VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture...

70

Transcript of VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture...

Page 1: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the
Page 2: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

VISION DIe VISION Der NeueN WIeNer WerkStätte alS GeSamteINrIchter ISt DIe QualItätSführerSchaft Im BereIch DeSIGN IN kOmBINatION mIt hOchWertIGem haNDWerk Im SINNe Der WeIterführuNG Der PhIlOSOPhIe Der hIStOrIScheN WIeNer WerkStätte. WIr VerSteheN WOhNeN alS GeSamtkuNStWerk.

mISSION DIe mISSION Der NeueN WIeNer WerkStätte ISt DIe herStelluNG VON PrODukteN IN DeN BereIcheN WOhNeN, eSSeN, SchlafeN uND arBeIteN Durch BeStQualIfIzIerte fachkräfte IN haNDWerklIcher PerfektION. WIr fertIGeN INDIVIDuelle PrODukte für GeNeratIONeN, DereN DeSIGN hIStOrIScheN WIeDererkeNNuNGSWert GaraNtIereN.

the VISION Of Neue WIeNer WerkStätte aS a furNIture DeSIGNer aND maNufacturer WIth a cOmPreheNSIVe aPPrOach IS tO achIeVe QualIty leaDerShIP IN DeSIGN cOmBINeD WIth uNSurPaSSeD craftSmaNShIP WIth the aIm Of cONtINuING the PhIlOSOPhy Of the hIStOrIc WIeNer WerkStätte. We PerceIVe lIVING aS a SyNtheSIS Of the artS.

the mISSION Of Neue WIeNer WerkStätte IS tO maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the areaS lIVING, eatING, SleePING aND WOrkING. We maNufacture INDIVIDual PrODuctS that laSt fOr GeNeratIONS aND WhOSe DeSIGN GuaraNteeS theIr recOGNItION Value fOr a lONG tIme tO cOme.

Page 3: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

Die Kollektion MODERNE der Neuen Wiener Werkstätte umfasst Einzelmöbel wie Tische, Stühle, Vitrinen, Kommoden, Sideboards, Schränke und Betten sowie Schrankanbau systeme und Küchen. Alle unsere Modelle vereinen zeitgemäßes Design, hochwertige Materialien und präzise handwerkliche Verarbeitung in sich. Unser breites Sortiment an Polstermöbeln reicht von Solitär-Sesseln und Sofas bis zu variablen Elementgruppen. Die Fülle an ver-schiedensten Materialien und Oberflächen sorgt für eine Vielfalt an Auswahlmöglichkeiten zur individuellen Gestaltung des persönlichen Wohnraums. Kurz: eine facettenreiche Kollektion, die das Leben in allen seinen Bereichen bereichert – Wohnen, Essen, Arbeiten, Schlafen.

The Collection MODERNE of Neue Wiener Werkstätte comprises individual pieces of furniture such as tables, chairs, display cabinets, chests of drawers, sideboards, wardrobes and beds as well as modular wall systems and kitchens. All our models bring together timeless design, high-quality materials and precise workmanship. Our wide range of upholstered furniture reaches from standalone armchairs and sofas to variable groups of elements. A cornucopia of the most diverse materials and surfaces ensures a variety of choice for the individual design of your personal living space. In a nutshell: A multi-faceted collection that enriches life in all areas: living, dining, working and sleeping.

Kollektion ModerneCollection Moderne

Mission stateMent. Mission stateMent. 002

Handarbeit. CraftsMansHip. 004

design. design. 006

WoHnen. Living. 008Alex 040, 042Atrium 010, 012Basso 014, 016Bohème 024, 026, 027Castell 09 048Donna 022Forever 050, 052

Frida 035FX10 044Johan 030, 032, 048, 052Loop 049Madame 024Magnus 027, 028Mondo 054

Player 018, 047Serail 036Solo 034, 055Triple 010, 024WW19 020, 038, 040, 045, 046, 052WW29 010, 014, 018, 020, 027, 052WW39 024, 030, 036, 038

essen. dining. 056Küche 060Metro 066, 068Minuto 066

Nuovo 058, 060, 061Oscar 062, 064Subito 069

Trennwandsystem 058, 060Valentin 062, 065, 066WW19 062, 066

arbeiten. Working. 070Oscar 072Trennwandsystem 078

Wandvertäfelung 078WW19 074, 076, 078

WW39 072, 074

sCHLafen. sLeeping. 080Bett 20 088Bett 21 090Bett 22 094Bett Princessa 116 096

Castell Bett 66 082Castell Bett 98 087Oscar 082, 088Schrankraumsystem 092

Solo 088Trennwandsystem 086Wandvertäfelung 090WW19 082, 084, 094

prodUktindeX. prodUCt indeX. 098

griffe. HandLes. 126

teCHnik. teCHnoLogy. 128

MateriaLien. MateriaLs. 130

iMpressUM. iMprint. 132

Inhalt. Content.000 001

Page 4: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

uNSere mISSION: möBel für GeNeratIONeN. uNSer creDO: PerfektION IN DeSIGN uND haNDWerk.

Our mISSION: furNIture fOr GeNeratIONS. Our creDO: PerfectION IN DeSIGN aND WOrkmaNShIP.

Mission Statement. Mission Statement.

die neUe kUnst des WoHnensDie Philosophie unseres Familien-betriebs spiegelt sich in heraus-ragendem Design wider. Mitt-lerweile bereits in der vierten Generation, fertigen wir Möbel für Generationen. Diesen hohen An-spruch an uns selbst erfüllen wir durch die Zusammenarbeit mit internationalen Designern sowie die perfekte Handarbeit, der wir uns seit jeher verpflichtet fühlen.

Wir betrachten Wohnen als Ge-samtkunstwerk, unsere Möbel als Möglichkeiten zur Verwirk-lichung der Wohnträume von Menschen, die so individuell sind wie sie selbst. Dieses ganzheit-liche Konzept zeigt sich auch in unserer breiten Servicepa-lette: Wir bieten von Beratung, Planung, Produktion bis hin zu Lieferung und Montage alles aus einer Hand.

nah an der natur: nachhaltigkeit Was auch in unserer Hand liegt, ist die nachhaltige Nutzung natürlicher Rohstoffe, um deren Erhalt für künftige Generationen zu gewährleisten.

Die Produktion unserer Möbel erfolgt ausschließlich in Öster-reich, unser Firmensitz liegt im Naturpark Pöllauertal. Wer wie wir täglich mit unberührter Um-welt in Berührung kommt und sie hautnah erleben darf, weiß ihre Kostbarkeiten zu schätzen. Der verantwortungsvolle Umgang mit Ressourcen prägt unser Handeln seit jeher. Fortschritt und Nach-haltigkeit stellen für uns dabei keinen Widerspruch dar. Wir leis-ten unseren Beitrag, tragen dem ökologischen Gedanken vollends Rechnung – durch umweltscho-nende Produktionsverfahren, wie beispielsweise die Verwendung von ausschließlich wasserlösli-chen Oberflächenmaterialien.

Unsere Kollektionen KLASSIK und MODERNE repräsentieren zwei konträre Stile, die unterschiedliche Facetten abdecken und vielfältige Bedürfnisse stillen – je nachdem, ob klassische Schönheit oder zeit-lose Modernität gefragt ist. Was die beiden Kollektionen vereint, ist das Schaffen von Wohlbefinden und Wertbeständigkeit.

redefining tHe art of LivingThe philosophy of our family-owned company is reflected in the outstanding design. For four generations, we have been building furniture for future generations. We fulfil the high demands we place on ourselves by means of co-operation with international designers and perfect workman-ship to which we have always been committed.

In our point of view, living rep-resents a synthesis of the arts and we see our furniture as an opportunity for people to realise their dreams, which are as individual as they themselves. Our holistic concept also manifests itself in our wide range of ser-vices which includes consultancy, planning and production as well as transport and assembly - all from a single source.

Close to nature: SustainabilityAnother issue that we can control is the sustainable use of natural raw materials so that they are still available for future generations. Our com-

pany is located in the Nature Park Pöllautal and we produce our furniture exclusively in Austria. Only those who, like us, come into daily contact with an untouched environment and can experience it very intimately, really know how to appreciate it. The responsible treatment of resources has always char-acterised our activities. In our opinion, progress and sustain-ability do not contradict each other. We contribute our part to it and fully respect ecological thinking by means of environ-mentally friendly production methods such as the exclusive use of water-soluble surface materials.

Our collections KLASSIK and MODERNE stand for two opposing styles that cover different facets and diverse needs, depending on whether classic beauty or timeless modernity are required. What unites these two collections is that they create a feeling of well-being and have lasting value.

002 003

Page 5: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

uNSere haNDarBeIt: traDItION uND INNOVatION.

Our craftSmaNShIP: traDItION aND INNOVatION.

Handarbeit. Craftsmanship.

individUeLLen vorsteLLUngen eine konkrete gestaLt verLeiHen.Die Neue Wiener Werkstätte steht für herausragendes Design von Möbeln, die für Generationen geschaffen sind. Diesen Anspruch erfüllen wir seit über 80 Jahren durch perfekte Handarbeit.

Von den versteckten Werten der ManufakturWir führen eine Vielzahl an Arbeits-schritten von Hand aus, verleihen unseren Produkten ihre Persön-lichkeit. Bevor es unser Haus ver-lässt, durchläuft jedes Stück einen aufwändigen Herstellungsprozess: Zuschnitt, millimetergenauer Schliff, laufende Qualitätskont-rollen. Modernste Technologien sorgen für sichtbare Präzision. Diese Handarbeit erweckt den Charme zum Leben, den unsere Möbel ausstrahlen, wenn man sie aus der Nähe betrachtet, sie be-rührt und in ihrem Wesen begreift. Kurz: wenn man mit ihnen wohnt.

Wir stehen für Qualität. Das sieht und spürt man auch in all unseren Möbeln. Wir bauen jedes unserer Produkte vor der Auslieferung direkt in der Produktion vollständig zusam-men und prüfen es sorgfältig, um unserem hohen Qualitäts-anspruch gerecht zu werden.

Wir fertigen unsere Modelle mit hohem Designanspruch in präziser Handarbeit. Möbel von Hand herzustellen bedeutet exakte Maßarbeit. Durch Perfektion bis ins kleinste Detail schaffen wir Unikate, Möbel von einzigartigem Charakter und unverwechsel-barer Persönlichkeit für viele Generationen.

Lassen Sie sich inspirieren und schaffen Sie Ihr individuelles Gesamtkunstwerk.

giving individUaL ideas ConCrete forM.Neue Wiener Werkstätte stands for outstanding furniture design, which is created for generations to come. For over 80 years, we have fulfilled this promise by means of perfect workmanship.

of the hidden values of handicraftMany of our process-steps are performed manually and thus ensure the individuality of each of our products. Prior to leaving our factory, each and every piece of furniture passes through a highly complex production process: cutting, precision grinding, permanent quality control. State-of-the-art technology ensures clearly visible precision. This craftsmanship brings the charm of our furniture to life from the moment you look closely or touch it and take in its whole beauty. In other words, when you live with it.

We represent quality. This can be felt in all our furniture. Before the products leave our factory, we assemble each of them directly on the production lines and control them carefully so that they comply with our promise of quality.

All our models are manufac-tured with high standards in design and exact workman-ship. Manufacturing furniture by hand means precision work, and through perfection in the minutest detail, we create unique pieces that last for generations, each with its own character and unmistakable personality.

Become inspired and create your own, individual synthesis of the arts.

004 005

Page 6: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

annette HInterWIrtH

HeInz KleIn

Peter SCHWarz

tHoMaS FeICHtner

Jan WICHerS

Gerald BrandStätter

arGe2

WolFGanG JooP

HanS HoPFer

design. design.

uNSere leIDeNSchaft: DeSIGN mIt fuNktION.

Our PaSSION: DeSIGN WIth a fuNctION.

Wir arbeiten gerne für und mit Menschen – vor allem mit jenen, die unsere Passion für hochwer-tiges Handwerk und die Liebe zum Detail teilen. Darum pflegen wir eine „Tradition der Koopera-tion“ mit nationalen und interna-tionalen Designern.

Das Sortiment der Neuen Wiener Werkstätte umfasst Modelle von Wolfgang Joop, Annette Hinterwirth, Thomas Feichtner, Hans Hopfer, Heinz Klein, Gerald Brandstätter, Jan Wichers, Peter Ristow, arge2 – kreiert in Kooperation mit dem NWW-Designer-Team.

As with every other form of aesthetic expression, furniture design follows the laws of taste and reflects the spirit of the age. What is today ‘state-of-the-art’ can easily become obsolete the next day and might be celebrated as a retro version the day after.

Only few things stand up to the passing of time and possess the potential of timelessness. The sensitive treatment of material, the functionality and a reduction to essentials by forgoing un-necessary accessories create focussed, lasting beauty for generations.

We enjoy working for people and with them but more than anything with those who share our passion for high-quality craftsmanship and dedication to detail. For this reason, we entertain a ‘tradition of co-operation’ with national and international designers.

Neue Wiener Werkstätte’s range of products comprises works created by Wolfgang Joop, Annette Hinterwirth, Thomas Feichtner, Hans Hopfer, Heinz Klein, Gerald Brandstätter, Jan Wichers, Peter Ristow and arge2 in co-operation with the NWW team of designers.

Möbeldesign folgt – wie jede ästhetische Ausdrucksform – Gesetzen des Geschmacks, spie-gelt den jeweiligen Zeitgeist wider. Was heute als „state of the art“ gilt, kann morgen bereits obsolet sein, um übermorgen wieder in überarbeiteter Form als Retro-Version zelebriert zu werden.

Nur Weniges vermag der Vergäng-lichkeit zu trotzen, birgt das Potenzial der Zeitlosigkeit in sich. Der sensible Umgang mit Material, die Funktionalität, die Reduktion auf das Wesentliche durch Verzicht auf unnötiges Beiwerk schaffen konzentrierte, beständige Schön-heit für Generationen.

JoHann HeIl

Peter rIStoW

006 007

Page 7: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

Wohnen ist stets ausdruck des persönlichen Stils des Bewohners.

einrichtung als ausrichtung – über die pure optik hinaus. räume werden

so zu Gesamtkompositionen, die mit allen Sinnen erfahren werden

wollen. Jedes Möbelstück leistet dabei seinen individuellen Beitrag zum

individuellen Wohlbefinden.

living always expresses itself in the owner’s personal style. Furnishing

as an orientation beyond the mere visible. rooms become comprehensive

compositions that wish to be experienced with all the senses and each

individual piece of furniture contributes to one’s personal well-being. WOhNeNlIVING

008 009

Page 8: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW29anbausystem, Front aufschlagend, Wandverkleidung mit Steckboarden. Wall system, front face fitted,wall panelling with insertable panels.

atriUMSofa & Sessel, Füße: Metall Nickel schwarz poliert.Sofa & armchair, legs: metal or nickel, polished black.

tripLetisch, Platte in Lack- oder Holzausführung, Füße in Metall Nickel schwarz poliert.table, table top available in wood or lacquer finish. Legs metal or nickel, polished black.

010 011

Page 9: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

atriUM Atrium besticht durch großzügige Pro-portionen, zeitlose Eleganz und hohen Sitz komfort. Die Polsterung der Rücken-teile und Seitenteile sind gesteppt. Der Hocker ist in glatter oder in gesteppter Optik möglich. Die Füße sind aus schwarz vernickeltem Metall. Besonders praktisch: Die 2er-Bank lässt sich durch Heran-rücken eines Hockers in eine Chaiselongue verwandeln.

Mit dem Eckelement können unterschiedliche Zusammenstellungen erzielt werden, z. B. Sofa mit großer Sitztiefe, die Lehn kissen sind frei wählbar.

‘Atrium’ captivates by its generous propor-tions, timeless elegance and exceptional seating comfort. The upholstery of the backrests and side parts is quilted. The stool is available in an either smooth or quilted version. The legs are made of black nickel-plated metal. What is particularly practical is the fact that the 2-seater bench can be converted into a chaise longue by adjoining a movable foot section.

This corner element permits various com-binations, such as a sofa with an extended seat depth. The cushions can be chosen independently.

012 013

Page 10: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW29anbausystem mit Glas-Schiebetüren über-fälzt und Multimediavorbereitung. Modular system with glass sliding doors, rebated, and prepared for multi-media.

bassoHocker.Stool.

014 015

Page 11: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

basso Basso tritt als zur Elementgruppe formierte Eleganz in Erscheinung. Besonders beein-druckend ist seine extra tiefe Sitzfläche. Das Chromgestell scheint die Lehnen frei schweben zu lassen. Es versprüht moderne Leichtigkeit, Charme und Esprit – Werte, die auch in klassischem Ambiente harmonieren. Die gepolsterte Version der Armteile sorgt für zusätzlichen Komfort, ohne die Gesamtoptik zu beeinträchtigen. Der Einzelsessel ist wahlweise mit stoff- oder lederbezogenen Armauflagen erhältlich. Für Basso sprechen stets zwei überzeugende Argumente: Klarheit und Gemütlichkeit.

‘Basso’, formed into a group of elements, is the epitome of elegance. Particularly impressive is its extra deep seat. The chromium frame makes the armrests appear to be floating feely. It exudes lightness, charm and esprit - values that also harmonise with a classic ambience. The version with padded armrests offers additional comfort without impacting on the overall impression. The individual armchairs are available either with a fabric or a leather arm covers. There are two very convincing arguments that speak for ‘Basso’: clarity and comfort.

016 017

Page 12: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

pLayer Als variantenreiche Elementgruppe ist Player eine außergewöhnliche Persönlich-keit, die ein harmonisches Gesamtkonzept verkörpert – mit klarer Linienführung, zarten Füßen und gediegener Verarbeitung. Dabei lassen sich seine Einzelbausteine spielerisch zu individuellen Wohnlandschaften zusammenstellen. Für welche Spielart Sie sich auch entscheiden, für Player gilt stets: Noblesse oblige.

As a group of elements with numerous variations, ‘Player’ has an extraordinary personality that embodies a harmonious overall concept - with clear design lines, delicate legs and tasteful finishing. Its individual elements can be playfully com-bined into individual interior landscapes. Whatever variation you choose, ‘Player’ always stands for ‘noblesse oblige’.

WW29anbausystem, Front einschlagend.Modular system, flush front.

pLayerSitzgruppe, Füße in Alu schwarz.Seating group, legs black aluminium.

reling: in Chrom, Messing oder Nickel matt. leiter: in Holz oder Holz lackiert.Fachträger: steckbar und verschraubbar als konstruktiver Fachboden.railing: Chromium, brass or nickel, mat finish. Steps: in wood or varnished wood. truss: slot-in and fixed with screws as a support.

018 019

Page 13: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW19anbausystem, Front aufschlagend mit Doppel-Schubladen, Winkelpodest mit Multimediavorbereitung.Modular system, front fitted with double drawers, corner platform prepared for multi-media.

WW29aufsatzschrank mit Schiebetür überfalzt und Einsatzelementen.add-on cupboard with sliding door and insertable elements.

020 021

Page 14: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

donna

Wer meint, modernes Design habe sich ausschließlich an Kuben und Geraden zu orientieren, den belehrt Donna eines Bes-seren. Als stilvolle Vertreterin zeitgemäßer Sitzkultur tritt dieses komfortable Sofa den Beweis an, dass auch weiche Rundungen nie aus der Mode kommen. Gerade sie sind es, die zum Rückzug einladen und besonders intensive Geborgenheit geben. Ob Chaise-longue oder Sitzgruppe – dem Betrachter eröffnen sich aus jeder Perspektive originäre Eindrücke. Dank ihrer starken Ausstrahlung wirkt Donna in jedem Raum – und bleibt dabei stets sich selbst treu.

Those who think that modern design must be based only on cubes and straight lines will be disabused by ‘Donna’. As a stylish representative of contemporary seating culture, this comfortable sofa proves that gentle curves have never been out of fashion. Precisely these curves invite you to retreat and offer a great feeling of security. From either the chaise longue or the seating group – the observer has an original view from every angle. Thanks to its aura, ‘Donna’ has an effect in any room - and yet, it always stays true to itself.

022 023

Page 15: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW39anbausystem, Front aufschlagend.Modular system, fitted front.

tripLetisch. table.

MadaMeSofa, abziehbar. Weitere Informationen finden Sie im Katalog KLASSIK.Sofa, removable cover. For additional information please refer to the KLASSIK catalogue.

boHÈMeSessel.armchair.

024 025

Page 16: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

boHÈMe Ein zeitlos eleganter Lounge-Chair, Holz-gestell wahlweise in Eiche, Nussbaum oder Buche lackiert. Lehnsitzkissen und Arm-teilauflage in Leder oder Stoff bezogen.

A timeless, elegant lounge chair. The wooden frame is available in oak, walnut or lacquered beech wood. Backrest cushion and arm sup-ports covered in leather or fabric.

WW29Wandverkleidung mit Steckboarden.Wall panelling with insertable panels.

MagnUsChaiselongue.Chaise longue.

boHÈMeSessel.armchair.

026 027

Page 17: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

MagnUs Magnus ist mehr als nur eine Elementgruppe. Magnus ist eine Liegelandschaft, die den Raum einbezieht. Die großzügigen Abmes-sungen und die edle Polsterung erzeugen bei aller Klarheit der Linienführung ein einladendes Gesamtbild.

Durch Hinzu- bzw. Weggeben des Rücken-kissens können unterschiedliche Sitztiefen gewählt werden.

‘Magnus’ is more than just a group of elements. ‘Magnus’ is a lounging landscape that embraces the room. The generous measurements, the fine upholstery and the clearly defined design lines create an inviting overall impression.

By adding or removing the backrest cushion, different seat depths may be chosen.

Front: wahlweise mit Stäben oder glatter Front. abdeckplatten: wahlweise 28, 38 oder 80 mm. lüftungsschlitze: wahlweise gefräst oder Holzleisten flächenbündig abnehmbar. ausführung: in Holz oder Lack. Weitere Ausführungen laut Preisliste.

Front: available with rods or a smooth front.Cover panels: available in 28, 38 or 80 mm.Ventilation slots: either milled or with wooden slats, flush-mounted and detachable.Finish: in wood or lacquered.Other finishes as per price list.

028 029

Page 18: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW39Schranksytem. Cabinet system.

JoHantisch & Sofa mit Fußbügel schräg.table & sofa with slanting leg.

030 031

Page 19: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

JoHan Unprätentiös und schnörkellos tritt Johan als Klassiker auf und verleiht jedem Raum Authentizität. Seine formale Konsequenz und die bequeme Polsterung decken ein breites Spektrum an Sitzbedürfnissen ab. Wodurch sich Johan von anderen Sofas und Element-gruppen abhebt, ist vor allem sein minima-listischer Bodenkontakt: Seine hochwertigen Fußgestelle, gerade oder schräg, setzen ein Zeichen visionärer Leichtigkeit; lässt ihn scheinbar über allen Dingen schweben.

‘Johan’ presents itself as classic furniture, unpretentious and free of frills, and offers every room authenticity. Its formal consist-ency and comfortable upholstery cover a wide range of seating requirements. ‘Johan’ differentiates itself from other sofas and groups of elements through its minimalistic contact with the floor: its high quality base frame sets an example of visionary light-ness and makes it appear to float gently in the air.

032 033

Page 20: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

fridaVitrine, mit seitlichen Glasfüllungen.display cabinet, with glass side panels.

soLoSchubladenkommoden, mit Fußgestell. Chest of drawers, with base frame.

034 035

Page 21: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW39anbausystem, mit Schiebetüren vom Trennwandsystem. Modular system, with sliding doors of the partition system.

seraiLSitzgruppe, Bezug abnehmbar.Seating group, removable cover.

036 037

Page 22: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW39anbausystem, mit Schiebetüren vom Trennwandsystem. Modular system, with sliding doors from the partition system.

WW19einsatzelement, mit Multimedia-vorbereitung. Insertable element, prepared for multimedia.

038 039

Page 23: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW19anbausystem, Wandverkleidung mit Steckboarden. Modular system, wall panelling with insertable panels.

aLeXSofa, mit Edelstahlgestell matt. Sessel 64, mit Drehgestell in Edelstahl matt. Hocker, mit Holzgestell.Sofa, with stainless steel frame, matt.armchair 64, with rotating base in stainless steel, matt.nook bench, with wooden base.

040 041

Page 24: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

aLeX Alex muss sich nicht in den Raum drängen, um ihn zu erobern. Er ist einfach da. Über-zeugt durch Understatement. Als gerad-liniger Einzelgänger hat er es nicht nötig, nach Aufmerksamkeit zu haschen. Die zieht er ohnehin auf sich. Seine Prioritäten sind so klar wie seine Linien: Reduziertes Design, maximale Funktionität. Ein Gentle-man weiß, wo Zurückhaltung gefragt ist. Komfortabel die Polsterung; elegant die abgerundete Rücklehne.

‘Alex’ does not have to push itself forward in the room in order to dominate it. It is simply there. It convinces by its understatement. As a ‘lone wolf’ with straight lines it does not need to clamour for attention. It attracts it anyway. Its priorities are as clear as its lines: minimalist design, maximum functionality. A gentleman knows when reserve is called for. Comfortable upholstery and an elegant, rounded backrest.

042 043

Page 25: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

fX10 FX10 ist ein Lounge-Chair mit Charakter, Ecken und Kanten. Seine polygone Formen-sprache zieht den Blick des Betrachters vom ersten Moment an in den Bann. Beim Platznehmen weicht dieser erste Eindruck dem Komfort, der sich dem Sitzenden in hohem Maß offenbart. Seine geraden Flächen bilden die geschlossene Form eines Kristalls, getragen von der dynamischen Spannung einer zur Sitzkultur gewordenen geometrischen Figur. Spannende Gesell-schaft für entspannende Stunden.

FX10 is a lounge chair with character, with corners and edges. Its polygonal language of form catches the observer’s attention from the first moment. As soon as you sit down, the first impression gives way to a feeling of the greatest possible comfort. Its flat surfaces unite to create the closed form of a crystal, borne by the dynamic tension of a geometrical figure that has be-come seating culture. Interesting company for interesting hours.

WW19anbausystem, Doppel-Schubladen kommode. Modular system, double chest of drawers.

044 045

Page 26: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW19anbausystem, mit TV-Lift, in Lack Hochglanz.Modular system, with TV lift, in high-gloss lacquer.

pLayer Couchtisch.Coffee table.

distanzfuß, Alu poliert oder matt, höhenverstellbar.rectangular leg, polished or matt aluminium, height adjustable.

046 047

Page 27: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

CasteLL 09 Der Klassiker moderner Sitzkultur seit 1972. Castell ist ein Rückzugsort in eine Welt der Harmonie und Geborgenheit. Selten findet der Begriff „Wohnlandschaft“ eine derart direkte Übersetzung wie in dieser Elementgruppe. Die weichen Linien dieses einzigartigen Polstermöbels laden Geist und Körper zur Entspannung ein und sorgen für höchsten Sitzkomfort – seit mittlerweile fast 40 Jahren.

This has been a classic piece of modern seating culture since 1972. ‘Castell’ is a place of retreat into a world of harmony and shelter. Very rarely does the expression ‘landscaped interior’ apply so aptly to a group of elements. The soft lines of this unique upholstered furniture have invited both body and soul to relax, and assure the highest seating comfort - by now for almost 40 years.

CasteLL 09Sitzgruppe.Seating group.

Loop Stehleuchte.Standard lamp.

JoHan Couchtisch.Coffee table.

048 049

Page 28: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

forever

Forever lässt seine Aura sphärischer Ele-ganz scheinbar durch den Raum schweben. Sein Design ist durch einen bewussten Kontrast bestimmt: Kompaktheit der Polste-rung und Leichtigkeit des Edelstahlkorpus – ein gesundes Maß an Lockerheit, gepaart mit der nötigen Seriosität. Ergänzt durch harmonische Proportionen und zeitlose Formen sprache, repräsentiert Forever einen stilvollen Vertreter moderner Sitz-kultur, dessen Werte – wie sein Name schon sagt – für die Ewigkeit geschaffen sind.

‘Forever’ emanates its aura of spherical elegance throughout the room. Its design is intentionally defined by contrast: the compact upholstery and the lightness of its stainless steel body - a healthy degree of lightness combined with necessary severity. Complemented by harmonious proportions and timeless language of form, ‘Forever’ is a stylish representative of modern seating culture whose values, made clear by its name, have been created to last for eternity.

Sofa. Fußgestell in Edelstahl poliert.Sofa. Base frame in polished stainless steel.

050 051

Page 29: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

JoHanSessel. armchair.

WW29anbausystem, Schiebetüren überfalzt und einschlagend.Modular system, sliding doors rebated and flush.

WW19anbausystem, mit Einsatzelementen und Wandverkleidung.Modular system, with insertable elements and wall panelling.

foreverelementgruppe. Group of elements.

WW19einsatzregale, in verschiedenen Holz- und Lackoberflächen lieferbar.Insertable shelves, available in different wood and lacquered surfaces.

052 053

Page 30: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

Mondo Die vielseitige Elementgruppe Mondo vereint einladende Bequemlichkeit mit maximaler Flexibilität. Ihre höhenverstellbaren Rücken-lehnen und Armteile lassen sich ganz einfach mit einem Handgriff in verschiedenste Winkel neigen und sorgen für höchsten Komfort in jeder Lage – egal ob im Sitzen oder Liegen, alleine oder in Gesellschaft.

The versatile group of elements ‘Mondo’ combines inviting comfort with a maximum of flexibility. The height of the back and armrests can be adjusted to different angles with only one hand movement and ensure the highest possible comfort in any position - whether you sit or lie, are alone or in company.

soLoanrichte, mit Fußgestell. Sideboard, with base frame.

054 055

Page 31: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

die einrichtung des essplatzes folgt dem Geschmack. Was es zum ort des

genussvollen Verwöhnens und lustvollen erlebens mit allen Sinnen macht?

die Komposition erlesener zutaten: Stil, Qualität und Funktionalität.

the furnishing of the dining area suits the taste. What then makes it into a

place of delightful indulgence and pleasurable experience for all the senses?

the composition of exquisite ingredients: style, quality and functionality.

eSSeNDINING

056 057

Page 32: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

trennWandsysteMmit fixen Wandpaneelen, Dreh- und Falttüren. Partition system, with fixed wall panels, revolving and folding doors.

nUovoesstisch, ausziehbar mit 600 mm Ansteckplatte, im Tisch lagerbar. Stuhl, mit fixem oder abnehmbaren Bezug.dining table, extendible with a 600 mm extension leaf storable inside the table.Chair, with non-removable or removable cover.

058 059

Page 33: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

küCHeKüche.Kitchen.

nUovo Nuovo rückt die Bedürfnisse seiner Gäste in den Vordergrund und übt sich selbst in edler Zurückhaltung. Zur gediegenen Sitz-gruppe formiert, beweist Nuovo zu jedem Anlass Stil. Und wird, sollte es einmal keinen geben, selbst zu einem. Als Tisch wird er in Wunschgrößen gefertigt, bei Stuhl Nuovo herrscht freie Platzwahl: Sein schlichtes Basisdesign eröffnet viele Möglichkeiten. Er ist mit gepolsterter Rückenlehne, ver-schiedenen Bezügen und Oberflächen, mit oder ohne Armlehnen erhältlich.

‘Nuovo’ places the needs of its guests at the forefront and remains in noble reserve. Formed into a tasteful seating group, ‘Nuovo’ emits style on all occasions. And should there be none, it creates style for itself. The table can be made-to-measure and with the chair ‘Nuovo’ there is a free choice of seating: its plain basic design leaves all possibilities open. It is available with upholstered backrests, different covers and surfaces, and with or without armrests.

trennWandsysteMmit Dreh- und Falttüren vor Einbauküche. Partition system, with revolving and folding doors for the fitted kitchen.

nUovoesstisch, ausziehbar mit 600 mm Ansteckplatte, im Tisch lagerbar. Stuhl, mit Fixbezug oder abnehmbarem Bezug lieferbar.dining table, extendible with a 600 mm extension leaf storable inside the table.Chair, available with non-removable or removable cover.

060 061

Page 34: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW19anbausystem, als Hängeschrank mit vier-seitiger Umrandung und Wandverkleidung. Modular system, as a wall-mounted cupboard with a border on four sides and wall panelling.

vaLentinesstisch, ausziehbar, mit 600 mm Ansteckplatte, im Tisch lagerbar.dining table, extendible with a 600 mm extension leaf storable inside the table.

osCararmstuhl, Sitz wahlweise in Holz, mit Stoff- oder Lederbezug. armchair, seat in wood or with fabric or leather cover.

062 063

Page 35: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

osCar Oscar macht es einfach, die Dinge leicht zu nehmen. Seine Formen sprechen eine klare Sprache. Er formuliert Eleganz zur charmanten Einladung. Die drei charakte-ristischen Quersprossen seiner formvoll-endeten Rückenlehne schmiegen sich an den Körper des Sitzenden, was Oscar zu einem besonders ergonomischen Exemplar zeitgemäßer Sitzkultur macht. Material und Farbe der Sitzfläche sind entsprechend der Einrichtungsumgebung individuell wählbar. Zur Auswahl stehen Varianten in Holz, mit Textil- oder Lederbezug – jeweils mit oder ohne Armlehnen.

‘Oscar’ makes it easy to take things easy. Its shapes speak a clear language. It for-mulates elegance into a charming invitation. The three characteristic cross rungs of its perfectly shaped backrest gently mould themselves to your body, which makes ‘Oscar’ a particularly ergonomic example of contemporary seating culture. Depend-ing on the style of the interior, the material and colour of the seat can be individually chosen. Variations are available with wood, textile or leather covered seats, with or without armrests.

vaLentin Valentin liebt es, im Mittelpunkt zu stehen – mit allen vier Beinen. Standhaft und solide, wie aus einem Stück gefertigt, verkörpert er geometrische Klarheit und wird so selbst zum Zentrum des Raumes, um den sich gern geselliges Treiben abspielt. Als „Extended Edition“, in der ausziehbaren Esstisch- Variante, wird er zum Treffpunkt für Familie und Freunde; im kleinen Kreis oder in großer Runde: Valentin ist wahlweise mit 60 oder 120 cm langer Ausziehplatte erhältlich.

‘Valentin’ loves to be the centre of attention - with all four legs. Steady and solid, as if made from a single piece, it is the epitome of geometric clarity and thus becomes the centre of any room where social gatherings take place. As an ‘extendible edition’, i.e. the extendible dining table version, it becomes the meeting point of family and friends, in either small or large groups. ‘Valentin’ is available with either a 60 cm or 120 cm extension leaf.

064 065

Page 36: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

MinUtoSchubladenkommode.Chest of drawers.

WW19anbausystem, als Hängeschrank mit vierseitiger Umrandung.Modular system, as a wall-mounted cupboard with a border on four sides.

vaLentinesstisch, ausziehbar, mit 600 mm Ansteckplatte, im Tisch lagerbar.dining table, extendible with a 600 mm extension leaf storable inside the table.

MetroStühle.Chairs.

druckschnapper, aufgeschraubt (li.) und eingebohrt (re.).Spring action latch, screwed on (l.) and drilled in (r.).

066 067

Page 37: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

Metro Metro verdeutlicht die große Wirkung der mini malen Form, Sitz und Lehne sind in Schichtholz und mit Leder oder Stoff bezogen. Die leicht nachschwingende Lehne unter-streicht den Sitzkomfort. Metro stellt ein klares Bekenntnis zu reduziertem Design dar, ohne dabei ergonomische Gesichts punkte zu vernachlässigen. Fußgestell wahlweise in Eiche, Nussbaum oder Buche lieferbar.

‘Metro’ illustrates the great impact of minimal shape. Seat and backrest are made of plywood and covered in leather or fabric. The slightly flexible backrest enhances seating comfort. ‘Metro’ is a clear commitment to minimalist design, without neglecting the ergonomic aspects. The base frames are available in oak, walnut or beech wood.

sUbito Subito ist ein innovativer Ausziehtisch mit exzellenter Mechanik, die sich mühelos bedienen lässt. Verlängerungsplatte ist im Tisch lagernd / integriert. Subito-Auszieh-tisch ist in 3 Größen und mit 700 oder 1100 mm Verlängerungsplatte lieferbar. Ausführungen in Buche lackiert, Eiche oder in europäischer Kirsche.

‘Subito’ is an innovative extension table with a sophisticated mechanism for easy handling. The extension leaf is stored / integrated into the table. The ‘Subito’ extension table is available in three sizes and with a 700 mm or 1,100 mm extension leaf. Available in lacquered beech, oak or European cherry wood.

068 069

Page 38: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

ob man lebt, um zu arbeiten oder umgekehrt – in angenehmer atmosphäre

fällt alles leichter. ein ort, an dem man gerne ist, motiviert und inspiriert zu

Höchstleistungen. der richtige rahmen hat großen einfluss auf das Werk,

das er umschließt. Passt er perfekt, lässt der erfolg nicht lange auf sich

warten. So kann aus Beruf Berufung werden.

Whether you live to work or vice versa - both are made easier in a

pleasant atmosphere. a place you enjoy being in, motivates and inspires

top-performance. the right environment greatly influences the work it

surrounds. When it is perfect, success is never far behind and it may

inspire mere profession into vocation. arBeIteNWOrkING

070 071

Page 39: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

osCar Das ist Oscar. Er ist so, wie er ist: Einfach elegant. Einfach Oscar. Von jeglicher opti-scher Schwere befreit, besinnt er sich der Leichtigkeit des Tischseins. Er repräsentiert die Urform des Schreibtisches: pur, gerad-linig, zeitlos. Wer klare, effektive Arbeits-weise schätzt, wird Oscar lieben. Überdies überzeugt er durch schlichte Eleganz und Anpassungsfähigkeit: Seine Holzausführung lässt sich passend zur Umgebung frei wählen. In zwei Größenvarianten mit zwei oder drei Laden passt er sich – flexibel wie er ist – individuellem Platzbedarf und Arbeitspensum an. Und ist, ganz nebenbei bemerkt, auch als praktischer Beistelltisch erhältlich.

This is ‘Oscar’. It looks as it is: simply elegant. Simply ‘Oscar’. Relieved of any optic weight, it contemplates the lightness of being a table. It represents the archetype of a writing desk: pure, straight lines, timeless. Those who like clear and efficient methods of working will certainly love ‘Oscar’. Moreover, it stands for smooth elegance and adaptability: the type of wood can be chosen to suit its surroundings. It is available in two sizes with two or three drawers and adapts - flexible as it is - to individual requirements of space and work loads. And, incidentally, it is also available as a practical side table.

G4 / R4 Front-Scharnierband (li.). Schrankverbinder in PVC transparent (re.).G4 / R4 Front strap hinge (l.).Transparent PVC wardrobe connector (r.).

WW39anbausystem, Front aufschlagend R4.Modular system, fitted front R4.

072 073

Page 40: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW39anbausystem, Front aufschlagend G4.Modular system, fitted front G4.

WW19Schreibtisch.Writing desk.

074 075

Page 41: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW19 WW19 ist ein Schreibtisch, der es in sich hat. Nicht nur sein Design ist durchdacht, auch in funktioneller Hinsicht hat er einiges zu bieten: Die tragenden Seitenteile mit frei wählbarer Lackoberfläche bieten für Technik und Stauraum genügend Platz. Wer so viele Vorzüge in sich vereint, ist Eigenständigkeit gewohnt und nicht auf andere angewiesen. Ein verlässlicher Einzel gänger, der mitten im Arbeitsleben steht: Das ist WW19.

WW19 is a writing desk that has no equal. Not only its design is well-considered, but it also has a lot to offer as regards functionality: the supporting side sections with lacquered surface that can be individually chosen offer enough space both for technical equipment and storage. Whoever combines so many advantages is used to independence and is not dependent on somebody else. A ‘lone wolf’ standing in the midst of working life: that is WW19.

076 077

Page 42: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WandvertäfeLUngmit Steckboarden und Arbeitsplatz mit Winkelpodest.Wall panelling with insertable panels and working space with angled pedestal.

trennWandsysteMmit Falttüren.Partition system with folding doors.

WW19 anbausystem, Schubladenelement auf Rollen.Modular system, element with drawers, on rollers.

Detail – Griff aG5Detail – Handle aG5

Falttürscharnierband.Strap hinge of foldable door.

078 079

Page 43: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

das Schlafzimmer: refugium der ruhe, Gemach der Geborgenheit, wohl

schönster Schauplatz der Muße. als raum der träume weckt es die

lebensgeister täglich neu, lässt mit einem breiten Spektrum an Formen,

Farben, Materialien und oberflächen Wohnträume wahr werden – tag für

tag, nacht für nacht.

the sleeping room: a peaceful refuge where you feel safe, probably the

most beautiful place for reflection. as a room to dream in, it daily revives

vital spirits and with its wide range of shapes, colours, materials and

surfaces makes the dream home come true - day by day, night by night. SchlafeNSleePING

080 081

Page 44: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW19anbausystem. Modular system.

CasteLL bett 66Bett. Bed.

osCarBeistelltisch. Side table.

082 083

Page 45: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW19anbausystem.Modular system.

topfband mit Dämpfer. adjustable concealed hinge with damper.

084 085

Page 46: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

CasteLL bett 98 Das besondere Markenzeichen von Castell ist das auffällige Kopfhaupt mit Kassetten-stepp. Dieses ist in der Höhe variabel und auf Wunsch mittels ebenfalls abgesteppter Anbau-Paneele erweiterbar. Als „Innenleben“ lassen sich alle gängigen Schlafsysteme in das Bett integrieren.

The hallmark of ‘Castell’ is the striking headboard with a square quilted design. The headboard can be adjusted in height and, on request, is available with quilted extension panels. All commonly available sleeping systems can be integrated into this bed.

trennWandsysteMmit Falttüren, dahinter Schrankraumsystem.Partition system, with folding doors, walk-in closet system behind.

Castell Bett 98, mit Anbauteilen.Castell Bed 98, with add-on sections.

Castell Bett 98.Castell Bed 98.

086 087

Page 47: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

osCarBeistelltisch. Side table.

soLoSchubladenkommode. Chest of drawers.

bett 20Bett. Bed.

088 089

Page 48: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

bett 21Bett, mit verschiebbaren Beistelltischen. Bed, with movable side tables.

WandvertäfeLUngmit Innentür. Wall panelling, with interior door.

090 091

Page 49: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

sCHrankraUMsysteMangepasst an Ihre persönlichen Wünsche. Walk-in closet system, adapted to your personal wishes.

Hemden, rasch zur Hand. ladeneinsatz, für mehr Ordnung. Kleiderstangen, aus Edelstahl.Shirts, easily accessible. tray insert, for greater order. Hanging rail, stainless steel.

092 093

Page 50: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

bett 22Bett, Kopfhaupt mit Quersprossen und verschiebbaren Beistelltischen. Bed, headboard with cross rungs, and movable side tables.

WW19anbausystem. Modular system.

094 095

Page 51: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

bett prinCessa 116

Das Polsterbett Princessa mit seinem hohen Kopfhaupt verbreitet eine besonders beruhigende Atmosphäre. Die Konstruktion des Betts erlaubt die problemlose Ein-bindung einer Vielzahl von Schlafsystemen. Princessa ist in fünf Breiten lieferbar, die Stoffbezüge sind abnehmbar.

With its high headboard, the upholstered bed ‘Princessa’ exudes a particularly calming atmosphere. The bed is constructed in such a way that allows easy inclusion of a variety of sleeping systems. ‘Princessa’ is available in five widths; the fabric covers are removable.

096 097

Page 52: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

PrODukt INDeX

PrODuct INDeX

098 099

Page 53: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

aLeX design Heinz Klein

atriUM design Annette Hinterwirth

basso design NWW

boHÈMe design Annette Hinterwirth

Überzeugt durch reduziertes Design und maximale Funktionalität. Sein Gestell ist aus Holz gefertigt, der bequeme Sitz mit Federgurten sowie die elegant abgerundete Rückenlehne erhältlich. Das Fußgestell ist in Buche schwarz lackiert oder Edelstahl matt, Sessel sind auch mit Drehgestell in Edelstahl matt lieferbar.

Its minimalist design and maximum functionality makes it particularly convincing. The frame is made of wood; the comfortable seat and the rounded backrest are available with spring belts. The base frame comes in black lacquered beech wood or in matt stainless steel; the chairs are also available with a rotating base in matt stainless steel.

Elegante Gemütlichkeit – dank extra tiefer Sitzfläche. Die Rückenlehnen schweben scheinbar frei, die zusätz-lichen Lehnkissen sind frei wählbar. Gepolsterte Armteilauflagen für Sessel und Sofa, stoff- oder lederbezogen, sorgen für zusätzlichen Komfort. Der Einzelsessel ist mit stoff- oder leder-bezogenen Armauflagen erhältlich. Füße, Rückenhalterung und Armteile sind in Metall verchromt gefertigt.

Elegant comfort thanks to an especially deep seat. The backrests seem to float freely; the additional backrest cushions can be chosen individually. The padded arm rests - with fabric or leather covers - for both chair and sofa ensure additional comfort. The individual armchairs are available with armrests padded with fabric or leather. The legs, backrest frame and arms are made of chrome-plated metal.

Ein großzügiges Modell – bei Eleganz und Komfort. Die Rücken- und Seiten-Polsterung ist gesteppt, der Hocker glatt oder gesteppt, die Füße sind aus schwarz poliertem Nickel. Mit Hocker wird die Bank zur Chaiselongue. Das Eckelement erlaubt neue Kompositionen. Die Lehnkissen sind frei wählbar.

A lavish model as regards elegance and comfort. The upholstery of the backrest and side panels is quilted, the stool comes either smooth or quilted, the legs are made of black-polished nickel. The stool converts the sofa into a chaise longue. The corner element permits additional, new compositions. The back-rest cushions can be freely chosen.

Ein einladender Longue-Chair mit losen Polstern, weichem Leder oder Stoff und perfektem Holzrahmen. Besonderer Blickfang der Armlehnen: Stoff- oder Ledermanschetten mit schwarzen Metall-Zippverschlüssen. Das Gestell ist in Eiche, Nussbaum oder Buche lackiert.

An inviting lounge chair with loose cushions in soft leather or fabric and a perfect wooden frame. A particular eye-catcher of the armrests: fabric or leather cuffs with black metal zips. The frame is made of lacquered oak, walnut or beech wood.

100 101

Page 54: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

CasteLL design Hans Hopfer

Cora design NWW

donna design Hans Hopfer

Castell – ein Klassiker moderner Sitzkultur seit 1972. Seine sanften Linien ent-spannen Körper und Geist. Die Hocker können als Solitär- oder Andockelemente genutzt werden, die acht Basiselemente verleihen Castell eine markante Gestalt.

‘Castell’ has been a classic piece of mod-ern seating culture since 1972. Its gentle lines relax body and soul. The stools can be used as stand-alone or docking elements and the eight basic elements offer ‘Castell’ a distinctive shape.

Ein komfortables Sofa mit Rundungen, die nie aus der Mode kommen und Geborgenheit spenden. Ob Chaiselongue oder Sitzgruppe – aus jeder Perspektive ein schöner Anblick. Gestell in Buche massiv, Füße in Metall schwarz lackiert gefertigt.

A comfortable sofa with curves that are never out of fashion and offer shelter. Whether as a chaise longue or as a seat-ing group, it offers a beautiful view from any angle. The body is made of solid beech wood, the legs of black lacquered metal.

Schlafsofa Cora vereint zwei Welten: Nur wenige Handgriffe, und sie wird vom Sitz- zum Schlafmöbel. Von einem Kompromiss ist dennoch nichts zu spüren. „Basislager“ für ein perfektes Nacht lager: ein Lattenrost in vier Größen von 90 bis 170 cm Breite.

The sofa bed ‘Cora’ unites two worlds: in a matter of seconds it can be changed from a sofa to a bed, but you will never feel that a compromise has been made. The basis for a perfect night’s rest is a slatted frame that comes in four sizes, from 90 cm to 170 cm wide.

Forever schwebt scheinbar durch den Raum. Sein Design ist durch einen be-wussten Kontrast bestimmt: Kompakte Polsterung, ergänzt durch harmonische Proportionen, ergibt eine zeitlose Form. Das Fußgestell ist in Edelstahl poliert gefertigt.

‘Forever’ almost seems to float through space. Its design is intentionally defined by contrast: compact upholstery com-plemented by harmonious proportions lead to a timeless shape. The base frame is made of polished stainless steel.

forever design Hans Hopfer

102 103

Page 55: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

fX10 design Thomas Feichtner

JoHan design NWW

MagnUs design Annette Hinterwirth

Mondo design Peter Schwarz

Eine Elementgruppe, die den Raum einbezieht. Die großzügigen Abmessun-gen und die edle Polsterung sorgen mit klaren Linien für eine einladende Atmo-sphäre. Lehnkissen in vielerlei Varianten, Tischelement und Tablett runden das komfortable Modell ab. Weiters sind verschiedene Sitztiefen wählbar. Bequemer geht es kaum.

A group of elements that embraces the room. The generous measurements and the fine upholstery create an inviting at-mosphere with their clear lines. Backrest cushions in numerous variations, a table element and tray round off this comfort-able model. Various seating depths are also available. It could not be more comfortable.

FX10 ist ein außergewöhnlicher Lounge-Chair mit Charakter und Aussage. Er betört das Auge durch seine kantige Formensprache und offenbart seinen hohen Komfort im Moment des Platz-nehmens. Die geraden Flächen bilden eine geschlossene Form, getragen von der dynamischen Spannung eines zur Sitzkultur verwandelten Kristalls.

FX10 is an exceptional lounge chair, possessing character and assertion. It beguiles the eye with its angular language of form and reveals great comfort the moment you sit down. Straight surfaces come together to create a closed form that is carried by the dynamic tension of a crystal that has become seating culture.

Ein authentischer Vertreter moderner Sitzkultur, der ein breites Spektrum an Bedürfnissen abdeckt. Typisch ist der minimalistische Bodenkontakt seiner hochwertigen, leicht konzipierten Fußgestelle.

It is an authentic representative of mod-ern seating culture that covers a wide range of needs. The minimalistic contact with the floor of its high-quality, light base frames are typical for this chair.

Mondo ist der Verwandlungskünstler unter den Elementgruppen – und vereint Bequemlichkeit und Flexibilität. Die in ihrer Höhe variablen Rückenlehnen und Armteile lassen sich mit einem Handgriff in verschiedenste Winkel neigen: von vertikal bis horizontal.

‘Mondo’ is the quick-change artist amongst the groups of elements and combines comfort with flexibility. The back and armrests can be adjusted with a simple hand movement, both in height and to any number of angles, from vertical to horizontal.

Korpus mit Sitzkissen. Body with seat cushion.

rückenlehne nieder. lowered backrest.

armteil nieder. lowered armrests.

armteil hoch. elevated armrests.

rückenlehne hoch. elevated backrest.

Hocker. Stool.

lehnkissen. Backrest cushion.

104 105

Page 56: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

pLayer design Hans Hopfer

seraiL design Gerald Brandstätter

Als variantenreiche Sitzgruppe ist Player eine außergewöhnliche Persönlichkeit, die ein harmonisches Gesamtkonzept verkörpert – mit klarer Linienführung, zarten Füßen und gediegener Ver-arbeitung. Dabei lassen sich seine Einzel-bausteine spielerisch zu individuellen Wohnlandschaften zusammenstellen. Für welche Spielart Sie sich auch ent-scheiden, für Player gilt stets: Noblesse oblige. Füße in Alu schwarz oder Buche massiv laut Ausführungsübersicht.

As a seating group with numerous variations, ‘Player’ has an extraordinary personality that embodies a harmonious overall concept - with clear design lines, delicate legs and tasteful finishing. Its individual elements can be playfully combined into individual interior landscapes. Whatever variation your choose, ‘Player’ always stands for ‘noblesse oblige’. The legs are available in aluminium, black, or solid beech wood as shown in the product details.

Minimale Formen – große Wirkung. Das sichtbare Bekenntnis zu reduziertem Design und ergonomischer Größe. Die Rückenlehne fungiert nachschwingend, Sitz und Lehne in Schichtholz, mit Leder oder Stoff bezogen. Die Füße sind in Eiche, Nussbaum oder Buche lieferbar.

Minimal shape - great impact. A visible commitment to minimalist design and ergonomic greatness. The backrest slightly swings back, the seat and back-rest are made of plywood, covered with leather or fabric. The legs are available in oak, walnut or beech wood.

Ein eleganter Armstuhl. Die charakte-ristischen Quersprossen der Rücken-lehne schmiegen sich an den Körper des Sitzenden. Material und Farbe der Sitzfläche sind wählbar. Zur Wahl stehen Holz, fixer oder abnehmbarer Textil- oder Lederbezug – jeweils mit oder ohne Armlehnen.

An elegant armchair. The characteristic cross rungs of the backrest gently mould themselves to your body. The material and colour of the seat can be individually chosen. Available in wood, textile or leather non-removable or removable covers, all with or without armrests.

Ausgehend von einem schlichten Basis-design eröffnet sich hier eine Vielzahl an Möglichkeiten. Die Rückenlehne kann aus Holz oder mit Polsterung gefertigt wer-den, auf Wunsch gibt es den Stuhl auch mit Armlehnen. Bezüge abnehmbar oder festbezogen, Holz- und Lackoberflächen sind frei wählbar.

Starting from a simple basic design, a large variety of choices become available. The backrest can be manufactured of wood or upholstered and the chair can be made with armrests on request. The non-removable or removable covers as well as wood or lacquered surfaces can be individually chosen.

Eine Sitzgruppe von originärem Sitz-komfort. Große Polster animieren zum Entspannen – je nach Wunsch und Stimmung alleine oder miteinander. Seine beliebig kombinierbaren Elemente bieten zu jeder Gelegenheit die passende Sitzposition. Sein Bezug ist abnehmbar oder festbezogen.

A seating group with original comfort. Large cushions invite you to relax - alone or together. Depending on the mood its elements can be individually combined and thus offer the right seating position for every occasion. It comes with non-removable or removable covers.

Metro design Annette Hinterwirth

osCar design NWW

nUovo design NWW

106 107

Page 57: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

aLeX design Heinz Klein

JoHan design NWW

MaXX design NWW

Ob als Couch- oder Beistelltisch, Alex beweist markante Linienführung in jeder Größe und Funktion. Zusätzliche Ablagefläche bietet die Zwischenplatte. Als Couchtisch ist er wahlweise mit Holz- oder Metallgestell lieferbar.

Whether as a coffee or side table, ‘Alex’ exhibits distinctive lines in all its sizes and functions. The second shelf offers additional storage space. The coffee tables are available with either a wood or a metal frame.

„Der pure Beistelltisch“: ohne Schnörkel, aber mit Charme. Die Optik der Beine leitet sich vom Sofa ab – und schafft eine interessante Kontrastwirkung zur runden Tischfläche. Er ist in zwei Höhen und mit drei verschiedenen Tischplatten-Durchmessern lieferbar.

‘A perfect side table’. Without frills but with charm. The legs follow the sofa’s style and create in interesting contrast to the round surface of the table top. It is available in two different heights and tree different diameters of the table top.

Bei Tisch Maxx gilt der Gestaltungs-grundsatz „Form folgt Funktion“. Hier wird Design praktisch – mit großer Ablagefläche. Dank klarer Form fügt er sich in jede Umgebung. Elegant, zeitlos und formschön.

The table ‘Maxx’ follows the same design principle: ‘form follows function.’ Here, design becomes practical - with a large shelf surface. Thanks to its clear shape, it suits any environment. Elegant, time-less, beautifully shaped.

nUovo design NWW

osCar design NWW

Ein gediegener, stilvoller Esstisch. Seine schlank geformten Beine verströmen moderne Eleganz, die robuste Holzplatte ist gleichermaßen aus- wie einladend. Dieses Modell ist mit ausziehbarer Ansteckplatte (im Tisch) lieferbar.

A tasteful, stylish dining table. Its slender legs radiate elegance; the solid wooden top is both ample and inviting. This model is available with an extension leaf (stored inside the table).

Einfach elegant, schlicht statt schwer. Seine Holzausführung ist von optischer Leichtigkeit. Der flexible Tisch passt sich individuell an Umgebung, Platzbedarf und Arbeitspensum an – in zwei Größen, 2- oder 3-ladig – und ist auch als prakti-scher Beistelltisch erhältlich.

Simply elegant, understated rather than heavy. The wood conveys lightness to the eye. This flexible table adapts to its environment, to any space requirement, and to any workload. It comes in two sizes with two or three drawers, but it is also available as a practical side table.

108 109

Page 58: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

pLayer design NWW

sUbito design NWW

tripLe design Annette Hinterwirth

vaLentin design NWW

WW19 design NWW

Ein moderner Ausziehtisch mit innovativer Mechanik für mühelose Bedienung per Hand, Auszugplatte im Tisch lagernd. Aus Buche, Eiche oder Europäische Kirsche und mit verschiedenen Lackoberflächen erhältlich, passt sich dieses flexible Modell perfekt an sein Umfeld an.

A modern extension table with innovative mechanics that make it easy for manual handling. The extension leaf is stored inside the table. Made of beech, oak or European cherry wood and available in various lacquered surfaces, this flexible model perfectly adapts to any surroundings.

Solide, wie aus einem Stück gefertigt, ist dieser ausziehbare Esstisch wahlweise mit 600 mm großer Ansteckplatte, die im Tisch lagern kann, lieferbar.

This extension table is solid, as if made from a single piece, and comes with a 600 mm add-on extension leaf that can be stored inside the table.

Ein Schreibtisch mit klugem Design. Seine tragenden Seiten mit wählbarer Lackober-fläche bieten Platz für Technik: Der Kabel-durchlass führt durch die Tischplatte, die in Größe und Material variabel ist. Das Gestell ist in Lack, die Arbeitsplatte furniert oder in Lack lieferbar.

A writing desk of clever design. Its sup-porting side sections with lacquered surface that can be individually chosen, offer ample room for technical equipment: the opening for cables goes through the table top which is available in various sizes and materials. The base is lacquered, the worktop veneered or lacquered.

Die ideale Ergänzung zur Elementgruppe Player. Elegante Proportionen und klares Design – ob als Couchtisch oder drei ineinander geschobene Tischchen. Platte furniert, Gestell in Massivholz: Buche, Eiche, Europäische Kirsche, Nussbaum oder Teak.

It is an ideal complement to the ‘Player’ group of elements. Elegant proportions and clear design – available as coffee table or as a nest of three tables. Top veneered, frame of solid wood: beech, oak, European cherry, walnut or teak.

Ein Couchtisch mit unterschiedlichen Plattenoberflächen, der sich perfekt in jede Wohnsituation einfügt. Mit Füßen in Metall schwarz Nickel poliert, erinnert er an die Atrium-Serie.

A coffee table with a variety table top surfaces, that fits perfectly into any surroundings. The legs, made in black metal or polished nickel, remind one of the ‘Atrium’ series.

110 111

Page 59: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

340 x 1000 x 2100340 x 1100 x 2100340 x 1300 x 2100340 x 1700 x 2100340 x 1900 x 2100340 x 2100 x 2100

880 x 1000 x 2190880 x 1100 x 2190880 x 1300 x 2190880 x 1700 x 2190880 x 1900 x 2190880 x 2100 x 2190

350 x 1090 x 2090350 x 1690 x 2090350 x 1890 x 2090350 x 2090 x 2090

713 x 1090 x 2160688 x 1690 x 2160665 x 1890 x 2160698 x 2090 x 2160

1160 x 1120 x 20901160 x 1520 x 20901160 x 1720 x 20901160 x 1920 x 20901160 x 2120 x 2090

880 x 1000 x 2190880 x 1100 x 2190880 x 1300 x 2190880 x 1700 x 2190880 x 1900 x 2190880 x 2100 x 2190

880 x 1000 x 2190880 x 1100 x 2190880 x 1300 x 2190880 x 1700 x 2190880 x 1900 x 2190880 x 2100 x 2190

355 x 600 x 400355 x 800 x 400

355 x 600 x 400355 x 800 x 400

355 x 600 x 400355 x 800 x 400

350 x 1090 x 2090350 x 1490 x 2090350 x 1690 x 2090350 x 1890 x 2090350 x 2090 x 2090

1076 x 1090 x 21601026 x 1690 x 2160980 x 1890 x 21601046 x 2090 x 2160

Anbauteil.Add-on part.

Anbauteil.Add-on part.

Anbauteil.Add-on part.

Anbauteil.Add-on part.

bett 19 / 20 / 21 / 22 design arge2 CasteLL bett design NWW

bett prinCessa design NWW

Bett 19 mit Bettkasten 4-seitig. Bed 19 with 4-sided bedstead. Castell Bett 35. Castell Bed 35.

Bett Princessa 35. Bed Princessa 35.

Bett Princessa 116. Bed Princessa 116.

Castell Bett 98. Castell Bed 98.

Castell Bett 66. Castell Bed 66.

Beistelltisch verschiebar. Movable side table.

Beistelltisch anstellbar. Side table adjoinable.

Beistelltisch mit Schublade anstellbar. Side table with drawer, adjoinable.

Bett 20 mit Kopfhaupt Holzfüllung oder Stoffbezug abnehmbar. Bed 20 with headboard insert in wood or with removable fabric cover.

Bett 21 mit Kopfhaupt lederbezug. Bed 21 with headboard, leather cover.

Bett 22 mit Quersprossen. Bed 22 with cross rungs.

Diese Bettenmodelle verfügen über markante Häupter – ob gepolstert oder mit Quersprossen. Sämtliche Profile und Rahmen werden weitgehend ohne Metall aus hochwertigem Massivholz gefertigt. Für individuelle Gestaltung – je nach Stim-mung und Charakter des Schlafraums.

These beds dispose of striking head-boards - either padded or with cross rungs. All profiles and frames are mainly made of high-quality, solid wood and without metal. For individual design - depending on the mood and character of the bedroom.

Charakteristisch für Castell ist das auffällige Kopfhaupt mit Kassettenstepp. Dieses ist höhenvariabel und auf Wunsch mittels ebenfalls abgesteppter Anbau-Paneele erweiterbar. Es lassen sich alle gängigen Schlafsysteme in das Bett integrieren.

The hallmark of ‘Castell’ is the striking headboard with a quilted design. This is highly adaptable and, on request, can be extended with the same, quilted add-on panels. All commonly available sleeping systems can be incorporated into this bed.

Dieses komfortable Vollpolsterbett mit seinem charakteristisch abgeschrägten Kopfhaupt verbreitet Ruhe im Raum. Seine Konstruktion erlaubt die problemlose Einbindung vielerlei Schlafsysteme.

This comfortable, fully upholstered bed with characteristic, sloping headboard, radiates calm and harmony in the room. The type of construction allows the integration of a great number of sleep-ing systems.

112 113

Page 60: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

2138 x 656 x 3902138 x 656 x 490

2138 x 956 x 3902138 x 956 x 490

2138 x 1256 x 3902138 x 1256 x 490

90 x 800 x 200090 x 900 x 200090 x 1000 x 220090 x 1200 x 220090 x 1400 x 2200

80 x 800 x 200080 x 900 x 200080 x 1000 x 2200

90 x 800 x 200090 x 900 x 200090 x 1000 x 2200

80 x 800 x 200080 x 900 x 200080 x 1000 x 2200

210 x 800 x 2000210 x 900 x 2000210 x 1000 x 2000

200 x 800 x 2000200 x 900 x 2000200 x 1000 x 2000200 x 1200 x 2000200 x 1400 x 2000

180 x 800 x 2000180 x 900 x 2000180 x 1000 x 2000180 x 1200 x 2000180 x 1400 x 2000180 x 1600 x 2000

180 x 800 x 2000180 x 900 x 2000180 x 1000 x 2000180 x 1200 x 2000180 x 1400 x 2000180 x 1600 x 2000

180 x 800180 x 900180 x 1000180 x 1200180 x 1400180 x 1600

200 x 800 x200 x 900 x200 x 1000200 x 1200200 x 1400

90 x 80090 x 90090 x 100090 x 120090 x 1400

90 x 80090 x 90090 x 1000

80 x 80080 x 90080 x 1000

80 x 80080 x 90080 x 1000

210 x 800

H x T698 x 490

H x T378 x 490

H x T538 x 490

H x T858 x 490

H x T1018 x 490

H x T1178 x 490

H x T1338 x 490

Breite 656

Breite 956

Breite 1256

frida design NWW

Vitrinen. display cabinets.

Schubladenkommode. Chest of drawers.

Schubladenkommode Frida verfügt über eine Front mit Griffmulde, ihr Sockel lässt sich individuell verstellen.

The chest of drawers ‘Frida’ disposes of a front with recessed grip and its base can be individually adjusted.

Als Vitrine ist sie wahlweise mit glas-gefüllten Schrankseiten oder mit Türen samt Griffmulde, jeweils mit verstellba-rem Sockel, lieferbar.

As a display cabinet, is comes either with glass panels or with doors with recessed grips, all with individually adjustable bases.

Lattenroste sLatted fraMes

Matratzen Mattresses

naturaline. Nicht verstellbar. naturaline. Not adjustable.

naturaline. Kopf- und Fußteil verstellbar.naturaline. Head and leg sections adjustable.

Modia. Kopf- und Fußteil verstellbar.Modia. Head and leg sections adjustable.

Modia. Kopf- und Fußteil verstellbar mit Motor.Modia. Head and leg sections adjustable with motor.

Modia. Nicht verstellbar. Modia. Not adjustable.

taschenfederkernmatratze. Pocket spring mattress.

Komfortschaummatratze. Comfort foam mattress.

naturlatexmatratze. natural latex mattress.

114 115

Page 61: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

Breite 638

Breite 488

Breite 938

Breite 1238

Breite 1857

H x T362 x 470

H x T522 x 470

H x T682 x 470

H x T842 x 470

H x T1002 x 470

H x T1162 x 470

H x T1322 x 470

Breite 1857

H x T820 x 490

Breite 1125

2128 x 976 x 4232288 x 976 x 423

2128 x 1314 x 4232288 x 1314 x 423

2128 x 1514 x 4232288 x 1514 x 423

MinUto design NWW

Schubladenkommode. Chest of drawers.

Schubladenkommode mit Füßen. Chest of drawers with legs.

Bei dieser Schubladenkommode mit reduziertem Design hat die Front Druck-schnapper und Distanzsockel.

This chest of drawers with a minimalist design has spring action latches on the front and a pedestal.

vertigo design NWW

Vitrinen. display cabinets. Diese puristische Vitrine weist Fronten mit Druckschnapper auf. Sie ist ohne Sockel lieferbar. Der robust wirkende Kor-pus verfügt über unsichtbare Stellfüße.

This puristic display cabinet has fronts with spring action latches. It is available without base. The body with robust appearance disposes of invisible, height-adjustable legs.

116 117

Page 62: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

Breite 2800

H x T364 x 472

H x T364 x 622

Breite 1881

Breite 2800

H x T364 x 472

H x T364 x 622

Breite 2800

Breite 1881

H x T454 x 472

H x T454 x 622

Breite 1881

H x T532 x 472

H x T532 x 622

Breite 2800

Breite 2800

Breite 1881

Breite 1881

H x T704 x 472

Breite 2800

Breite 2481

Breite 2500

Breite 2500

Breite 2500

Breite 3119

Breite 1881

H x T692 x 472

H x T852 x 472

Breite 1881

Breite 2181

H x T1164 x 472

H x T1324 x 472

H x T364 x 472

H x T524 x 472

H x T684 x 472

H x T844 x 472

H x T1004 x 472

Breite 662

Breite 512

Breite 962

Breite 1262

H x T532 x 472

H x T692 x 472

H x T852 x 472

H x T1012 x 472

H x T1172 x 472

Breite 662

Breite 962

Breite 1262

soLo design NWW

anrichte mit Distanzsockel, Höhe 30 mm. Sideboard with pedestal, height 30 mm.

anrichte mit Holzfußgestell, Höhe 200 mm. Sideboard with wooden base, height 200 mm.

anrichte mit Distanzsockel, Höhe 200 mm. Sideboard with pedestal, height 200 mm.

Schubladenkommode mit Stellfuß in Alu matt oder poliert, Höhe 20 mm. Chest of drawers with height-adjustable legs in matt or polished aluminium, height 20 mm.

Schubladenkommode mit Holzfußgestell, Höhe 200 mm. Chest of drawers with wooden base, height 200 mm.

Solo ist eine aus Massivholz gefertigte Schubladenkommode – ein Solitärmöbel exquisiter Art. Wahlweise mit Distanz-sockel oder verstellbarem Fußgestell lieferbar. Die 4-seitige Front mit 12 mm Umrandung verfügt über einen Druck-schnapper.

‘Solo’ is a chest of drawers manufac-tured of solid wood - an exquisite stand-alone piece of furniture. It is available with a pedestal or an adjustable base frame. The 4-sided front with 12 mm frame disposes of a spring action latch.

anrichte mit Holzfußgestell, Höhe 200 mm. Sideboard with wooden base, height 200 mm.

118 119

Page 63: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

1000 x 1000 x 2001000 x 1500 x 2002000 x 1000 x 2002000 x 1500 x 2002500 x 1000 x 2002500 x 1500 x 200

1000 x 1000 x 1001500 x 1000 x 1001500 x 1500 x 1002000 x 1000 x 1002000 x 1500 x 1002500 x 1000 x 1002500 x 1500 x 100

1600 x 700 x 282000 x 700 x 282400 x 700 x 28

1600 x 1000 x 282000 x 1000 x 282400 x 1000 x 281600 x 1200 x 282000 x 1200 x 282400 x 1200 x 28

1600 x 1000 x 612000 x 1000 x 612400 x 1000 x 611600 x 1200 x 612000 x 1200 x 612400 x 1200 x 611600 x 1400 x 612000 x 1400 x 612400 x 1400 x 61

1230 x 660 x 400 1230 x 960 x 4001980 x 660 x 400 1980 x 960 x 400

venUs design NWW

Loop design Annette Hinterwirth

osCar design NWW

Regal Oscar kann frei in den Raum gestellt werden. Die Ausführung kann in Lack, Ahorn, Eiche, Europäische Kirsche, Nussbaum, oder Teak geliefert werden.

The open shelf ‘Oscar’ can stand freely in a room. It is available in a lacquered version or in maple, oak, European cherry, walnut or teak wood.

Die unterschiedlichen Rahmenbreiten und -tiefen sowie Oberflächenaus-führungen geben dem Spiegel jeweils seine Eigenständigkeit.

Different widths and depths of the frames and various surfaces offer the mirror its independent appearance.

spiegeL Mirror design NWW

Spiegel B05. Mirror B05.

Spiegel B09. Mirror B09. Spiegel B15. Mirror B15. Spiegel B20. Mirror B20.

Venus ist als Tisch- oder Hängeleuchte, jeweils mit höhenverstellbarem Schirm, lieferbar. Bei der Hängeleuchte verläuft die Kabelführung von oben, bei der Tischleuchte von unten.

Venus is available as a table lamp or pendant lamp, each with a hight-adjustable shade. The cable of the pendant lamp is attached at the top, that of the table lamp at the bottom.

Stehleuchte mit Gestell in Edelstahl matt, Schirm höhenverstellbar.

Standard lamp with base in matt stainless steel and height-adjustable shade.

Der scheinbar über dem Holzgestell schwebende Schirmzylinder macht Loop zu einer speziellen Stehlampe. Ihr Holzgestell ist in Buche lackiert, Eiche oder Nussbaum lieferbar. Der Schirm von 650 mm Durchmesser lässt sich wahlweise außen, oder innen und außen, mit Seide bespannen.

The shade, seemingly floating over the wooden frame, makes ‘Loop’ into a very special standard lamp. The wooden base is available in lacquered beech, oak or walnut wood. The shade, with a diameter of 650 mm, can be covered with silk on the outside or both the inside and the outside.

tisch- oder Hängeleuchte. table lamp or pendant lamp.

Stehleuchte. Standard lamp.

120 121

Page 64: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

250

350

450

600

2560

2400

2240

2080

1920

1600

1280

1120

960

800

640

480

320

160

300* * * * * *450 600 900 1200

G1 r1 r7 ar3 ar5 G4 r4

Glatt in Holz, Lack oder Hoch-glanz. Stärke 19 mm.Smooth finish in wood, lacquer, or high gloss 19 mm.

Holz- oder Lackrahmen mit Holz-, Lack- oder Glasfüllung. Stärke 19 mm.Wood or lacquer frame with wood, lacquer, or glass panels. Thick-ness 19 mm.

Holz- oder Lackrahmen mit Holz-, Lack- oder Glasfüllung. Stärke 39 mm.Wood or lacquer frame with wood, lacquer, or glass panels. Thick-ness 39 mm.

Alurahmen eloxiert mit Glas. Stärke 19 mm.Aluminium frame anodised, with glass. Thickness 19 mm.

Alurahmen eloxiert mit Glasauflage hinterlackiert. Stärke 19 mm.Aluminium frame anodised, with top element in glass, lacquered back. Thickness 19 mm.

Glatt in Holz oder Lack. Stärke 40 mm.Smooth in wood or lacquered. Thickness 40 mm.

Holz- oder Lackrahmen mit Glasfüllung.Wood or lacquered frame with glass panels.

19 28 38

* * *

WW19 / 29 / 39 anbaUsysteM WW19 / 29 / 39 ModULar systeM design NWW daCHsCHrägen pitCHed roofs design NWW

eCkLÖsUngen Corner soLUtions design NWW

Korpusraster in Seitenstärken von *19 mm, *28 mm und *38 mm lieferbar.

Body frames available in side thicknesses of *19 mm, *28 mm, and *38 mm.

Korpusraster in Seitenstärken von *19 mm, *28 mm und *38 mm lieferbar.

Body frames available in side thicknesses of *19 mm, *28 mm, and *38 mm.

Korpusraster in Seitenstärken von *19 mm, *28 mm und *38 mm lieferbar.

Body frames available in side thicknesses of *19 mm, *28 mm, and *38 mm.

01Ecke nicht genützt.Corner not used.

02Korpus in der Ecke.Body element in the corner.

03Korpus über die Ecke.Body element over the corner.

04Eckkorpus mit oder ohne Fronten.Corner body with or without fronts.

Dachschrägen können in der Korpus-breite und in der Korpustiefe verbaut werden.

Body depth and width can be adapted to any sloping wall.

Ein- und zweiteilige Drehtür- und Schub-ladenfronten in Höhen und Breiten wie Korpus lieferbar.Fronten G1, AR3, AR5, G4 auch als Schiebetüren lieferbar.

Single and double revolving door and drawer fronts available in the same heights and widths as the body.Fronts G1, AR3, AR5, G4 also availablewith sliding doors.

Korpushöhen und -breiten. Body heights and widths. dachschräge seitlich. top tilts, lateral.

Innenecke 01. Inside corner 01. Innenecke 02. Inside corner 02.

Innenecke 03. Inside corner 03. außenecke 04. outside corner 04.

dachschräge hinten. top tilts to rear.

Fronten (drehtüren & Schubladen). Fronts (revolving doors & drawers).

Korpustiefen. Body depths.

122 123

Page 65: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

WW19 / 29 / 39 anbaUsysteM WW19 / 29 / 39 ModULar systeM design NWW

WW19:WW19 bietet viele Möglichkeiten für kombinierte Schrank- und Regallösungen: Fronten in Holz, Lack oder Lack-Hochglanz bis zu eloxiertem Alurahmen mit Glasauflage und individuellen Dachschrägen, Raumteiler und Ecklösungen.

WW29:WW29 – der „große Bruder“ von WW19. Perfekt für offene Regale und Vitrinenschränke. Mit Fronten in Holz, Lack oder Lack-Hoch-glanz sowie Alurahmen mit hinterlackierter Glasauflage erhältlich – als Raumteiler, Dachschrägen- oder Ecklösung.

WW39:WW39 – das Massivste der Wandsysteme. Auch hier lässt sich aus einer Vielzahl an Fronten, Dachschrägen-, Ecklösungen und Raumteiler varianten (beidseitig zugänglich oder einseitig mit Sichtblenden abdeckung) schöpfen.

Bodenkontakt:Jeder Korpus ruht entweder auf vier einzelnen Füßen, einem Fußgestell oder einem Sockel. Füße in Metall–Alu, verchromt oder Edelstahl matt. Fußgestelle aus Holz oder Metall. Sockel in Holz oder Lack. Kein Bodenkontakt für Ausführung als Hängeschrank.

obenauf:Abdeckplatten.Plattenstärken: 12 / 19 / 28 / 38 mm

rundum:Jeder Korpus kann auch als Raumteiler ausgeführt werden. Raum-teiler sind entweder von beiden Seiten zugänglich oder eine Front ist mit einer Sichtblende abgedeckt.

Heizkörperverkleidung:Mit Rahmen R1 oder R7, Füllungen mit Holzgittergeflecht, Stäben oder glatter Front.

Wandvertäfelung:Glatt mit Stoßfuge oder 4 mm-Sichtfuge, wahlweise mit Hängekor-pus oder Steckboarden.

trennwandsystem:Mit fixen Paneelen, Dreh-, Falt- oder Schiebetüren, inklusive Boden-, Wand- und Deckenanschlüssen lassen sich Räume in die jeweiligen Verwendungszwecken teilen oder Bereiche verschließen.

Schrankraumsystem:Mit den 28 mm starken Spannseiten und den frei wählbaren Ausstattungselementen können die gewünschten Schrankraum-einteilungen zusammengestellt werden.

WW19:WW19 offers numerous possibilities for cupboard combinations and shelf solutions: wooden fronts, lacquered or high gloss lacquered, anodised aluminium frames with glass tops, for individual sloping walls, partitions and corner solutions.

WW29:WW29 – the ‘big brother’ of WW19. Perfect for open shelves and dis-play cabinets. Available with wooden, lacquered or high gloss lacquered fronts as well as with aluminium frames with glass tops lacquered at the back - as partition, for sloping walls or as corner solutions.

WW39:WW39 – the most solid of all wall systems. This too is available with numerous fronts for different sloping walls, corner solutions and partition (accessible from both sides or from one side, with a covering screen).

Floor contact:Each body rests on four individual legs, a base frame or a pedestal. Legs in metal or aluminium, chrome plated or matt stainless steel. Base frames in wood or metal. Pedestal in wood or lacquered. No floor contact in the wall-mounted version.

tops:Cover panels.Panel thickness: 12 / 19 / 28 / 38 mm

Coverings:All bodies can be manufactured as partitions. Partitions can be accessed either from both sides or one front is hidden by a covering screen.

radiator covering:With frames R1 or R7, filling with wood lattice, rods or smooth front.

Wall panelling:Smooth with butt joint or 4 mm pointed joint, available with a wall-mounted body or with insertable panels.

Partition system:With fixed panels; revolving, folding or sliding doors; including floor, wall or ceiling connections, rooms can effortlessly be divided or closed off for individual purposes.

Walk-in closet system:With the 28 mm thick clamping panels and the optional fitting elements, the closet can be divided to individual requirements.

notizen. notes.124 125

Page 66: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

Griffe. Handles.

MUsCHeLgriff griffLeiste H7

ag5

bügeLgriff

MUsCHeLgriff aLU

z3 a1

Eingefräst.recessed handle. Milled in.

Griffleiste in Holzoberfläche oder lackiert.Grip rail H7. Grip rail in wood or lacquered surface.

Eloxiert oder verchromt.Anodised or chrome plated.

Edelstahl.d-handle. Stainless steel.

Alu edelstahlfarbig.recessed handle aluminium. Aluminium, stainless steel colour.

Vermessingt, verchromt oder Nickel matt.Brass or chrome plated, or nickel, matt.

Alugriff eloxiert.Anodised aluminium handle.

126 127

Page 67: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

technik. technology.

Die Neue Wiener Werkstätte legt seit jeher großen Wert auf die Verbindung von Tradition und Innovation. Bei uns trifft tradi-tionelle Handwerkskunst auf fortschrittliches Design. Dass wir auch in puncto Technologie immer auf dem neuesten Stand sind, zeigt die Zusammenarbeit mit unserem Partner LOG Audio Video Systeme. Gemeinsam bieten wir die perfekte Ergänzung zu NWW-Anbausystemen: integrierte High Tech-Lösungen für modern-stes Home Entertainment und Home Cinema: von versenkbaren Flatscreens, Kabelauslässen, über Einbau-Lautsprecher-

Systeme bis hin zum kompletten PROLOG-Mediacenter.

Seit 1990 erfolgreicher Ent-wickler und Produzent integ-rierter, benutzerfreundlicher Audio-Video-Systeme, teilt LOG mit uns die Lage des Firmen-sitzes Steiermark ebenso wie die höchsten Anforderungen an Design und Qualität.

Weitere Infos über LOG Audio Video Systeme erhalten Sie auf www.neuewienerwerkstaette.at, per E-Mail an [email protected] oder telefonisch unter +43 3335/46 661-0.

Neue Wiener Werkstätte has always attached great importance to a combination of tradition and innovation. In our company, craftsmanship meets progressive design. That we are also at the forefront in technology can be seen from the co-operation with our partner LOG Audio Systems. Together we offer a perfect complement to our NWW Modular Systems, i.e. integrated high-tech solutions for the latest home entertainment and home cinema: from retractable flat screens, cable outlets, built-

in loudspeaker systems to a complete PROLOG Mediacenter.

LOG, a successful developer and manufacturer of user-friendly audio and video systems since 1990, not only shares the same company location in Styria with us, but also shares the same high standards of design and quality.

You can obtain more information on LOG Audio Video Systeme under www.neuewienerwerkstaette.at, by e-mail from [email protected] or by telephone under +43 3335 46 661-0.

Neue WIeNer WerkStätte uND Neue meDIeN.

Neue WIeNer WerkStätte aND the NeW meDIa.

WW39aufschlagend, mit integrierten Einbaulautsprechern EPILOG R III, Abdeckung der Lautsprecher in Lochblech oder Frontrahmen mit Stoffbespannung, eingebautes PROLOG Mediacenter inkl. Verkabelung und TV Gerät. Die Bedienung aller Funktionen erfolgt über eine einzige Fernbedienung, und es muss keine Klappe oder Lade geöffnet werden.

face fitted, with integrated loudspeakers EPILOG R III, loudspeaker cover in perforated steel or with a fabric-covered front, built-in PROLOG Media Centre including cables and TV-set. All functions can be operated with a single remote control and no lids or drawers have to be opened.

128 129

Page 68: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

erleSeNe materIalIeN für Perfekte möBel.

eXQuISIte materIalS fOr Perfect furNIture.

Materialien. Materials.

Die Neue Wiener Werkstätte wählt zur Fertigung der Modelle ihrer beiden Kollektionen KLASSIK und MODERNE ausschließlich hochwertigste Materialien mit größter Sorgfalt aus: Stoff, Leder und Holz.

leder Leder ist ein wertvolles Stück Natur mit besonderen Eigenschaften. Eine weiche, anschmiegsame Kostbarkeit zum Angreifen. Es atmet, altert und gewinnt bei guter Pflege mit der Zeit sogar an Schönheit. Das macht es so einzigartig. Für unsere Kollektionen verarbeiten wir ausschließlich hochwertiges Leder. Das Verständnis für Qualität und Pflege dieses edlen Materials hat bei uns Tradition. Bei welchem Modell welche Ledersorte zum Einsatz kommt, hängt von seinen spezifischen Vorzügen ab.

HolzDer natürliche Werkstoff Holz ist wesentlicher Bestandteil unserer beiden Kollektionen. Seine charak-teristischen Maserungen verleihen Möbeln individuellen Charakter. Bei vielen unserer Modelle steht eine Vielzahl an Holzsorten und -ober-flächen in unterschiedlichsten Ausführungen zur Auswahl.

StoffeUnsere Möbel sind mit ver-schiedenen Textilbezügen von höchster Qualität hinsichtlich Design und Strapazierfähigkeit erhältlich. Wichtigstes Auswahl-kriterium stellt dabei die visuelle Wirkung dar – am Möbel selbst wie als Teil der Wohnumgebung. Aber nicht nur die Optik, auch die Haptik spielt bei der Stoffaus-wahl eine entscheidende Rolle: Sie beeinflussen „Griff“ und Oberflächenstruktur.

Neue Wiener Werkstätte care-fully selects only high-quality materials for the manufacture of its models in the two collections KLASSIK and MODERNE: fabric, leather and wood.

leatherLeather is a valuable part of nature with very special properties. It is a soft, supple and touchable treasure. It breathes, ages and, when treated properly, even gains in beauty over time. That is what makes it so unique. In our collections, we only process leather of the highest quality, and understanding the quality and the treatment of this superb material has become a tradition in our company. Which type of leather we use for which model depends on its specific merits.

WoodThe natural material wood is an important element of both our collections. Its characteristic grains give our furniture its individual character. Many of our models are available in numerous types of wood and surfaces as well as with legs in diverse finishes.

FabricsOur furniture can be ordered with different textile covers of the highest quality as regards design and durability. The most important selection criterion is the visual impact both on the furniture and as a part of the living environment. But not only its visual effect but also haptics play an important role when we choose fabrics: They influence feel and durability.

130 131

Page 69: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

neue WIener WerKStätte

KAPO Möbelwerkstätten GmbH Hambuchen 478 8225 Pöllau, Austria t +43 3335/46 661-0 F +43 3335/46 661-300 e [email protected]

www.neuewienerwerkstaette.com

iMpressUMFür den Inhalt verantwortlich: KAPO Möbelwerkstätten GmbH, A-8225 Pöllau

Es können durch den Druck geringfügige Abweichungen in Gestaltung, Form, Farbe und Maserung der verwendeten Hölzer bzw. in Farbe und Struktur der Textilien entstehen.Die Gestaltung der Möbel und Medien der Neuen Wiener Werkstätte unterliegt dem Copyright. Darüber hinaus gelten die AGB der Neuen Wiener Werkstätte, ersichtlich auf www.neuewienerwerkstaette.at. Änderungen und Irrtümer sind vorbehalten.

Stand: Juli 2011.

Ergänzend zum vorliegenden Katalog MODERNE finden Sie die Kollektion KLASSIK im gleichnamigen Katalog.

Design: Czerny Plakolm Werbeagentur

ImprintResponsible for the content: KAPO Möbelwerkstätten GmbH, A-8225 Pöllau, Austria

There may be slight deviations in design, shape, colour and grain of the wood used and the colour and structure of the fabrics due to the printing process. The furniture designs and the media of Neue Wiener Werkstätte are protected by copyright. Further-more, the General Terms and Conditions of Neue Wiener Werkstätte apply. They can be viewed under www.neuewienerwerkstaette.at. Changes and errors excepted.

Version: July 2011.

In addition to this catalogue MODERNE, our Collection KLASSIK can be found in the catalogue of the same name.

Design: Czerny Plakolm Werbeagentur

die kapo-UnterneHMensgrUppeKaPo Holding GmbH In der vierten Generation setzt unser Familienunternehmen auf nachhaltiges Handeln bei Umwelt und Partnern. Die ständige Weiterentwicklung von Produktqualität, Unternehmens-sicherheit, Schaffung und Erhaltung von Arbeitsplätzen sind bei uns oberstes Gebot.

KaPo Fenster und türen GmbH KAPO fertigt Fenster und Türen aus Holz und Holz-Alu in höchster Handwerkskunst nach individuellem Maß. Mehr als 80 Jahre Erfahrung im Umgang mit Holz, die Qualifikation unserer Mitarbeiter und der Einsatz modernster Technik garantieren, dass unsere Produkte den höchsten Standards gerecht werden. Die breite Produktpalette von KAPO beinhaltet Fenster, Terrassentüren, Innentüren, Eingangstüren, Tore, Portale, Wintergärten und Fassaden bis hin zu umfassendem Zubehör.

KaPo Möbelwerkstätten GmbH Neben den beiden Kollektionen MODERNE und KLASSIK bietet die KAPO-Objektabteilung in Zusammenarbeit mit internationalen Architekten die gesamte Projektabwicklung von Beratung, Planung und Lieferung bis hin zu Montage – für individuelle Lösungen.

tHe kapo groUp of CoMpaniesKaPo Holding GmbH Already in the fourth generation, our family-owned company relies on sustainable treatment of the environment and partners. Ongoing development of the quality of our products, of company security as well as the creation and retention of jobs have top priority with us.

KaPo Fenster und türen GmbH KAPO manufactures wooden and aluminium-wood windows and doors to individual measure-ments and at the highest level of craftsmanship. Our experience in working with wood which goes back for over 80 years, our highly qualified employees and the use of cutting-edge technology guarantee that our products meet the highest standards. KAPO’s wide product range includes windows, terrace doors, interior doors, entrance doors, doors, portals, conservatories and façades, including comprehensive accessories.

KaPo Möbelwerkstätten GmbH Apart from the collections Moderne and Klassik, the KAPO project department, in co-operation with international architects, offers complete project management for individual solutions, from consultancy to planning to delivery and assembly.

PEFC zertifziertDas Papier dieses Produktes stammt aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen

www.pefc.at

Page 70: VISION - Architonicdownload.architonic.com/pdf/310/1231/neuewienerwerkstaette-mod… · maNufacture PrODuctS WIth hIGhly QualIfIeD SPecIalIStS aND WIth Perfect craftSmaNShIP IN the

www.neuewienerwerkstaette.com