Post on 17-Aug-2019
2
Inhaltsverzeichnis SeiteHinweise zur Inbetriebnahme 4Informationen zum Vorbild 6Sicherheitshinweise 8Allgemeine Hinweise 8Funktionen 8Schaltbare Funktionen 9Parameter / Register 24Wartung und Instandhaltung 25Ersatzteile 33
Table of Contents Page Notes about using this model for the first time 4Information about the prototype 6Safety Notes 10General Notes 10Functions 10Controllable Functions 11Parameter / Register 24Service and maintenance 25Spare Parts 33
Sommaire PageIndications relatives à la mise en service 4Informations concernant la locomotive réelle 7Remarques importantes sur la sécurité 12Informations générales 12Fonctionnement 12Fonctions commutables 13Paramètre / Registre 24Entretien et maintien 25Pièces de rechange 33
Inhoudsopgave PaginaOpmerking voor de ingebruikname 4Informatie van het voorbeeld 7Veiligheidsvoorschriften 14Algemene informatie 14Functies 14Schakelbare functies 15 Parameter / Register 24Onderhoud en handhaving 25Onderdelen 33
3
Indice de contenido PáginaNotas para la puesta en servicio 4Aviso de seguridad 16Informaciones generales 16Funciones 16Funciones posibles 17Parámetro / Registro 24El mantenimiento 25Recambios 33
Indice del contenuto PaginaAvvertenza per la messa in esercizio 4Avvertenze per la sicurezza 18Avvertenze generali 18Funzioni 18Funzioni commutabili 19Parametro / Registro 24Manutenzione ed assistere 25Pezzi di ricambio 33
Innehållsförteckning SidaAnvisningar för körning med modellen 4Säkerhetsanvisningar 20Allmänna informationer 20Funktioner 20Kopplingsbara funktioner 21Parameter / Register 24Underhåll och reparation 25Reservdelar 33
Indholdsfortegnelse SideHenvisninger til ibrugtagning 4Vink om sikkerhed 22Generelle oplysninger 22Funktioner 22Styrbare funktioner 23Parameter / Register 24Service og reparation 25Reservedele 33
4
Hinweise zur Inbetriebnahme:• FürdenFahrbetriebwerdenmindestensdie
beiden Triebköpfe benötigt.
Notes about using this model for the first time:• At least both control cars and the center
motor car must be used for operation.
Indications relatives à la mise en service :• Le mode conduite nécessite au moins les deux voitures-pilotes ainsi que
la voiture centrale.
Notas para la puesta en servicio:• Para el servicio de circulación se necesitan al menos ambos coches piloto y el
coche intermedio.
Avvertenza per la messa in esercizio:• Per l’esercizio di marcia risultano necessarie come minimo entrambe le
carrozze pilota e la carrozza centrale.
Anvisningar för körning med modellen:• Förattkunnaköramodellenmåstemankopplasammanbäggemanöver-
vagnarna och mellanvagnen.
Opmerking voor de ingebruikname:• Om er mee te kunnen rijden zijn tenminste de beide stuurstandrijtuigen
en het middelste rijtuig nodig.
Henvisninger til ibrugtagning:• Derskalbrugesmindstdetostyrevogneogmellemvognenforatderkan
køres med toget.
6
Informationen zum Vorbild
ICE 1
Nach dem für Versuchs- und Erprobungszwecke gebautenSchnelltriebwagen „InterCityExperimental“ entwickelte die deutsche Fahrzeug- und Elektroindustrie in kürzester Zeitdie Serienausführung „InterCityExpress“. Die Triebzüge mitdenBaureihenbezeichnungenBR401 fürdieTriebköpfeund BR801bisBR804fürdieunterschiedlichausgestattetenMit-telwagen verkehren seit Juni 1991 im hochwertigen Schienen-fernverkehr mit einer Spitzengeschwindigkeit von 280 km/h.
DerkompletteZug istmit 14Mittelwagen410,7Meter langund bietet 192 Passagieren in der ersten und 567 Passagieren in der zweiten Klasse Sitzplätze; dazu kommen insgesamt 40 Sitzplätze in den beiden Restaurants.
Jeder Triebkopf hat eine Leistung von 4.800 kW und wiegt 80,4 Tonnen; das Gesamtgewicht eines besetzten Zugesbeträgt 988 Tonnen. Um von 0 auf 100 km/h zu beschleuni-gen,benötigtderZugeineMinuteundsechsSekunden;dieReisegeschwindigkeit von 250 km/h ist nach sechs Minuten und zwanzig Sekunden und rund 18 Kilometern Fahrtstrecke erreicht.
Information about the Prototype
ICE 1
Followingthe“InterCityExperimental”high-speedturbotrain,whichwasbuiltfortrialsandtestpurposes,theGermanau-tomatical industries developed the series version of the “In-terCityExpress” within an amazingly short time. The traction vehicles,withtheseriesdesignationsBR401forthedrivingunits and BR 801 to 804 for the different types of centre car-riage,havebeenofferingahight-qualityrailservice,withatopspeedof280km/h,sinceJune1991.
Thecompletetrain,with14centrecarriages,is410.7metreslong and offers its passengers 192 seats in the first-class compartments and 567 seats in the second class; these fi-gures do not include the 40 seats in the restaurant car.
Each driving unit delivers 4 800 kW and weighs 80.4 tons; the total weight of an occupied train amounts to 988 tons. The train requires one minute and six seconds to accelerate from 0 to 100 km/h; it reaches its cruising speed of 250 km/h aftersixminutesandtwentyseconds,coveringadistanceofaround 18 kilometres.
7
Informations concernant la locomotive réelle
ICE 1
Après l’automotrice à grande vitesse «InterCity- Experimen-tal» réalisée aux fins d’essais et de tests, l’industrie élec-trique et de la construction de véhicules allemande a déve-loppé très rapidement la version de série «InterCityExpress». Les rames automotrices dont les voitures motrices portent le numéro de série BR 401 et les remorques intermédiaires offrant différents équipements les numéros de série BR 801 à 804 sont en service depuis juin 1991 et assurent le trafic fer-roviaire longue distance de haute qualité avec une vitesse de pointe pouvant atteindre 280 km/h.
Le traincomplet,d’une longueurde410,7mètres, secom-pose de 14 remorques intermédiaires et offre 192 places as-sises en première classe et 567 en seconde classe. A cette capacité viennent s’ajouter 40 places assises dans les deux restaurants.
Chaque voiture motrice a une puissance de 4 800 kW et pèse80,4tonnes.Lepoidstatald’untrainoccupéestde988tonnes. Il faut au train une minute et six secondes pour pas-ser de 0 à 100 km/h. La vitesse commerciale de 250 km/h est atteinte en six minutes et vingt secondes et au bout d’environ 18 kilomètres.
Informatie van het voorbeeld
ICE 1
NadatdeDuitsevoertuig-enelektro-industriede,voorexpe-rimenteledoeleindengebouwde,hogesnelheidslocomotief“InterCityExperimental”hadontwikkeld,volgdeinrecordtijddeserie“InterCityExpress”.Detreinenmetdeserieaandui-ding BR 401 voor locomotieven en BR 801 tot 804 voor de ver-schillende wagons maken sedert juni 1991 deel uit van het hoogwaardigerailvervoer,meteentopsnelheidvan280km/h.
De complete trein,met 14 rijtuigen, is 410,7meter lang enheeft 192 zitplaatsen eerste klas en 567 zitplaatsen tweede klas; daarbij komen in totaal 40 zitplaatsen in de beide res-tauratie-afdelingen.
Elke locomotief heeft een vermogen van 4.800 kW en weegt 80,4ton;hettotalegewichtvaneentreinmetpassagiersbe-draagt 998 ton. Om van 0 tot 100 km/h te versnellen heeft de trein één minuut en zes seconden nodig; na zes minuten en twintig seconden bedraagt de snelheid 250 km/h. Hiervoor heeft de trein ca. 18 kilometer nodig.
8
Sicherheitshinweise• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-
system (MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigitaloderMärklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAnschlussgleisentstörtwerden.DazuistdasEntstörset74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörsetnicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-lung,starkenTemperaturschwankungenoderhoherLuftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBestandteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbe-wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen• ErkennungderBetriebsart:automatisch.• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:11• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation. NameabWerk:ICE 1 DB AG
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-zögerung,Höchstgeschwindigkeit): überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.• DiverseschaltbareFunktionen.• VeränderbareLautstärkederGeräusche.• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-funktionenzurVerfügung.
9
Schaltbare Funktionen
Digital/SystemsStirnbeleuchtung / Innenbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch:Schaffnerpfiff f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch:Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Hornlang f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV,aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Türenschließen — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch:Bahnhofsansagedeutsch — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Hornkurz — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch:Bahnhofsansageenglisch — — Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:Bremsenquietschenaus — — — Funktion f9 Funktion f9
STOP mobile station
systems
1 5f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8
10
Functions• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:11• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation. Namesetatthefactory:ICE 1 DB AG
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).• AdjustableBrakingdelay(ABV).• Adjustablemaximumspeed.• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-on/brakingdelay,maximumspeed): withtheControlUnit,MobileStation,CentralStation.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.• Variouscontrollablefunctions.• Volumecanbechangedforthesoundeffects.• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystemdesignedforit(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigitalorMärklinSystems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommore than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsfor your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-ferencewithradioandtelevisionreception,whenthelocomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechangesintemperature,orhighhumidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsorspare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthe warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
11
Controllable Functions
Digital/SystemsHeadlights / Interior lights function/off Function f0 Function f0
Soundeffect:Conductorwhistle f1 Function 1 Function 8 Function f1 Function f1
Soundeffect:Operatingsounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2
Soundeffect:Longhorn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3
ABV; off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Soundeffect:Doorsbeingclosed — — Function 3 Function f5 Function f5
Soundeffect: Station announcements (german) — — Function 1 Function f6 Function f6
Soundeffect:Shorthorn — — Function 5 Function f7 Function f7
Soundeffect: Station announcements (english) — — Function 7 Function f8 Function f8
Soundeffect:Squealingbrakesoff — — — Function f9 Function f9
STOP mobile station
systems
1 5f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8
12
Remarques importantes sur la sécurité• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un systèmed’exploitationadéquat(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigitalouMärklinSystems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconvention-nel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Aceteffet,utiliserlesetdedéparasitageréf.74046.Lesetdedéparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àdefortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-nement du produit.
Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant,transmisavecleproduit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentau certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement• Détectiondumoded’exploitation:automatique.• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:11• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation. Nomencodéeenusine:ICE 1 DB AG
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).• Temporisationdefreinageréglable(ABV).• Vitessemaximaleréglable.• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse, temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale): viaControlUnit,MobileStationouCentralStation.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.
• Diversesfonctionscommutables.• Volumedesbruitagesréglable.• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
13
Fonctions commutables
Digital/SystemsFanal / Eclairage intérieur function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage:SiffletContrôleur f1 Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:Bruitd’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Trompelong f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3
ABV; désactivé f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Fermeturedesportes — — Fonction 3 Fonction f5 Fonction f5
Bruitage:Annonceengare(allemande) — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:Trompecourt — — Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7
Bruitage:Annonceengare(anglais) — — Fonction 7 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé — — — Fonction f9 Fonction f9
STOP mobile station
systems
1 5f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8
14
Functies• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:11• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation. Naamafdefabriek:ICE 1 DB AG
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).• Instelbareafremvertraging(ABV).• Instelbaremaximumsnelheid.• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/afremvertraging,maximumsnelheid): d.m.v.ControlUnit,MobileStationofCentralStation.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.• Diverseschakelbarefuncties.• Volumevandegeluideninstelbaar.• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-systeem(MärklinAC,MärklinDelta,MärklindigitaalofMärklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorzieninggelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklinhandelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
15
Schakelbare functies
Digital/SystemsFrontverlichting / Binnenverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Geluid:conducteurfluit f1 Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1
Geluid:bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2
Geluid:signaalhoornlang f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3
ABV,uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Geluid:deurensluiten — — Functie 3 Functie f5 Functie f5
Geluid:stationsomroep(duits) — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Geluid:signaalhoornkort — — Functie 5 Functie f7 Functie f7
Geluid:stationsomroep(engels) — — Functie 7 Functie f8 Functie f8
Geluid:piependeremmenuit — — — Functie f9 Functie f9
STOP mobile station
systems
1 5f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8
16
Aviso de seguridad• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistemadecorrientepropio(MärklinAC–MärklinDelta–MärklinDigitaloMärklinSystems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasy transformadores que sean de la tensión de red local.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesde una sola fuente de suminitro.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta,aoscilacionesfuertesdetemperaturaoaunahumedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.
Notas importantes • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegradelproductoy,porestemotivo,debenguardarseyentregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones• Reconocimientodelsistema:automático.• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:11• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation. Nombredefábrica:ICE 1 DB AG
• Arranquelentovariable(ABV).• Frenadolentovariable(ABV).• Velocidadmáximavariable.• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranqueyfrenado,velocidadmáxima): porelControlUnit,MobileStationoCentralStation.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.• Diversasfuncionesgobernables.• Volumenvariabledelosruidos.• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponiblesúnicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciadeluces.
17
Funciones posibles
Digital/SystemsFaros frontales / Iluminación interior function/off Función f0 Función f0
Ruido:SilbatodeRevisor f1 Función 1 Función 8 Función f1 Función f1
Ruido:Ruidodeexplotación f2 Función 2 Función 2 Función f2 Función f2
Ruido:Bocinalarga f3 Función 3 Función 6 Función f3 Función f3
ABV,apagado f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4
Ruido:Cerrarpuertas — — Función 3 Función f5 Función f5
Ruido: Locución hablada en estaciones (alemán) — — Función 1 Función f6 Función f6
Ruido:Bocinacorta — — Función 5 Función f7 Función f7
Ruido: Locución hablada en estaciones (inglés) — — Función 7 Función f8 Función f8
Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos — — — Función f9 Función f9
STOP mobile station
systems
1 5f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8
18
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’accluso certificato di garanzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:11• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabbrica:ICE 1 DB AG
• Ritardodiavviamentomodificabile(ABV).• Ritardodifrenaturamodificabile(ABV).• Velocitàmassimamodificabile.• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramiteControlUnit,MobileStationoppureCentralStation.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.• Svariatefunzionalitàcommutabili.• Intensitàsonoradeirumorimodificabile.• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenze per la sicurezza• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,MärklinDelta,MärklinDigitaloppureMärklinSys-tems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodialimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbinonèadattoperilfunzionamentoDigital.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto,afortiescursioniditemperaturaoppureaelevataumidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditore Märklin.
19
Funzioni commutabili
Digital/SystemsIlluminazione di testa / Illuminazione interna function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore:fischiodicapotreno f1 Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:rumoridiesercizio f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:trombalunga f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3
ABV,spento f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:chiusuradelleporte — — Funzione 3 Funzione f5 Funzione f5
Rumore:annunciodistazione(tedesco) — — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Rumore:trombabreve — — Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7
Rumore:annunciodistazione(inglese) — — Funzione 7 Funzione f8 Funzione f8
Rumore:stridoredeifreniescluso — — — Funzione f9 Funzione f9
STOP mobile station
systems
1 5f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8
20
Funktioner• Driftsättetigenkännsautomatiskt.• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:11• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation. Namnfråntillverkaren:ICE 1 DB AG
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).• Bromsfördröjningkanändras(ABV).• Toppfartkanändras.• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/bromsfördröjning,toppfart): ViaControlUnit,MobileStationellerCentralStation.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.• Olikainställbarafunktioner.• Ljudeffektermedinställbarljudstyrka.• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigitaleller Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet. • Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktig information • Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationerochreservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
21
Kopplingsbara funktioner
Digital/SystemsFrontstrålkastare/Belysning,förarhytt function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud:Konduktörvissla f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Trafikljud f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Signalhornlångt f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV,från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Dörrarstängs — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Ljud:Stationsutrop(tysk) — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Ljud:Signalhornkort — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Ljud:Stationsutrop(engelska) — — Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Ljud:Bromsgnissel,från — — — Funktion f9 Funktion f9
STOP mobile station
systems
1 5f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8
22
• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner • Registreringafdriftsarten:automatisk.• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:11• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation. Navnabfabrik:ICE 1 DB AG
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).• Indstilleligmaksimalhastighed.• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/bremseforsinkelse,maksimalhastighed): ViaControlUnit,MobileStationellerCentralStation.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.• Diversestyrbarefunktioner.• Indstilleliglydstyrkeaflydene.• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,derertilgængelige.
Vink om sikkerhed • Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigitalellerMärklinSystems),der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpassertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkomsikkerhed,somfindesibrugsanvisningenforDeresdriftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporetstøjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-raturudsving eller høj luftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Vigtige bemærkninger• Ligesompåforbilledeterdeudvendigepantograferudstyretmedetsmaltslæbestykke.Foratudelukkefunktionsfejlanbefalesdet,atdukunanvenderdenindvendigepantograf(medbredtslæbestykke)vedover-ledningsdrift.
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvideretil andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtilDeresMärklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
23
Styrbare funktioner
Digital/SystemsFrontbelysning / Indvendig belysning function/off Funktion f0 Funktion f0
Lyd:Billetkontrollørfløjt f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Lyd:Driftslyd f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Lyd:Hornlangt f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV,fra f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Lyd:Lukningafdøre — — Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5
Lyd:Banegårdsmeddelelse(tysk) — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Lyd:Hornkort — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Lyd:Banegårdsmeddelelse(engelsk) — — Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Lyd:Pibendebremserfra — — — Funktion f9 Funktion f9
STOP mobile station
systems
1 5f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8
24
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value • Valeur • Waarde •
Valor • Valore • Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres• Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération• Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento• Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse
03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage• Afremvertraging•Frenadolento•Ritardodifrenatura• Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse
04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale• Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima• Toppfart•Maksimalhastighed
05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue• Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen• Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie• Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
Lautstärke•Volume•Volumehaut-parleur•Volume• Volumendelsonido•Intensitàdelsuono•Ljudstyrka•Lydstyrke 63 01- (63)* 255* () = Control Unit 6021
33
DetailsderDarstellungkönnen
von
dem
Mod
ell a
bwei
chen
.
402
005
- 3
DB
1 25
3
7
6
913
13
12
10
11
19
21
9
8
77
20
14
22
4
16
17
14 18
35
Triebkopf 1 Mittelwagen 1 Mittelwagen Boardrestaurant Triebkopf 2
1 Einarm-Stromabnehmer E610 677 — — — E610 677 2 Trägerisolation E374 260 — — — E374 260 3 Schraube E785 340 — — — E785 340 4 Schraube E785 250 — — — E785 250 5 Übergänge/Faltenbalg E170 507 E170 507 E170 507 E170 507 E170 507 6 Motor E165 841 — — — — 7 Haftreifen E656 500 — — — E656 500 8 Schraube E785 120 — — — — 9Motorbürsten E601460 — — — — 10 Schaltschieberfeder 7 194 7 194 7 194 7 194 7 194 11 Kupplung W E395 640 E374 060 E374 060 E374 060 — 12 Decoder 239479 — — — — Leiterplatte — — — — E161 929 13 Schraube E786 750 — — — E786 750 14 Schraube E785 050 — — — E785 050 15 Kupplung M — E374 340 E374 340 E374 340 E395 660 16 Schraube E786 190 — — — E786 190 17 Schraube E753 510 — — — E753 510 18 Schleifer E206 370 — — — E206 370 19 Beleuchtungseinheit E167 222 — — — E167 222 20 Schraube E785 030 — — — E785 030 21 Lautsprecher mit Resonator E183 288 — — — — 22 Stützblech E214620 — — — E214620 23 Drehgestell — E220585 E220585 E220585 — 24 Drehgestell — E220605 E220605 E220605 — 25 Blattfeder — E291 180 E291 180 E291 180 — 26 Radsatz — E700 150 E700 150 E700 150 —
Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbgebungangeboten.Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneinerReparaturimMärklin-Reparatur-Servicerepariertwerden.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH StuttgarterStraße55-5773033 GöppingenGermanywww.maerklin.com
245444/1014/Ha1EfÄnderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmay be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili-ty.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–alsoduetotheadditional costs incurred for this.