Post on 08-Apr-2016
description
2015/2016
KOCHEN AM TISCH | CUISINER À TABLE
KÜCHE | CUISINE
KAFFEE | CAFÉ
HAUSHALT | MÉNAGE
RAUMKLIMA | CLIMAT INTÉRIEUR
Rotel: ZUVERLÄSSIGKEIT. FUNKTIONALITÄT. DESIGN.
Sie stellen hohe Anforderungen an die Qualität. Aber auch der Preis muss stimmen. Darin liegt kein Widerspruch. Sondern ganz einfach Ihr berechtigter Wunsch, für Ihr Geld eine angemessene Gegenleistung zu erhalten.
Die Marke Rotel steht für ein breites Sortiment von elek- trischen Haushaltsgeräten für den Privatgebrauch. Hinzu kommen Geräte für semiprofessionelle Anwendungen in Gastronomie und Hotellerie.
Wir wählen die Geräte von anerkannten Herstellern nach strengen Anforderungskriterien aus. Dann prüfen wir sie in harten Dauertests. Ausschliesslich Geräte, die erfolgreich bestanden haben, finden Aufnahme in unser Sortiment. Nur diese genügen den hohen schweizerischen Ansprüchen und verdienen den Namen Rotel.
Denn Rotel bedeutet Qualität – seit 1948. So macht’s einfach Freude!
Rotel: FIABILITÉ. FONCTIONNALITÉ. DESIGN.
Vous avez des exigences élevées en matière de qualité. Mais le prix doit aussi être correct. Il ne doit pas y avoir de contradiction entre les deux. Il s’agit tout simplement de répondre à votre souhait justifié d’obtenir une excellente contrepartie pour votre argent.
La marque Rotel est synonyme d’un vaste assortiment d’appareils électroménagers destinés à un usage privé. A cela s’ajoutent des appareils destinés à des applications semi-professionnelles dans la restauration et l’hôtellerie.
Nous sélectionnons les appareils de fabricants reconnus selon des critères stricts. Ensuite, nous les soumettons à des tests de durabilité exigeants. Seuls les appareils ayant réussi tous les tests sont intégrés dans notre assortiment. Car seuls ces produits répondent aux exigences suisses élevées et méritent de porter le nom de Rotel.
Rotel: un gage de qualité depuis 1948. Le plaisir est au rendez-vous.
3 3Inhalt | Contenu
KOCHEN AM TISCHFondue 7Kochgeräte 7Tischgrill / Raclette 5 – 7
CUISINER À TABLEAppareils de cuisson 7Fondue 7Grillades / Raclette 5 – 7
RAUMKLIMAHeizgeräte 42 – 45Klimagerät 43Luftbefeuchter 41Ventilatoren 46 – 47
CLIMAT INTÉRIEURChauffage 42 – 45Climatiseur 43Humidificateurs 41Ventilateurs 46 – 47
HAUSHALTBügeleisen 38Dampfmop 37Haartrockner 39Handstaubsauger 35Staubsauger 36 – 37
MÉNAGEAspirateur 36 – 37Aspirateur à main 35Fers à repasser 38Nettoyeur à vapeur 37Sèches-cheveux 39
KÜCHEAllesschneider 21Dampfgarer 19Dörrgerät 19Eierkocher 20Eiswürfelmaschine 24Fleischwolf 24Fritteusen 14Handrührwerke 11Kochplatten 18Kompakt-Backofen 20Küchenmaschine 9 – 10
CUISINEAppareil d’emballage sous vide 24Bouilloires 26 – 27Cave à vin 25Centrifugeuse 22 – 23Cuiseur à vapeur 19Cuiseur d‘oeufs 20Déshydrateur d‘aliments 19Four compact 20Friteuses 14Hachoir é viande 24Machine à glaçons 24
Kühlschrank 25Mikrowellenherd 15Mixer 13Saftpressen 22 – 23Sous-Vide Gerät 20Stabmixer 12Toaster 16 – 17Vakuumiergeräte 24Wasserkocher 26 – 27Weinkühler 25
Machine sous-vide 20Malaxeurs à main 11Micro-ondes 15Mixeurs 13Mixeurs plongeur 12Réchauds 18Réfrigérateur 25Robot ménager 9 – 10Toaster 16 – 17Trancheuses 21
KAFFEEEspresso-Maschinen 33Filterkaffee-Maschinen 33Kaffee-Vollautomaten 29 – 32Milchschäumer 33
CAFÉAutomates à café 29 – 32Emulsioneur à lait 33Machine à café filtre 33Machine à espresso 33
4 Kochen am Tisch | Cuisiner à table
KOCHEN AM TISCH mit RotelCUISINER À TABLE avec Rotel
230 V, 50 Hz
5 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Nat
urst
einp
latt
ePl
aque
en
pier
re n
atur
elle
Alu
min
ium
plat
tePl
aque
en
alum
iniu
m
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Party-Grill mit Alu-Grillplatte
Party-gril avec plaque en aluminium
U 12.0 CH2 ■ 1000 51.5×21×11 55×24×14.5 3.4 / 3.8 12020 149.60
Party-Grill mit Naturstein-Grillplatte
Party-gril avec plaque en pierre naturelle
U 12.1 CH2 ■ 1000 51.5×21×11 55×24.8×20 6.2 / 6.7 12129 161.50
Kochen am Tisch | Cuisiner à table
Party-Grill für 8 Portionen Eleganter Party-Grill für ein gemüt liches Raclette oder eine Grill-Party am Tisch für bis zu 8 Personen | Mit praktischem Oel-/Fettablaufsystem und Auffangbehälter für eine einfache Reinigung | Stufenloser Temperaturregler | 8 antihaft-beschichtete Pfännchen mit wärmeisolierten Griffen und 8 Spachteln | Grillfläche 34 ×17.5 cm.Party-gril pour 8 portions Appareil à raclette/grill au design élégant pour faire la fête autour d’une table | Gril en fonte d’alu avec revête-ment anti-adhèrent | Avec système et bac d’écoulement de l’huile est graisse pour nettoyage aisé | Régulateur de température | 8 poêlons anti-adhérente et 8 spatules | Surface de cuisson 34 ×17.5 cm.
■ Mit antihaftbeschichteter, beidseitig verwend barer Alu-Druckguss- Grillplatte
■ Avec plaque double face en aluminium moulée sous pressionArt. U 12.0 CH2
■ Mit Naturstein-Grillplatte■ Avec plaque en pierre naturelleArt. U 12.1 CH2
ÖlablaufsystemSystème d’écoulement
6
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Nat
urst
einp
latt
ePl
aque
en
pier
re n
atur
elle
Alu
min
ium
plat
tePl
aque
en
alum
iniu
m
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Party-Grill mit Naturstein-Grillplatte
Party-gril avec plaque en pierre naturelle
U 12.5 CH1 ■ 1200 50.5×25×11 54.8×26.8×19.5 5.8 / 6.9 12518 121.50
Party-Grill mit Alu-Grillplatte
Party-gril avec plaque en aluminium
U 12.3 CH1 ■ 1200 50.5×25×11 54.8×26.8×14.3 2.8 / 4.22 12310 109.60
Party-Grill mit Alu-Grillplatte
Party-gril avec plaque en aluminium
U 18.21 CH ■ 900 39.5×21.5×12 44×11.5×37 2.26 / 2.87 18213 49.60
Kochen am Tisch | Cuisiner à table
Party-Grill Grillplatte aus Naturstein | Temperaturregler | 8 Pfänn-chen und 8 Spachtel.Party-gril Plaque à griller en pierre naturelle | Régulateur de température | 8 poêlons et 8 spatules.Art. U 12.5 CH1
Party-Grill Beidseitig verwendbare Aluminium-Druckgussplatte | Temperaturregler | 8 Pfännchen und 8 Spachtel.Party-gril Plaque double face en aluminium moulée sous pression | Régulateur de température | 8 poêlons et 8 spatules.Art. U 12.3 CH1
Party-Grill Antihaftbeschichtete Grillplatte | Temperaturregler | 6 Pfännchen.Party-gril Plaque avec revêtment antiadhérent | Régulateur de température | 6 poêlons.Art. U 18.21 CH
7 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Alu
min
ium
plat
ten
Plaq
ues
en a
lum
iniu
m
Alu
-Gus
spfa
nne
Wok
en
font
e d’
alum
iniu
m
Fond
ueto
pf, L
iter
Caqu
elon
de
fond
ue, l
itre
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Elektrische Wok-Pfanne Wok électrique U 18.11 CH ■ 2000 Ø 39.5, H 22 40.6×36.6×29.7 3.5 / 4.1 18114 139.60
Reiskocher 1.8 l«RICECOOKER1422»
Cuiseur à riz 1.8 l«RICECOOKER1422»
U 14.22 CH 700 26×26×27.5 28×28×28.5 2.85 / 3.2 14215 69.90
Fondue-Set Set à fondue U 18.51 CH 2.3 800 26.4×23×16.5 28.4×26×19 1.6 / 1.8 18510 75.60
Doppelplatten-Grill Gril à double plaque U 13.5 CH1 ■ 1000 27×29.5×9.5 29.6×32.3×11.5 1.9 / 2.1 13515 54.60
Kochen am Tisch | Cuisiner à table
Elektrische Wok-Pfanne Aluminium-Gusspfanne mit Antihaft- Doppelbeschichtung | Zum Schmoren, Dämpfen und Frittieren | Mit Glasdeckel und stufenloser Temperaturregulierung bis 230 °C.Wok électrique En fonte d’aluminium avec double revêtement anti-adhérent | Pour cuisson à l’étouffée, à la vapeur ou friture | Avec couvercle transparent en verre et réglage de la température en continu jusqu’à 230 °C.Art. U 18.11 CH
Reiskocher 1.8 l «RICECOOKER1422» Luxus-Reiskocher | Auto- matisches Kochen und Warmhalten | Zubehör: Messbecher, Löffel | Innentopf mit Antihaftbeschichtung 320 g.Cuiseur à riz 1.8 l «RICECOOKER1422» Cuiseur à riz de luxe | Cuisson et maintien au chaud automatiques | Accessoires: verre doseur et cuillère | Cuve intérieure anti-adhésive 320 g.Art. U 14.22 CH
Fondue-Set Elektrisches Fondue-Set für Fondue Chinoise und Bourguignonne | Antihaftbeschichteter Topf mit Spritzschutz und Gabelhalterung | 6 Fonduegabeln | Stufenlose Temperatur - regulierung.Set à fondue Set à fondue électrique pour fondue chinoise et bourguignonne | Caquelon avec surface anti-adhérent, avec protection anti-éclaboussures et support pour les 6 fourchettes | Réglage de la température graduellement.Art. U 18.51 CH
Doppelplatten-Grill Zum Überbacken oder offenen Grillieren | Antihaftbeschichtete Grill-Platten 25.4 ×17.8 cm | Fettauffangschale | Automatische Temperaturkontrolle, Kontrollleuchte.Gril à double plaque Pour grillade double face ou barbecue | Plaques du gril antiadhésives 25.4 ×17.8 cm | Bac à graisse amovible | Contrôle automatique de température, témoin lumineux.Art. U 13.5 CH1
9 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Met
allg
ehäu
se
Boiti
er e
n m
étal
Rühr
bese
n un
d Kn
etha
ken
Foue
ts e
t cr
oche
ts à
pét
rir
Inha
lt M
ixbe
cher
, Lite
r Co
nten
u bo
l mix
eur,
litre
s
Chro
mst
ahls
chüs
sel
Bol i
noxy
dabl
e
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Küchenmaschine «PowerMix 443»
Robot ménager «PowerMix 443»
U 44.3 CH1 U 44.3 CH2 U 44.3 CH3 U 44.3 CH4
■ ■ ■ 1200 36.4×27.8×29.5 41×31.2×35.2 6.65 / 7.71 44311 44328 44335 44342
352.50
Küche | Cuisine
Küchenmaschine «PowerMix 443» Kraftvolle Küchenmaschine in edlem Metallgehäuse | Grosse Chromstahl-Schüssel (4 Liter) | Knethaken und zwei Schwing besen zum einfachen Mixen, Rühren und Kneten | Spritzschutz-Abdeckung | Stufenlose Geschwindigkeitskontrolle | Sicherheitsver riegelung | Einfaches Anheben des Armes | Leistung 1200 Watt.Robot ménager «PowerMix 443» Robot ménager puissant avec boitier en métal précieux | Grand bol inoxydable (4 litres) | Crochet à pâte est deux fouets pour mélanger, brouiller et pétrir | Chape de protection | Contrôle de vitesse réglable en continu | Verrouillage de sécurité | Puissance 1200 Watt.Art. U 44.3 CH1 = schwarz/noirArt. U 44.3 CH2 = beige/crèmeArt. U 44.3 CH3 = rot/rougeArt. U 44.3 CH4 = weiss/blanc
10
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Met
allg
ehäu
se
Boiti
er e
n m
étal
Rühr
bese
n un
d Kn
etha
ken
Foue
ts e
t cr
oche
ts à
pét
rir
Inha
lt M
ixbe
cher
, Lite
r Co
nten
u bo
l mix
eur,
litre
s
Chro
mst
ahls
chüs
sel
Bol i
noxy
dabl
e
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Küchenmaschine «PowerMix 441»
Robot ménager «PowerMix 441»
U 44.1 CH1 ■ ■ 350 36×33×22 39.5×25.2×36.7 5.0 / 6.0 44113 179.60
Küchenmaschine «Combi-Chef 601»
Robot ménager «Combi-Chef 601»
U 43.61 CH 1.5 650 35×18×44 54.1×24.6×35.2 5.9 / 6.35 43628 169.60
Küchenmaschine «PowerMix 472»
Robot ménager «PowerMix 472»
U 44.72 CH ■ ■ 1.5 ■ 1200 46×23×34 66×28×38 6.45 / 9.0 44731 252.50
Küche | Cuisine
Küchenmaschine «PowerMix 441» Mit grosser Chromstahl-Schüssel (4.0 l) | Knethaken, 2 Schwingbesen, Spachtel.Robot ménager «PowerMix 441» Avec grande bol inoxydable (4.0 l) | Crochet à pétrir, 2 fouets, spatule.Art. U 44.1 CH1
Küchenmaschine «PowerMix 472» Mit Metallgehäuse | Mixer-Auf-satz (1.5 l) | Grosse Chromstahl-Schüssel (6.5 l) | Knethaken, 2 Schwing-besen | Spritzschutzabdeckung.Robot ménager «PowerMix 472» Avec boitier en métal | Mixeur (1.5 l) | Grand bol inoxydable (6.5 l) | crochet à pétrir et 2 fouets | chape de protection.Art. U 44.72 CH
Küchenmaschine «Combi-Chef 601» Mixbecher | Universalmesser, 5 Raffel- und Schneidscheiben, Sichelmesser, Spachtel.Robot ménager «Combi-Chef 601» Bol mixeur | Couteau universel, 5 disques à râper et à couper, batteur, spatule.Art. U 43.61 CH
11 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Rühr
bese
n un
d Kn
etha
ken
Foue
ts e
t cr
oche
ts à
pét
rir
Pass
iers
chei
be
Dis
que
à pu
rée
Mix
stab
, Met
all
Mix
eur-
plon
geur
, mét
al
Inha
lt M
ixbe
cher
, Lite
r Co
nten
u bo
l mix
eur,
litre
s
Ges
chw
indi
gkei
tsst
ufen
Ré
glag
e de
vite
sses
Impu
lsst
ufe
Posi
tion
inte
rval
le
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Handrührwerk «Starlet 4500 Plus»
Malaxeur à main «Starlet 4500 Plus»
U 37.72 CH ■ ■ ■ 5 1 400 18×9.5×14.5 20.7×17×20.8 1.3 / 1.5 37726 98.60
Handrührwerk «Starlet 4500 Set»
Malaxeur à main «Starlet 4500 Set»
U 37.82 CH ■ ■ ■ 0.5 5 1 400 18×9.5×14.5 23.6×13.8×25.8 1.55 / 1.85 37825 119.60
Handrührwerk «Starlet 4500 Multi»
Malaxeur à main «Starlet 4500 Multi»
U 37.92 CH ■ ■ ■ 0.5 5 1 400 31×21×32.5 33.5×24×30.3 2.5 / 2.7 37924 149.60
Handrührwerk «HR 361»
Malaxeur à main «HR 361»
U 36.1 CH1 ■ ■ 5 1 400 20×9×15 23.5×9.7×21.5 1.4 / 1.65 36118 109.60
Handrührwerk «HRW 300»
Malaxeur à main «HRW 300»
U 30.0 CH1 ■ 5 1 280 20×9×14.5 20×9.5×19 1.16 / 1.28 30017 44.60
Handrührwerk «Diamond»
Malaxeur à main «Diamond»
U 36.51 CH ■ 5 1 300 18.5×8×16.5 21×12.5×17 1.15 / 1.4 36514 79.60
Küche | Cuisine
Handrührwerk «Starlet 4500 Plus» Robust, leistungsstark und vielseitig im Gebrauch | 2 Knethaken, 2 Rührbesen, Metallmixstab, Passierscheibe.Malaxeur à main «Starlet 4500 Plus» Robuste, puissant et universel | 2 fouets, 2 crochets à pétrir, mixeur-plongeur en métal, disque à purée.Art. U 37.72 CH
Handrührwerk «Starlet 4500 Set» Robust, leistungsstark und vielseitig im Gebrauch | 2 Knethaken, 2 Rührbesen, Metallmixstab, Passierscheibe | Mit Bechermixer.Malaxeur à main «Starlet 4500 Set» Robuste, puissant et universel | 2 fouets, 2 crochets à pétrir, mixeur-plongeur en métal, disque à purée | Avec bol mixeur.Art. U 37.82 CH
Handrührwerk «Starlet 4500 Multi» Robust, leistungsstark und vielseitig im Gebrauch | 2 Knethaken, 2 Rührbesen, Metallmixstab, Passierscheibe | Mit Becher- mixer und Ständer mit Drehschüssel (4.5 l).Malaxeur à main «Starlet 4500 Multi» Robuste, puissant et universel | 2 fouets, 2 crochets à pétrir, mixeur-plongeur en métal, disque à purée | Bol mixeur et bâti avec bol rotatif (4.5 l).Art. U 37.92 CH
Handrührwerk «HR 361» Leistungsstarkes Handrührwerk | 2 Knethaken, 2 Rührbesen, Metallmixstab.Malaxeur à main «HR 361» Malaxeur à main puissant | 2 fouets, 2 crochets à pétrir, mixeur-plongeur en métal.Art. U 36.1 CH1
Handrührwerk «HRW 300» Leistungsstarkes Handrührwerk | 2 Knethaken, 2 Rührbesen.Malaxeur à main «HRW 300» Malaxeur à main puissant | 2 fouets, 2 crochets à pétrir.Art. U 30.0 CH1
Handrührwerk «Diamond» Leistungsstarkes Handrührwerk | 2 Knethaken, 2 Rührbesen.Malaxeur à main «Diamond» Malaxeur à main puissant | 2 fouets, 2 crochets à pétrir.Art. U 36.51 CH
Diamond-Linie: siehe auch Seiten 12, 16, 26Ligne Diamond: voir pages 12, 16, 26U16.51CH Toaster/Grille-painU26.51CH Wasserkocher/BouilloireU35.51CH Stabmixer/Mixeur plongeur
12
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Mix
bech
er, K
unst
stof
f Bo
l mix
eur,
synt
hétiq
ue
Fass
ungs
verm
ögen
, Lite
r Co
nten
u, li
tres
Hac
k-M
ixbe
cher
G
obel
et à
hac
her
et à
mél
ange
r
Mix
stab
, Chr
omst
ahl
Mix
eur-
plon
geur
, aci
er in
ox
Rühr
bese
nFo
uet
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Stabmixer «MultiMix 395»
Mixeur plongeur «MultiMix 395»
U 39.5 CH1 ■ 0.5 ■ ■ ■ 400 35×6.5×6.5 23.5×13.5×24 1.5 / 1.55 39515 99.60
Stabmixer «Mix-It 397»
Mixeur plongeur «Mix-It 397»
U 39.7 CH1 ■ 0.8 ■ 800 40×6.5×6.5 20×14.8×23.5 1.1 / 1.4 39713 79.60
Stabmixer «Mix-It 394»
Mixeur plongeur «Mix-It 394»
U 39.4 CH1 ■ 0.5 ■ 400 39×6.5×6.5 18.5×10.8×22.2 0.85 / 0.9 39416 59.60
Stabmixer «Diamond»
Mixeur plongeur «Diamond»
U 35.51 CH ■ 550 38.5×6.5×6.5 14×7×22 0.8 / 0.95 35517 79.60
Küche | Cuisine
Stabmixer «MultiMix 395» Mixstab aus Chromstahl | 2 Geschwindigkeitsstufen regel- bar | Ergonomischer Handgriff | Mixbecher mit Deckel | Mixfuss zur einfachen Reinigung abnehmbar | Hack-Mixbecher mit Universal-messer, Rührbesen, Wandhalterung.Mixeur plongeur «MultiMix 395» Mixer en inox | 2 vitesses de fonctionnement réglables | Poignée ergonomique | Gobelet mélangeur avec couvercle | Pied amovible pour un nettoyage simple | Avec gobelet à hacher et à mélanger, couteau universel, fouet, support mural.Art. U 39.5 CH1
Stabmixer «Mix-It 397» 800 W starker Stabmixer | Zum Mixen, Zerkleinern und Pürieren | Mixstab aus Chromstahl | Mixbecher mit Deckel.Mixeur plongeur «Mix-It 397» Mixeur plongeur puissant de 800 W | Pour battre, mélanger et réduire en purée | Pied en acier inox | Gobelet mélangeur avec couvercle.Art. U 39.7 CH1
Stabmixer «Diamond» Mixstab aus Chromstahl | Geschwindigkeits-Schalter mit variabler Geschwindigkeitskontrolle | Mixfuss zur einfachen Reinigung abnehmbar.Mixeur plongeur «Diamond» Mixeur en inox | Vitesse de fonctionnement avec contrôle de vitesse en continu | Pied amovible pour un nettoyage facile.Art. U 35.51 CH
Stabmixer «Mix-It 394» Zum Mixen, Zer - kleinern und Pürieren | Mixstab aus Chromstahl | Mixbecher mit Deckel.Mixeur plongeur «Mix-It 394» Pour battre, mélanger et réduire en purée | Pied en acier inox | Gobelet mélangeur avec couvercle.Art. U 39.4 CH1
Diamond-Linie: siehe auch Seiten 11, 16, 26Ligne Diamond: voir pages 11, 16, 26U16.51CH Toaster/Grille-painU26.51CH Wasserkocher/BouilloireU36.51CH Handrührwerk/Malaxeur à main
13 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Mix
bech
er, G
las
Bo
l mix
eur,
verr
e
Mix
bech
er, K
unst
stof
f Bo
l mix
eur,
synt
hétiq
ue
Fass
ungs
verm
ögen
, Lite
r Co
nten
u, li
tres
Ges
chw
indi
gkei
tsst
ufen
Ré
glag
e de
vite
sses
Impu
lsst
ufe
Posi
tion
inte
rval
le
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Mixer «MG 4732»
Mixeur «MG 4732»
U 47.32 CH ■ 1.3 2 1 400 17×19×38 25.3×16.8×31.7 2.82 / 3.15 47343 79.60
Chrom-Mixer «ProMix 474»
Mixeur chromé «ProMix 474»
U 47.4 CH1 ■ 1.5 2 1 500 18×18×40 20×20×37 3.1 / 3.72 47411 99.60
Universal-Zerkleinerer «Rapido 481»
Hachoir universel «Rapido 481»
U 48.1 CH2 ■ 0.5 400 19×15.5×23 18.6×18.6×27.2 2.0 / 2.5 48128 59.60
Mixer «RapidMix 489»
Mixeur «RapidMix 489»
U 48.9 CH1 ■ 1.25 400 19×15×29 20×17.8×33 1.4 / 1.8 48913 59.60
Küche | Cuisine
Chrom-Mixer «ProMix 474» Mixen, zerkleinern und pürieren | Mixbecher aus Glas 1.5 l | 2 Geschwindigkeitsstufen.Mixeur chromé «ProMix 474» Battre, mélanger et réduire en purée | Bol mixeur en verre 1.5 l | 2 vitesses.Art. U 47.4 CH1
Universal-Zerkleinerer «Rapido 481» Glasschale | Edelstahl-Messer | Schlagscheibe für Mayonnaise oder Schlagrahm | Rutschfeste Unter- lage | Sicherheitsschalter.Hachoir universel «Rapido 481» Bol en verre | Couteau en acier inox | Disque émulsionneur pour mayonnaise ou crème fouettée | Socle antidérapant | Interrupteur de sécurité.Art. U 48.1 CH2
Mixer «RapidMix 489» Mixer und Zerkleinerer mit Mixbecher 1.25 l | Edelstahl-Messer | Schlagscheibe für Mayonnaise oder Schlagrahm | Sicherheitsschalter. Mixeur «RapidMix 489» Mixeur et hachoir universel avec bol 1.25 l | Couteau en acier inox | Disque émulsionneur pour mayonnaise ou crème fouettée | Interrupteur de sécurité.Art. U 48.9 CH1
Mixer «MG 4732» Mixbecher aus Glas | 1.3 l Inhalt | 2 Geschwindig-keitsstufen.Mixeur «MG 4732» Bol mixeur en verre | Contenu 1.3 l | 2 vitesses.Art. U 47.32 CH
14
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Fass
ungs
verm
ögen
, Lite
r Co
nten
u, li
tres
Zerle
gbar
D
émon
tabl
e
Ölk
lärz
one
Zo
ne d
e dé
cant
atio
n
Schl
eude
rfun
ktio
n
Fonc
tion
de c
entr
ifuga
tion
Behä
lter
Chro
mst
ahl
Bac
en a
cier
inox
Behä
lter
antih
aftb
esch
icht
et
Bac
anti-
adhé
rent
Man
tel a
us C
hrom
stah
l M
ante
au e
n ac
ier
inox
Geh
äuse
aus
Kun
stst
off
Boîte
en
synt
hétiq
ue
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Fritteuse «CompactFry 170»
Friteuse «CompactFry 170»
U 17.01 CH 1.5 ■ ■ 1000 29×19×19.5 40.5×32.8×31.7 2.4 / 2.8 17018 95.60
Fritteuse «Light Fryer 781 Spin System»
Friteuse «Light Fryer 781 Spin System»
U 17.81 CH 2.5 ■ ■ ■ ■ 2000 26.5×35.5×27 39.7×35.2×31.1 4.82 / 5.5 17827 269.60
Fritteuse «ProFrit 1791»
Friteuse «ProFrit 1791»
U 17.91 CH 2.5 ■ ■ ■ 2100 36×29×24 41.2×30.5×28.5 4.5 / 5.0 17926 199.60
Fritteuse «GastroFrit 1761»
Friteuse «GastroFrit 1761»
U 17.61 CH 3.5 ■ ■ ■ ■ 2100 28.5×39×28.5 40.5×32.8×31.7 3.32 / 3.95 17629 159.60
Küche | Cuisine
Fritteuse «GastroFrit 1761» Profi-Qualität | Gehäuse und Ölbehälter aus Chromstahl | Ölklärzone | Deckel mit Sichtfenster | Sicherheitsthermo -stat | Aufheiz-Kontrolllampe | Für 3.5 l Öl | Stufenlos bis 190°C erhitzbar.Friteuse «GastroFrit 1761» Qualité professionnelle | Bâti et bac en acier inox | Zone de décantation | Couvercle avec hublot de contrôle | Thermostat de sécurité | Lampe témoin de chauffage | Pour 3.5 l d’huile | Graduation jusqu’à 190°C.Art. U 17.61 CH
Fritteuse «CompactFry 170» Kompakte Fritteuse | Aluminium-Druckguss-Behälter mit Antihaft-Beschichtung | Sicherheitsthermostat | Aufheiz-Kontrolllampe | Für 1.5 l Öl | Stufenlos bis 190°C erhitzbar.Friteuse «CompactFry 170» Friteuse compact | Boîtier en acier inox, récipient en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhérent | Thermostat de sécurité | Lampe témoin de chauffage | Pour 1.5 l d’huile | Graduation jusqu’à 190°C.Art. U 17.01 CH
Fritteuse «ProFrit 1791» Chromstahl-Gehäuse mit Sichtfenster und Metallfilter | Total zerlegbar | Antihaftbeschichteter Frittierbehälter.Profi-Qualität | Sicherheitsthermostat | Aufheiz-Kontrolllampe | Für 2.5 l Öl | Stufenlos bis 190°C erhitzbar.Friteuse «ProFrit 1791» Boîtier en acier inox avec hublot de contrôle et filtre en métal | Entièrement démontable | Cuve antiadhérente | Thermostat de sécurité | Lampe témoin de chauffage | Pour 2.5 l d’huile | Graduation jusqu’à 190°C.Art. U 17.91 CH
Fritteuse «Light Fryer 781 Spin System» Wärmeisoliertes Gehäuse mit Sichtfenster und Metallfilter | Total zerlegbar | Antihaftbeschichte-ter Frittierbehälter | Profi-Qualität | Sicherheitsthermostat | Aufheiz- Kontrolllampe | Für 2.5 l Öl | Stufenlos bis 190°C erhitzbar.Friteuse «Light Fryer 781 Spin System» Boîtier isolé avec grand hublot de contrôle et filtre en métal | Entièrement démontable | Cuve anti-adhérente | Qualité professionnelle | Thermostat de sécurité | Lampe témoin de chauffage | Pour 2.5 l d’huile | Graduation jusqu’à 190°C.Art. U 17.81 CH
Fritteuse mit einzigartiger Schleuder-funktion. Reduziert bis zu 55%des aufgenommenen Öls aus denfrittierten Speisen.Friteuse avec fonction de centri- fugation exclusive. Réduit jusqu’à55% le volume d’huile absorbépar les aliments frits.
15 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Gar
raum
, Lite
r
Cont
enan
ce, l
itres
Dre
htel
ler
Ø c
m
Plat
eau
tour
nant
Ø c
m
Mik
row
elle
mit
Dig
itala
nzei
ge
Mic
ro-o
ndes
aff
icha
ge d
igita
l
Mik
row
elle
mit
Kurz
zeitw
ecke
r M
icro
-ond
es m
inut
erie
Tim
er
Mik
row
elle
, Wat
t
Mic
ro-o
ndes
, wat
ts
Um
luft
, Wat
t
Air
chau
d, w
atts
Gril
l, W
att
G
ril, w
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Mikrowellenherd «MW 718G digital» mit Grill
Four à micro-ondes «MW 718G digital» avec gril
U 15.73 CH 18 24.5 ■ ■ 700 800 33×45.4×26.2 36.2×49.6×29.4 10.9 / 12.1
15731 251.50
Mikrowellenherd «MW 501»
Four à micro-ondes «MW 501»
U 15.01 CH 20 24.5 ■ ■ 1080 33×45.4×26.2 36.2×46.9×29.5 10.0 / 11.0
15014 171.50
Mikrowellenherd «MW 503 grill»
Four à micro-ondes «MW 503 gril»
U 15.03 CH 20 24.5 ■ ■ 700 800 33×45.4×26.2 36.2×46.9×29.5 10.45 / 11.35
15038 301.50
Mikrowellenherd mit Umluft und Grill «MW 820C»
Four à micro-ondes avec air chaud et gril «MW 820C»
U 15.6 CH1 20 24.5 ■ ■ 800 1100 1100 37.7×47×28.2 41×53×33.3 14.85 / 16.1
15618 301.50
Mikrowellenherd «MW 592 grill»
Four à micro-ondes «MW 592 gril»
U 15.92 CH 20 24.5 ■ ■ 700 800 45.4×26.2×33 49.6×29.4×36.2 10.5 / 11.5
15939 201.50
Mikrowellenherd mit Umluft und Grill «MW 925C»
Four à micro-ondes avec air chaud et gril «MW 925C»
U 15.41 CH 25 31.5 ■ ■ 900 1350 1200 48×51×29.5 41.7×56.8×33.1 15.0 / 16.0
15427 301.50
Küche | Cuisine
Mikrowellenherd mit Umluft und Grill «MW 820C» Mit Umluftgebläse | Digitalan-zeige | Garraum 20 l, Leistung Mikrowelle 800 W, Umluft 1100 W, Grill 1100 W | Dreh-teller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes avec air chaud et gril «MW 820C» Avec air chaud | Affichage digital | Contenance 20 l | Puissance micro-ondes 800 W, air chaud 1100 W, gril 1100 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.6 CH1
Mikrowellenherd «MW 718G digital» mit Grill Digitalanzeige | Garraum 18 l | Glas-Look | Leistung Mikrowelle 700 W, Grill 800 W | Drehteller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes «MW 718G digital» avec gril Affichage digital | Contenance 18 l | Look apparence verre | Puissance micro-ondes 700 W, gril 800 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.73 CH
Mikrowellenherd «MW 592 grill» Mit Grill | Garraum 20 l | Leistung Mikrowelle 700 W, Grill 800 W | Drehteller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes «MW 592 gril» Avec gril | Contenance 20 l | Puissance micro-ondes 700 W, gril 800 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.92 CH
Mikrowellenherd «MW 501» Garraum 20 l | Leistung 700 W | Drehteller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes «MW 501» Conte-nance 20 l | Puissance 700 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.01 CH
Mikrowellenherd «MW 503 grill» Grillfunktion | Digitalanzeige | Garraum 20 l | Leistung Mikrowelle 700 W, Grill 800 W | Drehteller Ø 24.5 cm.Four à micro-ondes «MW 503 gril» Fonction de gril | Affichage digital | Conte-nance 20 l | Puissance micro-ondes 700 W, gril 800 W | Plateau tournant Ø 24.5 cm.Art. U 15.03 CH
Mikrowellenherd mit Umluft und Grill «MW 925C» Mit Umluftgebläse | Digital- anzeige und Timer | Garraum 25 l | Leistung Mikrowelle 900 W, Umluft 1350 W, Grill 1200 W | Drehteller Ø 31.5 cm.Four à micro-ondes avec air chaud et gril «MW 925C» Avec air chaud | Affichage digital | Contenance 25 l | Puissance micro-ondes 900 W, air chaud 1350 W, gril 1200 W | plateau tournant Ø 31.5 cm.Art. U 15.41 CH
16
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Toas
t od
er B
rot,
Stüc
k
Toas
t ou
pai
n, p
ièce
s
Bräu
nung
sgra
d, s
tufe
nlos
Ré
gl. d
e l’i
nten
s. d
e br
unis
sage
Unt
erbr
echu
ngst
aste
To
uche
d’in
terr
uptio
n
Auf
wär
mta
ste
Bo
uton
de
réch
auff
emen
t
Auf
taut
aste
Bo
uton
de
déco
ngél
atio
n
Krüm
elsc
hubl
ade
Ti
roir
à m
iett
es
Mit
Aus
wur
f A
vec
éjec
tion
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Toaster mit Fenster «WINDOWTOASTER»
Grille-pain avec fenêtre transparente «WINDOWTOASTER»
U 16.1 CH1 U 16.1 CH2 U 16.1 CH3
2 ■ ■ ■ ■ 750 29.5×16.2×19.5 31.6×19.4×22.5 1.9 / 2.1
16110 16127 16134
79.60
Toaster «Diamond»
Grille-pain «Diamond»
U 16.51 CH 2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1000 28×15.5×19 32.4×18.8×22.7 1.25 / 1.6
16523 59.60
Küche | Cuisine
Toaster mit Fenster «WINDOWTOASTER» Wärmeisolierter Toaster | Brotscheibe bewegt sich während des Toastens nach unten und nach oben für eine gleichmässige Röstung | Herausnehmbares Krümelauffangblech.Grille-pain avec fenêtre transparente «WINDOWTOASTER» Grille-pain avec boîtier thermo-isolant | La tranche de pain se déplace de bas en haut pour être grillée uniformément | Tiroir ramasse-miettes amovible.Art.-Nr. U 16.1 CH1 «WINDOWTOASTER1611» = rot/rougeArt.-Nr. U 16.1 CH2 «WINDOWTOASTER1612» = schwarz/noirArt.-Nr. U 16.1 CH3 «WINDOWTOASTER1613» = weiss/blanc
Toaster «Diamond» Wärmeisolierter Toaster | Stufenlose Einstellung des Bräunungsgrades von 1–7 | Aufwärmtaste | Auftautaste | Krümel-schublade.Grille-pain «Diamond» Grille-pain avec boîtier thermo-isolant | Réglage progressif de l’intensité de brunissage 1–7 | Bouton de réchauffement | Bouton de décongélation | Tiroir à miettes.Art. U 16.51 CH
Diamond-Linie: siehe auch Seiten 11, 12, 26Ligne Diamond: voir pages 11, 12, 26U26.51CH Wasserkocher/BouilloireU35.51CH Stabmixer/Mixeur plongeurU36.51CH Handrührwerk/Malaxeur à main
17 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Toas
t, Br
ot o
der
Sand
wic
hes,
Stü
ck
Toas
t, pa
in o
u sa
ndw
iche
s, p
ièce
s
Bräu
nung
sgra
d, s
tufe
nlos
Ré
gl. d
e l’i
nten
s. d
e br
unis
sage
Unt
erbr
echu
ngst
aste
To
uche
d’in
terr
uptio
n
Krüm
elsc
hubl
ade
Tiro
ir à
mie
ttes
Mit
Aus
wur
f A
vec
éjec
tion
Zang
e, S
tück
Pi
nces
, piè
ces
Plat
ten
antih
aftb
esch
icht
et
Plaq
ues
anti-
adhé
rent
e
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Toaster 1661 «ROAST&TOAST»
Grille-pain 1661«ROAST&TOAST»
U 16.61 CH 2 ■ ■ ■ ■ 800 27×13×18 28.4×16.8×19.5 1.5 / 1.6
16622 54.60
Handy-Toaster 1681
Handy-Toaster 1681
U 16.81 CH 2 ■ ■ ■ 2 500 27×18×19 30×24×24 1.32 / 1.85
16820 69.60
Sandwich-Toaster 2 Portionen
Sandwich-Toaster 2 portions
U 13.1 CH1 2 ■ 640 24×23×10 25.5×26×13 1.75 / 2.0
13119 54.60
Sandwich-Toaster mit auswechsel - baren Platten
Sandwich-Toaster avec plaques interchangeables
U 13.9 CH1 2 ■ 700 24.5×24.5×10 25.9×14×29 2.3 / 2.5
13911 69.60
Küche | Cuisine
Toaster 1661 «ROAST&TOAST» Wärmeisolierter Toaster | Stufenlose Einstellung des Bräunungsgrades | Brötchenaufsatz | Krümelschublade.Grille-pain 1661 «ROAST&TOAST» Grille-pain avec boîtier thermo-isolant | Réglage progressif | Accessoire chauffe-petits-pains | Tiroir à miettes.Art. U 16.61 CH
Handy-Toaster 1681 Für 2 gefüllte Sandwiches | Mit 2 Zangen | Stufenlose Einstellung des Bräunungsgrades | Unterbrechungstaste | Krümelschublade.Handy-Toaster 1681 Pour 2 sandwiches | Avec 2 pinces | Réglage progressif | Touche interruption | Tiroir à miettes.Art. U 16.81 CH
Sandwich-Toaster 2 Portionen 2 Sandwiches werden in je 2 mundgerechte Hälften getrennt und die Ränder verschweisst | Antihaftbeschichtete Toastplatten.Sandwich-Toaster 2 portions Chacun des 2 sandwiches est séparé automatiquement en deux parts triangulaires aux bords soudés | Surfaces de grillage anti-adhérent.Art. U 13.1 CH1
Sandwich-Toaster mit auswechselbaren Platten Für 2 Sandwiches | Mit 3 auswechselbaren Platten für Sandwiches, Waffeln oder Grill-Snacks | Antihaftbeschichtete Platten.Sandwich-Toaster avec plaques interchangeables Pour 2 sand- wiches | Avec 3 jeux de plaques interchangeables pour sandwiches, des gaufres et pour grillades | Surfaces de plaques anti-adhérent.Art. U 13.9 CH1
18
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Plat
ten
Ø c
m
Plaq
ues
Ø c
m
Geh
äuse
inox
Bo
îtier
en
acie
r in
ox
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
2-Platten-Rechaud Réchaud à 2 plaques U 11.23 CH 18 + 15 1500 + 800 49×27×9 52.5×29.2×9.4 3.74 / 4.35 11238 95.60
2-Platten-Rechaud Inox Réchaud à 2 plaques Inox U 13.02 CH 18.5 + 15 ■ 1400 + 900 53×25×9 58.5×29.5×12 4.7 / 5.15 13027 119.60
1-Platten-Rechaud Réchaud à 1 plaque U 11.13 CH 18 1500 26×27×9 29.2×29.7×9.4 2.25 / 2.58 11139 64.60
1-Platten-Rechaud Inox Réchaud à 1 plaque Inox U 11.18 CH 18 ■ 2000 25.2×28.7×8.2 28.3×31.6×9.7 2.5 / 2.73 11184 79.60
1-Platten-Rechaud Inox Réchaud à 1 plaque Inox U 13.01 CH 18.5 ■ 1500 31×25×9 32.6×27.5×11 2.7 / 3.0 13010 79.60
Küche | Cuisine
2-Platten-Rechaud Kochplatten Ø 18 cm = 1500 W | Koch- platten Ø 15 cm = 800 W | Temperatur stufenlos regelbar | Gehäuse silber beschichtet.Réchaud à 2 plaques Plaques Ø 18 cm = 1500 W | Plaques Ø 15 cm = 800 W | Réglable en continu | Boîtier argent.Art. U 11.23 CH
1-Platten-Rechaud Kochplatte Ø 18 cm = 1500 W | Temperatur stufenlos regelbar | Gehäuse silber beschichtet.Réchaud à 1 plaque Plaque Ø 18 cm = 1500 W | Réglable en continu | Boîtier argent.Art. U 11.13 CH
1-Platten-Rechaud Inox Kochplatte Ø 18 cm = 2000 W | Temperatur stufenlos regelbar | Gehäuse inox.Réchaud à 1 plaque Inox Plaque Ø 18 cm = 2000 W | Réglable en continu | Boîtier en acier inox.Art. U 11.18 CH
1-Platten-Rechaud Inox Kochplatte Ø 18.5 cm = 1500 W | Temperatur stufenlos regulierbar | Gehäuse inox.Réchaud à 1 plaque Inox Plaque Ø 18.5 cm = 1500 W | Réglable en continu | Boîtier en acier inox.Art. U 13.01 CH
2-Platten-Rechaud Inox Kochplatten Ø 18.5 cm = 1400 W | Koch platten Ø 15 cm = 900 W | Temperatur stufenlos regulierbar | Gehäuse inox.Réchaud à 2 plaques Inox Plaques Ø 18.5 cm = 1400 W | Plaques Ø 15 cm = 900 W | Réglable en continu | Boîtier en acier inox.Art. U 13.02 CH
19 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Volu
men
, Lite
r Vo
lum
e, li
tres
Etag
en, S
tück
Pa
nier
s, p
ièce
s
Dör
rgitt
er, S
tück
G
rille
s de
séc
hage
, piè
ces
Geh
äuse
inox
Bo
îtier
en
acie
r in
ox
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Dampfgarer 9 l «STEAMPOT1413»
Cuiseur à vapeur 9 l «STEAMPOT1413»
U 14.13 CH 9 3 ■ 800 36×26×31 29×29×23 1.92 / 2.55 14130 69.60
Dampfgarer 2.4 l «STEAMPOT1412»
Cuiseur à vapeur 2.4 l «STEAMPOT1412»
U 14.12 CH 2.4 1 ■ 400 24×19×20 20.5×20.5×18.8 0.83 / 1.08 14123 39.60
Dörrgerät Déshydrateur d'aliments
U 14.11 CH 1 5 250 33×20×24.5 33.2×20×33.5 2.5 / 2.8 14116 109.60
Küche | Cuisine
Dampfgarer 9 l «STEAMPOT1413» Dampfgarer mit 3 Etagen | 60 Minuten Zeitschaltuhr | Edelstahlgehäuse | Automatische Abschaltung bei aufgebrauchtem Wasser | Alle beweglichen Teile spülmaschinenfest.Cuiseur à vapeur 9 l «STEAMPOT1413» Cuiseur à vapeur avec 3 paniers de cuisson | Minuterie de 60 minutes | Boîtier en acier inoxydable | Arrêt automatique lorsqu’il n’y a plus suffisamment d’eau | Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle.Art.-Nr. U 14.13 CH
Dampfgarer 2.4 l «STEAMPOT1412» Dampfgarer mit 1 Etage | 60 Minuten Zeitschaltuhr | Edelstahlgehäuse | Automatische Ab-schaltung bei aufgebrauchtem Wasser | Alle beweglichen Teile spülmaschinenfest.Cuiseur à vapeur 2.4 l «STEAMPOT1412» Cuiseur à vapeur avec 1 panier de cuisson | Minuterie de 60 minutes | Boîtier en acier inoxydable | Arrêt automatique lorsqu’il n’y a plus suffisamment d’eau | Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle.Art.-Nr. U 14.12 CH
Dörrgerät Mit fünf Kunststoff-Dörrgittern | Aktive Warmluftzirku-lation | Ein-/Aus-Schalter.Déshydrateur d'aliments Avec cinq grilles de séchage | Circulation active d'air chaud | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 14.11 CH
20
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Volu
men
, Lite
r
Volu
me,
litr
es
Eier
, Stü
ck
Œuf
s, p
iece
s
Tim
er
Min
uter
ie
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Sous-Vide Gerät 8 l «SOUSVIDE1421»
Machine sous-vide 8 l «SOUSVIDE1421»
U 14.21 CH 8 ■ 800 37×24×22 45.3×30.3×28.3 4.4 / 4.9 14222 269.60
Eierkocher «EK 149» Cuiseur d’oeufs «EK 149» U 14.92 CH 1–7 ■ 350 18×16.5×16 16.5×16.5×16 0.5 / 0.6 14925 24.60
Kompakt-Backofen «MO196»
Four compact «MO196»
U 19.61 CH 21 ■ 1300 47.9×39.6×26.2 48.1×41.6×30.1 5.3 / 6.65 19623 161.50
Küche | Cuisine
Sous-Vide Gerät 8 l «SOUSVIDE1421» Verstellbare Zeitschaltuhr und verstellbares Temperatursystem | Wasserumwälzsystem für eine punktgenaue Temperaturregelung mit einer Abweichung von max. 0,5 °C | Abnehmbares Netzkabel | Edelstahlgehäuse für Vakuum-beutel in den gängigsten Formaten.Machine sous-vide 8 l «SOUSVIDE1421» Temporisateur réglable et système à température réglable | Le système à cycle d’eau permet une précision de la température commandée en-dessous de 0,5 °C | Cordon d’alimentation amovible | Rack en acier inoxydable convenant à la taille la plus courante des sachets sous vide.Art. U 14.21 CH
Eierkocher «EK 149» Für 1–7 Eier | Kochplatte aus Chromstahl | Messbecher mit Eierpick | Ein-/Aus-Schalter mit Kontrolllampe | Summton bei Kochzeitende.Cuiseur d’oeufs «EK 149» Pour 1–7 œufs | Récipient avec surface en acier chromé | Gobelet doseur avec pique œufs | Interrupteur avec lampe témoin | Signal acoustique.Art. U 14.92 CH
Mit dem passenden Vakuumiergerät «VACUUMSEALER1431»: siehe Seite 24.Avec l’appareil à vide approprié «VACUUMSEALER1431»: voir pages 24.
Kompakt-Backofen «MO196» Temperaturwahl 100–230 °C | 60-Minuten-Timer | 21 l Backraum | Doppelverglasung.Four compact «MO196» Température jusqu’à 230 °C | Minuterie jusqu’à 60 min | Volume du four 21 l | Double vitrer.Art. U 19.61 CH
21 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Dau
ersc
halte
r
Inte
rrup
teur
con
tinu
Mom
ents
chal
ter
Inte
rrup
teur
inst
anta
né
Wel
lens
chlif
fmes
ser
Cout
eau
à af
ûtta
ge o
ndul
é
Flei
schm
esse
r Co
utea
u à
vian
de
Mes
ser
Ø, c
m
Cout
eau
Ø, c
m
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Allesschneider «Vario Metall 400»
Trancheuse «Vario Metall 400»
U 40.0 CH2 ■ ■ ■ 17 130 36×26×24 29.5×40×28.5 4.05 / 4.28 40023 179.60
Allesschneider «AS 4021»
Trancheuse «AS 4021»
U 40.21 CH ■ ■ ■ 17 130 23×21×24 38×28.5×28 3.5 / 4.0 40221 179.60
Allesschneider «AS 4051»
Trancheuse «AS 4051»
U 40.51 CH ■ ■ ■ 17 130 35×26×25.5 38.7×28.8×28.8 4.0 / 4.58 40511 169.60
Allesschneider «403» Trancheuse «403» U 40.3 CH1 ■ ■ ■ ■ 19 100 35×28×27 39×31×29.5 5.2 / 5.85 40313 249.60
Elektromesser Couteau électrique U 41.6 CH1 ■ ■ 120 23.5x6.5x11 27.9x9.5x12 0.8 / 0.85 41617 42.60
Küche | Cuisine
Allesschneider «AS 4021» Ganzmetall-Konstruktion | Wellenschliff-messer Ø 17 cm | Dauerschalter, Momentschalter und Einschaltsperre.Trancheuse «AS 4021» Construction tout métal | Couteau à affûtage ondulé Ø 17 cm | Interrupteur continu, interrupteur instantané et blocage de l’interrupteur.Art. U 40.21 CH
Allesschneider «403» Ganzmetall- Konstruktion | Wellenschliff- und Fleisch-messer Ø 19 cm | Einschaltsperre.Trancheuse «403» Construction tout métal | Couteau à affûtage ondulé et couteau à viande Ø 19 cm | Blocage de l’interrupteur.Art. U 40.3 CH1
Allesschneider «Vario Metall 400» Ganzmetall-Konstruktion | Wellenschliff messer Ø 17 cm | Einschaltsperre.Trancheuse «Vario Metall 400» Construction tout métal | Couteau à affûtage ondulé Ø 17 cm | Blocage de l’interrupteur.Art. U 40.0 CH2
Allesschneider «AS 4051» Ganzmetall- Konstruktion | Wellenschliffmesser Ø 17 cm | Einschaltsperre | Schlitten-Verlängerung.Trancheuse «AS 4051» Construction tout métal | Couteau à affûtage ondulé Ø 17 cm | Blocage de l’interrupteur | Prolongation de chariot.Art. U 40.51 CH
Elektromesser Doppelklinge aus rostfreiem Stahl | Gehäuse aus schlagfestem Kunststoff.Couteau électrique Avec double lame en acier inox | Boîtier résistant aux chocs.Art. U 41.6 CH1
22 Küche | Cuisine
Frischsaftautomat «Vital 428» Extra grosser Einfüllschacht Ø 7.5 cm | Automatischer Auswurf | 2 separate Behälter für Saft (1 l) und Trester (2 l) | Edelstahl-Sieb und -Messer.Centrifugeuse «Vital 428» Grand ouverture extra large Ø 7.5 cm | Éjection automatique | 2 récipients séparés pour jus (1 l) et pulpe (2 l) | Passoir et couteaux en acier inox.Art. U 42.8 CH1
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Tres
ter-
Behä
lter
Réci
pien
t po
ur la
pul
pe
Saft
-Beh
älte
r Ré
cipi
ent
pour
le ju
s
Fass
ungs
verm
ögen
, Lite
r Co
nten
u, li
tres
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Frischsaftautomat «Vital 428»
Centrifugeuse «Vital 428»
U 42.8 CH1 ■ ■ 0.35 800 31×20×40 32.2×20.5×41.3 3.5 / 4.15 42812 99.60
Frischsaftautomat «Vital 420»
Centrifugeuse «Vital 420»
U 42.0 CH1 ■ ■ 0.6 500 28×16×38 31×22×39.4 2.9 / 4.3 42010 99.60
Frischsaftautomat «Vital 422»
Centrifugeuse «Vital 422»
U 42.2 CH1 ■ ■ 1.0 800 41×21×51 47.6×25.7×46.6 4.85 / 6.8 42218 199.60
Frischsaftautomat «Vital 420» Grosser Einfüllschacht Ø 7.5 cm | Automatischer Auswurf | 2 separate Behälter für Saft und Trester.Centrifugeuse «Vital 420» Grand ouverture de remplissage Ø 7.5 cm | Éjection automatique | 2 récipients séparés pour jus et pulpe.Art. U 42.0 CH1
Frischsaftautomat «Vital 422» 2 Einfüllöffnungen | Extra grosser Einfüllschacht 10 cm | Automatischer Auswurf | 2 separate Behälter für Saft (1 l) und Trester (1.7 l) | Verbessertes Reibe- und Filtersystem.Centrifugeuse «Vital 422» 2 ouvertures de remplissage | Grand ouverture extra large 10 cm | Éjection automatique | 2 récipients séparés pour jus (1 l) et pulpe (1.7 l) | Système de friction et de filtrage perfectionné.Art. U 42.2 CH1
23 Küche | Cuisine
Frischsaftautomat «SP 261» Grosser Einfüllschacht Ø 6.5 cm | Automatischer Auswurf | 2 separate Behälter für Saft (0.35 l) und Trester (1.3 l).Centrifugeuse «SP 261» Grand ouverture de remplissage Ø 6.5 cm | Éjection automatique | 2 récipients séparés pour jus (0.35 l) et pulpe (1.3 l).Art. U 42.61 CH
Zitruspresse aus Edelstahl Ausführung mit Presshebel | Direkter Auslauf ins Glas | Tropfstopp.Presse-agrume en acier inoxydable Avec levier de pression | Bec pour presser directement dans le verre | Fonction anti-goutte.Art. U 46.5 CH1
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Tres
ter-
Behä
lter
Réci
pien
t po
ur la
pul
pe
Saft
-Beh
älte
rRé
cipi
ent
pour
le ju
s
Fass
ungs
verm
ögen
, Lite
rCo
nten
u, li
tres
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Frischsaftautomat «SP 261»
Centrifugeuse «SP 261»
U 42.61 CH ■ ■ 1.0 400 31×20×40 27×21.8×31.8 2.2 / 2.65 42621 69.60
Zitruspresse aus Edelstahl
Presse-agrume en acier inoxydable
U 46.5 CH1 ■ ■ 85 16.5×20×26 18.5×18.5×29.5 1.7 / 1.95 46513 54.60
Zitruspresse Presse-agrumes U 46.3 CH1 ■ 0.5 25 21×16×18.5 16.5×16.5×20 0.65 / 0.8 46315 32.60
Zitruspresse Fassungsvermögen 0.5 l | Rechts- und linksdrehend. Presse-agrumes Capacité 0.5 l | Marche alternative gauche- droite.Art. U 46.3 CH1
24
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Was
sert
ank,
Lite
r Ré
serv
oir
d’ea
u, li
tres
Eisv
orra
t, kg
Co
nten
ance
en
glaç
ons,
kg
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Folienschweissgerät «Easy-Vac»
Automate à souder «Easy-Vac»
U 14.6 CH1 150 35.5×13×9.5 40.5×17.5×12.5 1.7 / 1.92 14611 99.60
Vakuumiergerät 28 cm «VACUUMSEALER1431»
Appareil d’emballage sous vide 28 cm «VACUUMSEALER1431»
U 14.31 CH 175 32×14.5×5.5 35.8×18.8×9.5 1.9 / 2.0 14314 129.60
Fleischwolf «FW 483» Hachoir à viande «FW 483»
U 48.3 CH1 600 30×18×34 34.5×27×26 3.8 / 4.24 48319 159.60
Eiswürfelmaschine «Ice Maker»
Machine à glaçons «Ice Maker»
U 99.01 CH 2.0 0.6 150 41×34×36.5 45.2×36.7×35.5 12.0 / 13.0 99014 409.00
Küche | Cuisine
Vakuumiergerät 28 cm «VACUUMSEALER1431» Edelstahlgehäuse | «Pulse»-Taste, um den Vakuumiervorgang jederzeit zu unterbrechen oder fortzusetzen | Vakuumbeutel können während des Vakuumier-vorgangs jederzeit vorzeitig versiegelt werden.Appareil d’emballage sous vide 28 cm «VACUUMSEALER1431» Boîtier en acier inoxydable | Bouton «Impulsion» pour arrêter ou continuer à tout moment à souhait la mise sous vide | L’utilisateur peut sceller à l’avance à tout moment le sachet sous vide lors de la mise sous vide.Art.-Nr. U 14.31 CH
Folienschweissgerät «Easy-Vac» Absaugfunktion | Doppelnaht schweissen und trennen.Automate à souder «Easy-Vac» Fonction aspiration | Double soudure et découpe.Art. U 14.6 CH1
Fleischwolf «FW 483» Ganzmetall-Vorsatz | 3 Loch- scheiben 3, 5 und 8 mm | Umkehrschaltung.Hachoir à viande «FW 483» Raccord tout métal | 3 disques perforés 3, 5 et 8 mm | Touche reverse.Art. U 48.3 CH1
Eiswürfelmaschine «Ice Maker» Schnelle und einfache Herstellung von 3 verschiedenen Eiswürfelgrössen | Auswurfmenge 12–15 kg / 24 Std.Machine à glaçons «Ice Maker» Fabrication simple et rapide de 3 différentes tailles de glaçons | Capacité de production de glaçons 12–15 kg / 24 h.Art. U 99.01 CH
Passend zu Sous-Vide Gerät 8 l «SOUSVIDE1421»: siehe Seite 20.Convient pour machine sous-vide 8 l «SOUSVIDE1421»: voir pages 20.
25 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Ener
giee
ffiz
ienz
klas
se
Clas
se d
’eff
icac
ité é
nerg
étiq
ue
Volu
men
, Fla
sche
n Vo
lum
e, b
oute
illes
Volu
men
, Lite
r Vo
lum
e, li
tres
Wat
t 23
0 V
Wat
ts 2
30 V
Wat
t 12
V
Wat
ts 1
2 V
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Frigo-Ei 10 l «WARM’N’COOL»
Mini-réfrigérateur en forme d’oeuf 10 l «WARM’N’COOL»
U 90.1 CH1 U 90.1 CH2 U 90.1 CH3
A 10 57 46 31.5×30×43 33×32×45 2.3 / 2.8 90110 90127 90134
159.90
Weinkühler für 6 Flaschen «WINECOOLER9021»
Cave à vin pour 6 bouteilles «WINECOOLER9021»
U 90.2 CH1 A+ 6 20 50 28×56.7×42.7 33×59.4×46.5 10.5 / 11.6 90219 201.50
Küche | Cuisine
Frigo-Ei 10 l «WARM’N’COOL» Eiförmige Frigobox | Mit transport-freundlichem Haltegriff | Anschluss an 12 V Zigarettenanzünder oder 220–240 V Wandsteckdose.Mini-réfrigérateur en forme d’oeuf 10 l «WARM’N’COOL»Mini-réfrigérateur en forme d’oeuf rafraîchissant et chauffant | Transport aisé avec la poignée incrustée | Peut être branché directement soit sur l’allume-cigare (12 V) soit sur la prise de courant murale (220–240 V).Art.-Nr. U 90.1 CH1 «WARM’N’COOL9011» = weiss/blancArt.-Nr. U 90.1 CH2 «WARM’N’COOL9012» = schwarz/noirArt.-Nr. U 90.1 CH3 «WARM’N’COOL9013» = rot/rouge
Weinkühler für 6 Flaschen «WINECOOLER9021» Elektronische Temperatursteuerung mit RED LED Anzeige | Temperaturregelungs-bereich zwischen 4 °C und 22 °C | Innenraumbeleuchtung mit An-/Aus- Steuerung | Doppelverglastes Sichtfenster.Cave à vin pour 6 bouteilles «WINECOOLER9021» Régulation électronique de la température avec affichage DEL rouge | Plage de température réglable entre 4 et 22 degrés | Eclairage intérieur avec bouton marche/arrêt | Porte à double vitrage.Art.-Nr. U 90.2 CH1
Passend zu Sous-Vide Gerät 8 l «SOUSVIDE1421»: siehe Seite 20.Convient pour machine sous-vide 8 l «SOUSVIDE1421»: voir pages 20.
weiss/blanc
rot/rouge
schwarz/noir
26
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Fass
ungs
verm
ögen
, Lite
r Co
nten
u, li
tres
Fülls
kala
In
dica
teur
de
nive
au
Kabe
llos
Sans
fil
Sich
erhe
itsve
rrie
gelu
ng
Verr
ouill
age
de s
écur
ité
Tem
pera
turr
egul
ieru
ng
Régl
age
de t
empé
ratu
re
Ein-
/Aus
-Sch
alte
r In
terr
upte
ur m
arch
e/ar
rêt
Verd
eckt
es H
eize
lem
ent
Corp
s de
cha
uffe
cou
vert
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Wasserkocher «Diamond»
Bouilloire «Diamond»
U 26.51 CH 1.7 ■ ■ ■ ■ ■ 2200 21×17×23 21.6×17.8×23.8 1.0 / 1.3 26522 59.60
Wasserkocher «Collection 296»
Bouilloire «Collection 296»
U 29.63 CH U 29.64 CH U 29.65 CH
1.7 ■ ■ ■ ■ ■ 2200 21×15×24.5 20×16.5×22.8 0.85 / 1.0 29639 29646 29653
54.60
Wasserkocher «WK 2967»
Bouilloire «WK 2967»
U 29.67 CH 1.0 ■ ■ ■ ■ ■ 2200 16.5×21×23.5 21.3×16.2×23.2 0.95 / 1.1 29677 54.60
Küche | Cuisine
Wasserkocher «Collection 296» Kabellos | 1.7 l Inhalt | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «Collection 296» Sans fil | contenu 1.7 l | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 29.63 CH = blau/bleuArt. U 29.64 CH = violett/violetArt. U 29.65 CH = grün/vert
Wasserkocher «WK 2967» Kabellos | 1.5 l Inhalt | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter. Bouilloire «WK 2967» Sans fil | contenu 1.5 l | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 29.67 CH
Wasserkocher «Diamond» Kabellos | 1.7 l Inhalt | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «Diamond» Sans fil | Contenu 1.0 l | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 26.51 CH
Diamond-Linie: siehe auch Seiten 11, 12, 16Ligne Diamond: voir pages 11, 12, 16U16.51CH Toaster/Grille-painU35.51CH Stabmixer/Mixeur plongeurU36.51CH Handrührwerk/Malaxeur à main
27 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Fass
ungs
verm
ögen
, Lite
r Co
nten
u, li
tres
Fülls
kala
In
dica
teur
de
nive
au
Kabe
llos
Sans
fil
Sich
erhe
itsve
rrie
gelu
ng
Verr
ouill
age
de s
écur
ité
Tem
pera
turr
egul
ieru
ng
Régl
age
de t
empé
ratu
re
Ein-
/Aus
-Sch
alte
r In
terr
upte
ur m
arch
e/ar
rêt
Verd
eckt
es H
eize
lem
ent
Corp
s de
cha
uffe
cou
vert
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Wasserkocher «ProBoil 282»
Bouilloire «ProBoil 282»
U 28.2 CH1 1.0 ■ ■ ■ ■ ■ 1800 18×14.5×x20.5 17×15×20.4 0.95 / 1.15 28212 54.60
Wasserkocher «VarioBoil 266»
Bouilloire «VarioBoil 266»
U 26.6 CH1 1.5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2300 23×16×26 20.5×20.5×28.2 1.1 / 1.35 26614 109.60
Wasserkocher «RapidBoil 288»
Bouilloire «RapidBoil 288»
U 28.8 CH1 1.7 ■ ■ ■ ■ ■ 2200 21×15×25 21.4×15.4×25.2 1.1 / 1.3 28816 53.60
Küche | Cuisine
Wasserkocher «ProBoil 282» Kabellos | 1.0 l Inhalt | Edelstahl | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «ProBoil 282» Sans fil | Contenu 1.0 l | Exécution en acier de haute qualité | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 28.2 CH1
Wasserkocher «RapidBoil 288» Kabellos | 1.7 l Inhalt | Edelstahl | 360° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «RapidBoil 288» Sans fil | Contenu 1.0 l | Exécution en acier de haute qualité | Socle d’alimentation pivotant sur 360° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 28.8 CH1
Wasserkocher «VarioBoil 266» Kabellos | 1.5 l Inhalt | Temperaturre-gulierung | 360 ° drehbare Steckverbindung | Sicherheitsverriegelung | Kochstopp-Automatik | Ein-/Aus-Schalter.Bouilloire «VarioBoil 266» Sans fil | Contenu 1.5 l | Réglage de température | Socle d’alimentation picotant sur 360 ° | Verrouillage de sécurité | Arrêt automatique | Interrupteur marche/arrêt.Art. U 26.6 CH1
29
Kaffee-Vollautomat «Universa 785» 1 oder 2 Tassen auf Knopf -druck | Persönlich programmierbare Kaffeerezepte | Aktiv beheizbare Tassenablage | Stromsparfunktion ECO-Modus | Integrierter OneTouch-Cappuccinatore | Edelstahl-MilchCooler | Digitales Text- Grafik-Dialog-Display | Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf.Automate à café «Universa 785» 1 ou 2 tasses par simple pression d’une touche | Recettes au café programmation individuelle | Préchauffage actif des tasses | Fonction d’économie d’énergie – Mode ECO | OneTouch-Cappuccinatore intégré | Refroidisseur de lait en acier inoxydable | Affichage numérique dialogue textegraphique | Sortie de café réglable en hauteur.Art. U 27.85 CH
Klares Display Mit einfachen Bediensymbolen und gut lesbaren digitalen Textangaben wird die Bedienung zum Kinderspiel.Affichage clair Grâce à des symboles de commande simples et des textes numériques bien lisibles, le maniement devient un jeu d’enfant.
Bedienung Mit einem Drehschalter und zwei Programmier tasten wird die Bedienung aufs Einfachste reduziert.Maniement Un bouton rotatif et deux touches de programmation rendent le maniement ultrasimple.
Integrierter OneTouch-Cappuccinatore Direkt aus dem eleganten MilchCooler wird die Milch mit einem Knopfdruck als cremiger Milchschaum Ihrem Cappuccino oder Latte macchiato zugeführt.Cappuccinatore «1 touche» intégré Une pression sur un bouton permet d’ajouter le lait directement de l’élégant refroidisseur de lait à votre Cappuccino ou votre Latte macchiato.
Ruhige Arbeit Dank der speziellen Dämmung des Kegelmahlwerks arbeitet das Gerät ganz besonders leise.Fonctionnement silencieux Grâce à l’isolation spéciale du moulin à meule conique, l’appareil fonctionne de manière particulièrement silencieuse.
Tassenbeleuchtung Eine elegante Beleuchtung während der Kaffeezu be reitung für den optischen Genuss.Eclairage de tasse Un éclairage sophistiqué durant la préparation du café assure le plaisir optique.
Kaffee | Café
0
5
25
75
95
100
Energieetikette U27.85
Montag, 18. April 2011 08:25:54
30 Kaffee | Café
Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf Perfekt anpassbar für kleine und grosse Tassen.Sortie de café réglable en hauteur s’adaptant parfaitement aux petites et grandes tasses.
Dialog-Display Grosses, gut lesbares und mehr - sprachiges Digital-Display. Affichage à dialogues Affichage digital grand, bien lisible et en plusieurs langues.
Integrierter One-Touch-Cappuccinatore Per Knopfdruck cremiger Milchschaum für Ihren Cappuccino oder Latte macchiato.One-Touch-Cappuccinatore intégré Le mousse de lait crémeux pour votre Cappuccino ou Latte macchiato avec une pression sur un bouton.
Kaffee-Vollautomat «Aromatica 762» 1 oder 2 Tassen auf Knopfdruck | Integrierter OneTouch-Cappuccinatore | Stromsparfunktion ECO-Modus | «0-Watt Power Off» Elektronik | Mehrsprachiges Digital-Display.Automate à café «Aromatica 762» 1 ou 2 tasses par simple pression | OneTouch-Cappuccinatore intégré | Fonction d’économie d’énergie – Mode ECO | Electronique «0-Watt Power Off» | Affichage digital en plusieurs langues.Art. U 27.62 CH
Bedienung Zwei Schalter mit je zwei Funktionen garantieren eine einfache Bedienung.Maniement Deux commutateurs à deux fonctions garantissent une utilisation facile.
«Cappuccinatore» Cremiger Milchschaum für den perfekten Latte macchiato und Cappuccino direkt aus der Milchtüte (nur Model Adagio 732).«Cappuccinatore» Le mousse de lait crémeux pour votre Cappuccino ou Latte macchiato directement du conteneur de lait (seulement Model Adagio 732).
Bedienung Mit zwei Tasten und zwei Drehwählern sind die neuen Piktogramm-Vollauto maten noch einfacher zu bedienen und zu programmieren.Maniement Grâce à les deux touches et les deux commutateurs les nouveaux automates à café avec affichage à symboles sont encore plus simples à utiliser et à programmer.
Kaffee-Vollautomat «Adagio 732» 1 oder 2 Tassen auf Knopfdruck | Heisswasser und Dampfdüse «Cappuccinatore» | Symboldisplay | Stromsparfunktion ECO-Modus | «0-Watt Power Off» Elektronik.Automate à café «Adagio 732» 1 ou 2 tasses par simple pression | Buse de vapeur et l’eau chaud «Cappuccinatore» | Fonction d’économie d’énergie – Mode ECO | Electronique «0-Watt Power Off».Art. U 27.32 CH
Aromawahl/Tassen füllmenge Ein Schalter mit zwei Funktionen: per Tastendruck wählen Sie das bevorzugte Aroma und mit dem Drehschalter kann die Wassermenge wunsch gemäss eingestellt werden.Sélection de l’arôme/volume de remplissage de la tasse Commutateur à deux fonctions: sélectionnez votre arôme préféré en pressant une touche et réglez le volume d’eau à votre gré au moyen de l’interrupteur tournant.
Symbol-Display mit leicht verständlichen Pikto- grammen.Affichage à symboles avec pictogrammes facile à comprendre.
U27.62CH
U27.32CH U27.30CH
45
31 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
«Uni
vers
a 78
5»
Aro
mat
ica
762»
«A
dagi
o 73
2»
«Ver
ona»
UVP
CH
FPV
R CH
F
Wasserfilter Filtre à eau 227.010.0000 ■ ■ ■ ■ 15.00
Reinigungstablette (10 Stück)
Pastille de nettoyage (10 pièces)
226.900.0001 ■ ■ ■ ■ 9.00
Calc Clean 2000 (1 Liter)
Calc Clean 2000 (1 litre)
226.900.0006 ■ ■ ■ ■ 8.90
Milk Clean (0.5 Liter)
Milk Clean (0.5 litre)
226.900.0008 ■ ■ ■ ■ 12.50
MilchCooler MilchCooler U 27.91 CH ■ ■ ■ 69.00
Kaffee | Café
Symbol-Display mit leicht verständlichen Pikto - grammen.Affichage à symboles avec pictogrammes facile à comprendre.
Aromawahl/Tassen füllmenge Ein Schalter mit zwei Funktionen: per Tastendruck wählen Sie das bevorzugte Aroma und mit dem Drehschalter kann die Wassermenge wunsch gemäss eingestellt werden.Sélection de l’arôme/volume de remplissage de la tasse Commutateur à deux fonctions: sélectionnez votre arôme préféré en pressant une touche et réglez le volume d’eau à votre gré au moyen de l’interrupteur tournant.
Bedienung Mit zwei Tasten und zwei Drehwählern sind die neuen Piktogramm-Vollauto maten noch einfacher zu bedienen und zu programmieren.Maniement Grâce à les deux touches et les deux commutateurs les nouveaux automates à café avec affichage à symboles sont encore plus simples à utiliser et à programmer.
Kaffee-Vollautomat «Verona» 1 oder 2 Tassen auf Knopfdruck | Heisswasser- und Dampfdüse | Symboldisplay | Stromsparfunktion ECO-Modus | «0-Watt Power Off» Elektronik.Automate à café «Verona» 1 ou 2 tasses par simple pression | Buse de vapeur et l’eau chaude | Fonction d’économie d’énergie – Mode ECO | Electronique «0-Watt Power Off».Art. U 27.30 CH
U27.32CH U27.30CH
45
VerbrauchsmaterialProduits d’entretien
32 Kaffee | Café
Das «aroma-extract-system» Durch das dynamische Brühsystem wird nach der Mahlung jedes einzelne Kaffee pulver korn mit Wasser umspült. So werden dem Kaffee alle wertvollen Aromastoffe entzogen, was einen schäumchengekrönten Kaffee genuss garantiert.
Artikel Article «Universa 785» «Aromatica 762» «Adagio 732» «Verona»
Bestell-Nr. N° de commande U 27.85 CH U 27.62 CH U 27.32 CH U 27.30 CH
Energieeffizienzklasse Classe d’efficacité énergétique A A A A
Tassenmenge Nombre de tasses 1 oder/ou 2 1 oder/ou 2 1 oder/ou 2 1 oder/ou 2
Kaffeemenge Quantité de café 20–240 ml stufen- los/en continu
20–240 ml stufen- los/en continu
20–240 ml stufen- los/en continu
20–240 ml stufen- los/en continu
Kaffeestärke Intensité du café 5-stufig/degrés 3-stufig/degrés 3-stufig/degrés 3-stufig/degrés
«Mein Kaffee» individ. Programmierung «Mon café» programmation individ. ■
Zweite Kaffeesorte Deuxième sorte de café ■ ■ ■ ■
Heisswasser und Dampf Eau chaude et vapeur ■ ■ ■ ■
Integrierter OneTouch-Cappuccinatore OneTouch-Cappuccinatore intégré ■ ■
Cappuccinatore Cappuccinatore ■
Digitales Text-Grafik-Dialog-Display Affichage numérique dialogue texte-graphique
■
Mehrsprachiges Dialog-Display Display multilingue ■
Symbol-Display Affichage à symboles ■ ■
Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf Sortie de café réglable en hauteur ■ ■ ■ ■
Tassenbeleuchtung Éclairage des tasses ■
Tassenablage aktiv beheizbar Préchauffage actif des tasses ■
Kaffeetemperatur einstellbar Température de percolation réglable ■ ■ ■ ■
Vorbrühen Prépercolation ■ ■ ■ ■
Mahlgrad einstellbar Degré de broyage réglable ■ ■ ■ ■
Wasserfilter Filtre à eau ■ ■ ■ ■
Ausschaltzeit Mise hors tension programmable ■ ■ ■ ■
Energiespar-/ECO-Modus Mode ECO/mode économie d’énergie ■ ■ ■ ■
Ablesbare Statistik Statistique consultable ■ ■
Wasserstandsanzeige Indicateur du niveau d’eau ■ ■ ■ ■
Bohnenbehälter, g Récipient à grains, g 250 220 220 220
Wassertank, Liter Réservoir d’eau, litres 1.8 2.2 2.2 2.2
Tresterbehälter Bac à marc ■ ■ ■ ■
Entkalkungsanzeige Indicateur de détartrage ■ ■ ■ ■
Wasserfilteranzeige Indicateur du filtre ■ ■ ■ ■
Reinigungsanzeige Indicateur de nettoyage ■ ■ ■ ■
Entkalkungsprogramm Programme de détartrage ■ ■ ■ ■
Reinigungsprogramm Programme de nettoyage ■ ■ ■ ■
Spülfunktion Fonction de rinçage ■ ■ ■ ■
Geräuschreduzierter Betrieb Nuisances sonores réduites ■ ■ ■
Bewegliche Heckrollen Roulettes à l’arrière ■
Brühgruppe entnehmbar Unité centrale amovible ■ ■ ■ ■
Chromstahl-Durchlauferhitzer Chauffe-eau instantané en acier chromé ■ ■ ■ ■
Hochleistungspumpe, bar Pompe à haut rendement, bars 15 15 15 15
Watt Watts 1465 1465 1400 1400
Abmessungen, B×T×H, cm Dimensions, L×P×H, cm 24×48×33 24×46×34 24×46×34 24×46×34
Einzelverpackung, L×B×H, cm Emballage individuel, L×P×H, cm 53.9×39.5,29.6 53.9×39.5,29.6 53.9×39.5,29.6 53.9×39.5,29.6
Netto-/Bruttogewicht, kg Poids net/brut, kg 10.0 / 11.7 10.1 / 11.0 10.0 / 11.1 10.0 / 11.1
Farbe Couleur chrom-silber/chromé-argent
schwarz/noir chrom-silber/chromé-argent
schwarz/noir
EAN-Code 76117771… EAN-Code 76117771… 27857 27628 27321 27307
UVP CHF PVR CHF 1192.00 892.50 692.50 592.50
Le «système extracteur d’arôme» Après le broyage, le système de percolation dynamique rince abondamment à l’eau chaque grain de café moulu. Ce procédé permet d’extraire du café, toutes les précieuses substances aromatiques, ce qui est la garantie d’un café délicieux couronné par de la mousse.
Kaffee-VollautomatenAutomates à café
33 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Tass
enTa
sses
Dam
pfVa
peur
Was
serb
ehäl
ter,
Lite
rRé
serv
oir
d’ea
u, li
tres
Boile
r Bl
octh
erm
ique
Pum
pend
ruck
, bar
Pres
sion
de
la p
ompe
, bar
s
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Filterkaffeemaschine «KM 204»
Machine à café filtre «KM 204»
U 20.4 CH1 8–10 ■ 1.25 ■ 800 22,5×15.5×29 26.7×17.2×31.2 1.2 / 1.55
20414 39.60
Filterkaffeemaschine «Aroma 206»
Machine à café filtre «Aroma 206»
U 20.6 CH1 12–15
1–5 850 21×20×33 23.3×22.5×34 1.6 / 2.36
20612 59.60
Espresso Kaffee- maschine «E 228»
Machine à espresso «E 228»
U 22.8 CH1 1–2 1.25 15 1350 20.5×26×30 33×24×33 3.7 / 4.5
22814 199.60
Milchschäumer «MILKFROTHER»
Emulsioneur à lait «MILKFROTHER»
U 21.0 CH1 U 21.0 CH2 U 21.0 CH3 U 21.0 CH4 U 21.0 CH5
435 12.5×15×21.5 17×15.6×21 0.74 / 0.85
21015 21012 21019 21016 21013
59.60
Kaffee | Café
Espresso Kaffeemaschine «E 228» Multifunktionaler Filterträger | Geeignet für Kaffeepulver, Pads und Kapseln | Für 1 oder 2 Tassen | Schwenkbare Dampfdüse.Machine à espresso «E 228» Porte filtre multifonctionnel | Idéal pour poudre, pads de café et aussi pour des capsules | Pour 1 ou 2 tasse | Avec buse à vapeur.Art. U 22.8 CH1
Milchschäumer «Milkfrother» Max. Kapazität: 450 ml | Kapazität zum Milchaufschäumen: 100 ml | Kapazität zum Milcherwärmen: 200 ml | Edelstahlbecher mit Antihaftbeschichtung | Automatisches Abschalt-system.Emulsioneur à lait «Milkfrother» Capacité max.: 450 ml | Capacité de lait en mousse: 100 ml | Capacité de lait chaud: 200 ml | Réservoir en acier inoxydable avec revêtement anti-adhésif | Arrêt automatique.Art. U 21.0 CH1 «MILKFROTHER2101» = blau/bleuArt. U 21.0 CH2 «MILKFROTHER2102» = grün/vertArt. U 21.0 CH3 «MILKFROTHER2103» = orangeArt. U 21.0 CH4 «MILKFROTHER2104» = violett/violetArt. U 21.0 CH5 «MILKFROTHER2105» = rot/rouge
Filterkaffeemaschine «KM 204» 8–10 Tassen Filterkaffee | Warm-halteplatte | Glaskrug mit Aromaverschlussdeckel.Machine à café filtre «KM 204» Capacité pour 8–10 tasses | Plaque chauffante | Pot à bec verseur | Couvercle de fermeture qui préserve l’arôme.Art. U 20.4 CH1
Filterkaffeemaschine «Aroma 206» 12–15 Tassen Filterkaffee | Warmhalteplatte | Glaskrug mit Aromaverschlussdeckel.Machine à café filtre «Aroma 206» Capacité pour 12–15 tasses | Plaque chauffante | Pot à bec verseur | Couvercle de fermeture qui préserve l’arôme.Art. U 20.6 CH1
35 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Akk
u-Ze
llen,
Stk
. A
ccum
ulat
eurs
, pcs
.
Dau
erbe
trie
b ca
. Min
. D
ébit
cont
inu
min
. env
iron
Fuge
ndüs
e
Suce
ur p
lat
Nas
ssau
gdüs
e
Suce
ur s
pec.
liqu
ides
Bürs
tend
üse
Su
ceur
bro
sse
Wan
dhal
ter
Su
ppor
t m
ural
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Handstaubsauger «Turbo-Vac» Wet & Dry
Aspirateur à main «Turbo-Vac» Wet & Dry
U 60.2 CH1 U 60.2 CH2
4 10 ■ ■ ■ 35 38.5×13.8×12.8 41.7×15.7×14.7 1.04 / 1.34
60212 60229
64.60
Handstaubsauger «Turbo-Vac» Wet & Dry
Aspirateur à main «Turbo-Vac» Wet & Dry
U 60.3 CH1 6 10 ■ ■ ■ 35 38.5×13.8×12.8 41.7×15.7×14.7 1.20 / 1.38
60311 69.60
Handstaubsauger «Turbo-Vac 605»
Aspirateur à main «Turbo-Vac 605»
U 60.5 CH1 8 12 ■ ■ ■ ■ 80 36.6×10.5×12.3 42.2×14.2×14.7 1.91 / 2.07
60519 79.60
Handstaubsauger «Turbo-Vac 606»
Aspirateur à main «Turbo-Vac 606»
U 60.6 CH1 10 14 ■ ■ ■ ■ 100 41.4×11.8×12 44.2×17.4×16.6 1.91 / 2.07
60618 89.60
Haushalt | Ménage
Handstaubsauger «Turbo-Vac 605» Wet & Dry Akku-Nass- und Trockensauger | Mit 8 langlebigen Akku-Zellen | Dauerbetrieb ca. 12 Minuten | Inklusive Wandhalterung, Fugen-, Nasssaug- und Bürstendüse.Aspirateur à main «Turbo-Vac 605» Wet & Dry Aspirateur poussière et eau à accu | Avec 8 accumulateurs de longue durée | Débit continu 12 minutes environ | Accessoires: support mural, suceur plat, suceur spécial liquides et suceur brosse.Art. U 60.5 CH1
Handstaubsauger «Turbo-Vac 606» Wet & Dry Akku-Nass- und Trockensauger | Mit 10 langlebigen Akku-Zellen | Dauerbetrieb ca. 14 Minuten | Inklusive Wandhalterung, Fugen-, Nasssaug- und Bürstendüse.Aspirateur à main «Turbo-Vac 606» Wet & Dry Aspirateur poussière et eau à accu | Avec 10 accumulateurs de longue durée | Débit continu 14 minutes environ | Accessoires: support mural, suceur plat, suceur spécial liquides et suceur brosse.Art. U 60.6 CH1
Handstaubsauger «Turbo-Vac» Wet & Dry Akku-Nass- und Trockensauger | Mit 4 langlebigen Akku-Zellen | Dauerbetrieb ca. 10 Minuten | Inklusive Wandhalterung, Fugen- und Nasssaugdüse.Aspirateur à main «Turbo-Vac» Wet & Dry Aspirateur poussière et eau à accu | Avec 4 accumulateurs de longue durée | Débit continu 10 minutes environ | Accessoires: support mural, suceur plat, suceur spécial liquides.Art. U 60.2 CH1 = silber/argentArt. U 60.2 CH2 = rot/rouge
Handstaubsauger «Turbo-Vac» Wet & Dry Akku-Nass- und Trockensauger | Mit 6 langlebigen Akku-Zellen | Dauerbetrieb ca. 10 Minuten | Inklusive Wandhalterung, Fugen- und Nasssaugdüse.Aspirateur à main «Turbo-Vac» Wet & Dry Aspirateur poussière et eau à accu | Avec 6 accumulateurs de longue durée | Débit continu 10 minutes environ | Accessoires: support mural, suceur plat, suceur spécial liquides.Art. U 60.3 CH1 = grün/vert
36
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Ener
giee
ffiz
ienz
klas
se
Clas
se d
’eff
icac
ité é
nerg
étiq
ue
Kabe
lläng
e, M
eter
Lo
ngue
ur d
u câ
ble,
mèt
res
Kom
bidü
se m
it Zu
behö
r
Suce
ur u
nive
rsel
ave
c ac
cess
oire
s
HEP
A-F
ilter
Fi
ltre
HEP
A
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Staubsauger «Nox» Aspirateur «Nox» U 65.7 CH1 A 5.0 ■ ■ 750 46×31×22.5 47.5×29×31 5.8 / 6.5 65729 201.50
Staubsauger «Palla» Aspirateur «Palla» U 65.61 CH A 7.0 ■ ■ 700 43.5×30.6×24 51× ×34.5×32.5 5.6 / 6.3 65637 251.50
Staubsauger «Ranger» Aspirateur «Ranger» U 65.71 CH B 5.0 ■ ■ 800 45×31×25 51×36×30.5 4.8 / 7.3 65712 181.50
Staubsauger «Ciao» Aspirateur «Ciao» U 65.41 CH B 5.0 ■ ■ 800 45×31×25 51×36×30.5 4.7 / 7.2 65415 191.50
Haushalt | Ménage
80dB
BA
30.1 kWh/annum
BCDEFG
665/2013 - I
ABCDEFGABCDEFG
ABCDEFG
Typ U 65.41CH
Staubsauger «Ciao» Trendig und formschön | Stufenlose Saugkraft-regulierung | Motoren- und H.E.P.A. Abluft-Filter | Staubsackvolumen 4 Liter | Einfache Bedienung und Reinigung | Fugendüse und Möbel-pinsel in Einem | Saugleistung 400–800 W. Aspirateur «Ciao» Tendance et de belle forme | Puissance d’aspiration réglable en continu | Filtre d’évacuation moteur et H.E.P.A. | Volume du sac à poussières 4 litres | Utilisation et nettoyage aisés | Suceur à fentes et brosse à meubles tout-en-un | Puissance d’aspiration 400–800 W.Art. U 65.41 CH
A A B C D E F G
665/2013 - I
dB
24.5kWh/annum
ABCDEFG
ABCDEFG ABCDEFG
75
U 65.61CH
Typ U 65.71CH
75dB
AA
.0 kWh/annum
BCDEFG
665/2013 - I
ABCDEFGABCDEFG
ABCDEFG
Typ U 657CH1+2
28
Staubsauger «Palla» Kompakt und leistungsfähig | Stufenlose Saugkraftregulierung | Reinigungsradius bis zu 10 m | Motoren- und H.E.P.A. Abluft-Filter | Staubsackvolumen 3 Liter | Saug- leistung 400–700 W.Aspirateur «Palla» Compact et performant | Réglage de la puissance d’aspiration en continu | Rayon de nettoyage jusqu’à 10 m | Système filtrant H.E.P.A. | Volume du sac à poussières 3 litres | Puissance d’aspiration 400–700 W.Art. U 65.61 CH
Staubsauger «Ranger» Trendig und formschön | Stufenlose Saug - kraftregulierung | Motoren- und H.E.P.A. Abluft-Filter | Staubsack- volumen 4 Liter | Einfache Bedienung und Reinigung | Fugendüse und Möbelpinsel in Einem | Saugleistung 400–800 W.Aspirateur «Ranger» Tendance et de belle forme | Puissance d’aspiration réglable en continu | Filtre d’évacuation moteur et H.E.P.A. | Volume du sac à poussières 4 litres | Utilisation et nettoyage aisés | Suceur à fentes et brosse à meubles tout-en-un | Puissance d’aspiration 400–800 W.Art. U 65.71 CH
Staubsauger «Nox» Kompakt und leistungsfähig | Stufenlose Saugkraftregulierung | H.E.P.A. Filtersystem | Staubsackvolumen 4.5 Liter | 2-in-1 Fugendüse, Polsterdüse | Effiziente Bodenbürste | Saugleistung 400–750 W.Aspirateur «Nox» Aspirateur compact performant | Réglage de la puissance d’aspiration en continu | Système filtrant H.E.P.A. | Volume du sac à poussières 4.5 litres | Suceur à fentes et brosse à meuble tout-en-un | Brosse pour sol efficace | Puissance d’aspiration 400–7500 W.Art. U 65.7 CH1
37 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Ener
giee
ffiz
ienz
klas
se
Clas
se d
’eff
icac
ité é
nerg
étiq
ue
Kabe
lläng
e, M
eter
Lo
ngue
ur d
u câ
ble,
mèt
res
Kom
bidü
se m
it Zu
behö
r Su
ceur
uni
vers
el a
vec
acce
ssoi
res
HEP
A-F
ilter
Fi
ltre
HEP
A
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Staubsauger «Pegasus» Aspirateur «Pegasus» U 63.31 CH B 7.0 ■ ■ 800 48×333×27 53× ×36×35 7.4 / 9.2 63312 221.50
Staubsauger «Granat» Aspirateur «Granat» U 67.41 CH B 4.8 ■ ■ 900 43×31×26 53×34×33 7.8 / 8.5 67419 201.50
Dampfmopp «STEAMMOP» Nettoyeur à vapeur «STEAMMOP»
U 68.5 CH1 U 68.5 CH2 U 68.5 CH3
5.85 1300 15×27×120 15.6×17.8×66.5 2.25 / 2.7 68515 68522 68539
129.60
Haushalt | Ménage
74dB
BA
kWh/annum
BCDEFG
665/2013 - I
ABCDEFGEABCD FG
ABCDEFG
Typ U 63.31CH
30.4
Staubsauger «Pegasus» Kompakt und leistungsfähig | Stufenlose Saugkraftregulierung | 2 Spezial Filterbeutel aus Mehrkomponenten-vlies und H.E.P.A. Filtersystem | Staubsackvolumen 3.5 Liter | Saug-schlauch 360° drehbar | Integriertes Zubehör | Saugleistung 400–800 W.Aspirateur «Pegasus» Aspirateur compact performant | Réglage de la puissance d’aspiration en continu | 2 sacs filtrants spéciaux en étoffe multi-composant et système filtrant H.E.P.A. | Volume du sac a poussières 3.5 litres | Acessoires intégrés | Puissance d’aspiration 400–800 W.Art. U 63.31 CH
Staubsauger OHNE Staubsack «Granat» Leistungsstarker Staub- sauger ohne Staubsack | Stufenlose Saugkraftregulierung | Trans- parenter Staubbehälter (2 Liter) | Spezial H.E.P.A Filter und Feinstaub- filter | Einfache Bedienung und Reinigung | Teppichschonende Räder | Kabelaufwicklungs-Automatik | Inkl. Zubehör | Saugleistung 300–900 W.Aspirateur SANS sac à poussière «Granat» Aspirateur haute performance sans sac à poussières | Puissance d’aspiration réglable en continu | Récipient à poussières transparent (2 litres) | Filtre H.E.P.A. spécial et filtre à poussières fines | Utilisation et nettoyage aisés | Y compris accessoires | Puissance d’aspiration 300–900 W.Art. U 67.41 CH
Dampfmopp 350 ml «STEAMMOP» Elektromagnetisches Pumpensys-tem | Patentierter Boiler zur schnellen Erzeugung von Trockendampf | Abnehmbarer Wassertank | 15 Minuten Dauerdampfbetrieb | Hinrei-chende Sterilisierung durch Dampftemperatur von bis zu 105 °C.Nettoyeur à vapeur 350 ml «STEAMMOP» Système à pompe électromagnétique | La chaudière de chauffage brevetée garantit une production de vapeur plus rapide | Réservoir d’eau amovible | Jet de vapeur continu pendant 15 minutes | Température de la vapeur pouvant atteindre 105 °C pour une stérilisation suffisante.Art. U 68.5 CH1 «STEAMMOP6851» = weiss/blancArt. U 68.5 CH2 «STEAMMOP6852» = orangeArt. U 68.5 CH3 «STEAMMOP6853» = grün/vert
38
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Kabe
lläng
e, M
eter
Lo
ngue
ur d
u câ
ble,
mèt
res
Büge
lsoh
le, K
eram
ik
Sem
elle
, cér
amiq
ue
Dau
er-D
ampf
knop
f Va
peur
con
tinue
Spra
y-Fu
nktio
n Pu
lvér
isat
eur
Was
sers
tand
sanz
eige
In
dica
teur
de
nive
au d
’eau
Dam
pfdr
uck,
Bar
Pr
essi
on v
apeu
r, ba
r
Tank
inha
lt, L
iter
Rése
rvoi
r d’
eau,
litr
es
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
STEAMIRON9381 STEAMIRON9381 U 93.8 CH1 2.1 ■ ■ ■ ■ 0.3 2200 31×16×12.5 34×16.8×13.6 1.16 / 1.4
93814 65.60
IRONSTATION9381 IRONSTATION9381 U 94.6 CH1 1.65 ■ 3.0 1.2 850* 35×25×28 43.5×40.5×17.5 3.63 / 5.13
94613 149.60
Professional plus***** Professional plus***** U 98.0 CH1 U 98.0 CH2
2.4 ■ ■ 5.5 0.3 800 27×14×12 31×16.5 ×17 1.7 / 2.25
98017 98024
335.60
* Boiler / Chauffe-eau 1350 W
Haushalt | Ménage
Bügelstation «IRONSTATION9381» Vertikaldampf mit Edelstahl-Druckkessel | Kontrollleuchte für Dampf bereit und Wassertank leer | Dampfregler | Druckanzeige | Keramik-Bügelsohle.Station à repasser «IRONSTATION9381» Vapeur verticale avec chaudière sous pression en inox | Témoin de vapeur prête et de quantité d’eau insuffisante | Régulateur de vapeur | Indicateur de pression | Semelle céramique.Art. U 94.6 CH1
Dampfbügeleisen «STEAMIRON9381» Digitale Temperatursteuerung | Automatische Abschaltung | Selbstreinigend | Keramik-Bügelsohle.Fer à repasser à vapeur «STEAMIRON9381» Commande numérique de la température | Arrêt automatique | Auto-nettoyage | Semelle céramique.Art. U 93.8 CH1
Dampfbügeleisen «Professional plus*****» Maximale Dampf-leistung | Alle Gewebe auf einer Temperaturstufe bügelbar | optimale Dampfverteilung durch sternförmige Dampflaufrinnen | Extrem Sparsam – nur 800 Watt.Fer à repasser à vapeur «Professional plus*****» Production maximale de vapeur | Repassage de tous les tissus à un niveau de température unique | Répartition optimale de la vapeur grâce aux conduits d’éjection de vapeur en forme d’étoiles | Extrêmement économique – 800 watts seulement. Art. U 98.0 CH1 = weiss/blau / blanc/bleuArt. U 98.0 CH2 = weiss/rot / blanc/rouge
39 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Geb
läse
stuf
en
Deg
rés
de v
entil
atio
n
Wär
mes
tufe
n To
uche
de
vent
ilatio
n à
froi
d
Soft
styl
e-Vo
rsat
z So
ftst
yler
Fris
ierd
üse
Embo
ut à
ond
uler
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g Po
ids
net/
brut
, kg
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Reise-Haartrockner «Travel 1200»
Sèche-cheveux «Travel 1200»
U 80.2 CH1 2 2 ■ 1200 / 600 17×8×10* 7.5×11×19 0.34 / 0.42 80210 27.60
Reise-Haartrockner «Travel 1600»
Sèche-cheveux «Travel 1600»
U 80.4 CH1 2 2 ■ 1600 / 800 21×8×11* 13.5×8.5×21.5 0.42 / 0.55 80418 49.60
Haartrockner «HT 831 2000ION»
Haartrockner «HT 831 2000ION»
U 81.3 CH1 2 3 ■ ■ 2000 26×8.5×13* 22×10×24.5 0.5 / 0.64 81316 59.60
Haartrockner «Studio 1800»
Sèche-cheveux «Studio 1800»
U 81.5 CH1 2 3 ■ 1800 9×28×24 10×22×25 0.585 / 0.73 81514 43.60
Haartrockner «Studio 2000 + ION»
Sèche-cheveux «Studio 2000 + ION»
U 81.6 CH1 2 3 ■ ■ 2000 8.5×26×25 9.5×20.5×26 0.56 / 0.7 81613 59.60
* zusammen geklappt / plié
Haushalt | Ménage
Reise-Haartrockner «Travel 1200» 2-stufiger Haartrockner mit 1200 und 600 W | Zusammenklappbar | Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «Travel 1200» Sèche-cheveux avec 2 positions de chauffage 1200 et 600 W | Manche pliant | Embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 80.2 CH1
Reise-Haartrockner «Travel 1600» 2-stufiger Haartrockner mit 1600 und 800 W plus Kaltluft | Zusammenklappbar | Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «Travel 1600» Sèche-cheveux avec 2 positions de chauffage 1200 et 600 W et ventilation à froid | Manche pliant | Embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 80.4 CH1
Haartrockner «Studio 2000 + ION» Profi-Haartrockner mit ION-Technik | 2 Ventilationsstufen, 3 Heizstufen plus Kaltlufttaste | 250–2000 W | Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «Studio 2000 + ION» Sèche-cheveux professionnel avec technique ION | 2 positions de ventilation | 3 positions de chauffage et une touche séparée de ventila-tion à froid | 250–2000 W | Embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 81.6 CH1
Haartrockner «Studio 1800» Leistungs-starker Haartrockner mit 2 Ventilationsstufen, 3 Heizstufen plus Kaltlufttaste | 160–1800 W | Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «Studio 1800» Sèche- cheveux puissant avec 2 positions de ventilation, 3 positions de chauffage et une touche séparée de ventilation à froid | 160–1800 W | Embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 81.5 CH1
Haartrockner «HT 831 2000ION» Profi-Haar-trockner mit ION-Technik | 2 Ventilationsstufen, 3 Heizstufen plus Kaltlufttaste | Zusammen-klappbar | 250–2000 W | Softstyler-Vorsatz, Frisierdüse | Aufhängeöse.Sèche-cheveux «HT 831 2000ION» Sèche-cheveux professionnel avec technique ION | 2 positions de ventilation, 3 positions de chauffage et touche séparée de ventilation à froid | Manche pliante | 250–2000 W | Avec Softstyler, embout à onduler | Anneau de suspension.Art. U 81.3 CH1
41 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Befe
ucht
ungs
leis
tung
, l/2
4 h
Capa
cité
d’é
vapo
ratio
n, l/
24 h
Fass
ungs
verm
ögen
, Lite
r Ca
paci
té, l
itres
Idea
l für
Rau
mgr
össe
, m2
Pour
piè
ce ju
squ’
à, m
2
Betr
iebs
stuf
en
Niv
eaux
de
fonc
tionn
emen
t
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Dampfbefeuchter «LB 744» Humidificateur à vapeur «LB 744»
U 74.4 CH1 6.5 2.5 35 2 300 27×17.3×29.7 31.6×21.4×32.3 1.78 / 2.28 74417 79.60
Dampfbefeuchter «LB 745» Humidificateur à vapeur «LB 745»
U 74.51 CH 7.5 3.0 35 2 300 28×20×26 29.6×23.6×31 1.82 / 2.32 74523 75.60
Ultraschall-Kaltluft-befeuchter «Confortair 747»
Humidificateur à ultrasons «Confortair 747»
U 74.7 CH1 7.2 6.0 50 3 45 32×18.3×33.9 35.7×21.7×35.2 3.0 / 3.55 74714 109.60
Ultraschall-Kaltluft-befeuchter «Confortair 748»
Humidificateur à ultrasons «Confortair 748»
U 74.8 CH1 7.0 3.5 35 3 30 27.7×16×26.8 31×18.3×30 1.5 / 2.4 74813 129.60
Raumklima | Climat intérieur
Dampfbefeuchter «LB 744» Warmluftbefeuchter | 2 Betriebsstufen | Füllmenge 2.5 Liter | Ideal für Raumgrösse bis 35 m² | Verdampfungs-leistung max. 6.5 Liter / 24 Std. | Duftölbehälter.Humidificateur à vapeur «LB 744» Humidificateur à air chaud | 2 niveaux de fonctionnement | Remplissage 2.5 litres | Pour pièce jusqu'à 35 m² | Débit de vaporisation max. 6.5 litres / 24 heures | Réservoir d’huile parfumée.Art. U 74.4 CH1
Dampfbefeuchter «LB 745» Warmluftbefeuchter | 2 Betriebsstufen | Füllmenge 3 Liter | Ideal für Raumgrösse bis 35 m² | Verdampfungs- leistung max. 7.5 Liter / 24 Std. | Duftölbehälter.Humidificateur à vapeur «LB 745» Humidificateur à air chaud | 2 niveaux de fonctionnement | Remplissage 3 litres | Pour pièce jusqu'à 35 m² | Débit de vaporisation max. 7.5 litres / 24 heures | Réservoir d’huile parfumée.Art. U 74.51 CH
Ultraschall-Kaltluftbefeuchter «Confortair 747» Hygienischer, keimfreier Luftnebel | 3 Befeuchtungsstufen | Füllmenge 6 Liter | Raumgrösse bis 50 m² | Verdampfungsleistung max. 7.2 Liter / 24 Std.Humidificateur à ultrasons «Confortair 747» Humidification à vapeur froide, hygiénique et aseptique | 3 positions d’humidification | Remplissage 6 litres | Pour pièce jusqu’à 50 m² | Débit de vaporisation max. 7.2 litres / 24 heures.Art. U 74.7 CH1
Ultraschall-Kaltluftbefeuchter «Confortair 748» Hygienischer, keimfreier Luftnebel | 3 Befeuchtungsstufen wählbar | Füll - menge 3.5 Liter | Raumgrösse bis 35 m² | Verdampfungsleistung max. 7 Liter / 24 Std.Humidificateur à ultrasons «Confortair 748» Humidification à vapeur froide, hygiénique et aseptique | 3 positions d’humidifi- cation | Remplissage 3.5 litres | Pour pièce jusqu’à 35 m² | Débit de vaporisation max. 7 litres / 24 heures.Art. U 74.8 CH1
42
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Akk
u-Ze
llen,
Stk
. A
ccum
ulat
eurs
, pcs
.
Dau
erbe
trie
b ca
. Min
. D
ébit
cont
inu
min
. env
iron
Fuge
ndüs
e
Suce
ur p
lat
Nas
ssau
gdüs
e
Suce
ur s
pec.
liqu
ides
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Keramik-Heizlüfter «KH 702»
Radiateur soufflant, céramique «KH 702»
U 70.2 CH1 2 1 ■ ■ 750–1500 24×17.4×11.5 26.4×18×13 1.35 / 1.50 70211 54.60
Keramik-Heizlüfter «Cube 703»
Radiateur soufflant, céramique «Cube 703»
U 70.3 CH1 2 1 ■ ■ 750–1500 18×18×18.7 22.5×22×22.8 1.75 / 2.0 70310 69.60
Keramik Heizlüfter «KH 704»
Radiateur soufflant céramique «KH 704»
U 70.41CH 2 1 ■ ■ 750–1500 19.8×13.6×25.3 19.8×15.7×26.5 1.4 / 1.7 70419 59.60
Heizlüfter «Confort 715»
Radiateur soufflant «Confort 715»
U 71.5 CH5 2 1 ■ ■ 1000–2000 24×19×23 20.5×24×27 1.5 / 1.83 71522 64.60
Raumklima | Climat intérieur
Keramik Heizlüfter «KH 704» Mit Keramikheizung | Zum Heizen und Kühlen | 2-Stufen-Schalter mit Raumthermostat | 750/1500 W.Radiateur soufflant céramique «KH 704» Avec éléments de chauffage en céramique | Pour chauffer et rafraîchir | 2 degrés avec thermostat réglable | 750/1500 W.Art. U 70.41 CH
Heizlüfter «Confort 715» Zum Heizen und Kühlen | 3-Stufen-Schalter mit Raumthermostat | 1000/2000 W.Radiateur soufflant «Confort 715» Pour chauffer et rafraîchir | 3 degrés avec thermostat réglable | 1000/2000 W.Art. U 71.5 CH5
Keramik-Heizlüfter «KH 702» Mit Keramikheizung | Zum Heizen und Kühlen | 3-Stufen-Schalter mit Raumthermostat | 750/1500 W.Radiateur soufflant, céramique «KH 702» Avec éléments de chauffage en céramique | Pour chauffer et rafraîchir | 3 degrés avec thermostat réglable | 750/1500 W.Art. U 70.2 CH1
Keramik-Heizlüfter «Cube 703» Mit Keramikheizung | Zum Heizen und Kühlen | 3-Stufen-Schalter mit Raumthermostat | 750/1500 W.Radiateur soufflant, céramique «Cube 703» Avec éléments de chauffage en céramique | Pour chauffer et rafraîchir | 3 degrés avec thermostat réglable | 750/1500 W.Art. U 70.3 CH1
43 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Ener
giee
ffiz
ienz
klas
se
Clas
se d
’eff
icac
ité é
nerg
étiq
ue
Kühl
leis
tung
Ca
paci
té d
e re
froi
diss
emen
t
Luft
umw
älzu
ng
Capa
cité
de
trai
tmen
t vo
lum
étriq
ue
Abl
ufts
chla
uch
Tuya
u d’
echa
ppem
entd
d’a
ir
Laut
stär
ke
Niv
eau
sono
re
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Heizlüfter «Fireplace»
Radiateur soufflant «Fireplace»
U 72.4 CH1 2 = 900/1800 65×11.4×52 71×17×59 12.8 / 14.0 72413 251.50
Klimagerät 10 000 BTU
Climatiseur 10 000 BTU
U 79.6 CH1 1 = A
2 = A+10000 BTU/h 410m³/h 1.5 m 41–48 db 1 = 880
2 = 85046×39.5×76.7 48.4×44.8×85.2 29.0 / 33.0 79610 1099.00
Raumklima | Climat intérieur
Heizlüfter «Fireplace» Mit Feuer-Effekt | Geeignet zur Wand- montage | Gebogene Frontplatte aus gehärtetem Glas | 2 Heizstufen 900 und 1800 W | Fernbedienung | Dimmungsfunktion | Sicherheits- thermostat.Radiateur soufflant «Fireplace» Avec effet cheminée | Pour montage mural | Face incurvée en verre trempé | 2 niveaux de chauffage 900 et 1800 W | Télécommande | Fonction variateur | Thermostat de sécurité.Art. U 72.4 CH1
Klimagerät 10 000 BTU Fahrbares Klimagerät mit Wärmepumpe für Heizung | Entfeuchter | Ventilations-, Auto-, Schlaf- und Turbo-Funk-tion | Einfache Installation | 3-Stufen-Ventilator | Digitaldisplay mit Timer | Fernbedienung | Ideal für Raumgrösse von 45 m² | Thermosta-teinstellung 16–27 °C | Entfeuchtungsleistung 1 l/h.Climatiseur 10 000 BTU Climatiseur mobile avec pompe à chaleur pour le chauffage | Déshumidificateur | Fonctions -ventilation, -auto, -«sleep» et -turbo | Installation simple | Trois paliers de ventilation | Affichage digital avec timer | Télécommande | Pour pièce jusqu’à 45 m² | Réglage de thermostat 16–27 °C | Déshumidification 1 l/h.Art. U 79.6 CH1
C M Y CM MY CY CMY K
0,9����������
2�7��� 2�4��
62��
0,8����������
3�1��� 2�4��
79.6 CH1
1 = Kühlleistung / Puissance de refroidissement 2 = Heizleistung / Puissance de chauffage
44
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Hei
zstu
fen
Deg
rés
de c
hale
ur
Kalts
tufe
D
egré
de
froi
d
Tem
pera
turr
egle
r Th
erm
osta
t ré
glab
le
Dig
itala
nzei
ge
Aff
icha
ge d
igita
l
Kont
rolll
ampe
La
mpe
tém
oin
Fros
tsch
utzs
tufe
D
egré
s an
tigel
Geh
äuse
Met
all
Boîte
en
mét
al
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Keramik-Turm-Heiz-lüfter «KH 709»
Radiateur colonne, céramique «KH 709»
U 70.91 CH 2 ■ ■ ■ 1000 / 2000
22×22×61 23×23×64 3.48 / 4.05
70914 149.60
Keramik-Turm-Heiz-lüfter «KH 707»
Radiateur colonne, céramique «KH 707»
U 70.7 CH1 2 ■ ■ ■ 900 / 1800
17.5×16×45 19×20.5×48 2.7 / 3.2
70716 139.60
Konvektor «Turbo-System»
Convecteur «Turbo-System»
U 76.8 CH1 3 1 ■ ■ ■ 800 /1200 / 2000
68×10.5(20)×44 71.5×15.5×45.5 4.2 / 5.4
76817 109.60
Infrarot-/Quarzstrahler
Radiateur infrarouge U 72.11 CH 3 ■ ■ 600 /1200 / 1800
54×8.5×14 58×16×10 1.7 / 2.0
72123 85.60
Raumklima | Climat intérieur
Konvektor «Turbo-System» Konvektor mit Gebläse | 3 Heizstufen: 800, 1200 und 2000 W.Convecteur «Turbo-System» Convecteur avec soufflerie | 3 degrés de chaleur: 800, 1200 et 2000 W.Art. U 76.8 CH1
Infrarot-/Quarzstrahler Für Terrassen oder Badezimmer | Mit Kabel und Stecker | 3 Heizstufen: 600, 1200 und 1800 W.Radiateur infrarouge Pour terrasses et salles de bains | Avec câble et fiche | 3 degrés de chaleur: 600, 1200 et 1800 W.Art. U 72.11 CH
Keramik-Turm-Heizlüfter «KH 709» Oszillierender Turm-Heizlüfter mit Keramik-heizung | Digitale Anzeige mit Fernbedienung und Timer | Auto-Modus und Thermostat- Regler | 1000–2000 W.Radiateur colonne, céramique «KH 709» Radiateur soufflant colonne avec éléments de chauffage en céramique | Affichage digital avec télécommande et fonction de timer | Mode automatique et thermostat | 1000–2000 W.Art. U 70.91 CH
Keramik-Turm-Heizlüfter «KH 707» Oszillierender Turm-Heizlüfter mit Keramik-heizung | Digitale Anzeige mit Fernbedienung und Timer | Auto-Modus und Thermostat- Regler | 900–1800 W.Radiateur colonne, céramique «KH 707» Radiateur soufflant colonne avec éléments de chauffage en céramique | Affichage digital avec télécommande et fonction de timer | Mode automatique et thermostat | 900–1800 W.Art. U 70.7 CH1
45 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Vollh
eizu
ng, m
³
Chau
ffag
e to
tal,
m³
Hei
zstu
fen
D
egré
s de
cha
leur
Zusä
tzlic
he H
eizu
ng m
it G
eblä
se
Chau
ffag
e ad
ditio
nnel
ave
c ve
ntila
tion
Tem
pera
turr
egle
r Th
erm
osta
t ré
glab
le
Kont
rolll
ampe
La
mpe
tém
oin
Geh
äuse
Met
all
Boîte
en
mét
al
Kabe
lauf
wic
klun
g En
roul
emen
t du
câb
le
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Ölradiator 1500 W Radiateur à huile 1500 W
U 73.01 CH 15 3 ■ ■ ■ ■ 600/900/1500 36×25×64 40.4×17.5×68 12.2 / 13.4
73014 91.50
Ölradiator 2000 W Radiateur à huile 2000 W
U 73.02 CH 20 3 ■ ■ ■ ■ 800/1200/2000 44×25×64 48.5×17.5×68 14.4 / 15.8
73021 101.50
Ölradiator mit Timer und Gebläse 1500 W
Radiateur à huile avec minuterie et ventilation 1500 W
U 73.11 CH 15 3 ■ ■ ■ ■ ■ 600/900/1500 36×25×64 40×17.5×67.5 10.0 / 11.0
73113 111.50
Ölradiator mit Timer und Gebläse 2000 W
Radiateur à huile avec minuterie et ventilation 2000 W
U 73.12 CH 20 3 ■ ■ ■ ■ ■ 800/1200/2000 44×25×64 48×17.5×67.5 12.9 / 13.8
73120 121.50
Raumklima | Climat intérieur
Ölradiator Leistungsstark | Geräuschlos | Sicher und sauber | 3 Heizstufen | Mit 9 Elementen (2000 W) oder 7 Elementen (1500 W).Radiateur à huile Efficace | Silencieux | Sûr et propre | 3 degrés de chaleur | Avec 9 éléments (2000 W) ou 7 éléments (1500 W).Art. U 73.01 CH = 7 Elemente/éléments Art. U 73.02 CH = 9 Elemente/éléments
Ölradiator mit Timer und Gebläse Leistungs-stark | Geräuschlos | Sicher und sauber | Mit Timer | Zusätzliche Heizung (380 W) mit Gebläse | 3 Heizstufen | Mit 9 Elementen (2000 W) oder 7 Elementen (1500 W).Radiateur à huile avec minuterie et ventila-tion Efficace | Silencieux | Sûr et propre | Avec minuterie | Chauffage additionnel (380 W) avec ventilation | 3 degrés de chaleur | Avec 9 éléments (2000 W) ou 7 éléments (1500 W).Art. U 73.11 CH = 7 Elemente/élémentsArt. U 73.12 CH = 9 Elemente/élements
46
Art
ikel
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Korb
Ø, c
m
Corb
eille
Ø, c
m
Gril
l ver
chro
mt
Corb
eille
chr
omée
Ges
chw
indi
gkei
tsst
ufen
Vi
tess
es
Vent
ilato
ren,
Stü
ck
Vent
ilate
urs,
nom
bre
Fern
bedi
enun
g Té
léco
mm
ande
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Oszillierender Stand- Ventilator Ø 30 cm
Ventilateur oscillante sur pied Ø 30 cm
U 75.2 CH1 30 ■ 3 1 ■ 40 40×36×103 51×62×22 4.75 / 6.55 75216 119.60
Oszillierender Stand- Ventilator Ø 30 cm
Ventilateur oscillante sur pied Ø 30 cm
U 75.2 CH2 30 ■ 3 1 ■ 40 40×36×103 51×62×22 4.75 / 6.55 75223 119.60
Oszillierender Stand- Ventilator Ø 40 cm
Ventilateur oscillante sur pied Ø 40 cm
U 75.91 CH 40 ■ 3 1 45 63×63×125 56.3×44×13.5 3.1 / 3.5 75926 79.60
Raumklima | Climat intérieur
Oszillierender Stand-Ventilator Ø 30 cm Geräuscharm | Timer-Funktion | Fernbedie-nung | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoffge-häuse | Verchromter Grill.Ventilateur oscillante sur pied Ø 30 cm Silencieux | Fonction de timer | Télécom-mande | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.2 CH1
Oszillierender Stand-Ventilator Ø 30 cm Geräuscharm | Timer-Funktion | Fernbedie-nung | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoffge-häuse | Verchromter Grill.Ventilateur oscillante sur pied Ø 30 cm Silencieux | Fonction de timer | Télécom-mande | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.2 CH2
Oszillierender Stand-Ventilator Ø 40 cm Geräuscharm | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoff-gehäuse | Verchromter Grill.Ventilateur oscillante sur pied Ø 40 cm Silencieux | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.91 CH
47 A
rtik
el
Art
icle
Best
ell-
Nr.
N°
de c
omm
ande
Korb
Ø, c
m
Corb
eille
Ø, c
m
Gril
l ver
chro
mt
Corb
eille
chr
omée
Ges
chw
indi
gkei
tsst
ufen
Vi
tess
es
Vent
ilato
ren,
Stü
ck
Vent
ilate
urs,
nom
bre
Fern
bedi
enun
g Té
léco
mm
ande
Wat
t W
atts
Abm
essu
ngen
, L×
B×H
, cm
Dim
ensi
ons,
L×
P×H
, cm
Einz
elve
rpac
kung
, L×
B×H
, cm
Em
balla
ge in
divi
duel
, L×
P×H
, cm
Net
to-/
Brut
toge
wic
ht, k
g
Poid
s ne
t/br
ut, k
g
EAN
-Cod
e 76
1177
71…
UVP
CH
FPV
R CH
F
Oszillierender Turm-Ventilator
Ventilateur colonne oscillante
U 77.11 CH 3 3 ■ 90 30×30×112 116×16.5×27 5.95 / 8.1 77111 201.50
Oszillierender Tisch- Ventilator Ø 30 cm
Ventilateur de table oscillante Ø 30 cm
U 75.71 CH 30 ■ 3 1 45 34×27×49 40.5×34.5×15.2 2.07 / 2.40 75728 49.60
Oszillierender Tisch- Ventilator Ø 30 cm
Ventilateur de table oscillante Ø 30 cm
U 75.1 CH1 30 ■ 3 1 40 38×36×49 36×23×39 2.29 / 2.7 75117 89.60
Raumklima | Climat intérieur
Oszillierender Turm-Ventilator 3 separat einschaltbare Ventilatoren | Sensortasten | Timer-Funktion | Fernbedienung | Schwenk-mechanismus | stabiles Kunststoffgehäuse.Ventilateur colonne oscillante 3 ventila-teurs pouvant être enclenchés séparément | Touches à effleurement | Fonction de minuterie | Télécommande | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique.Art. U 77.11 CH
Oszillierender Tisch-Ventilator Ø 30 cm Geräuscharm | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoffge-häuse | Verchromter Grill.Ventilateur de table oscillante Ø 30 cm Silencieux | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.71 CH
Oszillierender Tisch-Ventilator Ø 30 cm Geräuscharm | Verstellbarer Neigungswinkel | Schwenkmechanismus | Stabiles Kunststoff-gehäuse | Verchromter Grill.Ventilateur de table oscillante Ø 30 cm Silencieux | Angle d’inclinaison réglable | Mécanisme de pivotement | Solide boîtier en matière synthétique | Corbeille chromée.Art. U 75.1 CH1
Rotel AGParkstrasse 43CH-5012 SchönenwerdTel. +41 62 787 77 00office@rotel.chwww.rotel.ch
Fabrikladen in SchönenwerdMagasin d’usine à SchönenwerdMo. bis Fr. 08.00 –17.00 UhrLu à Ve de 8 à 17 h
Wir reparieren Ihr Gerät innerhalb von 48 StundenNous réparons vos appareils en 48 heures
ServiceRotel AGParkstrasse 43CH-5012 SchönenwerdTel. +41 62 787 77 00service@rotel.chwww.rotel.ch
UVP inklusive VRGCopyright by Rotel AG. Alle Rechte vorbehalten.Nachdruck (auch auszugsweise) nur mit schriftlicher Genehmigung von Rotel AG. Änderungen vorbehalten.
PVR, TAR inclusCopyright by Rotel AG. Tous droits réservés. Toute reproduction (même partielle) est interdite sauf accord au préalable et par écrit de Rotel AG. Sous réserve de modifications.
2015/2016
ErsatzteilePièces de rechangeTel. +41 62 787 77 00office@rotel.ch