T E P P A N Y A K I
T E P P A N - Y A K I A N D S U S H I R E S T A U R A N T
Die Mission: authentische japanische Küche ins Alpendorf zu holen. Die Erfolgszutaten: eine hoch talentierte Küchencrew, die
ihre Kunst in Japan gelernt hat und ein unbedingter Anspruch an Qualität und Frische. Probieren Sie frisches Sushi und Sashimi,
Spezialitäten vom Teppan-Yaki-Grill und andere Gerichte aus dem Land der aufgehenden Sonne.
Our mission is to bring authentic Japanese cuisine to the Alpine village. Our recipe for success is an ultra-talented kitchen crew that
has learned its craft in Japan and an uncompromising approach to quality and freshness. Sample freshly-made sushi and sashimi,
specialities from the Teppan-Yaki grill and other dishes from the Land of the Rising Sun.
Notre mission: proposer une cuisine japonaise authentique dans le village alpin. La recette du succès: une brigade extrêmement talentueuse,
qui a fait ses armes culinaires au Japon et un attachement indéfectible à la qualité et à la fraîcheur. Venez déguster les sushis et sashimis frais,
les spécialités du grill Teppan-Yaki et d’autres délices de l’Empire du Soleil levant.
ミッション:本格的な日本料理をアルプスの山村で味わっていただく。
成功への鍵:本場日本でその調理法を習得した料理人を呼び寄せる。質と鮮度への徹底したこだわり。
新鮮な寿司、刺身、鉄板焼き特選料理など、日出づる国の各種料理をお試しください。
D I E S P E Z I A L I T Ä T A U S D E M L A N D E D E R A U F G E H E N D E N S O N N E T H E S P E C I A L I T Y F R O M T H E L A N D O F T H E R I S I N G S U N L A S P É C I A L I T É D U P A Y S D U S O L E I L L E V A N T日出ずる国 日本が誇る
神戸牛サーロインステーキ Zwischenrippenstück vom Koberind · Sirloin steak Kobe · Entrecôte de boeuf Kobé per 100gr. / 190.-
N I G I R I - S U S H I (2 STÜCK · PIECES · PIÈCES)
にぎり寿司 (2貫)お寿司に関しては、少々お時間がかかることがございます。
まぐろ RoterThunfisch · Red tuna · Thon rouge
すずき Wolfsbarsch · Sea Bass · Loup de mer
はまち Gelbschwanzmakrele · Yellow tail amberjack · Sériole
海老 Krevetten · Shrimps · Crevettes
蟹 Krabbe · Crab · Crabe
とびっこ RogenvomfliegendenFisch · Eggs of flying fish · Œufs de poisson volant
いか Tintenfisch · Squid · Calamar 14.-
大トロ Fetter“Otoro”Thunfisch · “Otoro” fat tuna · “Otoro” thon gras
うに Seeigel · Sea urchin · Oursin 24.-
甘海老 Süsse Krevetten · Sweet shrimps · Crevettes douces
サーモン Lachs · Salmon · Saumon
いくら Lachsrogen · Salmon eggs · Œufs de saumon
帆立貝 Jakobsmuscheln · Scallops · Coquilles Saint-Jacques 15.-
鰻 Aal · Eel · Anguille 16.-
たまご Ei · Egg · Œufs
きゅうり Gurke · Cucumber · Concombre
アボカド Avocado · Avocado · Avocat 9.-
M A K I - S U S H I (6 STÜCK · PIECES · PIÈCES)
巻き寿司 (6切れ)
鉄火 RoterThunfisch · Red tuna · Thon rouge
海老 Krevetten · Shrimps · Crevettes
蟹 Krabbe · Crab · Crabe
フィラデルフィアロール Philadelphia 14.-
サーモン Lachs · Salmon · Saumon
裏巻き サーモン・アボガド Lachs und Avocado umgekehrt · Salmon and avocado inside out · Saumon et avocat inversé
裏巻き カリフォルニアロール California umgekehrt · California inside out · California inversé
ネバダロール Nevada – Garnelen, Avocado und Minze umgekehrt
Shrimps, avocado and mint inside out · Crevettes, avocado et menthe inversé
裏巻き マグロ・アボガド ThunfischundAvocadoumgekehrt · Tuna and avocado inside out · Thon et avocat inversé
裏巻き マグロスパイシー SpicyThunfischumgekehrt · Spicy tuna inside out · Thon épicé inversé
裏巻き サーモンスパイシー Spicy Lachs umgekehrt · Spicy salmon inside out · Saumon épicé inversé 15.-
鮪フライ巻き (4切れ) PanierteThunfischRolle · Deep fried tuna roll · Rouleau de thon pané (4 Stück · pieces · pièces) 16.-
海老フライ巻き (4切れ) Panierte Krevetten · Fried shrimps · Crevettes panées (4 Stück · pieces · pièces) 17.-
カッパ Gurken · Cucumbers · Concombre 9.-
アボカド Avocado · Avocado · Avocat
梅きゅう GurkenundgesalzenePflaume · Cucumber and salted plum · Concombre et prune salée 11.-
M A K I - S U S H I巻き寿司
巻き盛り合わせ GemischteMakiAuswahl:Thunfisch,Lachs,Gurken 29.-
(マグロ、サーモン、きゅうり) Assortment of maki: tuna, salmon, cucumber
Assortiment de maki: thon, saumon, concombre
マッターホルン “Matterhorn” – Gemischte Maki Auswahl umgekehrt 37.-
(裏巻き盛り合わせ) Assortment of maki inside out
Assortiment de maki inversés
太巻き Riesenmaki · Giant maki · Maki géant 39.-
サラダ太巻き Riesenmaki-Salat vegetarisch · Salad of vegetarian giant maki · Salade végétarienne de maki géant 20.-
S U S H I寿司
おまかせ握り(8貫) Gemischte Sushi Auswahl · Assortment of sushi · Assortiment de sushi
と巻き寿司(6貫) Nigiri Sushi (8 Stück · pieces · pièces) & Maki Sushi (6 Stück · pieces · pièces) 50.-
おまかせ握り寿司 (6貫) Nigiri Sushi (6 Stück · pieces · pièces) 29.-
炙り寿司(サーモン)(6貫) Grilled Nigiri Sushi – Lachs · Salmon · Saumon (6 Stück · pieces · pieces) 30.-
炙り寿司(ハマチ)(6貫) Grilled Nigiri Sushi – Wolfsbarsch · Sea bass · Loup de mer (6 Stück · pieces · pieces) 30.-
鮪天ぷら寿司 SushimitThunfischTempura 30.-
Sushi with tuna tempura · Sushi avec tempura de thon
T E M A K I - S U S H I手巻き寿司
手巻き盛り合わせ Thunfisch,Lachs,California · Tuna, salmon, California · Thon, saumon, California 36.-
(マグロ、サーモン、
カリフォルニア)
S A S H I M I刺身
まぐろ(6切れ) Thunfisch · Tuna · Thon (6 Stück · pieces · pièces)
サーモン(6切れ) Lachs · Salmon · Saumon (6 Stück · pieces · pièces) 24.-
刺身盛り合わせ Gemischte Sashimi Auswahl · Assortment of sashimi · Assortiment de sashimi
12切れ 12 Stück · pieces · pièces 45.-
6切れ 6 Stück · pieces · pièces 27.-
T A K A R A B U N E宝船 2~4名様用(巻き寿司、にぎり寿司、刺身の盛り合わせ)
Eine grosse Auswahl an Maki Sushi, Nigiri Sushi und Sashimi
Large assortment of maki sushi, nigiri sushi and sashimi
Grand assortiment de maki sushi, nigiri sushi et sashimi
2 – 4 Personen · people · personnes 155.-
揚げ出し豆腐 Fritierter Tofu · Deep fried tofu · Tofu frit 13.-
枝豆 Edamame – Grüner Soja · Green Soya · Soja vert 10.-
焼き鳥 Yakitori–Geflügelspiesschen · Chicken skewer · Brochettes de poulet 18.-
魚フライ Frittierte Fisch · Fried fish · Poisson frit 28.-
K A L T E V O R S P E I S E N C O L D A P P E T I Z E R E N T R É E S F R O I D E S一品料理(前菜)
W A R M E V O R S P E I S E N W A R M A P P E T I Z E R E N T R É E S C H A U D E S一品料理(前菜)
マグロカルパッチョ 柚子ソース Thunfisch-Carpaccio · Tuna Carpaccio · Carpaccio de tuna 26.-
サーモンカルパッチョ 山葵ソース Lachs-Carpaccio · Salmon Carpaccio · Carpaccio au saumon 26.-
冷奴 Kalter Tofu mit Ingwer · Cold tofu with ginger · Tofu froid au gingembre 14.-
もずく Algen in Essig-Kräuter-Sauce · Seaweed in vinegar herb sauce · Algues à la vinaigrette 15.-
S A L A T ES A L A D ES A L A D E Sサラダ
甘海老のサラダ Süsser Krevettensalat · Sweet shrimps salad · Salade de crevettes douces 22.-
海藻サラダ Miyako – Algensalat · Seaweed salad · Salade d’algues 14.-
季節のサラダ Salat der Jahreszeit · Seasonal salad · Salade de saison 15.-
刺身のサラダ Roher Fischsalat · Raw fish salad · Salade de poissons crus 20.-
カニサラダ Krabben Salat · Crab salad · Salade de crabe 25.-
T E M P U R A天ぷら
野菜の天ぷら Gemüse Tempura · Tempura of vegetables · Tempura de légumes 27.-
天ぷら盛り合わせ Gemischte Tempura · Assortment of Tempura · Sélection de Tempura 36.-
海老の天ぷら Krevettentempura · Tempura of shrimps · Tempura de crevettes 36.-
天丼 Gemischte Tempura auf gedämpftem Reis 37.-
Assortment of mixed Tempura on steamed rice
Sélection de Tempura sur riz étuvé
T E P P A N – Y A K I鉄板焼き
F I S C H U N D M E E R E S F R Ü C H T EF I S H A N D S E A F O O DP O I S S O N S E T F R U I T S D E M E R 魚と海の幸
大海老 Gegrillte Riesengarnelen · Grilled giant prawns · Crevettes géantes grillées 47.-
サーモン LachsfiletmitChampignons · Fillet of salmon with mushrooms · Filet de saumon aux champignons 40.-
銀鱈 Kabeljau · Cod fish · Cabillaud 49.-
海の幸の盛合わせ AuswahlvonMeeresfrüchten(Garnelen,Lachs,Tintenfisch,Jakobsmuscheln) 46.-
(海老、サーモン、イカ、ホタテ) Assortment of seafood (Shrimps, salmon, squid, scallops)
Assortiment de fruits de mer (Crevettes, saumon, calamar, coquilles Saint-Jacques)
ロブスターグリル Gegrillter Hummerschwanz (ca. 120g pro Stück · per piece · par pièce) 45.-
Grilled lobster tail
Queue d’homard
鯛 / すずき Goldbarsch / Wolfsbarsch · Sea bream / Sea Bass · Dorade / Loup de mer 45.-
牛フィレ肉 Rindsfilet · Fillet of beef · Filet de boeuf(180gr) 51.-
子羊のフィレ肉 Lammfilet · Lamb fillet · Filet d’agneau(180gr) 49.-
鶏肉の照り焼き Sautiertes Poulet Téri-yaki · Sautéed chicken Téri-yaki · Poulet sauté Téri-yaki 39.-
鴨の胸肉 Entenbrust · Duck breast · Magret de canard 40.-
和牛ステーキ Wagyu-Rind aus Australien · Wagyu beef from Australia · Bœuf Wagyu d’Australie(100gr) 110.-
(オーストラリア産)
鉄板焼き料理には味噌汁、 Miso Suppe, Dampfreis und Gemüse werden zu allen Teppan-Yaki Gerichten serviert.
ご飯、野菜がついています。 Miso soup, steamed rice and vegetables are served with all Teppan-Yaki dishes.
Soupe Miso, riz vapeur et légumes sont servis avec tous les plats de Teppan-Yaki.
F L E I S C H U N D G E F L Ü G E LM E A T A N D C H I C K E NV I A N D E E T V O L A I L L E肉と鶏肉料理
先附 Vorspeisen · Appetizer · Entrée
寿司盛り合わせ Gemischte Sushi · Assortment of Sushi · Assortiment de Sushi (3 Stück · pieces · pièces)
大海老とホタテ貝 Riesengarnelen und Jakobsmuscheln
Giant prawns and scallops
Crevettes géantes et coquilles Saint – Jacques
牛フィレ肉 Rindsfilet · Fillet of beef · Filet de boeuf
デザート Dessert nach Wahl · Dessert of your choice · Dessert au choix 89.-
M E N U T O K Y Oメニュー・東京
M E N U O S A K Aメニュー・大阪
先附 Vorspeisen · Appetizer · Entrée
刺身盛り合わせ Gemischte Sashimi · Assortment of Sashimi · Assortiment de sashimi (6 Stück · pieces · pièces)
魚フライ Frittierte Fisch · Fried fish · Poisson frit
海の幸の盛合わせ AuswahlvonMeeresfrüchten(Garnelen,Lachs,Tintenfisch,Jakobsmuscheln)
(海老、鮭、イカ、ホタテ) Assortment of seafood (shrimps, salmon, squid, scallops)
Assortiment de fruits de mer (Crevettes, saumon, calamar, coquilles Saint-Jacques)
デザート Dessert nach Wahl · Dessert of your choice · Dessert au choix 80.-
M E N U H O K K A I D Oメニュー・北海道
M E N U M Y O K Oメニュー・妙高
先附 Vorspeisen · Appetizer · Entrée
寿司盛り合わせ(3尾) Gemischte Sushi · Assortment of sushi · Assortiment de sushi (3 Stück · pieces · pièces)
魚フライ Panierter Fisch · Fried fish · Poisson panné
ロブスターとホタテ貝 Gegrillter Hummer und Jakobsmuscheln
Grilled lobster and scallops
Homard grillé et coquille St Jacques
デザート Dessert nach Wahl · Dessert of your choice · Dessert au choix 90.-
先附 Vorspeisen · Appetizer · Entrée
刺身の盛り合わせ(6切れ) Gemischte Sashimi · Assortment of Sashimi · Assortiment de Sashimi (6 Stück · pieces · pièces)
大海老(2尾) Gegrillte Garnelen · Grilled prawns · Crevettes grillées (2 Stück · pieces · pièces)
あるいは or
手長海老のグリル(2尾) Grillierte Scampi · Grilled Scampi · Scampi grillé (2 Stück · pieces · pièces)
和牛ステーキ Wagyu-Rind aus Australien · Wagyu beef from Australia · Bœuf Wagyu d’Australie(120g)
(オーストラリア産)
デザート Dessert nach Wahl · Dessert of your choice · Dessert au choix 148.-
野菜の盛り合わせ Auswahl von Gemüse · Assortment of vegetables · Assortiment de légumes 16.-
ご飯 Dampfreis · Steamed rice · Riz vapeur 6.-
炒飯 Sautierter Reis · Fried rice · Riz sauté 14.-
味噌汁 (豆腐、わかめ) Miso Suppe · Miso soup · Soupe miso 6.-
味噌汁 Miso Suppe mit Pilzen · Miso Soupe with mushrooms · Soupe miso et champignons 8.-
(豆腐、わかめ、椎茸)
漬物の盛り合わせ Gemischtes Essiggemüse · Assortment of pickles · Assortiment de légumes au vinaigre 10.-
G E M Ü S E U N D B E I L A G E N V E G E T A B L E S A N D G A R N I S HL E G U M E S E T G A R N I T U R E野菜と付け合せ
G E M Ü S E U N D B E I L A G E N V E G E T A B L E S A N D G A R N I S HL E G U M E S E T G A R N I T U R E野菜と付け合せ
N A C H S P E I S E N D E S S E R T SD E S S E R T Sデザート
アイス: レモン生姜・抹茶 Eis nach Wahl: Zitrone-Ingwer, Grüntee, Vanille, Schokolade
バニラ・チョコレート Ice cream of your choice: Lemon-Ginger, green tea, vanilla, chocolate
からお選びいただけます Glace au choix : citron-gingembre, thé vert, vanille, chocolat 4.-
梅酒シャーベット PflaumenweinSorbet · Plum wine sherbet · Sorbet à la liqueur de prune 8.-
柚子シャーベット Yuzu Sorbet · Yuzu sorbet · Sorbet de yuzu 8.-
フルーツサラダ Fruchtsalat · Fruit salad · Salade de fruits 16.-
雪見餅とフルーツサラダ Yukimi 11.-
Reiskuchen mit Obstsalat · Rice cake with fruit salad · Flan de riz avec salade de fruits
雪見フランベ Yukimiflambé 18.-
(雪見餅のラズベリーシャーベッ Reiskuchen mit Himbeersorbet und roten Beeren
トと ワイルドベリー添え) Rice cake with raspberry sherbet and wild berries
Flan de riz avec sorbet à la framboise et baies des bois
バナナのブランベ Flambierte Bananen mit Vanilleeis 17.-
バニラアイスクリーム添え Banana flambée with vanilla ice cream
Banane flambée et glace vanille
Preise in Schweizer Franken, Bedienung und MWST inbegriffen.
Our prices are in Swiss Francs, service and VAT included.
Les prix s’entendent en francs suisses, service et TVA compris.
表示価格は税・サービス込みのスイスフランです。
Wir verwenden für unsere Gerichte ausschliesslich:
For our dishes we only use:
Nos mets sont préparés exclusivement avec:
当レストランでは以下の産地の肉類のみを使用しています。
Rindfleisch · Beef · Boeuf · 牛肉 * CH/AUS スイス/オーストラリア
Wagyu Rind · Wagyu Beef · Wagyu Boeuf · 牛肉 * US アメリカ
Geflügel · Poultry · Volaille · 鶏肉 CH スイス
Schwein · Pork · Porc · 豚肉 CH スイス
Lamm · Lamb · Agneau · 子羊 * NZ/AUS ニュージーランド/オーストラリア
Ente · Duck · Canard · 鴨 FR フランス
Lachs · Salmon · Saumon · サーモン NO/ GB ノルウェー/スコットランド
Wolfsbarsch · Sea Bas · Loup de mer · すずき Mittelmeer 地中海
Thunfisch · Tuna · Thon · まぐろ PHL フィリピン
Makrele · Amberjack · Sériole · はまち Atlantik アトランティック
Krevette · Shrimps · Crevettes · 海老 VNM ベトナム
Meeresfrüchte · Shellfish · fruits de mer · 海の幸 US アメリカ
Seeigel · Sea Urchin · Oursin · うに JPN 日本
Aal · Eel · Anguille · 鰻 JPN 日本
Kabeljau · Cod fish · Cabillaud · 銀鱈 US アラスカ
Eier · Eggs · œufs · 卵 CH スイス
*Kann mit Hormonen, Antibiotika und/oder anderen antimikrobellen Leistungsförderern erzeugt worden sein
*May have been produced with hormonal, antibiotics or other enhancers
*Peut avoir été produit avec des stimulateurs de performance hormonaux et antibiotiques ou des autres.
Vegetarische Gerichte sind mit ( ) gekennzeichnet, vegane Gerichte mit ( ).
Vegetarian dishes are marked with a ( ) , vegan dishes are marked with a ( ).
Les plats végétariens sont marqués avec un ( ) , les plats végan sont marqués avec un ( ).
ベジタリアン用のお料理には( )マークが表示されています。
Unser Team beantwortet Ihnen gerne Fragen und gibt Ihnen Informationen über die Zubereitung und die Inhaltsstoffe, welche im Menü
verwendet werden. Bitte teilen Sie etwaige Allergien und Unverträglichkeiten dem Serviceteam mit.
Our staff is at your completely disposal for any information about ingredients and preparations used in the menu.We kindly ask you to advise
any allergies or intolerances to the service team.
Le personnel de service est à votre disposition pour vous renseigner sur les ingrédients et le mode de préparation des différents plats. Veuillez nous signal-
er toute allergie ou intolérance alimentaire.
サービススタッフは、メニューで使用されてる食材や準備に関する情報をお知らせします。
食物アレルギーや不耐性をお伝え下さい。
Myoko Tempel 3920 Zermatt Tel +41 27 966 87 39 www.seilerhotels.ch/myoko
Top Related