Download - PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

Transcript
Page 1: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

Benutzeranleitung

PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle

PrO-Analytical

PrO-Hospital

PrO-PRP

PrO-Road

Es ist erforderlich vor der

Erstinbetriebnahme diese Benutzer-

anleitung vollständig durchzulesen!

Eine gesonderte Rotoranleitung in

englischer Sprache kann ebenfalls zur

Verfügung gestellt werden. Diese

Informationen finden Sie ebenfalls auf

unserer Website.

Centurion Scientific Limite

1 d

Page 2: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

2

Behalten Sie die Originalverpackung, diese wird im Falle von Servicetätigkeiten oder Reparaturen benötigt.

Vor der Installation • Überprüfen Sie die Verpackung und die Zentrifuge auf etwaige

Transportschäden. Im Falle von Schäden informieren Sie Ihren

lokalen Vertriebspartner umgehend.

• Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und informieren Sie Ihren lokalen Vertriebspartner umgehend im Falle einer unvollständigen Lieferung.

Einsatzort Die Zentrifuge ist zum Einsatz in Innenräumen bestimmt.

Der Einsatzort muss nachfolgende Anforderungen erfüllen:

• Ein Sicherheitszone von mindestens 30cm um die Zentrifuge muss eingehalten werden

• Während eines Zentrifugenvorgangs dürfen sich in dieser Sicherheitszone keine Personen oder gefährliche Substanzen befinden.

Warnhinweise • Der Tisch oder/und der Untergrund müssen stabil und frei von Resonanzen sein

• Der Tisch oder/und der Untergrund müssen einen horizontalen Betrieb der Zentrifuge sicherstellen

• Die Zentrifuge darf nicht übermäßiger Hitze oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden

• UV Strahlen können die Stabilität von Plastik und Beschichtungen beeinflussen

• Setzen Sie Polypropylene, Delrin Rotoren oder Zubehör keinem direkten Sonnenlicht aus

• Die Sicherheitszone sollte immer eine ausreichende Ventilation gewährleisten

Transport der Zentrifuge • Entfernen Sie vor einem etwaigen Transport immer den Rotor aus der Zentrifuge

• Aufgrund des hohen Gewichts sollte die Zentrifuge immer von mehreren Personen getragen werden

• Transportieren Sie die Zentrifuge immer mit dem Deckel nach oben und

• Heben Sie die Zentrifuge an beiden Seiten an (siehe unten). NICHT vorne und hinten.

Tra

nsport

& In

sta

llatio

n

Page 3: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

3

Neueinrichtung nach Transport/Umstellen Wenn die Zentrifuge verschoben oder transportiert wurde, muss die horizontale

Ausrichtung neuerlich sichergestellt werden. Stellen Sie sicher, dass der Tisch oder

der Untergrund den Anforderungen entspricht (siehe vorige Seite)

Zu beachten Wenn die Zentrifuge nicht vollständig horizontal ausgerichtet betrieben wird, kann dies eine Beschädigung der Zentrifuge zur Folge haben.

Die Zentrifuge muss satt auf dem Untergrund stehen, eine Nivellierung mittels Beilagen und Gegenständen unter den Zentrifugenfüßchen stellt keinen sicheren Untergrund dar.

Stromanschluss

• Stellen Sie sicher, dass die am Typenschild angegebene Netzspannung und Frequenz mit der lokalen Netzspannung und Frequenz übereinstimmen.

• Überprüfen Sie ob das mitgelieferte Anschlusskabel den lokalen Sicherheitsstandards entspricht

• Wenn ja, stecken Sie den Kaltgerätestecker in den Sockel an der Rückseite der Zentrifuge

• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose

• Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter 0/I ein

Lagerung Zur Lagerung der Zentrifuge reinigen Sie und falls notwendig dekontaminieren und desinfizieren

Sie die Zentrifuge, den Rotor und das gesamte Zubehör. Bewahren sie die Zentrifuge, den

Rotor und die Zubehörteile in den entsprechend mitgelieferten Kartons auf.

Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht und Staubeinwirkung. Lagern Sie die Zentrifuge mit den

Füßchen nach unten.

Versandt der Zentrifuge inkl. Zubehör • Entfernen Sie immer den Rotor und die Einsätze

• Die Zentrifuge, der Rotor und die Einsätze müssen sorgfältig gereinigt, dekontaminiert

und desinfiziert werden

• Das Dekontaminationszertifikat muss der Zentrifuge beigelegt werden • Verwenden Sie die Originalverpackung und verpacken Sie die Zentrifuge sicher und

stabil. Die Folgen einer unsachgemäßen Verpackung unterliegen Ihrer Verantwortlichkeit

Bitte beachten Sie auch die Anweisungen der separaten Rotoranleitung!

Tra

nsport

& In

sta

llatio

n

Page 4: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

Einstellen von Beschleunigung und Bremse: Drücken Sie die Taste „Function“ und halten Sie diese gedrückt,

danach drücken Sie die Pfeiltaste „Accel“ zum Einstellen der gewünschten Beschleunigung bzw. die Pfeiltaste „Decell“ zum Einstellen der gewünschten Bremsrate. Einstellmöglichkeit von 0-9

9 steht jeweils für die höchste Stufe

Speichern der Einstellungen: Stellen Sie zuerst die gewünschten Parameter ein

Drücken Sie die Taste „Function“ und halten Sie diese gedrückt, danach drücken Sie die Taste „Puls“ sooft bis Sie der gewünschte Speicherplatz (0-9) angezeigt wird

drücken Sie die Pfeiltaste „Store“ um Ihre Einstellungen am angezeigten Programmplatz abzuspeichern

Aufrufen der programmierten Einstellungen: Drücken Sie die Taste „Function“ und halten Sie diese gedrückt,

danach drücken Sie die Taste „Pulse“ sooft bis Sie der gewünschte Speicherplatz (0-9) angezeigt wird drücken Sie die Taste „Recall“ um Ihre Einstellungen am angezeigten Programmplatz abzurufen

Zentrifugieren: Beladen Sie die Zentrifuge

Stellen Sie die gewünschte Drehzahl/RCF und Laufzeit ein

Schließen Sie den Zentrifugendeckel; Drücken Sie den Deckel gleichzeitig auf beiden Seiten (links/rechts) fest zu

Drücken Sie die Taste „Start“, der Rotor beschleunigt auf die eingestellte Drehzahl/RCF

Nach Ablauf der eingestellten Laufzeit wird der Rotor gemäß der eingestellten Bremsstufe gebremst – wenn der Rotor vollständig zum Stillstand gekommen ist, ertönt ein Biepton und in der Anzeige erscheint: „oPEn“

Öffnen Sie den Zentrifugendeckel durch Drücken der Taste „Open“

Der Zentrifugiervorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste „Start/Stop“ abgebrochen werden

Pulsmodus - Kurzlauf: Beladen Sie die Zentrifuge, stellen Sie die gewünschte Drehzahl/RCF ein - die Laufzeit ist hier irrelevant

Schließen Sie den Zentrifugendeckel

Drücken Sie die Taste „Pulse“ und halten Sie die Taste gedrückt – in der Zeitanzeige wird die Zeit

hochgezählt und der Rotor beschleunigt auf die eingestellte Drehzahl/RCF und läuft so lange Sie die Taste „Pulse“ gedrückt halten

Nach dem Loslassen der Taste „Pulse“ wird der Rotor mit der eingestellten Bremsstufe gebremst

Oben angezeigt: Beschleunigungsrate: 9 - Bremsrate: 9 – Speicherplatz: 1

Einstellen von Drehzahl und Laufzeit: Drücken Sie die Pfeiltasten unter der entsprechenden Anzeige bis Sie die gewünschte Drehzahl/Laufzeit angezeigt wird

Umschalten zur RCF Anzeige: Drücken Sie die Taste „Function“ und halten Sie diese gedrückt,

danach drücken Sie die Taste „Lid Open“

Der blaue Punkt in der Drehzahlanzeige wandert nach links oben

(Blauer Punkt links oben: RCF Anzeige / Blauer Punkt rechts unten: Drehzahlanzeige)

Oben angezeigt: Drehzahl: 12.000U/min (1.200x10, blauer Punkt rechts unten = U/min) – Laufzeit: 30min

Bedie

nung &

Pro

gra

mm

ieru

ng

Page 5: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

Mechanische Öffnung des Zentrifugendeckels Im Falle eines Stromausfalles lässt sich der Zentrifugendeckel nicht über die

elektronische Steuerung öffnen. Ein mechanischer Notfallmechanismus erlaubt die

mechanische Öffnung des Deckels. Diese Einrichtung ist jedoch ausschließlich für

den Notfall und nicht für den regulären Betrieb gedacht!

Warnhinweise Der Rotor kann sich beim Öffnen immer noch mit hoher Geschwindigkeit drehen –

Achtung Verletzungsgefahr! Warten Sie immer mit dem Öffnen des

Zentrifugendeckels bis der Rotor vollständig zum Stillstand gekommen ist.

Verfahren Sie wie folgt:

• Stellen Sie sicher, dass der Rotor vollständig zum Stillstand gekommen ist (Sichtfenster)

• Stecken Sie den Netzstecker aus der Steckdose

• Ziehen Sie die Zentrifuge etwas über die Tischkante hinaus (wie abgebildet).

• Öffnen Sie unter zu Hilfenahme eines Schraubenziehers den (je nach Modell, die 2) Plastikstopfen (siehe Abbildung) und ziehen Sie an den dahinterliegenden Faden/Fäden – Der Zentrifugendeckel öffnet und Sie können Ihre Proben aus den Einsätzen nehmen

Nachdem Sie den Deckel geöffnet haben, setzen Sie den/die Kunststoffstopfen wieder in die entsprechenden Öffnungen ein. Schließen Sie die Zentrifuge wieder an die Stromversorgung an, sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist.

Überprüfen Sie die Funktion der Zentrifuge in dem Sie den Zentrifugendeckel wieder

schließen, 5 Sekunden warten und die „Lid open“ Taste drücken.

Fehle

rbehebung

Page 6: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

7

Fehlercodes - Kurzanleitung

Zentrifugendeckel öffnen 5 Sek. warten und „Lid open“ erneut drücken

Zentrifugendeckel schließen Rotorblockade - Überprüfen Sie ob der Rotor freibeweglich ist oder ggfs. z.B. durch

die Proben blockiert wird

Ein Balancefehler ist aufgetreten – überprüfen Sie die die

Balance der Beladung und stellen Sie diese wieder her

Achtung bei: kontaktieren Sie bitte Ihren Servicepartner

Modelle mit automatischer Rotorerkennung

Eine Abweichung zwischen Drehzahl und eingestelltem Rotortyp wurde erkannt. Neuerliche Synchronisation

ist notwendig. Bitte kontaktieren Sie Ihren Servicepartner

Öffnen Sie den Zentrifugendeckel und schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite aus

Drücken Sie die Taste „Function“ und halten Sie die Taste gedrückt während Sie den Netzschalter einschalten. Lassen Sie die Taste los, sobald in der Anzeige „tESt“ erscheint

Drücken Sie die Taste „Recall“ so oft bis die Zahl 18 angezeigt wird Hier kann der Biepton durch Drücken der Pfeiltasten „Accel/Decell“ „aus/eingeschaltet werden (0/I)

Durch Drücken der Taste „Recall“ gelangen Sie zu Programm 19 – Einstellen der Drezahlschritte 10/100 EPROM Test – Drücken Sie die Taste „Decell“ – wenn Test bestanden erscheint in der Anzeige „PASS“ LED Funktionstest – die LED Segmente werden durch Drücken der Taste „Decell“ angesteuert SENSOR Test Rotor rec Tacho Imbalance Lid Programm 24 drehen Sie den Rotor Rotor zur Seite drücken Deckel schließen … Anzeige wechselt von 0 auf I

BIEPTON Test durch Drücken der Taste „Decell“

WATCHDOG Test durch Drücken der Taste „Decell“

Nach Durchlauf aller Tests erscheint HELLO in der Anzeige und die Zentrifuge ist wieder im Betriebsmodus

Recall

(für alle C-Serie LED Modelle) Dieser Modus erlaubt Ihnen den Biepton ein/aus zuschalten

und die Funktion der diversen Sensoren zu testen.

Sensorfehler – bitte kontaktieren Sie Ihren Servicepartner

Fehle

rbehebung

Page 7: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

8

Fehlercodes - Detailbeschreibung tACHO Überprfüfen Sie ob der Rotor z.B. durch zu lange Probenbehälter blockiert wird.

Überprüfen Sie durch die Öffnung am Boden der Rotorkammer ob der Drehzahlsensor verstaubt,

oder verschmutzt ist.

Gegebenenfalls kann ein Fehler des Tachos oder der Elektronik die Ursache sein – in diesem Falle kontaktieren Sie bitte Ihren Servicepartner

bAL

Ein Balancefehler ist aufgetreten.

Überprüfen Sie die korrekte Beladung des Rotors (z.B. Gegengewicht gegenüber der

eingesetzten Probe)

Achtung: Die Gewichtsabweichung der jeweils gegenüber eingesetzten Proben sollte

unter 2 Gramm bleiben.

Zum Rücksetzen der Fehleranzeige schalten Sie die Zentrifuge für 2 min. aus.

Sollte nach dem Wiedereinschalten der Fehler noch bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren

Servicepartner

Drehzahl wird bei 2000U/min abgeregelt Die Zentrifuge hat sich in den Sicherheitsmodus versetzt

Kontaktieren Sie bitte Ihren Servicepartner

Zentrifuge ist im Betrieb ungewöhnlich laut

Mögliche Ursachen:

Unausgewogene Beladung

Defekter Zentrifugendeckelverschluss

Zentrifugendeckel zu leichtgängig

Feder gebrochen, oder Gasdruckzylinder defekt.

Kontaktieren Sie bitte Ihren Servicepartner

Fehle

rbehebung

Page 8: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

tified by: K. Cooper

Q

EC Declaration of Conformity Declares that product: PrO-ASTM, PrO-Analytical, Pro-Hospital, PrO-Road, PrO-PRP

Centrifuge Series

Product options: Rotor plus Accessories

This instrument is fully guaranteed against manufacturing defect for a period of three years from

date of purchase.

Service and technical manual can be obtained via our website and address below.

Conform to the following Product Specifications:

IEC 1010-1, 1010-2 020, IEC 1010-2-0202 020, 7.2.101

EN 61010, EN 61010-1, 7.5 expelled parts, BS 5724, BS 7687:2.20

BS EN 61010-2-020 1195, 73/23/EEC Low voltage directive

EMC EU 89 336 (INCLUSIVE 93/68/EEC)

Supplementary Information CE Marking

The product herewith complies with the requirements of the following Directives and carries the

CE mark accordingly.

The Low voltage Directive 73.23/EEC

The EMC Directive 89/336/EEC (inclusive 93/68/EEC)

This product was tested in a typical configuration with Centurion Scientific Ltd and other test

House Facilities.

Quality Control. ISO 90001:2008

internal systems for testing sub assemblies (5) and final product.

IVD 98/79CE - European Directive.

Self certified group C.

IVD 9879EC

I hereby declare that the equipment named above has been designed to comply with the

relevant sections of the above referenced specifications. The unit complies with all the applicable

essential requirements of directives.

Cer A Manager

Centurion Scientific Limited

The Old Stables, Church Farm, Stoughton, Chichester, West Sussex. PO18 9JL. United Kingdom.

Page 9: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

Certificate of Origin

Centurion Scientific Ltd of The Old Stables, Church Farm,

Stoughton, Chichester, West Sussex, PO18 9JL,

UNITED KINGDOM, hereby confirm that all centrifuges

and accessories supplied by us are of UNITED KINGDOM

origin.

Signed for and on behalf of Centurion Scientific

Ltd Granted 2016

Company Representative

CertifiCate

Of Origin

Centurion Scientific Limited

The Old Stables, Church Farm, Stoughton, Chichester, West Sussex. PO18 9JL. United Kingdom.

• •

Page 10: PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle€¦ · Benutzeranleitung PrO-PRP, PrO-Road, PrO-ASTM BE & FSE Modelle PrO-Analytical PrO-Hospital PrO-PRP PrO-Road Es ist erforderlich

Vertrieb durch: Deutschland: HBE HealthCare GmbH

Österreich: Holistic Business Excellence GmbH

[email protected] www.hbe-healthcare.com

www.centurionscientificglobal.com

Hersteller:

Centurion Scientific Ltd

Email: [email protected]

Unser gesamtes Angebot

finden Sie unter: