.8A
14.0kW
19.4kVA
35A
230V AC
3/N/PE ~ 50Hz 400V ±10%
29.8A
14.0kW
19.4kVA
35A
230V AC
FarbeFarbeFarbe RAL 7035 StrukturRAL 7035 StrukturRAL 7035 Struktur
:
SCCR (UL 508A) :SCCR (UL 508A)SCCR (UL 508A)
Blatt 1/122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150Technische Daten1
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
main circuits AC and DC
circuits électriques principaux AC et DCcircuiti di corrente principali AC e DC
neutral conductorconducteur neutre
conduttore neutro
control circuits ACcircuits électriques de commande AC
circuti corrente pilota AC
control circuits DC
circuits électriques de commande DCcircuti corrente pilota DC
interlock circuits, separate source voltagecircuits électriques de verrouillage, tension étrangère
circuiti elettrici interblocco, tensione interconessa
measuring lineslignes de mesure
linee di misura
protective systemsystème de conducteur de protection
sistema conduttore di protezione
black
noirnero
light bluebleu clair
azzurro
redrouge
rosso
dark blue
bleu sombreblu scuro
orange / yelloworange / jaune
arancione / giallo
green-yellowvert-jaune
verde/giallo
short marks according to DIN IEC 757 3 symbole selon DIN IEC 757
violetviolet
viola
nom. voltage
max. current consumption
max. power consumption
apparent power
max. fusing
control voltage
colour
tension nominale
consommation de courant max.
protection préliminaire max.
consommation de puissance max.
Puissance apparente
tension de commande
couleur
SCCR (UL 508A)SCCR (UL 508A)
tensione nominale
assorbimento corrente max.
protezione sovraccarico max.
assorbimento potenza max.
potenza apparente
SCCR (UL 508A)
tensione pilota
couleur
Verdrahtungsfarben (DIN EN 60204-1)Technische Daten
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968
(RAL 9005)
(RAL 3000)
(RAL 5015)
(RAL 2003)
(RAL 5010)
(RAL 1021)
(Gelb nur bei Anlagen nach UL/CSA)(yellow units for UL/CSA only)(jaune uniquement pour les installation selon UL/CSa)(giallo solo per impianti secondo UL/CSA)
(RAL 6018-1021)
(RAL 4005)
Zng.Nr.
3/N/PE ~ 50Hz400V
3/N/PE ~ 50Hz400V
3/N/PE ~ 50Hz400V
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
Blatt 1/222 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150Inhaltsverzeichnis1
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
Planart 2.Bezeichnungsebene Blattbenennung DatumBearbeiter RevisionSondervermerke
Nº
Blatt DatumPlanartPlanart 2.Bezeichnungsebene2.Bezeichnungsebene BlattBlatt BlattbenennungBlattbenennung SondervermerkeSondervermerke BearbeiterBearbeiter DatumDatum RevisionRevision DatumDatum
Bemerkungen :
Deckblatt SCH 08.03.20161DeckblattDeckblatt
Technische Daten SCH 08.03.20161Technische DatenTechnische Daten
Inhaltsverzeichnis SCH 08.03.20161InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis SCH 08.03.20162InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnis
Stromlaufplan Einspeisung, Steuerspannung SCH 08.03.20161Stromlaufplan Einspeisung, SteuerspannungEinspeisung, SteuerspannungStromlaufplan
Stromlaufplan Lastkreis Motore SCH 08.03.20162Stromlaufplan Lastkreis MotoreLastkreis MotoreStromlaufplan
Stromlaufplan Lastkreis Pumpen SCH 08.03.20163Stromlaufplan Lastkreis PumpenLastkreis PumpenStromlaufplan
Stromlaufplan Steuerkreis Temperaturregler Kältekreis SCH 08.03.20164Stromlaufplan Steuerkreis Temperaturregler KältekreisSteuerkreis Temperaturregler KältekreisStromlaufplan
Stromlaufplan Steuerkreis Digitaleingänge SCH 08.03.20165Stromlaufplan Steuerkreis DigitaleingängeSteuerkreis DigitaleingängeStromlaufplan
Stromlaufplan Steuerkreis Relaisausgänge SCH 08.03.20166Stromlaufplan Steuerkreis RelaisausgängeSteuerkreis RelaisausgängeStromlaufplan
Stromlaufplan Steuerkreis Delta Sol MX Temperaturfühler SCH 08.03.20167Stromlaufplan Steuerkreis Delta Sol MX TemperaturfühlerSteuerkreis Delta Sol MX TemperaturfühlerStromlaufplan
Stromlaufplan Steuerkreis Delta Sol MX Temperaturfühler SCH 08.03.20168Stromlaufplan Steuerkreis Delta Sol MX TemperaturfühlerSteuerkreis Delta Sol MX TemperaturfühlerStromlaufplan
Stromlaufplan Steuerkreis Delta Sol MX Ventile SCH 08.03.20169Stromlaufplan Steuerkreis Delta Sol MX VentileSteuerkreis Delta Sol MX VentileStromlaufplan
Stromlaufplan Steuerkreis Delta Sol MX Ventile SCH 08.03.201610Stromlaufplan Steuerkreis Delta Sol MX VentileSteuerkreis Delta Sol MX VentileStromlaufplan
Inhaltsverzeichnis 3 directory 3 table des matières 3 Sommario
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968
planning type 2nd designation layer page page-designation special notes user date daterevisiontype de plan 2.niveau de désignation feuille désignation de la feuille mentions spéciales responsable date révision dateTipo di schema 2.definizione layer foglio intestazione foglio note speciali Responsabile data revisione data
Zng.Nr.
1circuit diagramschéma des raccordements électriquesDiagramma circuito elettrico
2technical datasdonnées techniquesDati tecnici
3directorytable des matièresSommario
4directorytable des matièresSommario
5circuit diagram power supply, control voltageschéma des raccordements électriques alimentation, tension de commandeDiagramma circuito elettrico Alimentazione, tensione pilota
6circuit diagram load circuit motorsschéma des raccordements électriques circuit de charge moteursDiagramma circuito elettrico circuito di carico motore
7circuit diagram power supply pumpsschéma des raccordements électriques alimentation pompesDiagramma circuito elettrico Alimentazione pompe
8circuit diagram control circuit temperature controller cooling circuitschéma des raccordements électriques circuit de commande régulateur de température Circuit frigorifiqueDiagramma circuito elettrico circuito di comando regolatore temperatura circuito di raffreddamento
9circuit diagram control circuit digital inputsschéma des raccordements électriques circuit de commande entrées numériquesDiagramma circuito elettrico circuito di comando uscite analogiche
10circuit diagram control circuit relay outputsschéma des raccordements électriques circuit de commande sorties de relaisDiagramma circuito elettrico circuito di comando uscite digitali
11circuit diagram control circuit Delta Sol MX temperature probeschéma des raccordements électriques circuit de commande Delta Sol MX sonde de températureDiagramma circuito elettrico circuito di comando Delta Sol MX sensore temperatura
12circuit diagram control circuit Delta Sol MX temperature probeschéma des raccordements électriques circuit de commande Delta Sol MX sonde de températureDiagramma circuito elettrico circuito di comando Delta Sol MX sensore temperatura
13circuit diagram control circuit Delta Sol MX Valvesschéma des raccordements électriques circuit de commande Delta Sol MX soupapesDiagramma circuito elettrico circuito di comando Delta Sol MX Valvole
14circuit diagram control circuit Delta Sol MX Valvesschéma des raccordements électriques circuit de commande Delta Sol MX soupapesDiagramma circuito elettrico circuito di comando Delta Sol MX Valvole
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
Blatt 2/222 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150Inhaltsverzeichnis2
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
Planart 2.Bezeichnungsebene Blattbenennung DatumBearbeiter RevisionSondervermerke
Nº
Blatt DatumPlanartPlanart 2.Bezeichnungsebene2.Bezeichnungsebene BlattBlatt BlattbenennungBlattbenennung SondervermerkeSondervermerke BearbeiterBearbeiter DatumDatum RevisionRevision DatumDatum
Bemerkungen :
Stromlaufplan Geräteschnittstelle SCH 08.03.201611Stromlaufplan GeräteschnittstelleGeräteschnittstelleStromlaufplan
Anschlussplan -X1 SCH 08.03.20161Anschlussplan -X1-X1Anschlussplan
Anschlussplan -X2 SCH 08.03.20162Anschlussplan -X2-X2Anschlussplan
Anschlussplan -X3 SCH 08.03.20163Anschlussplan -X3-X3Anschlussplan
Aufbauplan SCH 08.03.20161AufbauplanAufbauplan
Geräte-Stückliste SCH 08.03.20161Geräte-StücklisteGeräte-Stückliste
Geräte-Stückliste SCH 08.03.20162Geräte-StücklisteGeräte-Stückliste
Kabelliste SCH 08.03.20161KabellisteKabelliste
Inhaltsverzeichnis 3 directory 3 table des matières 3 Sommario
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968
planning type 2nd designation layer page page-designation special notes user date daterevisiontype de plan 2.niveau de désignation feuille désignation de la feuille mentions spéciales responsable date révision dateTipo di schema 2.definizione layer foglio intestazione foglio note speciali Responsabile data revisione data
Zng.Nr.
15circuit diagram interfaceschéma des raccordements électriques interface appareilDiagramma circuito elettrico interfacciamento
16terminal connection diagram -X1schéma de câblage -X1Schema connessione -X1
17terminal connection diagram -X2schéma de câblage -X2Schema connessione -X2
18terminal connection diagram -X3schéma de câblage -X3Schema connessione -X3
19Layout diagramschéma de structureSchema logico
20Item listliste des appareilsLista apparecchiature
21Item listliste des appareilsLista apparecchiature
22cable listliste des câblesLista cavi
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-1Q1
-X1
-X1
-X1
-SUB
-CAB
-FRAME
-DOOR
-TUBE
-X2
-X2
-1T1
-1Q2
-1F2
-1S1
R14-7A1 -10K1
-1K1
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Einspeisung, Steuerspannung1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 1/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS1501
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
« » 2Blattfolge
Max. Vorsicherung
3/N/PE ~ 50Hz 400V ±10%
14.0kW
35AMax. VorsicherungMax. Vorsicherung
29.8A 19.4kVA
3/N/PE ~ 50Hz 400V ±10%
3/N/PE ~ 50Hz 400V ±10%
3LD2504-1TL53
T1
L1
63A
L2T3
L3T3
NN
22kW
BK 6
mm²
L1
BK 6
mm²
L2
BK 6
mm²
L3
BU 6
mm²
N
BK 6mm² BK 6mm²
BK 6mm² BU 6mm²
GNYE
6mm²
PE
9091
GNYE 6mm²
GNYE 6mm²
GNYE 6mm²
GNYE 6mm²
Montageplatte
sub plateplaque de montage
piastra di montaggio
Schrank
cabinetarmoire
armadio
+G1
Geräterahmen
framerainure pour appareils
telaio
Schranktürcabinet door
porte d'armoireporta armadio
Rohrleitungssystempipework
circuit de tuyauteriesSistema di tubazioni
ACHTUNG! Bei Entfernen der Brücke muß eine Isolationsüberwachung eingebaut werden
CAUTION! When bridge is removed, an isolation supervision has to be installed
ATTENTION! Au démontage du pont, il faut monter une surveillance de l'isolation
ATTENZIONE! Rimuovendo il ponte si deve installare una sorveglianza dell'isolamen
6060
GNYE
1,5m
m²
61
-15V
0V
PE
230/400V +/-15V230V
230V
230V
+15V
0V
0,16kVA
400
V
21
0,55-0,8A
34
56
I>> I>> I>>Einstellung: 0,6Aadjustment: 0,6A
réglage: 0,6Aregolazione: 0,6A
3RV2011-0HA10
1314
2122
/11.C3
/11.B3
BK 1,5mm²
BK 1,5mm²
2
1
2A
GNYE
1,5m
m²
/2.C2
PE1
-X1:1
13140 - 1
R14
A
Relay Out
XR14
M
/10.B5
2122
A1
A2
Ventil
valvesoupape
valvola
/2.B4
13
2131
43
14
2232
44
3RH2122-1AP00
L1/2.A1
L2/2.A1
L3/2.A1
N/2.A1
L01/4.A1
L02/4.A1
L03/4.A1
L0/4.D1
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
max. fusingprotection préliminaire max.protezione sovraccarico max.
MTK 16A
*
*
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-2Q1
-6K2
-2W1
3~-2M1
-X1
-2F1
-4K1
-7A1
-1K1
-X1
-2Y1
-2F2
-X1
-2W2
1~
-2M2
AO19-7A1
-X2
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Lastkreis Motore1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 2/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS1502
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
1 « » 3Blattfolge
L1/1.A8
L2/1.A8
L3/1.A8
N/1.A8
21
14-20A
34
56
I>> I>> I>>Einstellung: 16Aadjustment: 16A
réglage: 16Aregolazione: 16A
3RV2021-4BA10
/5.C7
/6.D3
1314
2324
BK 4
mm²
/6.D3
1 3 5
2 4 6
1
Oelflex 110
4x4mm²
+G1
U V
15,9A
9,7kW
Verdichter
compressorcompresseur
compressore
W PE
C-SCN603H8H
400V 50Hz
BK 4
mm²
2
BK 4
mm²
3
/1.B6
PE1
-1T1:PE
1GNYE
21 3
4
6A
BK 1,5mm²
/4.D7
1 3
2 4
BK 1,5mm²
L
BU 1,5mm²
BU 1,5mm²
GND
Spannungsversorgung Delta Sol MXpower supplies Delta Sol MX
alimentation en tension Delta Sol MXalimentazione tensione Delta Sol MX
GND/3.C2
/1.D8
2122
BK 1,5mm²
14
Ventil Rückkühler
R L
valve heat exchanger
soupape refroidissement de retourvalvola refrigeratore di ritorno
NBK 1,5mm²
15 16 17
BK 1,5mm²
BU 1,5mm²
- ____________________
21 3
4
56
4A
BK 1,5mm²
11
direkt
7xmm²
+G1
L N
0,07...0,95A
8...130Wvar. 1/min
Pumpe Kühlwasser intern
3(+)
4(G
ND)
1(SBM)
0...100
%
0...10V230V~
2(SBM)
pump cooling water internal
pompe eau de refroidissement internepompa acqua refrigerante
PE
Stratos PARA 25/1-12
BU 1,5mm²
12 13
GNYE
AO
X0.0:19
WH
GND
BN
47
BU
GND/3.C7
48
BK
L1/3.A1
L2/3.A1
L3/3.A1
N/3.A1
SSM1/3.C1
SSM2/3.D1
M M
M
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
+
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-3F1
-X1
-3W1
1~
-3M1
AO18-7A1
-X2
-3F2
-10K2
-X1
-3W2
1~-3M2
-3F3
-X1
-3W3
1~
-3M3
AO20-7A1
-X2
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Lastkreis Pumpen1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 3/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS1503
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
2 « » 4Blattfolge
L1/2.A8
L2/2.A8
L3/2.A8
N/2.A8
SSM1/2.C8
SSM2/2.D8
-1PumpeLTKreis6
21 3
4
4A
BK 1,5mm²
2
direkt
7xmm²
+G1
L N
0,07...0,95A
8...130Wvar. 1/min
Pumpe Heißwasser
3(+)
4(G
ND)
1(SBM)
0...100
%
0...10V230V~
2(SBM)
pump Heißwasser
pompe Heißwasserpompa Heißwasser
PE
Stratos PARA 25/1-8
BU 1,5mm²
3 4GNYE
GND/2.C4
AO
X0.0:18
WH
GND
BN
9BU
10BK
-1PumpeMTKreis6
21 3
4
1314
2122
/5.D3
4A
BK 1,5mm²
/10.B6
1 3
2 4
BK 1,5mm²
5
direkt
7xmm²
+G1
L
0,3...3,2A
35...730W_______ 1/min
Stratos PARA 40/1-16N PE
Pumpe Kühlwasser1~230V
pump cooling water
pompe eau de refroidissementpompa acqua refrigerante
BU 1,5mm²
BU 1,5mm²
6 7GNYE
-1PumpeHTKreis6
21 3
4
4A
BK 1,5mm²
8
direkt
7xmm²
+G1
L N
0,2...2,05A
25...470Wvar. 1/min
Pumpe Kaltwasser
3(+)
4(G
ND)
1(SBM)
0...100
%
0...10V230V~
2(SBM)
pump Kaltwasser
pompe Kaltwasserpompa Kaltwasser
PE
Stratos PARA 40/1-12
BU 1,5mm²
9 10GNYE
AO
X0.0:20
WH
GND
BN
GND/2.C8
13BU
14BK
L1L2
L3N
/8.C7SSM1-7A1:X0.0:15
/8.B7SSM2-GND:GND
M M M
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
+ +
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-4W1-4B1 -4W2-4B2
-4N1 -4T1
-4K1 -4K2
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Steuerkreis Temperaturregler Kältekreis1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 4/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS1504
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
3 « » 5Blattfolge
L01/1.A8
L02/1.B8
L03/1.D8
L0/1.D8
WH
direkt
2x0,25mm²+G1+TW1Wassereintritt
water inletentrée d'eau
uscita acqua
KTY 81-121
BN
WH
direkt
2x0,25mm²+G1+TW2Wasseraustritt
water outletécoulement d'eau
uscita acqua
KTY 81-121BN
ST501-LN1KVX.04FS
F1 F2
K1:
K2:
K3:
K4:
Pumpe, Tankniveau
Hochdruck
Niederdruck
Verdichter, Ventilator
Pumpe
Verdichter
Regelkontakt 2
Sammelstörung
E1:
/11.B3
X8:1
X8:2
X8:3
X8:4
X5:1
X5:224VUC/6.B2
/6.B3
900220.085
E2:
E3:
E4:
/5.E2
/5.E3
/5.E5
/5.E7
F1: Temperaturfühler 1
F2: Temperaturfühler 2
X6:1
RS485/MODBUS
1 (D
0)2
(D1)
3 (COM)
6
1
2230V24V
5
12VA
A1
A2
Start passive Kühlung
start passive coolingdémarrage rafraîchissement passif
avvio Raffrescamento passivo
3RT2017-1AP01
/2.B3
/2.B3
1
35
13
2
46
1471 72
A1
A2
Ventil
valvesoupape
valvola
13
2131
43
14
2232
44
L0/6.D1
L01/6.A3
L02/6.A3
L03/6.A3
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
WH
BN
WH
BN
Set F1 F2
pump, reservoir levelpompe, niveau en citernepompa, livello serbatoio
high pressurehaute pressionalta pressione
low pressurebasse pressionbassa pressione
compressor, fancompresseur, ventilateurcompressore, ventilatore
pumppompepompa
compressorcompresseurcompressore
output relay 2contact de régulation 2contatto regolazione 2
accumulative-faulterreur collectiveanomalia generale
temperature probe 1sonde de température 1sensore temperatura 1
temperature probe 2sonde de température 2sensore temperatura 2
250VAC8(1,5)A max.
A B GND
88 8
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
E1
-4N1
-X2
-X2
-6K5
-3F2
E2
-4N1
-X2
-5W1
-5B1
-5W1
-X2
E3
-4N1
-X2
-5W2
-5B2
-5W2
-X2
E4
-4N1
-X2
-X2
-2Q1
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Steuerkreis Digitaleingänge1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 5/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS1505
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
4 « » 6Blattfolge
/4.B6
DI
X9:1
X9:2
Pumpe, Tankniveau
pump, reservoir levelpompe, niveau en citerne
pompa, livello serbatoio
12
/6.D8
1516 18
/3.A5
1314
/4.B6
DI
X9:3
X9:4
Hochdruck
high pressurehaute pression
alta pressione
3BK
direkt2x1,5mm²
ACB-2UB427MW
+G1 >P
BK
BK
BK
direkt
2x1,5mm²
4
/4.B6
DI
X9:5
X9:6
Niederdruck
low pressurebasse pression
bassa pressione
5BK
direkt2x1,5mm²
HR11403E3-672-0019
+G1 P>
BK
BK
BK
direkt
2x1,5mm²
6
/4.B6
DI
X9:7
X9:8
Verdichter, Ventilator
compressor, fancompresseur, ventilateur
compressore, ventilatore
78
/2.A2
1314
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
high low
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
K1-4N1
-6K1
K2-4N1
-6K1
-2Q1
-6K2 -6K3
-6K1 -6K3
-X2
-6W1
-6Y1
-6W1
-X2
-X2 -X2
-6W2
-6Y2
-6W2
-X2
-X2
-X2
-6W3
-6B1
-6W3
-X2
-6K4 -6K5
-6K4
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Steuerkreis Relaisausgänge1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 6/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS1506
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
5 « » 7Blattfolge
L0/4.D8
/4.B6
Relay Out
Pumpe
pumppompe
pompa
X6:2
A1
A2
Start aktive Kühlung
start active coolingdémarrage rafraîchissement actif
avvio Raffrescamento attivo
B3
14
12
11
A4
24
22
21
48.52.8.230.0060
A7STR-X2:44
/4.B6
Relay Out
Verdichter
compressorcompresseur
compressore
X6:3
D211
12 14
/2.A2
2324
A1
A2
Verdichter
compressorcompresseur
compressore
/2.C2
/2.C2/2.C2
1
35
13
2
46
1421 22
3RT2026-1AL20
L01/4.A8
L02/4.A8
L03/4.A8
A1
A2
3RP1505-1BP30
A5
18
16
15
28
26
25
Nachlauf Magnetventile
backlash solenoid valvesPoursuite vannes magnétiques
corsa di ritorno valvola solenoide
Funktion: BZeit: 30s
B1
D2
21
22 24
D3
15
16 1815
1
PUR-JZ
3x0,75mm²
5282A+G1
12
PE
Mag
netv
entil Küh
lkre
is
soleno
id v
alve
coo
ling
circ
uit
vann
e mag
nétiqu
e circ
uit
de r
efro
idisse
men
t
valvola
soleno
ide
circ
uito
raf
fred
damen
to
2
PUR-JZ3x0,75mm²
16
17GNYE
181
PUR-JZ
3x0,75mm²
5282A+G1
12
PE
Mag
netv
entil Kaltw
asse
rso
leno
id v
alve
Kaltw
asse
r
vann
e mag
nétiqu
e Kaltw
asse
rva
lvola
soleno
ide
K
2
PUR-JZ3x0,75mm²
19
20GNYE
C2 STR-6K1:A1
44
1
Oelflex 110
3x1,0mm²
12
+G1
PE
2
Oelflex 1103x1,0mm²
45
A1
A2
Strömungswächter
flow control devicesurveilleur d'écoulement
controllore di flusso
B8
14
12
11
24
22
21
48.52.8.230.0060
46
GNYE
A1
A2
Pumpenabschaltung
pump switch-offarrêt de la pompe
disinserimento pompa
/5.C3
18
16
15
28
26
25
3RP1505-1BP30
Funktion: AZeit: 5s
D7
11
12 14
L01/7.A1
L02
L03/7.A1
L0/7.D1
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
21 PE
21 PE
12
PE
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-GND
-1B2.1
-7A1
S3
-1B2.2
-7A1
S4
-1B3
-7A1
S5
-1B3.1
-7A1
S6
-1B3.2
-7A1
S7
-1B3.3
-7A1
S8
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Steuerkreis Delta Sol MX Temperaturfühler1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 7/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS1507
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
6 « » 8Blattfolge
L01/6.A8
L03/6.A8
L0/6.D8
GND/8.A2
GND
+7A1
PT1000X0.0:3
GND
PT1000
X0.0:4
GND
PT1000
X0.0:5
Delta Sol MX Analogeingänge 3 analog inputs 3 entrées analogiques 3 ingressi analogiciGND
PT1000
X0.0:6
GND
PT1000
X0.0:7
GND
PT1000
X0.0:8
GND/8.A8
L0/8.D1
L01/8.A1
L03/8.A1
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
WH
RD
WH
RD
WH
RD
WH
RD
WH
RD
WH
RD
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-GND
-1B4
-7A1
S9
-1B4.1
-7A1
S10
-1B4
-7A1
S11
-1B4.1
-7A1
S12
-1B4.2
-7A1
S13
-1B4.2
-7A1
S14
-1B2
-7A1
S1
-7A1
S2
-7A1
S15
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Steuerkreis Delta Sol MX Temperaturfühler1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 8/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS1508
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
7 « » 9Blattfolge
L01/7.A8
L03/7.A8
L0/7.D8
GND/7.A2
GND
+7A1
PT1000X0.0:9
GND
PT1000
X0.0:10
GND
PT1000
X0.0:11
Delta Sol MX Analogeingänge 3 analog inputs 3 entrées analogiques 3 ingressi analogiciGND
PT1000
X0.0:12
GND
PT1000
X0.0:13
GND
PT1000
X0.0:14
GND
VHS25-MS
21
X0.0:1
ON/OFF
GND
+EXT
X0.0:2
Delta Sol MX Digital IN
-2Bed
ieng
ert2
GND
/3.D8
SSM2
-X2:14
/3.C8
SSM1
-X2:13
X0.0:15
GND/7.A5
L0/9.D1
L01/9.A1
L03/9.A1
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
WH
RD
WH
RD
WH
RD
WH
RD
WH
RD
WH
RD
21
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
R9-7A1
-1HV
EOUT
9
-GND
-X2
R8-7A1
-1HV
EOUT
9.1
-X2
R7-7A1
-1HV
AOU
T9
-X2
R6-7A1
-1HV
AOU
T9.1
-X2
R5-7A1
-1HV
EIN1
0
-X2
R4-7A1
-1HV
EIN1
0.1
-X2
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Steuerkreis Delta Sol MX Ventile1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 9/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS1509
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
8 « » 10Blattfolge
L01/8.A8
L03/8.A8
L0/8.D8
GND/10.D2
Relay Out
X0.1:29
R LN
GND
+7A1
21
Relay Out
X0.1:30
R LN
GND
22
Relay Out
X0.1:31
R LN
GND
23
Relay Out
X0.1:32
R LN
GND
24
Relay Out
X0.1:33
R LN
GND
25
Relay Out
X0.1:34
R LN
GND
26
GND
/10.C2VLV-X2:27
L01/10.A1
L03/10.A1
L0/10.D1
M M M M M M
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
R3-7A1
-1HV
AIN10
-GND
-X2
R2-7A1
-1HV
AIN10
.1
-X2
L'-7A1
R10-7A1
-10K1
R13-7A1
-10K2
-X2
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Steuerkreis Delta Sol MX Ventile1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 10/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS15010
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
9 « » 11Blattfolge
L01/9.A8
L03/9.A8
L0/9.D8
/9.C7 VLV-X2:26
GND/9.D2
Relay Out
X0.1:35
R LN
GND
+7A1
27
Relay Out
X0.1:36
R LN
GND
28
X0.1:L'
Relay Out DO
X0.1:28
A1
A2
Alarm-Start aktive Kühlung
alarm-start active coolingalarme-démarrage rafraîchissement actif
allarme-avvio Raffrescamento attivo
/1.C8
13
2131
43
14
2232
44
3RH2122-1AP00
GND
DO
X0.1:___
A1
A2
Pumpe Kühlwasser
pump cooling waterpompe eau de refroidissement
pompa acqua refrigerante
/3.B5
/3.B5
1
35
13
2
46
14
3RT2015-1AP01
GND
29 30 31 32 33 34 35 36 37
Reserve
reserveréserve
riserva
38 39 40
41
42
43
L01L03
L0
M M
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-1Q2 -4N1
-1Q2
1 2 3 4 5 6 7 8
Stromlaufplan
Geräteschnittstelle1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Blatt 11/1122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS15011
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
10 « » Blattfolge
OG 1,5mm²
1
/1.A5
2122
OG 1,5mm²
2
Sam
melst
örun
g
accu
mulat
ive-
fault
erre
ur c
ollect
ive
anom
alia g
ener
ale
OG 1,5mm²
OG 1,5mm²
/4.B6
X7:1
X7:3
X7:2
OG 1,5mm²
/1.A5
1314
OG 1,5mm²
3
Küh
ler
bere
itch
iller
rea
dy
refr
oidiss
eur
prêt
refr
iger
ator
e pr
onto
4
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
Alle
Leitun
gen
ohne
Que
rsch
nitt
sang
abe
sind
H0
5V-K
MN
RD 1mm²
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-X1
3~
-2M1
+G1-
3M1
+G1-
3M2
+G1-
3M3
+G1-
2M1
-2Y1
+G1-
FRAME
-TUB
E
Anschlussplan
-X1Blatt 1/3
22 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150 =.+1
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
Klemmen
-Anz
ahl : 24
L1-1
Q1 T1
L2-1
Q1 T3
L3-1
Q1 T3
N-1
Q1 N
PE
-SUB
+G1
U V W PE
Ver
dich
ter
1-1
T1 PE
GNYE
-2W1
Oelflex
110
4x4
mm²
GNYE
2-3
F1 2
L
3-3
F1 4
-3W1
dire
kt 7
x__mm²
N
4
GNYE
GNYE
PE
5-1
0K2
2L
6-1
0K2
4-3
W2
dire
kt 7
xmm²
N
7
GNYE
GNYE
PE
8-3
F3 2
L
9-3
F3 4
-3W3
dire
kt 7
xmm²
N
10
GNYE
GNYE
PE
11-2
F2 2
L
12-2
F2 6
-2W2
dire
kt 7
xmm²
N
13
GNYE
GNYE
PE
14-4
K1 72
R
15-2
F2 4
L
16-2
F2 6
N
17
90-C
AB
GNYE
GNYE
91-D
OOR
GNYE
GNYE
M
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
/1.D2
/1.D2
/1.D2
/1.D2
/1.D2
compr
esso
rco
mpr
esse
urco
mpr
esso
re/2
.D2
/3.D2
/3.D2
/3.D2
/3.D5
/3.D5
/3.D5
/3.D6
/3.D7
/3.D7
/2.D6
/2.D7
/2.D7
/2.D4
/2.D5
/2.D5
/2.D5
/1.B3
/1.C3
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-X2
-5B1
-5B2
+G1-
3M1
+G1-
3M3
-6Y1
-6Y2
-7A1
-6B1
+G1-
2M1
Anschlussplan
-X2Blatt 2/3
22 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150 =.+2
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
Klemmen
-Anz
ahl : 48
1-4
N1 9:1
2-6
K5
163
-4N1 9:3
BK
BK
+G1
Hoc
hdru
ckpr
esso
stat
BK
BK
>P
-5W1
dire
kt 2
x1,5mm²
4-4
N1 9:4
BK
BK
5-4
N1 9:5
BK
BK
+G1
Niede
rdru
ckpr
esso
stat
BK
BK
P>
-5W2
dire
kt 2
x1,5mm²
6-4
N1 9:6
BK
BK
7-4
N1 9:7
8-2
Q1 13
9
BU
BU
1(SBM)
-3W1
dire
kt 7
x__mm²
10
BK
BK
2(SBM)
13-7
A1 X0.0:15
BU
BU
1(SBM)
-3W3
dire
kt 7
xmm²
14-G
ND G
ND
BK
BK
2(SBM)
15-6
K3
151
1
+G1
1 2 PE
Mag
netv
entil Küh
lkre
is16
-4K1 A2
2-6
W1
PUR-J
Z 3
x0,75m
m²
2
17
GNYE
GNYE
18
11
+G1
1 2 PE
Mag
netv
entil Kaltw
asse
r19
2
-6W2
PUR-J
Z 3
x0,75m
m²
2
20
GNYE
GNYE
21-1
HVEO
UT9
L
22-1
HVEO
UT9.1 L
23-1
HVAOUT9
L
24-1
HVAOUT9.1 L
25-1
HVEIN10
L
26-1
HVEIN10
.1 L
27-1
HVAIN10
L
28-1
HVAIN10
.1 L
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
-6K1 A1
11
+G1
Str
ömun
gswäc
hter
1 2 PE
45
-6K4 A
12
-6W3
Oelflex
110
3x1
,0mm²
2
46
GNYE
GNYE
47
BU
BU
1(SBM)
-2W2
dire
kt 7
xmm²
48
BK
BK
2(SBM)
60-4
T1 2
61
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
/5.A
3
/5.C3
/5.A
4high
-pre
ssur
e pr
esso
stat
pres
sost
at h
aute
pre
ssion
pres
sost
ato
HP/5
.C4
/5.A
6low-p
ress
ure
pres
sost
atpr
esso
stat
bas
se p
ress
ion
pres
sost
ato
bass
a pr
ession
e/5
.C6
/5.A
7
/5.C7
/3.D3
/3.D3
/3.D7
/3.D8
/6.B5
soleno
id v
alve
coo
ling
circ
uit
vann
e mag
nétiqu
e circ
uit
de r
efro
idisse
men
tva
lvola
soleno
ide
circ
uito
raf
fred
damen
to
NC
/6.D5
/6.B5
/6.B6
soleno
id v
alve
Kaltw
asse
rva
nne
mag
nétiqu
e Ka
ltwas
ser
valvola
soleno
ide
Kaltwas
ser
NC
/6.D6
/6.B6
/9.C2
/9.C3
/9.C4
/9.C5
/9.C6
/9.C7
/10.C2
/10.C3
/10.C7
/10.C7
/10.C7
/10.C7
/10.C7
/10.C7
/10.C7
/10.C7
/10.C7
/10.C7
/10.C7
/10.C8
/10.C8
/10.C8
/10.C8
/6.A
7flow
con
trol d
evice
surv
eilleu
r d'éc
oulemen
tco
ntro
llor
e di f
luss
o/6
.C7
/6.A
7
/2.D7
/2.D8
MTK
/1.C5
/1.D5
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
-X3
Anschlussplan
-X3Blatt 3/3
22 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150 =.+3
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
Klemmen
-Anz
ahl : 4
1-1
Q2
21
2-1
Q2
223
-1Q2
14
4
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
/11.D2
/11.D3
/11.D3
/11.D3
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
1:6 mm
RAL 7035 Struktur
Blatt 1/122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150Aufbauplan1
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
Maßstab: Maßeinheit:
Farbe:
Layout:
800.00
800.00
-3N1
-1S1
-1Q1
755.00
775.00
-7A1
-4T1 -1T1
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968Zng.Nr.
675x30x60
666x
40x6
0
675x40x60
601x30x60
601x30x60
280x40x60
-1Q2
-2Q1
-5K2
-2Q2
-1Q2
-3K1
-10K
1-1
F2
-10K
2-2
F1
-2F2
-5K3
-5K1
-3F1
-6K4
-6K5
255x
30x6
0-3
F2
-3F3
-1K1
666x
30x6
0
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
Bemerkungen :
Blatt 1/222 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150
Betriebsmittel
Nº
BetriebsmittelBetriebsmittel
Geräte-Stückliste1
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
MengeMengeMenge BezeichnungBezeichnungBezeichnung ArtikelnummerArtikelnummerArtikelnummer NºTypTypTyp BetriebsmittelBetriebsmittelBetriebsmittel MengeMengeMenge BezeichnungBezeichnungBezeichnung ArtikelnummerArtikelnummerArtikelnummerTypTypTyp
-1F2-1F2-1F2 Leitungsschutzschalter1 5SY4102-6LeitungsschutzschalterLeitungsschutzschalter
-1K1-1K1-1K1 Schütz1 3RH2122-1AP00SchützSchütz 451809.41.84
-1Q1-1Q1-1Q1 1 3LD2504-1TL53
-1Q2-1Q2-1Q2 Leistungsschalter1 3RV2011-0HA10LeistungsschalterLeistungsschalter 451809.43.50
-1Q2-1Q2-1Q2 Hilfsschalter1 3RV2901-1EHilfsschalterHilfsschalter 451809.43.91
-1Q2-1Q2-1Q2 3-Phasen Einspeiseklemme1 3RV2925-5AB3-Phasen Einspeiseklemme3-Phasen Einspeiseklemme 451809.43.99
-1S1-1S1-1S1 Steuerschalter1 3SB3202-2KA11SteuerschalterSteuerschalter 451803.50.18
-1S1-1S1-1S1 Schildträger1 3SB3923-0AVSchildträgerSchildträger 451803.54.39
-1S1-1S1-1S1 Bezeichnungsschild1 3SB1906-2AABezeichnungsschildBezeichnungsschild 451803.54.40
-1T1-1T1-1T1 Einphasen-Steuertransformator1 MTS 0160-230-400+-15V/230
86369
Einphasen-SteuertransformatorEinphasen-Steuertransformator 451804.51.36
-2F1-2F1-2F1 Leitungsschutzschalter1 5SY4206-6LeitungsschutzschalterLeitungsschutzschalter
-2F2-2F2-2F2 Leitungsschutzschalter1 5SY4304-7LeitungsschutzschalterLeitungsschutzschalter
-2Q1-2Q1-2Q1 Leistungsschalter1 3RV2021-4BA10LeistungsschalterLeistungsschalter 451809.43.75
-2Q1-2Q1-2Q1 Hilfsschalter1 3RV2901-1FHilfsschalterHilfsschalter 451809.43.92
-2Q1-2Q1-2Q1 3-Phasen Einspeiseklemme1 3RV2925-5AB3-Phasen Einspeiseklemme3-Phasen Einspeiseklemme 451809.43.99
-2Q1-2Q1-2Q1 3-phasen Sammelschiene1 3RV1915-1AB3-phasen Sammelschiene3-phasen Sammelschiene 451801.47.43
-3F1-3F1-3F1 Leitungsschutzschalter1 5SY4204-7LeitungsschutzschalterLeitungsschutzschalter 451804.50.09
-3F2-3F2-3F2 Leitungsschutzschalter1 5SY4204-7LeitungsschutzschalterLeitungsschutzschalter 451804.50.09
-3F3-3F3-3F3 Leitungsschutzschalter1 5SY4204-7LeitungsschutzschalterLeitungsschutzschalter 451804.50.09
-4B1-4B1-4B1 Temperaturfühler1 KTY 81-121TemperaturfühlerTemperaturfühler 451804.42.86
-4B2-4B2-4B2 Temperaturfühler1 KTY 81-121TemperaturfühlerTemperaturfühler 451804.42.86
-4K1-4K1-4K1 Schütz1 3RT2017-1AP01SchützSchütz 451809.42.73
-4K1-4K1-4K1 Hilfsschalter1 3RH2911-1BA01HilfsschalterHilfsschalter 451809.42.06
-4N1-4N1-4N1 Thermostatregler1 ST501-LN1KVX.04FSThermostatreglerThermostatregler 451804.51.21
-4T1-4T1-4T1 Transformator1 ZB 12VATransformatorTransformator 451810.41.68
-6K1-6K1-6K1 Koppelrelais1 48.52.8.230.0060KoppelrelaisKoppelrelais 451801.48.41
-6K2-6K2-6K2 Schütz1 3RT2026-1AL20SchützSchütz 451809.43.07
-6K3-6K3-6K3 Elektronisches Zeitrelais1 3RP1505-1BP30Elektronisches ZeitrelaisElektronisches Zeitrelais 451803.57.75
Gerätestückliste 3 devices-parts-list 3 liste des appareils individuels 3 lista apparecchiature
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968
item quantity identifier part numbertypemoyens d'exploitation quantité désignation type référence articlerisorse quantità definizione codice articolotipo
item quantity identifier part numbertypemoyens d'exploitation quantité désignation type référence articlerisorse quantità definizione codice articolotipo
Zng.Nr.
1miniature circuit breakerdisjoncteur-interrupteur de ligneinterruttore automatico di massima
2contactorcontacteurcontattore
3
4circuit breakersectionneur de puissanceinterruttore potenza
5auxiliary contactcombinateur auxiliaireinterruttore ausiliare
63-phases 3-phase line side terminal3 phases borne d'alimentationtrifase morsetto alimentazione
7selector switchcommutateur de commandeinterruttore di comando
8plate holderporte-plaqueportatarghetta
9legend plateplaque de repéragetarghetta identificativa
10single-phase control transformertransformateur de commande monophasétrasformatore pilota monofase
11miniature circuit breakerdisjoncteur-interrupteur de ligneinterruttore automatico di massima
12miniature circuit breakerdisjoncteur-interrupteur de ligneinterruttore automatico di massima
13circuit breakersectionneur de puissanceinterruttore potenza
14auxiliary contactcombinateur auxiliaireinterruttore ausiliare
153-phases 3-phase line side terminal3 phases borne d'alimentationtrifase morsetto alimentazione
163-phase bus-barbarre omnibus triphaséebusbar trifase
17miniature circuit breakerdisjoncteur-interrupteur de ligneinterruttore automatico di massima
18miniature circuit breakerdisjoncteur-interrupteur de ligneinterruttore automatico di massima
19miniature circuit breakerdisjoncteur-interrupteur de ligneinterruttore automatico di massima
20temperature probesonde de températuresensore temperatura
21temperature probesonde de températuresensore temperatura
22contactorcontacteurcontattore
23auxiliary contactcombinateur auxiliaireinterruttore ausiliare
24thermostatrégulateur à thermostattermostato
25transformertransformateurtrasformatore
26Interposition relaysrelais de couplagerelè interfacciamento
27contactorcontacteurcontattore
28electronical timing relayrelais temporisé électroniquerelè temporizzato elettronico
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
Bemerkungen :
Blatt 2/222 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150
Betriebsmittel
Nº
BetriebsmittelBetriebsmittel
Geräte-Stückliste2
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
MengeMengeMenge BezeichnungBezeichnungBezeichnung ArtikelnummerArtikelnummerArtikelnummer NºTypTypTyp BetriebsmittelBetriebsmittelBetriebsmittel MengeMengeMenge BezeichnungBezeichnungBezeichnung ArtikelnummerArtikelnummerArtikelnummerTypTypTyp
-6K4-6K4-6K4 Koppelrelais1 48.52.8.230.0060KoppelrelaisKoppelrelais 451801.48.41
-6K5-6K5-6K5 Elektronisches Zeitrelais1 3RP1505-1BP30Elektronisches ZeitrelaisElektronisches Zeitrelais 451803.57.75
-10K1-10K1-10K1 Schütz1 3RH2122-1AP00SchützSchütz 451809.41.84
-10K2-10K2-10K2 Schütz1 3RT2015-1AP01SchützSchütz 451809.42.51
-Schaltschrank-Schaltschrank-Schaltschrank Wandschaltschrank1 LOH.A-1060RAL7035WandschaltschrankWandschaltschrank
Gerätestückliste 3 devices-parts-list 3 liste des appareils individuels 3 lista apparecchiature
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968
item quantity identifier part numbertypemoyens d'exploitation quantité désignation type référence articlerisorse quantità definizione codice articolotipo
item quantity identifier part numbertypemoyens d'exploitation quantité désignation type référence articlerisorse quantità definizione codice articolotipo
Zng.Nr.
29Interposition relaysrelais de couplagerelè interfacciamento
30electronical timing relayrelais temporisé électroniquerelè temporizzato elettronico
31contactorcontacteurcontattore
32contactorcontacteurcontattore
33wall-mounted enclosurearmoire électrique muralequadro di distribuzione a parete
Schu
tzve
rmer
k na
ch D
IN 3
4 /
DIN
ISO
1601
6 be
acht
en!
Bemerkungen :
Blatt 1/122 Bl.
WKS301.1L4WD.IAS150
Betriebsmittel KabellängeKommentar
Nº
BetriebsmittelBetriebsmittel ArtikelnummerKabeltyp
Kabelliste1
Tec
hnisch
e Änd
erun
gen
vorb
ehalte
n!
KommentarKommentar KabeltypKabeltypKabellängeKabellänge ArtikelnummerArtikelnummerBezeichnungBezeichnungBezeichnung Kabelweg Ziel 1Kabelweg Ziel 1Kabelweg Ziel 1 Kabelweg Ziel 2Kabelweg Ziel 2Kabelweg Ziel 2
-2W1-2W1-2W1 Verdichter Oelflex 1103.00m PVC-Steuerleitung; nummeriert 60062134x4mm²
VerdichterVerdichter Oelflex 110Oelflex 110 PVC-Steuerleitung; nummeriertPVC-Steuerleitung; nummeriert -5K3 +G1-2M2
-2W2-2W2-2W2 Pumpe direkt5.00m7xmm²
PumpePumpe direktdirekt -X1 +G1-2M1
-3W1-3W1-3W1 Pumpe direkt5.00m7xmm²
PumpePumpe direktdirekt -X1 +G1-2M2
-3W2-3W2-3W2 Pumpe direkt5.00m7xmm²
PumpePumpe direktdirekt -X1 +G1-2M3
-3W3-3W3-3W3 Pumpe direkt5.00m7xmm²
PumpePumpe direktdirekt -X1 +G1-2M4
-4W1-4W1-4W1 Temperaturfühler direkt4.00m2x0,25mm²
TemperaturfühlerTemperaturfühler direktdirekt -3N1 +G1+TW2.LS-3B1
-4W2-4W2-4W2 Temperaturfühler direkt4.00m2x0,25mm²
TemperaturfühlerTemperaturfühler direktdirekt -3N1 +G1+TW2-3B2
-5W1-5W1-5W1 Hochdruckpressostat direkt5.00m2x1,5mm²
HochdruckpressostatHochdruckpressostat direktdirekt -X2 +G1-4B2
-5W2-5W2-5W2 Niederdruckpressostat direkt3.00m2x1,5mm²
NiederdruckpressostatNiederdruckpressostat direktdirekt -X2 +G1-4B3
-6W1-6W1-6W1 Heißgasbypass PUR-JZ5.00m Ventilstecker; VDR UC230V; LED 451820.41.543x0,75mm²
HeißgasbypassHeißgasbypass PUR-JZPUR-JZ Ventilstecker; VDR UC230V; LEDVentilstecker; VDR UC230V; LED -X2 +G1-5Y1
-6W2-6W2-6W2 Heißgasbypass PUR-JZ5.00m Ventilstecker; VDR UC230V; LED 451820.41.543x0,75mm²
HeißgasbypassHeißgasbypass PUR-JZPUR-JZ Ventilstecker; VDR UC230V; LEDVentilstecker; VDR UC230V; LED -X2 +G1-5Y2
-6W3-6W3-6W3 Strömungswächter Oelflex 1103.00m PVC-Steuerleitung; nummeriert3x1,0mm²
StrömungswächterStrömungswächter Oelflex 110Oelflex 110 PVC-Steuerleitung; nummeriertPVC-Steuerleitung; nummeriert -X2 +G1-6B1
Kabelliste 3 cable list 3 liste des câbles 3 Lista cavi
Ersatz für Ersatz durchÄnderung Datum
DatumBearbeiterGeprüftNormName Ursprung
08.03.2016
Erst
ellt m
it E
LCAD/
AUC
OPLA
N (R
) 7.7.1 SP
2
PRECISION COOLINGIN
SCH
R.Projekt 2AS004599968
item comment type de câblecable-length part numberidentifier cabel-route destination 1 cabel-route destination 2moyens d'exploitation commentaire longueur de câble type de câble désignation référence article chemin de câble objectif 1 chemin de câble objectif 2risorse commento lunghezza cavo tipo di cavo definizione codice articolo percorso cavo destinazione 1 percorso cavo destinazione 2
Zng.Nr.
1compressor PVC-control line; number codedcompresseur PVC-ligne de commande; numérotécompressore PVC-linea di comando; numerato
2pumppompepompa
3pumppompepompa
4pumppompepompa
5pumppompepompa
6temperature probesonde de températuresensore temperatura
7temperature probesonde de températuresensore temperatura
8high-pressure pressostatpressostat haute pressionpressostato HP
9low-pressure pressostatpressostat basse pressionpressostato bassa pressione
10hotgas-bypass connector; VDR UC230V; LEDdérivation de gaz chauds Fiche de valve; VDR UC230V; LEDbypass gas caldo spina valvola; VDR UC230V; LED
11hotgas-bypass connector; VDR UC230V; LEDdérivation de gaz chauds Fiche de valve; VDR UC230V; LEDbypass gas caldo spina valvola; VDR UC230V; LED
12flow control device PVC-control line; number codedsurveilleur d'écoulement PVC-ligne de commande; numérotécontrollore di flusso PVC-linea di comando; numerato
16.02.16 Seite 1
ST501-LN1KVX.04 FS 900220.085 -4N1 99968 Parameterliste ST501 MODBUS (Software 1.4) List of parameters ST501 MODBUS 16.02.2016
Erste Bedienungsebene (Sollwerteinstellung) Die Digitalanzeige zeigt den aktuellen Istwert an. Der Hauptsollwert ist durch Drücken der SET-Taste anwählbar. Durch zusätzliches Drücken der AUF- oder der AB-Taste kann er verstellt werden. Um den Wert zu speichern ist zuerst die AUF oder AB Taste loszulassen. Zweite Bedienungsebene ( P- Parameter) Diese Parameterebene wurde im Werk eingestellt. Aus Sicherheitsgründen soll sie nur an autorisierte Personen mitgeteilt werden. Dritte Bedienebene ( A - Parameter) Diese Parameterebene wurde im Werk eingestellt. Aus Sicherheitsgründen soll sie nur an autorisierte Personen mitgeteilt werden
First Display Level (Setpoint Setting) The digital display indicates the actual value. The main setpoint value can be displayed by pressing the SET button. To adjust the setpoint, additionally press the UP or DOWN button at the same time. To save the value, the UP or DOWN button is to be released first. Second Display Level ( P-Parameters) This parameter level was preset at the factory. Only authorised persons should be able to access these parameters for safety reasons. Third Display Level ( A-Parameters) This parameter level was preset at the factory. Only authorised persons should be able to access these parameters for safety reasons
1
2
3
E1 E2 E3 E4
°C
SET F1 F2
16.02.16 Seite 2
Par Funktionsbeschreibung Function
Einstellbereich Adjustable range
Kunden - wert Customer setting
S1 Sollwert Regelkontakt 1 (Regelsollwert oder Differenztemperatur) Setpoint control output 1 (adjustment setpoint or difference temperature)
P4...P5 20°C
P-- -99…999
P4
Sollwertgrenze oder Differenzwertgrenze unten Lower setpoint limit or difference boundary
-99 °C...P5 8,0°C
P5 Sollwertgrenze oder Differenzwertgrenze oben Upper setpoint limit or difference boundary P4...999 °C 30,0°C
P19
Tastenverriegelung (Sollwertverstellung gesperrt) Interlock button (setpoint adjustment disabled)
0: Nicht verriegelt 1: Verriegelt 0: not locked 1: locked
0
P20 Anzeige Istwert Fühler F1 Display of actual value sensor F1 ----- -----
P21 Istwertkorrektur Fühler F1 Actual value correction sensor F1 -20...20,0 K 0,0 K
P22 Anzeige Istwert Fühler F2 Display of actual value sensor F2 ----- -----
P23 Istwertkorrektur Fühler F2 Actual value correction sensor F2 -20...20,0 K 0,0 K
P30 Grenzwert unten für Alarm, Fühler F1 Lower limit for alarm, sensor F1
-99...999 °C/K -10,0 °C
P31 Grenzwert oben für Alarm, Fühler F1 Upper limit for alarm, sensor F1
-99...999 °C/K 99,9°C
P32 Grenzwert unten für Alarm, Fühler F2 Lower limit for alarm, sensor F2
-99...999 °C/K -10,0 °C
P33 Grenzwert oben für Alarm, Fühler F2 Upper limit for alarm, sensor F2
-99...999 °C/K 99,9°C
P34 Hysterese Alarmkontakt Hysteresis alarm contact 0,1...99,9 K 1,0 K
P35 Sollwertgrenze unten für Festwertregelung Lower setpoint limit for fixed setpoint control
-99...999 °C -10,0 °C
P36 Sollwertgrenze oben für Festwertregelung Upper setpoint limit for fixed setpoint control
-99...999 °C 99,9 °C
P37 Freigabegrenzwert für Pumpe und Regelung(F1)
Enable value for pump and regulation (F1)
-99...999 °C/K 54,0 °C
P38 Hysterese an P37
Hysteresis P37 0,1...99,9 K 2,0 K
Regelgenauigkeit / K Steady-state control accuracy / K
±2,0K Compr.
±1,0K Compr.
±1,0K Compr. + HG
P1 Sollwert / Delta W Regelkontakt 2 Setpoint / Delta W control output 2
P4...P5, falls A5=0 -99...99,9 K, falls A5=1 P4...P5, if A5=0 -99...99,9 K, if A5=1
10K 0,6K 0,6K
P2 Hysterese Regelkontakt 1 Hysteresis control output 1 0,1...99,9 K 3,6K 1,2K 1,2K
P3 Hysterese Regelkontakt 2 Hysteresis control output 1 0,1...99,9 K 0,4K 1,2K 0,6K
16.02.16 Seite 3
Par Funktionsbeschreibung Function
Einstellbereich Adjustable range
Kunden - wert Customer setting
P39 Freigabesinn an P37 Enable on P37
0: Freigabe unter Grenzwert 0: enable under limit value
1: Freigabe über Grenzwert 1: enable over limit value
0
P40 Aktivierung der Freigabefunktion Activation for enable function
0: Not activ 1: Activ
0
P41 Freigabegrenzwert für Pumpe und Regelung(F2) Enable value for pump and regulation (F2)
-99...999 °C/K 24,0 °C
P42 Hysterese an P41 Hysteresis P41
0,1...99,9 K 2,0 K
P43 Freigabesinn an P41 Enable on P41
0: Freigabe unter Grenzwert 0: enable under limit value
1: Freigabe über Grenzwert 1: enable over limit value
1
P44 Aktivierung der Freigabefunktion Enable value for pump and regulation (F2)
0: not activ 1: Activ
0
P Passwort für P- Ebene Password for P-level
-99...999 23
16.02.16 Seite 4
Par Funktionsbeschreibung Function
Einstellbereich Adjustable range
Kunden - wert Customer setting
A-- -99..999
A1
Schaltsinn Regelkontakt 1 (nicht wirksam wenn A98 = 1) Switch mode control output1 (not active when A98 = 1)
0: Heizkontakt 0: Heating contact 1: Kühlkontakt 1: Cooling contact
1
A2
Schaltsinn Regelkontakt 2 (nicht wirksam wenn A98 = 1) Switch mode control output2 (not active when A98 = 1)
0: Heizkontakt 0: Heating contact 1: Kühlkontakt 1: Cooling contact
1
A3 Funktion von Regelkontakt 1 bei Fühlerfehler Function of control output1 in case sensor error
0: Bei Fehler ab 0: By failure release 1: Bei Fehler an 1: By failure step up
0
A4 Funktion von Regelkontakt 2 bei Fühlerfehler Function of control output2 in case sensor error
0: Bei Fehler ab 0: By failure release 1: Bei Fehler an 1: By failure step up
0
A5 Auswahl Sollwert / Delta W Regelkontakt 2 Selection setpoint / Delta W control output 2
0: Betrieb mit Sollwert 0: Setpoint 1: Betrieb mit Delta W 1: Delta W
1
A8
Anzeigemodus Istwertanzeige (nicht für die Parameterebene wirksam) Display mode actual value display (not active for parameter level)
0: Ganzzahlig 0: Integer 1: Auflösung 0,5 K 1: Resolution 0,5 K 2: Auflösung 0,1 K 2: Resolution 0,1 K
2
A19 Parameterverriegelung Parameter locking
0: Keine Verriegelung 1: A-Parameter verriegelt 2: A- und P-Parameter verriegelt 0: No lock 1: A-parameter locked 2: A- and P-parameter locked
0
A20 Reset Störung E1 ("F3", Pumpe oder Wasserniveau) Reset fault E1 („F3“, pump or water level)
0: Manueller Reset 0: Manual reset 1: Selbsttätiger Reset 1: Automatic reset
0
A21 Reset Störung E2 ("F4", Hochdruck oder TK Lüfter) Reset fault E2 („F4, high pressure or TK fan)
0: Manueller Reset 0: Manual reset 1: Selbsttätiger Reset 1: Automatic reset
0
A22 Reset Störung E4 ("F6", Filter verschmutzt) Reset fault E4 („F6, filter mat dirty)
0: Manueller Reset 0: Manual reset 1: Selbsttätiger Reset 1: Automatic reset
0
A23
Reset Grenzwertalarm Fühler F1 ("F7", Über- oder Untertemperatur) Reset limit value sensor F1 („F7“, excess- or insufficient temperature)
0: Manueller Reset 0: Manual reset 1: Selbsttätiger Reset 1: Automatic reset
1
A24
Reset Grenzwertalarm Fühler F2 ("F8", Über- oder Untertemperatur) Reset limit value sensor F2 („F8“, excess- or insufficient temperature)
0: Manueller Reset 0: Manual reset 1: Selbsttätiger Reset 1: Automatic reset
1
A30 Funktion Ausgang Alarm Function output alarm
0: Grenzwertalarm, relativ 1: Grenzwertalarm, absolut 0: Boundary value, relative 1: Boundary value, absolute
1
A31 Sonderfunktion bei Alarm Special function by alarm
0: Nicht aktiv 0: Not active 1: Anzeige blinkt 1: Display flashing
0
A32 Art der Anzeige Setpoint display
0: Istwertanzeige 1: Soll- bzw. Differenzwertanzeige 0: Actual value display 1: Setpoint-display only
0
A40 Hysteresemodus Regelkontakt 1 Hysteresis control contact 1
0: Symmetrisch 0: Symmetric 1: Einseitig 1: One-sided
0
A41 Hysteresemodus Regelkontakt 2 Hysteresis control contact 2
0: Symmetrisch 0: Symmetric 1: Einseitig 1: One-sided 0
A50 Mindestaktionszeit Regelkontakt 1 ”Ein” Minimum ON Time control output 1 0…600 Sec. 0 Sec
A51 Mindestaktionszeit Regelkontakt 1 ”Aus” Minimum OFF Time control output 1 0…600 Sec. 120 Sec.
16.02.16 Seite 5
Par Funktionsbeschreibung Function
Einstellbereich Adjustable range
Kunden - wert Customer setting
A52 Mindestaktionszeit Regelkontakt 2 ”Ein” Minimum ON Time control output 2 0…600 Sec. 0 Sec
A53 Mindestaktionszeit Regelkontakt 2 ”Aus” Minimum OFF Time control output 2 0…600 Sec. 0 Sec.
A54 Regelverzögerung nach ”Netz-Ein” auch bei Steuerschalter ein Time Delay for control after Mains ON
0…600 Sec. 10 Sec
A56 Unterdrückung Grenzwertalarm nach ”Netz-Ein” Alarm Signal Delay after Mains ON
0…60 Min. 10 Min.
A57
Unterdrückung Niederdruckalarm nach "Erster Verdichterstart" Low pressure alarm Delay after "first compressor start“
0...600 Sec. 60 Sec.
A58
Unterdrückung Niederdruckalarm nach "Eintritt der Störmeldung" Low pressure alarm Delay after "low pressure alarm"
0...120 Sec. 8 Sec.
A59
Überwachungsphase für ND-Störungen Time for number of low pressure alarms defined in parameter A60
0...60 Min. 45 Min.
A60
Anzahl der ND-Störungen vor Verdichtersperrung Number of low pressure alarms before compressor stop
0...100 8
A61 Unterdrückungsmodus für die ND-Störung (Zeitspanne A57) LP- override (first compressor start)
0: Unterdrückung einmalig nach dem ersten Verdichterstart 1: Unterdrückung stets nach jedem Verdichterstart 0: LP-override only once after first compressor start 1: LP-override at every compressor after 0% output
0
A62
Verdichterauszeit nach "Eintritt von HD- oder ND-Störung" Minimum action time cooling1 K2 Off Compressor time out after LP- or HP alarm
0...600 Sek. 180 Sek.
A63 Alarmmodus bei Verdichter od. Lüfterstörung Eingang E4 Alarm mode with compressor or fan alarm entrance E4
0: mit Abschaltung der Regelkontakte (K2,K3) (-> F6 = Störung Verdichter, TK) 1: keine Abschaltung der Regelkontakte (K2,K3 ) (-> F6 = Störung Filtermatte) 0: with disconnection of the control contacts (K2, K3) 1: without disconnection of the control contacts (K2, K3)
0
A65 Fühlerauswahl Sensor selection
1: Pt100 Zweileiteranschluss 2: PTC 3: PT1000 Zweileiteranschluss 1 PT100 two conductor connection 2: PTC 3: PT1000 two conductor connection
2
A70 Softwarefilter Software filter
1: Nicht aktiv 2...32: Mittelwert über 2...32 Messwerte 1: Not active 2...32: Average value about 2...32 measured data
2
A80 Temperaturskala und Anzeige im Standby-Mode Display at Standby-mode
0: Fahrenheit (AUS) 1: Celsius (AUS) 2: Fahrenheit (OFF) 3: Celsius (OFF) 0: Fahrenheit (AUS) 1: Celsius (AUS) 2: Fahrenheit (OFF) 3: Celsius (OFF)
3
16.02.16 Seite 6
Par Funktionsbeschreibung Function
Einstellbereich Adjustable range
Kunden - wert Customer setting
A85 Funktion Abruftaste 1 Function key 1
0: Keine Funktion 1: Istwert F2 bzw. Führungsgröße 2: Abruf des Regelsollwerts 3: Abruf der Regeldifferenz 0: No function 1: Actual value of sensor F2(leading value) 2: Display of control setpoint 3: Display of actual differential value
0
A86 Funktion Abruftaste 2 Function key 2
0: Keine Funktion 1: Istwert F2 bzw. Führungsgröße 2: Abruf des Regelsollwerts 3: Abruf der Regeldifferenz 0: No function 1: Actual value of sensor F2(leading value) 2: Display of control setpoint 3: Display of actual differential value
1
A87 Funktion Standby-Taste Function standby-taste
0: Keine Funktion 1: Standby- Funktion 0: Not activated 1: Controller ON/OFF (Stand-By)
0
A90 Ausgangsverbindung K1 Output connection K1
1: Verbindung zum Pumpenkontakt 1: Connection pump contact
1
A91 Ausgangsverbindung K2 Output connection K2
2: Verbindung zu Regelkontakt 1 2: Connection adjustment contact 1
2
A92 Ausgangsverbindung K3 Output connection K3
3: Verbindung zu Regelkontakt 2 3: Connection adjustment contact 2
3
A93 Ausgangsverbindung K4 Output connection K4
4: Verbindung zum Alarmkontakt 4: Connection alarm contact
4
A94
Schaltsinn E1 MS- Pumpe und Niveauwächter Switch mode E1 Motor protection pump and float switch
0: Offen aktiv 0: Open active 1: Geschlossen aktiv 1: Closed active 0
A95 Schaltsinn E2 HD- Pressostat Switch mode E2 High pressure switch
0: Offen aktiv 0: Open active 1: Geschlossen aktiv 1: Closed active 0
A96
Schaltsinn E3 ND- Pressostat Switch mode E3 Low pressure switch
0: Offen aktiv 0: Open active 1: Geschlossen aktiv 1: Closed active 0
A97
Schaltsinn E4 Filter verschmutzt Switch mode E4 Filter mat dirty
0: Offen aktiv 0: Open active 1: Geschlossen aktiv 1: Closed active 0
A98 Bypassaktivierung Bypass activation
0: Keine Bypassregelung 1: Regelmodus mit Bypass aktiv 0: No bypass control 1: Control mode with active bypass
0
A99 Betriebsmodus Operational mode
0: Normaler Temperaturregler, Fühler 2 nicht aktiv 1: Differenztemperaturregler 2: Normaler Temperaturregler, Fühler 2 für Grenzwertalarm aktiv 0: Normal thermostat, sensor 2 not active 1: Difference thermostat, 2: Normal thermostat, sensor 2 active for limit value alarm
2
A Passwort für A-Ebene Password for A-level -99…999
Pro Programmversion Version -----
16.02.16 Seite 7
Par Funktionsbeschreibung Function
Einstellbereich Adjustable range
Kunden - wert Customer setting
L-- -99..999
L0 Eigenadresse am ST-Bus Address ST-BUS
0: deactivated 1..250
0
L6 Programmversion program version 2.02 2.02
L10 Busprotokoll Bus-Protocol
0: ST-Bus 1: MOD BUS, rtu (8 Databits) 2: MOD BUS ascii (7 Databits)
1
L11 MOD BUS: Baudrate
0: 115200 1: 57600 2: 38400 3: 19200 4: 9600 5: 4800
4
L12 MOD BUS: Parity 0: none 1: add 2: even
2
L40 Funktionsfreigabe für ST BUS Enable function for ST BUS)
0: Stand by über Bus nicht erlaubt 0: Stand by via Bus not allowed 1: Stand by über Bus erlaubt 1: Stand by via Bus allowed
0
PA Passwort für Eintritt in die Ebenenauswahl Parameter locking for level -99…999 -19
L Passwort für L-Ebene Password for L-level -99…999 -19
S-- -99…999
S1 Hauptsollwert Setpoint 25
S Passwort für S-Ebene Password for S-level -99…999
16.02.16 Seite 8
Meldungen der Störüberwachung: Message of the fault control
Meldung Message
Ursache Account
Rücksetzen am Regler Backspace at controller
Maßnahme / Ursache Action / account
F1
Fühlerfehler Fühler 1 (Bruch oder Kurzschluß am Fühler F1) Sensor fault sensor 1 (break or short circuit sensor F1)
von selbst Self locking Kontrolle des Fühlers
Check sensor
F2
Fühlerfehler Fühler 2 (Bruch oder Kurzschluß am Fühler F2, falls Betriebsart Differenzregelung) Sensor fault sensor 2 (break or short circuit sensor F2, if control mode difference adjustment)
von selbst Self locking
Kontrolle des Fühlers Check sensor
F3
Pumpenstörung oder Trockenlaufschutz (ausgelöst durch Digitaleingang E1) Pump fault or water shortage (triggered at digital input E1)
Quittieren mit der AB- Taste, falls auf Handreset parametriert If parameterising to hand reset, then quit with Down-button
Motor Pumpe überprüfen, Motorschutzschalter in Stellung 1 Wasser nachfüllen, Check pump, move motor protection switch to 1 Refill water,
F3A
Freigabeausfall (ausgelöst von der Freigabefunktion P37-P41, die Meldung F3 von E1hat Vorrang) Enable failure (triggered by enable function P37-P41, message F3 at E1 is priority)
Quittieren durch Unterschreitung der eingestellten Hysterese, Acknowledge by falling below adjusted hysteresis
Wassertemperatur prüfen Umgebungstemperatur prüfen Kühlleistung prüfen Check water temperature, ambient temperature Check cooling capacity
F4
Hochdruckalarm (ausgelöst durch Digitaleingang E2) High pressure alarm (triggered at digital input E2) Thermokontaktstörung Lüfter hat ausgelöst (ausgelöst durch Digitaleingang E2) thermocontact fan fault (triggered at digital input E4)
Quittieren mit der AB- Taste, falls auf Handreset parametriert If parameterising to hand reset, then quit with Down-button
Umgebungstemp. zu hoch, Wassertemperatur zu hoch, Verflüssiger verschmutzt, Quittieren am HD-Pressostaten (Sperrzeit 180 Sek.) Ambient temperature to high, Water temperature to high, Condenser dirty, Reset at the HP Pressotat (OFF Time 180 sec. Motor Lüfter überprüfen, Check motor fan
F5
Niederdruckalarm (ausgelöst durch Digitaleingang E3) Low pressure alarm (triggered at digital input E3)
von selbst Self locking
Wasserdurchfluss zu gering, (Sperrzeit 180 s) Kältemittelverlust, Umgebungstemp. zu nieder Wassertemperatur zu nieder Water flow to small (blocking time 180 sec.) Refrigerant shortage Ambient temperature to low Water temperature to low,
F5A
Niederdruckabschaltung (ausgelöst durch häufigen Niederdruckalarm) Low pressure deactivation (triggered at frequency low pressure alarm)
Quittieren mit AB- Taste Quit with Down-button
Kältemittelverlust Refrigerant fault
F6 Wassermangel (ausgelöst durch Digitaleingang E4) Water fault (triggered at DI 4
Quittieren mit der AB- Taste, falls auf Handreset parametriert If parameterising to hand reset, then quit with Down-button
Wasser nachfüllen, Refill water,
F7
Grenzwertalarm Fühler F1 (falls Grenzwertalarm und Sonderfunktion aktiviert) Limit value alarm sensor F1 (if limit value alarm and special function is active)
von selbst, oder Quittieren mit der AB- Taste, falls auf Handreset parametriert Self locking or with Down-button
Kühlleistung prüfen Check refrigerating capacity
F8
Grenzwertalarm Fühler F2 (falls Grenzwertalarm und Sonderfunktion aktiviert) Limit value alarm sensor F2 (if limit value alarm and special function is active)
von selbst, oder Quittieren mit der AB- Taste, falls auf Handreset parametriert Self locking or with Down-button
Kühlleistung prüfen Check refrigerating capacity
EP Datenverlust im Parameterspeicher Data loss parameter storage
Reparatur des Reglers Controller repair
16.02.16 Seite 9
16.02.16 Seite 10
16.02.16 Seite 11
16.02.16 Seite 12
16.02.16 Seite 13
Der Einstieg in die Parameter-Ebenen erfolgt mit dem gleichzeitigen Drücken der Tasten AUF und AB. Nach ca. 3 Sekunden erscheint in der Anzeige das Codewort „Adr“. Durch Betätigung der AUF bzw. AB Taste kann zwischen dem Codewort „PA“ und „Adr“ gewechselt werden. Alle weitere Einstellungen bzw. Wertvorgaben in der Parametrierebene erfolgen mit der allgemeinen Methode der Werteinstellung, das heißt mit dem gleichzeitigen Drücken der Tasten SET beziehungsweise AUF oder AB .
16.02.16 Seite 14
Original DEUTSCH
AMERICAHotline 1-877 RIEDEL1Telefon: +1-734-595-9820Fax: +1-734 - 595 - 9829
E-Mail: [email protected]://www.riedel-usa.com
Glen Dimplex Deutschland GmbHGeschäftsbereich RIEDEL KältetechnikAm Goldenen Feld 18D-95326 Kulmbach
Telefon: +49 (0) 9221 / 709 555Telefax: +49 (0) 9221 / 709 549
E-Mail: [email protected]://www.Riedel-Cooling.com
HEADQUARTER EUROPE24/7-Free Call Hotline00800 5337 266524/7-Service HotlineTelefon: +49 (0) 9221 / 709 545Telefax: +49 (0) 9221 / 709 529
E-Mail: [email protected]://www.Riedel-Cooling.com
PARTS & SERVICE - HOTLINEASIA PACIFICHotline +86 21 2898 6616Fax: +86 21 2898 6455
E-Mail: [email protected]
BETRIEBSANLEITUNG
WKS 301.1L4WD.IAS150
Hybrid_00_DE01.03.2016
DEUTSCH Original
Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Über-setzung, liegen bei Glen Dimplex Deutschland GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtanmeldungen. Kein Teil der Dokumentation darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung der Firma Glen Dimplex Deutsch-land GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Glen Dimplex Deutschland GmbH haftet nicht für etwaige Fehler in dieser Dokumentation. Eine Haftung für mittel-bare und unmittelbare Schäden, die im Zusammenhang mit der Lieferung oder dem nicht Gebrauch dieser Doku-mentation entstehen, ist ausgeschlossen, soweit dies gesetzlich zulässig ist.
Diese Betriebsanleitung wird standardmäßig in den Sprachen Deutsch / Englisch geliefert. Anderweitige Sprachen nach Rücksprache mit dem Hersteller.Eine mehrsprachige Kurzbetriebsanleitung liegt dem Kühlaggregat in DIN A5 Format bei.
Hinweise zur Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung beinhaltet alle Informationen zur bestimmungsgemäßen Verwendung des Kühlaggregates. Die Betriebsanleitung ist für sach- und fachlich geschultes Personal bestimmt.
Die Betriebsanleitung ist ein Bestandteil des Kühlaggregates und muss während der gesamten Lebensdauer des Kühlaggregates am Installationsort an einem für den Benutzer zugänglichen und erkennbaren Ort aufbewahrt wer-den. Bei Weitergabe des Kühlaggregates muss die Betriebsanleitung an den nachfolgenden Benutzer übergeben werden.
Führen Sie Arbeiten an dem Kühlaggregat erst durch, nachdem Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
Bestellinformation:
Bestellnummer Dokumentation Hybrid_00_DE
Inventarnummer:
Aufstellungsort:
Vom Anwender einzutragen:
Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
1. ZU IHRER SICHERHEIT ................................................................................................ 61.1 Vorschriften................................................................................................................................................. 61.2 Kennzeichnungen in der Betriebsanleitung ................................................................................................ 61.3 Kennzeichnungen am Kühlaggregatt.......................................................................................................... 71.4 Qualifizierung von Personen....................................................................................................................... 81.5 Sicherheitshinweise .................................................................................................................................... 91.6 Umgang mit Kältemittel............................................................................................................................... 91.7 Sicherheitstechnische Anforderungen ...................................................................................................... 101.8 Bestimmungsgemäße Verwendung des Kühlaggregates......................................................................... 121.9 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Kühlaggregates ................................................................ 121.10 Allgemeine Anforderung an Kälteträgermedium ....................................................................................... 131.11 Restenergie und Restrisiken..................................................................................................................... 151.12 Hinweise zur Verminderung von Vibration................................................................................................ 15
2. BESCHREIBUNG DES KÜHLAGGREGATES ............................................................ 172.1 Kältemittelkreislauf (KKM) ........................................................................................................................ 172.2 Adsoptionskältekreislauf (AdKM) .............................................................................................................. 182.3 Zusammenspiel Kältetechnik AdKM+ KKM .............................................................................................. 192.4 Sicherheitseinrichtungen .......................................................................................................................... 202.5 Überwachungseinrichtungen .................................................................................................................... 202.6 Elektro- / Regelungstechnik...................................................................................................................... 22
3. TECHNISCHE DATEN ................................................................................................. 23
4. TRANSPORT UND LAGERUNG ................................................................................. 254.1 Transportspezifikation............................................................................................................................... 254.2 Transport - Gabelstapler ........................................................................................................................... 264.3 Transport - Hubwagen .............................................................................................................................. 274.4 Transport - Kran........................................................................................................................................ 284.5 Lagerung des Kühlaggregates.................................................................................................................. 29
5. AUFSTELLUNG ........................................................................................................... 315.1 Innenaufstellung (Standard) ..................................................................................................................... 31
6. MONTAGE.................................................................................................................... 336.1 Anschluss der Wasserleitungen................................................................................................................ 336.2 Elektrotechnischer Anschluss ................................................................................................................... 33
7. INBETRIEBNAHME ..................................................................................................... 357.1 Wasserkreislauf ........................................................................................................................................ 357.2 Kältemittelkreislauf.................................................................................................................................... 36
8. AUSSERBETRIEBNAHME / STILLLEGUNG.............................................................. 37
9. ABSCHALTEN IN NOTFÄLLEN .................................................................................. 39
10. UMWELTRELEVANTE ANFORDERUNGEN............................................................... 41
11. BEDIENUNG ................................................................................................................ 4311.1 Regel- und Steuereinheit ST 501 ............................................................................................................. 43
Hybrid_00_DE01.03.2016
DEUTSCH Original
12. WARTUNG.................................................................................................................... 4512.1 Sicherheitshinweise zur Wartung.............................................................................................................. 4512.2 Wartungsplan ............................................................................................................................................ 4612.3 RIEDEL Care ............................................................................................................................................ 48
13. PFLICHTEN FÜR BETREIBER .................................................................................... 4913.1 Spezielle Pflichten für Betreiber von Kälteanlagen in der Europäischen Union........................................ 4913.2 Wiederkehrende Prüfungen ...................................................................................................................... 50
14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN............................................. 5114.1 Diagnose Regel- und Steuereinheit ST 501 ............................................................................................. 5214.2 .................................................................................................................................................................. 58
15. ZUBEHÖR.....................................................................................................................5915.1 Vibrationskit .............................................................................................................................................. 5915.2 Lenk- und Bockrollen ................................................................................................................................ 6015.3 Nivellierfüße .............................................................................................................................................. 60
Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH
Änderungshistorie
Hybrid_00_DE01.03.2016
5
1. ZU IHRER SICHERHEIT DEUTSCH Original
1. ZU IHRER SICHERHEIT
1.1 VorschriftenDie Kühlaggregate sind im Sinne ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung zu betreiben.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Anweisungen müssen beachtet werden.
Der Konstruktion, Ausführung und Entwicklung des Kühlaggregates liegen nationale und internationale Vorschriften zugrunde.
Die Maschine entspricht den Sicherheitsstandards gemäß EG-Konformitätserklärung (EG- Konformitätserklärung ist dem Kühlaggregat beigelegt).
1.2 Kennzeichnungen in der BetriebsanleitungIn dieser Betriebsanleitung kennzeichnen Piktogramme die folgenden Hinweise:
Gefahr!
Hinweis auf eine unmittelbare drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises, können schwere Körperverletzungen bis hin zum Tod die Folge sein.
Achtung!
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation. Wird der Hinweis nicht beachtet, können leichte Körperverletzungen oder Sachschäden eintreten.
Information!
Hinweis auf eine wichtige Information oder Anwendungstipp.
6 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 1. ZU IHRER SICHERHEIT
1.3 Kennzeichnungen am Kühlaggregatt
Wasser - Eintritt
Wasser - Austritt
Wassernachspeisung
Hybrid_00_DE01.03.2016
7
1. ZU IHRER SICHERHEIT DEUTSCH Original
1.4 Qualifizierung von PersonenSämtliche Tätigkeiten an dem Kühlaggregat sind durch sach- und fachlich geschultes Personal durchzuführen, falls diese nicht ausdrücklich für andere Personen (Eigentümer, Nutzer) ausgewiesen sind.
Das Personal muss nachweislich über folgende Kenntnisse verfügen bzw. folgende Anforderungen erfüllen:
8 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 1. ZU IHRER SICHERHEIT
1.5 SicherheitshinweiseFür die Installation, den Betrieb und die Wartung des Kühlaggregates gelten folgende Vorschriften und Sicherheitshinweise.
• Arbeiten am Kühlaggregat dürfen nur von sachkundigem Personal ausgeführt werden.
• Es sind die Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
• Beim Heben und Absetzen des Kühlaggregates nicht unter der Last stehen, außerhalb des Gefahrenbereichs bleiben.
• Zur Vermeidung der Kippgefahr ist das Kühlaggregat zu sichern.
• Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
• Beim elektrotechnischen Anschluss des Kühlaggregates müssen die entsprechenden VDE, EN- bzw. IEC-Normen eingehalten/beachtet werden. Darüber hinaus gelten die technischen Anschlussbedingungen der elektrischen Versorgungsunternehmen.
• Bei Arbeiten an dem Kühlaggregat ist dieser immer spannungsfrei zu schalten.
• Nationale Vorschriften des Aufstellungslandes müssen beachtet werden.
• Der geschlossene Kältemittelkreislauf enthält Kältemittel und Kältemaschinenöl. Diese Stoffe müssen bei Service und Außerbetriebnahme fachgerecht entsorgt werden.
• Die Kühlwasserzusätze wirken ätzend auf Haut und Augen. Bei Arbeiten mit Kühlwasserzusätzen Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen. Hinweise auf den Produktverpackungen beachten.
• Bei Arbeiten am Kältemittelkreislauf ist die persönliche Schutzausrüstung zu beachten.
• Das Kühlaggregat ist ausschließlich zum Kühlen von Wasser nach vorgegebener Spezifikation zu verwenden.
1.6 Umgang mit Kältemittel
Beim Umgang mit Kältemittel sind die gesetzlichen Vorschriften und Richtlinien zu befolgen. Der Umgang mit Kältemittel ist ausschließlich sachkundigem Personal vorbehalten.
Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen!
Die Verantwortung für die ordnungsgemäße Entsorgung von nicht mehr verwendbarem Kältemittel und Anlagenteilen obliegt dem Betreiber des Kühlaggregates.
Hybrid_00_DE01.03.2016
9
1. ZU IHRER SICHERHEIT DEUTSCH Original
1.7 Sicherheitstechnische Anforderungen
an das Betreiben von Kühlaggregaten innerhalb der Europäischen Union
Die nachfolgenden Hinweise gelten für Kühlaggregate mit geschlossenem Kältemittelkreislauf, die innerhalb der Europäischen Gemeinschaft betrieben werden. Ggf. gelten in einigen Mitgliedsstaaten weitergehende Forderungen, z.B. aus umweltpolitischen Gründen.
In den Kühlaggregaten sind Komponenten eingebaut, deren Betriebsdrücke die Anwendung der Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG und der EN 378 (Teil 1 - 4, Stand September 2000) erfordern.
Neben den Herstelleranforderungen an Auslegung, Ausrüstung und Prüfungen des Kühlaggregates vor der Auslieferung, hat auch der Betreiber derartiger Anlagen entsprechend der Norm EN 378 bzw. weiterer nationaler Vorschriften auferlegte Pflichten. Diese betreffen Aufstellung, Betrieb und Wiederholungsprüfung von Kühlaggregaten.
1.7.1 Aufstellung
Bei Aufstellung des Kühlaggregates in Unter- oder Obergeschossen eines Gebäudes ohne ausreichende Notausgänge sind gemäß EN 378 Forderungen an den Aufstellungsort für den Schutz von Personen vorgegeben.In Bezug auf das vorhandene Kältemittel und die Kältemittelfüllmenge (s. Typschild) des Kühlaggregates darf ein bestimmtes Raumvolumen nicht unterschritten werden.Dadurch ist gewährleistet, dass ein Kältemittelaustritt (Leckage) im Havariefall und somit eine Sauerstoffverdrängung keine gesundheitliche Auswirkung auf Personen hat.
Formel:Min. Raumvolumen [m³] = Kältemittelfüllmenge [kg] / praktischer Grenzwert [kg/m³]
Beispielrechnung (Kältemittelfüllmenge)
10 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 1. ZU IHRER SICHERHEIT
In vorstehender Tabelle sind die aufgrund der notwendigen Wärmeabfuhr im Betrieb erfor-derliche Raumgröße nicht berücksichtigt!
Für einen fehlerfreien Betrieb sind die Kapitel 5.1 und 5.2 zu beachten!
1.7.2 Betrieb
Der Eigentümer bzw. der Betreiber des Kühlaggregates ist verpflichtet, Maßnahmen für Notfälle (Unfälle und Diagnosen) festzulegen. Unter Beachtung der vorliegenden Betriebsanleitung muss der Betreiber eine Kurzanweisung erstellen und seinen Mitarbeitern bekannt geben.
Die Kurzanweisung ist in unmittelbarer Nähe des Kühlaggregates deutlich lesbar anzubringen.
(Siehe Anhang Muster Kurzanweisung)
Der Eigentümer bzw. Betreiber ist verpflichtet für das Kühlaggregat ein Anlagenprotokoll zu führen.
Das Anlagenprotokoll muss entweder in der Nähe des Kühlaggregates bereitgehalten werden, oder bei Speicherung der Angaben auf einem Computer des Eigentümers oder Betreibers, muss ein Ausdruck bei dem Kühlaggregat aufbewahrt werden. Es ist sicherzustellen, dass die Angaben einem Sachkundigen bei Reparaturen und Wiederholungsprüfungen zugänglich sind.
(Siehe Anhang Muster Anlagenprotokoll)
1.7.3 Regelmäßige Kontrolle der Dichtheit
Der Betreiber ist verpflichtet eine regelmäßige Kontrolle des Kühlaggregates auf Dichtheit durchzuführen.
(Siehe Kapitel 13. Pflichten für Betreiber)
1.7.4 Wiederholungsprüfung
Auf Grundlage der EN 378 sind zur Einhaltung von Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheit für die Kühlaggregate regelmäßige Prüfungen (Wiederholungsprüfungen) durch befähigte Personen vorgeschrieben.
Für die Durchführung der Wiederholungsprüfung ist der Betreiber verantwortlich.
(Siehe Kapitel 13. Pflichten für Betreiber)
Hybrid_00_DE01.03.2016
11
1. ZU IHRER SICHERHEIT DEUTSCH Original
1.8 Bestimmungsgemäße Verwendung des KühlaggregatesDas Kühlaggregat ist mit geschlossenem Kältemittelkreislauf und ausschließlich zu Kühlung von definierten Betriebsmedien in den angegebenen Temperaturgrenzen konzipiert. Die Maschine darf ausschließlich zu Zwecken eingesetzt werden, die in dieser Betriebsanleitung bzw. den mitgeltenden Unterlagen beschrieben sind.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch:
• Das Einhalten der im Einsatzland geltenden Sicherheitsvorschriften
• Das Beachten der Betriebsanleitung und aller Sicherheitshinweise
• Die rechtzeitige und fachgerechte Durchführung aller Inspektions- und Wartungsarbeiten sowie die gemäß der EN 378 geforderten Wiederholungsprüfungen
• Das Vorhandensein und die einwandfreie Funktion aller Sicherheitseinrichtungen
• Das Einhalten der in Kapitel „Technische Daten“ genannten maximal zulässigen Betriebswerte und Leistungsdaten
1.9 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Kühlaggregates
Als nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch gilt jede andere oder über den bestimmungsgemäßen Gebrauch hinaus gehende Verwendung, insbesondere:
• Betrieb außerhalb angegebener Temperaturgrenzen
• Das Durchführen eigenmächtiger An- und / oder Umbauten
• Die Verwendung von einem Betriebsmedium im Kühlwasserkreislauf, das nicht der Spezifikation entspricht
• Der Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung
Gefahr von Personen und Sachschäden, Haftungsausschluss, Garantieverlust!
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen, Sachschäden und Garantieverlust führen. Hierfür haftet allein der Betreiber oder Anwender.
Verwenden Sie die Anlage nur bestimmungsgemäß!
12 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 1. ZU IHRER SICHERHEIT
1.10 Allgemeine Anforderung an Kälteträgermedium
1.10.1 Allgemein
Um die Wahrscheinlichkeit von Korrosionsschäden, Algen- und Schlammbildung im Kälteträgerkreis möglichst gering zu halten sind bei der Planung, Inbetriebnahme und Betrieb die chemischen und physikalischen Eigenschaften des Kälteträgermediums zu beachten. Wir empfehlen die Beschaffenheit des Kälteträgermediums mindestens entsprechend den Vorgaben in Kapitel 12. Wartung zu kontrollieren.Die Zyklen sind vom Betreiber in Abhängigkeit der Umgebungs- und Betriebsbedingungen festzulegen. Die vorliegenden Richtwerte basieren auf Erfahrungswerten und Hinweisen zur Abschätzung der Korrosionswahrscheinlichkeit aus der EN-12502. Aufgrund der komplexen Wechselwirkungen zwischen den eingesetzten Werkstoffen und dem Medium sowie den unterschiedlichen chemischen und physikalischen Randbedingungen können keine allgemeingültigen Vorgaben erstellt werden.
Durch Verdunstungsvorgänge an der Systemwasseroberfläche kommt es zu einer Eindickung im Systemwasser. Rohwasserwerte, die noch unterhalb des Richtwertes liegen, können durch die Eindickung über den Richtwert steigen. Wir empfehlen daher die Wasserqualität regelmäßig zu überwachen und ggf. durch einen Wasserwechsel das eingedickte Wasser aus dem System zu entfernen, um die Wasserwerte wieder den Rahmenbedingungen anzupassen.
1.10.2 Richtwerte zur Wasserqualität
Im Allgemeinen werden die Richtwerte zur Wasserqualität bei der Verwendung von Trinkwasser in der EU erreicht. Im Bedarfsfall sollte die Wasserbeschaffenheit gemäß EN50930-6 ermittelt werden.
Das Kälteträgermedium darf keine organischen, absetzbaren oder abrasiven Stoffe enthalten. Der Einsatz von Oberflächenwasser oder salzhaltigem Wasser ist nicht erlaubt.
Die Korrosionsbeständigkeit hängt in erster Linie von der Bildung einer schützenden stabilen und haftenden Deckschicht ab. Der pH-Wert und das Verhältnis von Hydrogencarbonat- und Sulfatgehalt sind die relevanten Parameter zur Entstehung und Bestand der Schutzschicht.
Eine ausführliche Übersicht über die Anforderungen an die Wasserqualität kann bei Glen Dimplex Deutschland GmbH angefordert werden.
Hybrid_00_DE01.03.2016
13
1. ZU IHRER SICHERHEIT DEUTSCH Original
1.10.3 Richtwerte zu Wasser-Glykol Gemischen
Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller freigegebenen Monoethylenglykole verwendet werden. Optional können vorgemischte Wasser-Glykol Gemische beim Hersteller bestellt werden.
Eine Konzentration von 20 Vol.% Glycosol N bzw. Antrifrogen N sollte nicht unterschritten werden, um Korrosion im Kälteträgerkreislauf zu vermeiden.
Die Beschaffenheit des Wasser-Glykol-Gemisches ist mindestens 1 x jährlich zu kontrollieren. Zusätzlich sollte bei jeder Ergänzung des Mediums die Zusammensetzung mit einem geeigneten Messgerät überprüft werden.
Anwendungen mit anderen Glykolen oder Mischungsverhältnissen als Kälteträgermedium muss vor dem Einsatz bzw. bei der Projektierung der Kälteanlage mit dem Hersteller abgestimmt werden.
1.10.4 Richtwerte zu demineralisierten Wasser
Die Eigenschaften von demineralisiertem Wasser, auch als vollentsalztes Wasser oder deionisiertes Wasser bezeichnet, werden in der DIN 43530 beschrieben.
Demineralisiertes Wasser kann zu Kupferkorrosion im Kälteträgerkreis führen. Betroffen sind Komponenten und Rohrleitungen aus oder mit Kupferanteilen.
Um Korrosion zu vermeiden, dürfen im externen Kälteträgerkreislauf keine Komponenten verwendet werden, die Schwefelverbindungen und Zink freisetzen.
Abweichende Vorschriften und Anforderungen von Seiten der Applikation an das Kälteträgermedium sind zu berücksichtigen.
Eine ausführliche Übersicht über die Anforderungen an die Wasserqualität kann bei Glen Dimplex Deutschland GmbH angefordert werden.
14 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 1. ZU IHRER SICHERHEIT
1.11 Restenergie und Restrisiken
1.11.1 Restenergie
Auch wenn alle Sicherheitshinweise berücksichtigt werden, können folgende Restenergien zu einer Gefährdung führen:
• Heiße Oberflächen an Maschinenteilen
• Elektrische Spannung im Schaltschrank trotz abgeschaltetem Hauptschalter
• Kältemittelkreis steht unter Druck
1.11.2 Restrisiken
Elektrisch/Mechanisch
Es besteht keine Gefahr, wenn alle Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
1.12 Hinweise zur Verminderung von Vibration
Vibration
Vom Verdichter entstehende Schwingungen werden weitestgehend vom Gestell entkoppelt.Um den Vibrationseinfluss zusätzlich zu verringern, besteht die Möglichkeit einer Installation von optional erhältlichen schwingungsdämpfenden Nivellierfüßen an der Kältemaschine.(siehe Kapitel 15.8 Zubehör)
Hybrid_00_DE01.03.2016
15
1. ZU IHRER SICHERHEIT DEUTSCH Original
16 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 2. BESCHREIBUNG DES KÜHLAGGREGATES
2. BESCHREIBUNG DES KÜHLAGGREGATESDas Kühlaggregat ist eine anschlussfertige Anlage mit Kältemittelkreislauf und Adsorptionseinheit einschließlich aller für den automatischen Betrieb erforderlichen Armaturen und Regeleinrichtungen.Die am Prozess entstehende Wärme wird über den Kaltwasserkreislauf dem Kombiaggregat zugeführt.
2.1 Kältemittelkreislauf (KKM)Der Kältemittelkreislauf ist ein geschlossenes System, in dem das Kältemittel als Arbeitsstoff zirkuliert.
Das am Prozess erwärmte Wasser wird im Verdampfer rückgekühlt. Dabei wird das flüssige Kältemittel im Gegenstrom zum Wasser geführt. Unter Aufnahme der Abwärme vom Verbraucherkühlwasser verdampft das Kältemittel.
Das nunmehr gasförmige Kältemittel wird von dem Verdichter angesaugt und verdichtet (Druck- und Temperaturerhöhung). Auch die Verdichterenergie wird von dem Kältemittel aufgenommen und von dem Verflüssiger als Abwärme an den Kühlwasserkreislauf abgegeben.
Das Kältemittel wird hierdurch verflüssigt und gelangt über Flüssigkeitssammler, Absperrventil, Filtertrockner und Schauglas vor das Expansionsventil. Dieses lässt temperaturabhängig flüssiges Kältemittel in den Verdampfer.
Der Kreislauf ist nun geschlossen.
siehe Technischen Teil: RI-Fliessbild
Hybrid_00_DE01.03.2016
17
2. BESCHREIBUNG DES KÜHLAGGREGATES DEUTSCH Original
2.2 Adsoptionskältekreislauf (AdKM)Der Adsorptionskreislauf besteht aus zwei Wärmetauscherpakete in dem das Wasser (R718) wechselseitig von Silikagel adsorbiert oder desorbiert wird.
Die zentralen Baugruppen der Kältetechnik AdKM sind zwei Prozessmodule die sich jeweils aus einem Silikagel beschichteten AL - Cu Lamellenwärmetauscher sozusagen Adsorber/Desorber und aus einem Cu - Cu Lamellenwärmetauscher als Verdampfer/Kondensator aufbauen. Eine Einhausung aus einem Edelstahlblech umschließt vakuumdicht die inneren zwei Wärmetauscher zusammen. Konstruktionsbedingt besteht die Einhausung aus verhältnismäßig dünnem Material, da die wesentliche äußere Kraft (atmosphärischer Druck) auf die Einhausung wirkt und von der inneren Struktur aufgenommen wird (Sandwichprinzip oder Kaffeepackprinzip).
In den Prozessmodulen der Kältetechnik AdkM befindet sich ein Sorptionsmittel (Silikagel), an dem das Wasser adsorbiert und desorbiert wird. Das in dem Verdampfer in die Dampfphase übergeführte Wasser zieht aus der Umgebung Wärme ab und wird in dem Adsorber an dem Sorptionsmittel gebunden (Adsorption).
Das im Adsorber gebundene Wasser wird verdampft (Desorption) und der freigesetzte Wasserdampf strömt mit einer überhitzen Dampftemperatur in den Kondensator.
Bei der Kondensation tritt das gasförmige Arbeitsmedium in den Wärmetauscher ein und schlägt sich auf der Wärmeübertragungsfläche nieder. Der Wasserdampf wird verflüssigt, indem die Wärme des Wasserdampfes über einen Wärmetauscher aus dem Kondensator abgeführt wird.
Durch den zyklischen Betrieb der zwei Prozessmodule, jeweils bestehend aus Adsorber/Desorber und Verdampfer/Kondensator, ist ein Prozessmodul als Adsorber/Verdampfer im Halbzyklus, um die durch das Kühlwasser zugeführte Wärme aufnehmen zu können.
Durch die Dauer des Adsorptions- und Desorptionsvorganges (Zyklen) werden die Wärmeaufnahme des Verdampfers und damit der Wärmeentzug des Wassers im Kaltwasserkreislauf (Kälteleistung) beeinflusst.
Die Umschaltung der 8 Ventile (Umschalteinheit) wird über eine Steuerung, in Abhängigkeit von einstellbaren Parametern (Kaltwassertemperatur, Kälteleistung, Wirkungsgrad, elektrische Leistungsaufnahme etc.), geregelt. Ergänzend kann durch die Steuerung Einfluss auf die Volumenströme der drei Kreisläufe genommen werden.
18 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 2. BESCHREIBUNG DES KÜHLAGGREGATES
2.3 Zusammenspiel Kältetechnik AdKM+ KKMDie Sorptionskreisläufe sind in sich geschlossene Systeme.
Die Pumpe für den Glykolwasserkreislauf soll je nach Betriebsart des Hybrid-Chillers, den PWT (1.Systemtrenner) für den MT-Kreislauf, als auch den Verflüssigerkreislauf der KKM (2. PWT) umwälzen. Dabei sind die beiden Wärmequellen in Reihe geschaltet.
Die Glykolwasserpumpe arbeitet beim Start des Hybridkühlers immer. Durch Ansteuerung des 3-Wege-Umschaltventils, kann der Verflüssigerkreislauf der KKM zeitverzögert zugeschaltet werden. Die Glykolwasserpumpe wird dabei Differenzdruck geregelt, angesteuert um minimale Stromaufnahme zu erreichen.
Sie kompensiert dabei den gesamten Druckverlust im Glykolwasserkreislauf, der sich zusammensetzt aus:
Δp von 2x3-Wege-Kühlwasserregelventil, parallel
Δp vom Verflüssiger-PWT
Δp vom Systemtrenner PWT zum MT-Kreislauf
Δp vom Rückkühler
Δp Rohrleitungen intern und extern
Δp Reserve
Sobald das Umschaltventil im Glykolkreislauf seine Endstellung mit Weg zum Verflüssigerkreislauf der KKM erreicht hat, kann auch das Magnetventil im Verdampferkreislauf der KKM geöffnet werden. Der Verdichter kann starten. Gleichzeitig sollte die LT-Kreislaufpumpe auf 100% hochdrehen (Ansteuerung über Delta Sol), so dass der Strömungskontrollschalter im Kältemittelverdampferkreislauf nicht auslöst. Denn die Pumpe für den LT-Bereich der AdKM, ist gleichzeitig auch die Pumpe für den Verdampferkreislauf der KKM. Sie sollte den Druckverlust des Kältemittelverdampfers der KKM kompensieren und den SorTech-üblichen Freiraum für den freien Druck gewähren.
Hybrid_00_DE01.03.2016
19
2. BESCHREIBUNG DES KÜHLAGGREGATES DEUTSCH Original
2.4 SicherheitseinrichtungenDas Kühlaggregat ist mit folgenden Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet:
2.4.1 Hochdruckbegrenzer (HD)
Der Hochdruckbegrenzer schützt das Kühlaggregat vor unzulässig hohem Betriebsdruck im Kältemittelkreislauf.Im Störfall schaltet der HD-Begrenzer das Kühlaggregat ab und signalisiert die Diagnose an der Regel- und Steuereinheit.Die Wiedereinschaltung des Kühlaggregates ist erst nach Druckabsenkung auf die eingestellte Druckdifferenz und Betätigung des Resetknopfes am Begrenzer möglich.Der Hochdruckbegrenzer ist von der Serviceseite zugänglich.
Hochdruckbegrenzer beispielhaft
Abbildung beispielhaft
2.4.2 Netztrenneinrichtung (Hauptschalter)
Das Kühlaggregat ist im Notfall mit dem Hauptschalter auszuschalten.
2.4.3 Strömungswächter
Der Strömungswächter schützt das Kühlaggregat vor unzulässig niedrigem Volumenstrom im Kaltwasserkreislauf. Im Störfall schaltet der Strömungswächter die Anlage in eine Sicherheitsphase und signalisiert die Störung über die Sammelstörmeldung. Das Kühlaggregat geht in den Notkühlbetrieb.
2.5 Überwachungseinrichtungen
2.5.1 Niederdruckwächter (ND)
Der Niederdruckwächter schützt das Kühlaggregat vor unzulässig niedrigem Betriebsdruck im Kältemittelkreislauf.Im Störfall schaltet die Überwachung das Kühlaggregat ab und signalisiert die Diagnose an der Regel- und Steuereinheit.Die Wiedereinschaltung des Kühlaggregates erfolgt verzögert selbsttätig.
20 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 2. BESCHREIBUNG DES KÜHLAGGREGATES
2.5.2 Winterstarthilfe
Die Winterstarthilfe verhindert Niederdruckstörungen bei niedriger Umgebungstemperatur in der Anlaufphase der Kühlung bis sich normale Betriebsverhältnisse eingestellt haben.
2.5.3 Überhitzungsschutz Verdichter
Der Verdichter ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Bei erhöhtem Motorstrom, verbunden mit einer Erhöhung der Wicklungstemperatur, löst der Überhitzungsschutz aus und der Verdichter wird abgeschaltet. Nach Abkühlung der Wicklungen stellt sich der Überhitzungsschutz automatisch zurück. Die Diagnose wird an der Regel- und Steuereinheit nicht angezeigt.
2.5.4 Leistungsschalter (Verdichter, Pumpe)
Bei erhöhtem Motorstrom und im Kurzschlussfall schaltet der Leistungsschalter aus und unterbricht die Stromzufuhr.Diese Diagnose werden an der Regel- und Steuereinheit angezeigt.Die Leistungsschalter befinden sich im Schaltschrank.
2.5.5 Kühlwasserregler
Der Kühlwasserregler regelt durch Druckveränderungen im Kältemittelkreislauf die Durchflussmenge im Kühlwasserkreislauf.
Diese Regelung ermöglicht eine konstante Verflüssigungstemperatur bei unterschiedlichen Einsatzbedingungen.
2.5.6 Regel- und Steuereinheit
Die Regel- und Steuereinheit regelt die Wasserkreisläufe und den Kältemittelkreislauf. Die Regel- und Steuereinheit mit Anzeige der Wassertemperaturen sowie Statusmeldungen ist in der Regel in der Schaltschranktür eingebaut.
2.5.7 Manometer
Das Manometer zeigt den Druck vom Wasseraus- oder -eintritt an.
Hybrid_00_DE01.03.2016
21
2. BESCHREIBUNG DES KÜHLAGGREGATES DEUTSCH Original
2.6 Elektro- / RegelungstechnikDie elektrotechnische Ausrüstung des Kühlaggregates ist im Schaltschrank installiert. Im Schaltschrank sind alle erforderlichen Komponenten für den automatischen Schalt-, Steuer- und Regelungsbetrieb enthalten.
Die Hauptstromkreise sind in sicherungsloser Bauweise mit Motorschutzschalter ausgeführt.
Die Anbindung des Kühlaggregates an den Verbraucher erfolgt über eine potentialfreie Schnittstelle.
Die Schnittstelle überträgt folgende Signale:
- „Kühler bereit“
- „Statusmeldung“ Dauersignal vom Kühlaggregat zum Verbraucher
Die Wasseraustrittstemperatur wird von einer Regel- und Steuereinheit auf einen Sollwert, mittels Ansteuerung von Leistungsstufen im Kältemittelkreis, konstant gehalten. Die aktuelle Wasseraustrittstemperatur wird an der Regel- und Steuereinheit angezeigt.
22 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 3. TECHNISCHE DATEN
3. TECHNISCHE DATEN
Siehe Technischen Teil
Hybrid_00_DE01.03.2016
23
3. TECHNISCHE DATEN DEUTSCH Original
24 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 4. TRANSPORT UND LAGERUNG
4. TRANSPORT UND LAGERUNG
Sicherheitshinweise Kapitel 1 beachten!Grundsätzlich ist das Kühlaggregat stehend und ohne Wasserfüllung zu transportieren!
Der innerbetriebliche Transport erfolgt mittels Gabelstapler, Hubwagen oder Kran.Das Absetzen des Kühlaggregates muss auf einer ebenen Fläche erfolgen, um Verformungen des Unterrahmens zu vermeiden.
Transport des Kühlaggregates mit einer Kältemittelfüllmenge > 12 kg unterliegt dem Gefahrgut (siehe UN 2857).
4.1 Transportspezifikation- Gewicht (Siehe Technische Daten)- Hauptabmessungen (Siehe Technische Daten)- Umgebungstemperaturen –20 °C bis +60 °C
Bei Umgebungstemperaturen < 0 °C ist eine komplette Entleerung der Wasserkreisläufe, Verdampfer, Pumpe(n), Wasserfilter und Tank(s) erforderlich.(Siehe Kapitel 8. Außerbetriebnahme / Stilllegung)
Erfolgt der Transport nach einem Betrieb mit Wasser, wird empfohlen das Kühlaggregat nach der Entleerung mit einem Wasser-Glykol-Gemisch von 60% : 40% zu spülen!
Hybrid_00_DE01.03.2016
25
4. TRANSPORT UND LAGERUNG DEUTSCH Original
4.2 Transport - GabelstaplerFür den Transport des Kühlaggregates mit einem Gabelstapler sind ausschließlich die entsprechenden Öffnungen an der Breitseite im Unterrahmen des Gerätes zu nutzen. Die Gabeln symmetrisch zum Schwerpunkt des Kühlaggregates über die gesamte Gerätetiefe waagerecht einfahren und erst dann anheben.
Hubgeschwindigkeit klein halten!
Transport mit Gabelstapler
Abbildung beispielhaft
26 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 4. TRANSPORT UND LAGERUNG
4.3 Transport - Hubwagen
Transport von der Schmalseite:
Das Kühlaggregat kann mittels zweier Hubwagen, von der Schmalseite untergefahren transportiert werden.Um mit der Gabellänge beide Quertraversen unterfahren zu können, ist die Mindestgabellänge zu beachten.Beide Hubwagen sind gleichzeitig anzuheben um eine Verlagerung des Kühlaggregates zu vermeiden.
Hubgeschwindigkeit klein halten!
Transport von der Breitseite:
Die Gabeln des Hubwagens sind über die gesamte Gerätetiefe einzufahren, die Gabelrollen müssen über die Gerätetiefe hinausragen.Erst dann ist das Kühlaggregat unter Beachtung des Schwerpunktes langsam anzuheben.
Die Hubgeschwindigkeit ist klein zu halten!
Das Kühlaggregat kann mittels eines Hubwagens, von der Breitseite unterhalb der Öffnungen symmetrisch zum Schwerpunkt untergefahren, transportiert werden.
Transport mit Hubwagen
Abbildung beispielhaft
Hybrid_00_DE01.03.2016
27
4. TRANSPORT UND LAGERUNG DEUTSCH Original
4.4 Transport - KranZum Transport der Kühlaggregate sind am Oberrahmen Anschlagösen zur Realisierung eines 4-Punktanschlages angeordnet. (Siehe Bild 1)Bei Kühlaggregaten ohne Anschlagösen sind am Unterrahmen Transportklauen für den Krantransport befestigt. (Siehe Bild 2)
Lastaufnahmemittel
Die Lastaufnahmemittel erfüllen die notwendige Bedingung eines Anschlages mit gleichen Seil- bzw. Kettenlängen.
• Anschlagseile (Seilgehänge) nach DIN 3088
• Anschlagketten (Kettengehänge) nach DIN 5687/5688
Seilneigungswinkel
Der Seilneigungswinkel wie in der Abbildung dargestellt muss eingehalten werden.
Hubgeschwindigkeit
Hubgeschwindigkeit klein halten(VHub < 10 m/min - Feinhub, ruckfreies Anheben)
Absetzen des Kühlaggregates
Um mögliche Verformungen des Unterrahmens zu vermeiden, muss das Kühlaggregat auf einer ebenen Fläche abgesetzt werden.
Transport mit Kran - Bild 1 Transport mit Kran - Bild 2
Abbildung beispielhaft
28 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 4. TRANSPORT UND LAGERUNG
4.5 Lagerung des KühlaggregatesDas Kühlaggregat ist auf einer ebenen Fläche oder mittels zusätzlichen Kanthölzern in trockenen, frostfreien Räumen zu lagern.Zulässige Lagerungstemperaturen: -20 °C bis +60 °C.
Eine Lagerung bei Umgebungstemperaturen unter 0 °C erfordert unbedingt die Maßnahme der Außerbetriebnahme.(Siehe Kapitel 8. Außerbetriebnahme / Stilllegung)
Hybrid_00_DE01.03.2016
29
4. TRANSPORT UND LAGERUNG DEUTSCH Original
30 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 5. AUFSTELLUNG
5. AUFSTELLUNG
Sicherheitshinweise Kapitel 1 beachten!Bei Lagertemperaturen < +10 °C ist vor dem Einschalten auf ausreichende Akklimatisierung zu achten (Schwitzwasserbildung)!Transportverpackung entfernen!
5.1 Innenaufstellung (Standard)
In Bezug auf das geforderte Mindestraumvolumen für die Aufstellung des Kühlaggregates sind die Anforderungen nach Kapitel 1.5.1 (Aufstellung) zu beachten.
Das Kühlaggregat ist im frostfreien Raum auf einer ebenen waagerechten Fläche mit entsprechender Tragfähigkeit aufzustellen (siehe Gewichtsangabe im Technischen Teil).Eine fundamentseitige Befestigung sowie Zwischenlagen oder Schwingungsdämpfer sind nicht erforderlich.Kühlaggregat und Verbraucher sind standardmäßig auf dem selben Niveau aufzustellen.
Liegen andere Aufstellbedingungen vor: Beim Hersteller rückfragen.
Für einen störungsfreien Betrieb des Kühlaggregates sowie für Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen die Mindestabstände und Freiräume bei der Aufstellung eingehalten werden. Die Luft muss frei von Staub und aggressiven Gasen sein.siehe Technischer Teil (Abmessungsblatt)
Im Bereich des Kühlaggregates muss ein ausreichender Luftwechsel zur Wärmeabfuhr gewährleistet sein.
Hybrid_00_DE01.03.2016
31
5. AUFSTELLUNG DEUTSCH Original
32 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 6. MONTAGE
6. MONTAGE
Sicherheitshinweise Kapitel 1 beachten!
6.1 Anschluss der WasserleitungenDie Leitungsnennweiten für den externen Wasserkreislauf sind unter Berücksichtigung des verfügbaren Pumpendruckes und der zu erwartenden Druckverluste im Verbraucherkreis festzulegen.
Die Wasserleitungen können in fester oder flexibler Bauart und müssen spannungsfrei ausgeführt werden. Das Korrosionsverhalten der verwendeten Materialien im Verbraucher mit dem Wasser ist zu beachten um Schäden zu vermeiden. (siehe Kapitel 7. Inbetriebnahme)
s. a. Technischer Teil (RI-Fließbild, Abmessungsblatt)
Bei Erstellung der bauseitigen Verrohrung sind Verschmutzungen im Leitungssystem zu vermeiden. (Vor Anschluss des Kühlaggregates Leitungen spülen!)
6.2 Elektrotechnischer AnschlussAuszuführende Tätigkeiten:
Das Kühlaggregat ist für den Anschluss einer Fernansteuerung vorbereitet. Im Lieferzustand liegt zwischen den Klemmen eine Brücke.Die Sammelstörmeldung ist als pot.-freier Kontakt auf Klemme verdrahtet.(siehe Stromlaufplan im Anhang)
Bei Außerbetriebnahme des Verbrauchers in der Frostperiode muss die Netztrenneinrich-tung (Hauptschalter) weiterhin eingeschaltet bleiben, dadurch befinden sich die Pumpe(n) und Elektroheizung im Standby-Modus.
1. Versorgungsspannung laut Gerätespezifikation überprüfen
2. Verkleidungsblech an der Bedienseite entfernen
3. Anschlusskabel von unten durch die vorbereitete Kabeltülle in der Grundplatte einführen (je nach Kühlaggregat links oder rechts)
4. Kabel sachgerecht im Kühlaggregat verlegen und durch die Kabel-Verschraubung in den Schaltschrank einführen
5. Elektrotechnischen Anschluss gemäß Stromlaufplan herstellen (siehe technischer Teil)
Hybrid_00_DE01.03.2016
33
6. MONTAGE DEUTSCH Original
34 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 7. INBETRIEBNAHME
7. INBETRIEBNAHME
Sicherheitshinweise Kapitel 1 beachten!
Bei Lagertemperaturen < +10 °C ist vor dem Einschalten auf ausreichende Akklimatisierung zu achten (Schwitzwasserbildung). Das Kühlaggregat dient ausschließlich der Kühlung von Wasser. Zur Befüllung der Wasserkreisläufe ist nur Wasser gemäß Spezifikation zu verwenden!
Grundsätzlich ist der Wasserkreislauf vor dem Kältemittelkreislauf in Betrieb zu nehmen!
7.1 Wasserkreislauf
7.1.1 Anforderungen an das Wasser
siehe Kapitel 1.10
7.1.2 Inbetriebnahme von atmosphärisch offenen Systeme
Auszuführende Tätigkeiten:7
Bei falscher Drehrichtung der Pumpe Kühlaggregat spannungsfrei schalten und 2 Phasen des Hauptanschlusskabels tauschen.
1. Netztrenneinrichtung (Hauptschalter) auf Stellung „0“ stellen
2. Alle Motorschutzschalter, Steuerschalter, Sicherungsautomaten in Stellung -0-
3. Verkleidungsbleche an der Serviceseite entfernen
4. Gerät mit Wasser befüllen
5. Pumpe(n) über Entlüftungsschraube am Pumpengehäuse entlüften
6. Sicherungen und Motorschutzschalter für Pumpe(n) auf Stellung „1“ stellen (siehe Stromlaufplan)
7. Zuschaltung der Pumpe(n) über Netztrenneinrichtung, Steuerschalter in Stellung -1-
8. Vorgegebene Drehrichtung der Pumpe(n) überprüfen (siehe Drehrichtungspfeil am Antriebsmotor)
9. Gesamten Wasserkreislauf visuell auf Dichtheit prüfen
10. Einhalten des zulässigen Wasserfüllstands prüfen, gegebenenfalls Wasser nachfüllen
Hybrid_00_DE01.03.2016
35
7. INBETRIEBNAHME DEUTSCH Original
7.2 KältemittelkreislaufAuszuführende Tätigkeiten:
Das Kühlaggregat ist betriebsbereit und die Regel- und Steuereinheit übernimmt die Regelung der Austrittstemperatur.
Sollwerteinstellung überprüfen, evtl. ändern.
Bitte wenden Sie sich an unsere Hotline, wenn Sie weitere Fragen haben.
1. Nach Abschluss der Arbeiten am Wasserkreislauf sind die Verkleidungsbleche zu montieren
2. Hauptschalter ausschalten und die Motorschutzschalter der Verdichter in Stellung -1- bringen (siehe Stromlaufplan)
3. Schaltschranktür schließen und verriegeln
4. Hauptschalter einschalten
5. Alle anstehenden Störmeldungen an der Regel- und Steuereinheit sind zu quittieren
36 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 8. AUSSERBETRIEBNAHME / STILLLEGUNG
8. AUSSERBETRIEBNAHME / STILLLEGUNG
Sicherheitshinweise Kapitel 1 beachten!
• Kühlaggregat spannungsfrei schalten
• Wasserkreislauf komplett entleeren, einschließlich Rohrleitungen, Verdampfer, Pumpe(n), Wasserfilter und Tank(s)(Siehe RI-Fließbild technischer Teil)
Erfolgt der Transport nach einem Betrieb mit Wasser, wird empfohlen das Kühlaggregat nach der Entleerung mit einem Wasser-Glykol-Gemisch von 60% : 40% zu spülen!
Auszuführende Tätigkeiten:
1. Kühlblock spannungsfrei schalten und vom Netz trennen
2. Gerät von der Anwendung wasserseitig trennen (damit wird der Kühlblock belüftet)
3. Wasserkreislauf komplett entleeren, befinden sich in der Eintrittsleitung zum Verdampfer Höhendifferenzen muss mit Druckluft das Wasser herausgedrückt werden
4. Tank am Entleerungshahn komplett entleeren, reinigen und spülen
5. Pumpe(n) an Entleerungsöffnung komplett entleeren (auf Belüftung achten)
6. Überprüfung, ggf. Restwasser entfernen
7. Geräteanschlüsse verschließen
8. Kühlblock gegen Staub schützen
9. Ggf. für Transport verpacken
10. Die Entsorgung des Wasser mit Zusätzen erfolgt in Absprache mit den regional zuständigen Behörden
Hybrid_00_DE01.03.2016
37
8. AUSSERBETRIEBNAHME / STILLLEGUNG DEUTSCH Original
38 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 9. ABSCHALTEN IN NOTFÄLLEN
9. ABSCHALTEN IN NOTFÄLLEN
Sicherheitshinweise Kapitel 1 beachten!
• Netztrenneinrichtung (Hauptschalter) an dem Kühlaggregat „aus“
Hybrid_00_DE01.03.2016
39
9. ABSCHALTEN IN NOTFÄLLEN DEUTSCH Original
40 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 10. UMWELTRELEVANTE ANFORDERUNGEN
10. UMWELTRELEVANTE ANFORDERUNGENBei Instandsetzung oder Außerbetriebsetzung des Kühlaggregates sind die umweltrelevanten Anforderungen in Bezug auf Rückgewinnung, Wiederverwendung und Entsorgung von Betriebsstoffen und Bauteilen gemäß DIN EN 378 einzuhalten.
Die Verantwortung für die ordnungsgemäße Entsorgung von nicht mehr verwendbaren Betriebsstoffen und Anlagenteilen obliegt dem Betreiber des Kühlaggregates.
Die Entsorgung des Wassers mit Zusätzen erfolgt in Absprache mit den regional zuständigen Behörden.
Unter Bezugnahme auf:
• Gesetz über die Vermeidung und Sanierung von Umweltschäden (Umweltschadensgesetz–USchadG)
• Richtlinie EG 35/2004 zur Umwelthaftung
• Gesetz zur Ordnung des Wasserhaushalts (Wasserhaushaltsgesetz - WHG)
• Verordnung über Anlagen zum Umgang mit wassergefährdenden Stoffen und über Fachbetriebe
• VAwS - Anlagenverordnung
ist folgendes zu beachten:
Allgemeine Sorgfaltspflichten:
Jede Person ist verpflichtet, bei Maßnahmen, mit denen Einwirkungen auf ein Gewässer verbunden sein können, die nach den Umständen erforderliche Sorgfalt anzuwenden, … eine nachteilige Veränderung der Gewässereigenschaften zu vermeiden…
Anlagen müssen so beschaffen sein und betrieben werden, dass wassergefährdende Stoffe nicht unkontrolliert austreten können. Sie müssen dicht und gegen die zu erwartenden mechanischen, thermischen und chemischen Einflüsse hinreichend widerstandsfähig sein.
Dies kann geschehen durch:
Wannen/Behälter mit Rückhaltevermögen für das Volumen wassergefährdender Flüssigkeiten, das bis zum Wirksamwerden geeigneter Sicherheitsvorkehrungen auslaufen kann (zum Beispiel Absperren des undichten Anlagenteils oder Abdichten des Lecks)
einschließlich Überwachung durch selbsttätige Störmeldeeinrichtungen in Verbindung mit ständig besetzter Betriebsstätte (zum Beispiel Messwarte) oder Überwachung mittels regelmäßiger Kontrollgänge;
Aufzeichnung der Abweichungen vom bestimmungsgemäßen Betrieb und Veranlassung notwendiger Maßnahmen und einen Alarm- und Maßnahmenplan, der wirksame Maßnahmen und Vorkehrungen zur Vermeidung von Gewässerschäden beschreibt und mit den in die Maßnahmen einbezogenen Stellen abgestimmt ist.
Einwandige unterirdische Behälter und Rohrleitungen sind unzulässig.
Für das vorliegende Projekt sind daher Maßnahmen vorzusehen, die verhindern, dass das Glykol/Wassergemisch, welches in Havariefällen aus dem Verflüssiger auf dem Dach des Technikanbaus, Verbindungsrohrleitungen, der Wärmetauscherstation oder dem Verteilnetz in der Halle austreten kann, ins Freie gelangt.
Hybrid_00_DE01.03.2016
41
10. UMWELTRELEVANTE ANFORDERUNGEN DEUTSCH Original
42 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 11. BEDIENUNG
11. BEDIENUNGDas Kühlaggregat wird mit der Netztrenneinrichtung (Hauptschalter) eingeschaltet. Dieser dient auch als NOT-AUS-Schalter.Das Kühlaggregat ist betriebsbereit und die Regel- und Steuereinheit übernimmt die Regelung der Wasseraustrittstemperatur.Eine Inbetriebnahme bei anstehendem Signal -Wassermangel oder Trockenlaufschutz- ist nicht möglich.
11.1 Regel- und Steuereinheit ST 501
Regel- und Steuereinheit ST 501
Istwerte
Version mit Tank:
Im Grundzustand wird die Vorlauftemperatur des Wasserkreislaufes im Display angezeigt.
Version ohne Tank:
Im Grundzustand wird die Rücklauftemperatur des Wasserkreislaufes im Display angezeigt.Mit Taste F2 kann die Vorlauftemperatur angezeigt werden.
Sollwertverstellung:
Der Sollwert wird durch Drücken der SET Taste und zusätzlich AUF oder AB Taste eingestellt.
12
3
4
5
DisplayStatusanzeigenE1 Status Pumpe+WasserstandE2 Status HochdruckE3 Status NiederdruckE4 Status Regelstufen1 Pumpe ein2 Regelstufe 1 ein3 Regelstufe 2 einUP TasteSollwert oder Parameterwert größerDOWN TasteSollwert oder Parameterwert kleiner
6
7
8
9
10
Alarmanzeigen„Pfeil oben“ Festwertregelung oben bei Dif-ferenzregelung„Pfeil unten“ Festwertregelung unten bei Differenzregelung„Alarm“ SammelstörmeldungSET Aufruf des Sollwertes oder Parame-teranzeigeF1 Taste -> Sonderfunktion nach Parame-terfreigabeF2 Taste -> Sonderfunktion nach Parame-terfreigabeStand By Taste Regler Ein / Aus Option
�
�
�
���
�� �� �� ��
� �
�
1
2
3 4 5 6 7 8 9 10
Hybrid_00_DE01.03.2016
43
11. BEDIENUNG DEUTSCH Original
44 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 12. WARTUNG
12. WARTUNG
Sicherheitshinweise Kapitel 1 beachten!Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Wartung!Vor Öffnung des Kühlaggregates Netzspannung abschalten!
12.1 Sicherheitshinweise zur Wartung
• Wartungsarbeiten dürfen nur durch unterwiesenes und vom Betreiber autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
• Vor Arbeitsbeginn für ausreichende Montagefreiheit sorgen.
• Stets auf Ordnung und Sauberkeit im Arbeitsbereich achten! Lose umherliegende Gegenstände, Bauteile, Werkstücke und Werkzeuge sowie Reinigungsgeräte sind Unfallquellen.
• Wenn Bauteile ersetzt wurden: die korrekte Montage der Ersatzteile prüfen. Alle Befestigungselemente ordnungsgemäß einbauen.
• Vor Wiederinbetriebnahme sicherstellen, dass alle Schutzeinrichtungen korrekt installiert und funktionsfähig sind.
• Vor Wiedereinschalten sicherstellen, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
Verletzungsgefahr durch Restenergien!
• Vor allen Arbeiten die gesamte Energieversorgung ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
• Restenergien sicher abbauen.
• Vor Beginn von Arbeiten die Bauteile auf Energiefreiheit (z. B. von Strom, Druck, Federspannung) prüfen.
• Schalteinrichtung gegen Wiedereinschalten kennzeichnen.
Restenergien können bei der Arbeit gefährliche Situationen wie Stromschläge oder heftige, unkontrollierte Bewegungen von Bauteilen verursachen und zu schweren Verletzungen führen.
Hybrid_00_DE01.03.2016
45
12. WARTUNG DEUTSCH Original
Persönliche Schutzausrüstung tragen!
• Arbeitsschutzkleidung
• Feste Schutzhandschuhe bei Arbeiten an Bauteilen, chemikalienbeständige Schutzhandschuhe beim Umgang mit Gefahrstoffen
• Rutschfeste Sicherheitsschuhe
• Schutzbrille mit Seitenschutz bei Arbeiten an Druck führenden Bauteilen oder in Nähe Druck führender Systeme.
12.2 WartungsplanZum Erhalt der Betriebssicherheit sollten nachstehend näher beschriebene Tätigkeiten regelmäßig durchgeführt werden. Besondere Bedingungen vor Ort auf Grund der Installation oder der Umgebungsbedingungen und besondere Vertragsbedingungen sowie Gesetze können die Verkürzung der genannten Intervalle notwendig machen.
Im Rahmen der Programme von RIEDEL Care werden diese Tätigkeiten angeboten und durchgeführt.
Weitere Informationen finden Sie unter:www.riedel-cooling.com/service/service-medizin-und-industriekuehlung/
Wartungsplan s. folgende Seite
46 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 12. WARTUNG
Hybrid_00_DE01.03.2016
47
12. WARTUNG DEUTSCH Original
12.3 RIEDEL Care
Serviceverträge mit Rundumabsicherung für die Kühlaggregate
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen rund um die Kühlung vertrauensvoll an uns. Wir bieten Ihnen ein umfassendes Serviceangebot, das Ihnen als Betreiber eine optimale Kälte-Versorgung sichert.
Weitere Informationen erhalten sie unter www.riedel-cooling.com
Diese Pakete entsprechen unseren weltweit einheitlichen Standards und sind in mehr als 20 Ländern verfügbar. Änderungen vorbehalten, die Preise, einzelne Bestimmungen und Definitionen erhalten Sie gern auf Anfrage.
48 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 13. PFLICHTEN FÜR BETREIBER
13. PFLICHTEN FÜR BETREIBER
Sicherheitshinweise Kapitel 1 beachten!
• Vor Öffnung des Kühlaggregates ist dieses spannungsfrei zu schalten!
Die Überwachung und Prüfung muss von einer sachkundigen Person (gemäß Verordnungen (EU) 303 bis 307/2008 und 517/2014 bzw. EN13313) bzw. von einem Kältefachbetrieb, unter Beachtung der umweltrelevanten Anforderungen in Bezug auf Wiederverwendung und Entsorgung von Betriebsstoffen und Bauteilen, durchgeführt werden.
13.1 Spezielle Pflichten für Betreiber von Kälteanlagen in der Europäischen Union
Im Zuge der weltweiten Anstrengungen zur Verbesserung des Klimaschutzes hat das Europäische Parlament verschiedene Verordnungen zur Reduzierung von Emissionen erlassen.
Im Rahmen von RIEDEL Care können die vom Gesetzgeber geforderten Dichtheitsprüfungen und deren Dokumentation bei jeder beauftragten Wartung kostenlos durchgeführt werden.
Bitte sprechen Sie dazu unsere Servicetechniker an oder schreiben Sie uns kurz Ihr Anliegen perE-Mail an [email protected] beraten wir Sie über den zu Ihrer Anlage passenden Leistungsumfang.
Ab 01.01.2015 gilt für Anlagen, mit Kältemitteln die Treibhauspotenzial haben1
• Eine Pflicht zur Prüfung auf Dichtheit
Die Dichtheitskontrolle darf nur von zertifizierten Personen durchgeführt werden!
Die erste Dichtheitskontrolle nach der Inbetriebnahme findet entsprechend nach 12, 6 oder 3 Monaten statt.
1.Die Kältemittel-Dichtheitsprüfung muss gemäß F-Gase-Verordnung (EU) 517/2014 durchgeführt werden.Die Verordnung (EU) 517/2014 ersetzt seit 01.01.2015 die Verordnung (EG) 842/2006.
Hybrid_00_DE01.03.2016
49
13. PFLICHTEN FÜR BETREIBER DEUTSCH Original
Zusätzlich gelten:
• Aufzeichnungspflicht mit 5-jähriger Aufbewahrungspflicht1über Art und Menge eingesetzter und rückgewonnener und entsorgter Kältemittel und aller durchgeführten Maßnahmen zur Wartung/ Inspektion und Pflicht zur Vorlage bei der zuständigen Behörde auf Verlangen;
• Pflicht zur Rückgewinnung von Kältemitteln nur durch zertifiziertes Personal und Betriebe.
13.2 Wiederkehrende PrüfungenÜber die Pflichten nach 13.1 hinaus ist die Überwachung und Prüfung des Kältemittelkreislaufes und von Druckbehältern während der Betriebslebensdauer des Kühlaggregates in Übereinstimmung mit nationalen Vorschriften vom Anlagenbetreiber durchzuführen oder durchführen zu lassen!
Im Rahmen von RIEDEL Care können die geforderten Prüfungen und deren Dokumentation bei jeder beauftragten Wartung kostenlos durchgeführt werden. Gibt es in den nationalen Vorschriften keine entsprechenden Festlegungen über Wiederholungsprüfungen werden in Anlehnung an EN 378-4 gerätespezifische Wiederholungsprüfungen vorgegeben
1.Siehe Verordnung (EU) 517/2014, Artikel 6.
50 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN
14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN
Sicherheitshinweise Kapitel 1 beachten!
Grundlage für die Diagnose sind Stromlaufplan, Fließbild und angezeigte Meldungen an der Regel- und Steuereinheit.Geregelt wird auf den Hauptsollwert.
Anzeigen an der Regel- und Steuereinheit
Siehe Kapitel 11. Bedienung
Häufiges, wiederholtes Rücksetzen oder Wiedereinschalten, insbesondere bei Hoch- und Niederdruckabschaltungen, kann zu Schäden des Kühlaggregates führen, die nicht von der Gewährleistung abgedeckt sind!
Hybrid_00_DE01.03.2016
51
14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN DEUTSCH Original
14.1 Diagnose Regel- und Steuereinheit ST 501
E1 bis E4 leuchten- Wenn das Kühlaggregat betriebsbereit ist.
Pfeil OBEN oder Pfeil UNTEN leuchtet- Bei Differenzregelung werden Sollwertgrenzen für Umschaltung auf Festwertregelung parametriert.
- Bei Über- oder Unterschreiten der Grenzwerte leuchtet die jeweilige LED-Anzeige.
Anzeige im Display bei einer Diagnose:F1 - F8 blinkt im Wechsel mit der Istwertanzeige.
(Übersicht der Diagnosemeldungen Regel- und Steuereinheit ST 501 siehe folgende Seiten)
�
�
�
���
�� �� �� ��
� �
�
52 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN
Hybrid_00_DE01.03.2016
53
14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN DEUTSCH Original
54 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN
Hybrid_00_DE01.03.2016
55
14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN DEUTSCH Original
56 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN
Hybrid_00_DE01.03.2016
57
14. DIAGNOSE VON UNGEPLANTEN ABSCHALTUNGEN DEUTSCH Original
14.2
58 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH 15. ZUBEHÖR
15. ZUBEHÖR
15.1 VibrationskitFür Gehäusegröße 5 - 8
Der Vibrations-Kit besteht aus:
Vibrationsdämpfung Sockel-Fuss-Ecke (1)
Vibrationsdämpfung Sockel-Fuss-Mitte (2)
Das Vibrationskit kann eingesetzt werden, um das Kühlaggregat von seiner jeweiligen Auflagefläche / Sockel körperschalltechnisch zu entkoppeln.
Zum Beispiel:
Aufstellung des Kühlaggregates
a) auf einem Dach oder
b) ebenerdig schallreduzierte Ausführung
Abbildung beispielhaft
Rohrleitungen müssen bei der Errichtung ebenfalls entkoppelt werden.
Hybrid_00_DE01.03.2016
59
15. ZUBEHÖR DEUTSCH Original
15.2 Lenk- und Bockrollen
15.3 NivellierfüßeDie Nivellierfüße dienen der Schwingungsentkopplung sowie dem Höhenausgleich. Sie bestehen aus einem Gewindestab und einer Schale mit einem aufgebrachten elastischen Element. Der Gewindestab ermöglicht eine Anpassung in der Höhe und gleicht Bodenschrägen aus. Das elastische Element ist mit einem rutschhemmenden Belag ausgestattet.
60 Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH
Muster Anlagenprotokoll
Gerätetyp:
Baujahr:
Zul. Betriebsüberdruck:
Kältemittel:
Kältemittelfüllmenge:
1 Einzelheiten aller Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten
2 Menge und Art (neu, wiederverwendet oder recycelt) des eingefüllten Kältemittels, Menge und Art des abgelassenen Kältemittels aus dem Gerät
3 Falls eine Analyse eines wiederverwendeten Kältemittels vorliegt, die entsprechenden Ergebnisse eintragen
4 Die Herkunft des eingesetzten Kältemittels
5 Änderung und Austausch von Bauteilen des Gerätes
6 Ergebnisse aller regelmäßigen Routineprüfungen
7 Längere Stillstandszeiten
Hybrid_00_DE01.03.2016
DEUTSCH Original
Hybrid_00_DE01.03.2016
Original DEUTSCH
Muster KurzanweisungBitte diese Kurzanweisung sorgfältig ergänzen, ausschneiden, mit einer Folie schützen und gut lesbar am Gerät anbringen!
Diese Kurzanweisung enthält wichtige Informationen für Notfälle und Diagnosen!
NOTFALL Im Notfall ist das Kühlaggregat mit dem Netztrennschalter auszuschalten!
Vom Anwender einzutragen:
Verantwortliche Person:
Betriebsleitung:
ERSTE HILFE Notarzt:
Feuerwehr:
Polizei:
Gerätetyp: ___________________(siehe Typschild)
Kältemittel: ___________
Kältemittelformel: ___________
Kältemittelfüllmenge: ______ kg (siehe Typschild)
Zul. Betriebsüberdruck: ______ bar
Baujahr:
Seriennummer:
Stromart: V / Ph / A
Nennstrom:
GeräteherstellerKundendienst
Glen Dimplex Deutschland GmbHGeschäftsbereich RIEDEL KältetechnikAm Goldenen Feld 18D-95326 KulmbachTelefon: +49 (0) 9221 / 709 555Telefax: +49 (0) 9221 / 709 549E-Mail: [email protected]
http://www.Riedel-Cooling.com
Hybrid_00_DE01.03.2016
DEUTSCH Original
Hybrid_00_DE01.03.2016
Top Related