Post on 27-Jan-2021
INSTALLATIONSANLEITUNG
VAM350FBVAM500FBVAM650FBVAM800FBVAM1000FBVAM1500FBVAM2000FB
Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)
(Kanal zur Deckenmontage)
1
1
4
A B C D E F G H J K LVAM350F
285 164 112 800 416 850 758132
812146
200VAM500F 84 197
VAM650F
348 204 145852 421 902
912
137
988
196 250
VAM800F98 246 263
VAM1000F 1140 568 1190
VAM1500F710 383 140
852 421 898130 330 350
VAM2000F 1140 568 1186
A B
2
2
3
3
4
4
Dai
kin
Euro
pe N
.V.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ∆HΛ
ΩΣΗ ΣΥ
ΜΜΟΡ
ΦΩΣΗ
Σ
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СОО
ТВЕТ
СТВИ
ИCE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AĐEN
OSTI
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
ŚCI
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-
CONF
ORMI
TATE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-ЗА
-ϹЪО
ТВЕТ
СТВИ
Е
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTĪB
AS-D
EKLA
RĀCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYU
MLUL
UK-BİLD
İRİSİ
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07είναι σύ
μφων
α με το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγραφ
ο(α) κανονισμ
ών, υπό
την π
ροϋπ
όθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται σύμφω
ναμε
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
соответст
вуют
следую
щим стандартам
или
другим
норма
тивным
докум
ентам,
при условии их
использования
согла
сно наши
минструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndet/
andre
retni
ngsg
ivend
e do
kume
nt(er)
, foru
dsat
at dis
se a
nven
des
i hen
hold
til vo
reins
truks
er:11
respe
ktive
utru
stning
är u
tförd
i öve
renss
tämme
lse m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tanda
rd(er)
elle
r and
ra no
rmgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föruts
ättnin
g att a
nvän
dning
sker
i öve
renss
tämme
lse m
ed vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
re no
rmgiv
ende
dok
umen
t(er),
und
er for
utsse
tning
av a
tdis
se br
ukes
i hen
hold
til vå
re ins
truks
er:13
vasta
avat
seura
avien
stan
dardi
en ja
muid
en o
hjeell
isten
dok
umen
ttien
vaati
muks
ia ed
ellytt
äen,
että
niitä
käyte
tään
ohjei
demm
emu
kaise
sti:
14za
před
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
mentů
m:15
u skla
du sa
slije
dećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają
wymo
gi na
stępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
ucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съответстват
на
следните
стандарти
или
други
норм
ативни
докум
енти
, при
условие
, че
се и
зползват
съгласно
наши
теинструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
doku
mentu
s su s
ąlyga
, kad
yra n
audo
jami p
agal
mūsų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kulla
nılma
sı koşu
luyla
aşağıda
ki sta
ndart
lar ve
norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arına
uygu
n olar
ak:
01No
te *
as se
t out
in and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cert
ificate
.
02Hin
weis
*wie
in aufg
eführt
und v
on pos
itiv be
urteilt
ge
mäß Z
ertifik
at.03
Rema
rque *
tel qu
e défi
ni da
ns et é
valué
positi
veme
nt pa
r con
formé
ment
au Ce
rtifica
t<C>
.04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
o
veree
nkom
stig Ce
rtifica
at.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtifica
do.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da sec
ondo
il Cert
ificato
.
07Ση
μείωση
*όπ
ως κα
θορίζ
εται στο
κ
αι κρίνεται
θετικά α
πό
το σύμφω
να με
το Πι
στοπ
οιητικ
ό<C>
.08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
e
com
o pare
cer
positi
vo de
d
e aco
rdo co
m o C
ertific
ado<
C>.
09Пр
имечание
*как
указа
но в
и
в соотв
етстви
и сп
олож
ительны
м реш
ением <
B> со
гласно
Свид
етель
ству<
C>.
10Be
mærk
*so
m an
ført i
o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B>
ihen
hold
til Cert
ifikat
.
11Inf
ormati
on *
enligt
o
ch go
dkän
ts av
e
nligt
Certif
ikatet
.
12Me
rk *
som
det fr
emko
mmer
i o
g gjen
nom
positi
v be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Sertif
ikat<
C>.
13Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjassa
j
a jotk
a <B>
on
hyvä
ksyny
t Sert
ifikaa
tin muk
aises
ti.14
Pozn
ámka
*jak
bylo
uved
eno v
a
poziti
vně z
jištěn
o <B>
vs
oulad
u sos
vědč
ením
.
15Na
pome
na *
kako
je izl
ožen
o u i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cert
ifikatu
.
16Me
gjegy
zés *
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z
) <C>
tanús
ítván
y sze
rint.
17Uw
aga *
zgod
nie z
doku
menta
cją , po
zytyw
ną op
inią
i
Świad
ectw
em.18
Notă
*aş
a cum
este
stabili
t în şi a
precia
t poz
itiv
de în c
onfor
mitat
e cu C
ertific
atul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v in o
dobre
no s
stran
i
vskla
du s
certif
ikatom
.
20Mä
rkus *
nagu
on nä
idatud
doku
mend
is <A>
ja he
aks
kiidetu
d <B>
järgi
vasta
valt s
ertifik
aadil
e<C>
.
21Забележк
а *как
то е и
злож
ено в
и
оценено п
олож
ително
от съгл
асно
Сертиф
иката
.
22Pa
staba
*ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
paga
l Sert
ifikatą
.
23Pie
zīmes
*kā
norād
īts un a
tbilsto
ši <B>
pozitī
vajam
vē
rtējum
am sa
skaņā
ar se
rtifikā
tu.24
Pozn
ámka
*ak
o bolo
uved
ené v
a
pozití
vne z
istené
vsúla
de s
osve
dčen
ím.25
Not *
’d
a belir
tildiği
gibi ve
S
ertifik
asına
göre
t
arafın
dan o
lumlu
olarak
değe
rlend
irildiği
gibi.
DA
IKIN
.TC
F.00
9G2/
11-2
012
DEK
RA
(NB
0344
)
5927
7-K
RQ
/EC
M95
-430
3
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
δηλώ
νει με
αποκλει
στική
της ε
υθύνη ό
τι τα μ
οντέλ
α των
κλιμα
τιστικών
συσκευών
στα ο
ποία αναφ
έρετα
ι η πα
ρούσ
α δήλωσ
η:08
pde
clara
sob s
ua ex
clusiv
a res
pons
abilid
ade q
ue os
mod
elos d
e ar c
ondic
ionad
o a qu
e esta
decla
ração
se re
fere:
09 u
заявляет, и
сключ
ительно
под с
вою о
тветст
венность,
что м
одели к
ондиционеров
возду
ха, к
которым
относится
насто
ящее
заявление:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at kl
imaa
nlægm
odell
erne,
som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
luftk
ondit
ioneri
ngsm
odell
erna s
om be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12 n
erklæ
rer et
fullst
endig
ansv
ar for
at de
luftk
ondis
joneri
ngsm
odell
er so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
, inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
ilmas
tointi
laitte
iden m
allit:
14 c
prohla
šuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že m
odely
klim
atiza
ce, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vz
tahuje
:15
yizja
vljuje
pod i
sključiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a su m
odeli
klim
a uređ
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że m
odele
klim
atyza
torów
, któr
ych d
otycz
y nini
ejsza
dekla
racja:
18 r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ap
aratel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul v
astut
usel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е моделите к
лима
тична и
нсталация, за
които с
е отнася т
ази д
екларация:
22 t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai,
kurie
ms yr
a taik
oma š
i dek
larac
ija:
23 v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k uzs
kaitīt
o mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že tie
to klim
atizačn
é mod
ely, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25
wtam
amen
kend
i soru
mlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildi
rinin
ilgili o
lduǧu
klim
a mod
elleri
nin aş
aǧıda
ki gib
i oldu
ǧunu
beya
n ede
r:
EN
6033
5-2-
40,
2P333093-1
Jean
-Pie
rre B
euse
linck
Dire
ctor
Ost
end,
4th
of F
ebru
ary
2013
01**
Daikin
Europ
e N.V.
is au
thoris
ed to
comp
ile th
e Tec
hnica
l Con
struc
tion F
ile.
02**
Daikin
Europ
e N.V.
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**Da
ikin Eu
rope N
.V. es
t auto
risé à
comp
iler le
Dos
sier d
e Con
struc
tion T
echn
ique.
04**
Daikin
Europ
e N.V.
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
Daikin
Europ
e N.V.
está
autor
izado
a co
mpila
r el A
rchivo
de C
onstr
ucció
n Téc
nica.
06**
Daikin
Europ
e N.V.
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
Η Da
ikin Eu
rope N
.V. είν
αι εξο
υσιοδ
οτημένη
να συ
ντάξει
τον Τ
εχνικ
ό φάκελο
κατασκευής
.08
**A D
aikin
Europ
e N.V.
está
autor
izada
a co
mpila
r a do
cume
ntaçã
o téc
nica d
e fab
rico.
09**
Комп
ания
Daik
in Eu
rope N
.V. уп
олномо
чена
соста
вить
Комп
лект технической д
окум
ентации.
10**
Daikin
Europ
e N.V.
er au
torise
ret til
at ud
arbejd
e de t
eknis
ke ko
nstru
ktion
sdata
.11
**Da
ikin Eu
rope N
.V. är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**Da
ikin Eu
rope N
.V. ha
r tilla
telse
til å
komp
ilere
den T
eknis
ke ko
nstru
ksjon
sfilen
.
13**
Daikin
Euro
pe N
.V. on
valtu
utettu
laati
maan
Tekn
isen a
siakir
jan.
14**
Spole
čnos
t Daik
in Eu
rope N
.V. m
á oprá
vněn
í ke k
ompil
aci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
15**
Daikin
Euro
pe N
.V. je
ovlaš
ten za
izrad
u Dato
teke o
tehn
ičkoj
kons
trukc
iji.16
**A D
aikin
Europ
e N.V.
jogo
sult a
műs
zaki
kons
trukc
iós do
kume
ntáció
össz
eállít
ására
.17
**Da
ikin E
urope
N.V.
ma u
powa
żnien
ie do
zbier
ania
i opra
cowy
wania
doku
menta
cji ko
nstru
kcyjn
ej.18
**Da
ikin E
urope
N.V.
este
autor
izat să c
ompil
eze D
osaru
l tehn
ic de
cons
trucţi
e.
19**
Daikin
Europ
e N.V.
je po
oblaš
čen z
a ses
tavo d
atotek
e s te
hničn
o map
o. 20
**Da
ikin Eu
rope N
.V. on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**Da
ikin Eu
rope N
.V. е оторизирана д
а състави
Акта
за те
хническа
конструкц
ия.
22**
Daikin
Europ
e N.V.
yra į
galio
ta su
daryt
i šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijo
s failą.
23**
Daikin
Europ
e N.V.
ir au
torizē
ts sa
stādīt
tehn
isko d
okum
entāc
iju.
24**
Spolo
čnosť D
aikin
Europ
e N.V.
je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j kon
štruk
cie.
25**
Daikin
Europ
e N.V.
Tekn
ik Ya
pı Do
syasını
derle
meye
yetki
lidir.
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
2004
/108
/EC
** *
VAM
350F
B7V
E*, V
AM
500F
B7V
E*, V
AM
650F
B7V
E*, V
AM
800F
B7V
E*, V
AM
1000
FB7V
E*, V
AM
1500
FB7V
E*, V
AM
2000
FB7V
E*,
* = ,
,1,2
,3,.
..,9
Inhalt SeiteSicherheitshinweise........................................................................... 1Abmessungen.................................................................................... 2Installation ......................................................................................... 2Systemkonfiguration .......................................................................... 6Elektrische Verdrachtung................................................................... 8Testlauf ............................................................................................ 22Schaltplan........................................................................................ 23
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Daikin-HRV-Produktsentschieden haben.
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um dasOriginal. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sichum Übersetzungen des Originals.
SicherheitshinweiseLesen Sie diesen Abschnitt "Sicherheitshinweise" sorgfältig durch,bevor Sie die Klimaanlage installieren, und installieren Sie die Anlageunbedingt vorschriftsgemäß. Nach der Installation stellen Sie sicher,daß die Anlage richtig startet. Weisen Sie den Kunden in den Betriebund die erforderliche Pflege der Anlage ein.
Informieren Sie alle Kunden auch darüber, dass sie dieseInstallationsanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung zumspäteren Nachschlagen aufbewahren sollten.
Dieses Klimagerät wird unter der Bedingung geliefert, dass "dieAnlagen nicht für die allgemeine Öffentlichkeit zugänglich sind".
In dieser Anleitung werden Vorsichtsmaßnahmen wie folgt gekennzeichnet
VAM350F VAM800F VAM1500FVAM500F VAM1000F VAM2000FVAM650F
Gesamt-Wärmetauscher HRV (Wärmerückgewinnungslüftung) Installationsanleitung
HRV – Belüftungssystem zur Wärmerückgewinnung
Lesen Sie dieses Installationshandbuch bitte sorgfältigdurch, und installieren Sie die Einheit korrekt, sodass sieihre Leistungsfähigkeit noch lange Zeit behält.
Einige erforderliche Teile wie z. B. Rundkappen,Luftansaug-/Luftausblasgitter sollten vor der Installationder Einheit vorbereitet sein.
WARNUNG Eine Missachtung dieser Anweisungen kannzu Körperverletzungen oder Tod führen.
VORSICHT Eine Missachtung dieser Anweisungen kannzu Sachbeschädigung oder Körper-verletzungen führen, die je nach denUmständen ernsthaft sein können.
WARNUNG Das Gerät niemals selbst
überprüfen oder reparieren.Lassen Sie diese Arbeit vonqualifiziertemKundendienstpersonal ausführen.
Es kann ein Stromschlag verursachtwerden. Vor der Wartung desGeräts deshalb immer dieStromzufuhr unterbrechen.
Personen, die das Gerät warten,müssen Handschuhe tragen.
Alle Verkabelungen müssen voneinem qualifizierten Elektrikerdurchgeführt werden und dergültigen Gesetzgebung entsprechen.
Immer den Luftfilter verwenden.Wenn der Luftfilter nicht benutztwird, setzen sich dieWärmeaustauschrippen zu, was zuverninderter Kühl/Heizleistung undeinem eventuellen Versagen desGeräts führen kann.
Die Funktionen nicht plötzlichverändern. Dies kann nicht nur zuFunktionsstörungen auslösen,sondern auch zum Versagen vonSchaltern und Relais im Gehäuseführen.
Dieses Gerät darf nur dann vonPersonen (einschließlich Kindern) miteingeschränkten körperlichen,sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder Personen ohneErfahrung oder Kenntnisseverwendet werden, wenn sie voneiner Person, die für ihre Sicherheitverantwortlich ist, darin unterwiesenwurden, wie das Gerät zu verwendenund zu bedienen ist, oder dabeibeaufsichtigt werden.Kinder müssen beaufsichtigt werden,um zu gewährleisten, dass sie dasGerät nicht als Spielzeug benutzen.
Verwenden Sie einen HRV bzw.einen Ansaug-/Auslassgrill nicht anden folgenden Orten:- Metallverarbeitungsbetriebe und
Chemiebetriebe, wo giftige Gaseoder korrosive Komponenten vonMaterialien (Säure, Alkali,organische Lösungsmittel undFarben) auftreten.
VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11
Installationsanleitung
1
Abmessungen(Siehe Abbildung 1 (A = VAM350F~1000F, B = VAM1500F~2000F))
Installation
Installationsort
- Feuchte Orte wie z. B.Badezimmer.Kriechströme, Stromschläge oderandere Störungen könnenverursacht werden.
- Orte, die hohen Temperaturen bzw.offenem Feuer ausgesetzt sind.Orte, wo die Temperatur inunmittelbarer Nähe des HRV sowiedes Ansaug-/Auslassgitters 50°Cüberschreitet. Bei zu hohenTemperaturen kann der Luftfilteroder das Wärmeaustauschelementdeformiert werden bzw. einMotorbrand entstehen. DieGeräteumgebungstemperatursollte zwischen -15°C und 50°C(max. 80% relative Luftfeuchtigkeit)liegen.
- Orte, an denen starkeRußentwicklung auftritt.
- Rußteilchen bleiben im Luftfilterund Wärmeaustauschelementhängen und machen dieseunbrauchbar.
- Das Gerät nicht an einem Ortbenutzen, wo sich ein explosivesGasgemisch in der Luft befindenkönnte.
Unsachgemäßes Installieren oderAnbringen des Gerätes oder vonZubehörteilen kann zu Stromschlag,Kurzschluss, Leckagen, Brand undweiteren Schäden führen.Verwenden Sie nur von Daikinhergestellte Zubehörteile, optionaleAusrüstung und Ersatzteile, diespeziell für den Einsatz mit den indiesem Handbuch beschriebenenProdukten entwickelt wurden, undlassen Sie sie von einem Monteurinstallieren.
1 Wartungsfreiraum für die Wärmetauschelemente, Luftfilter und Ventilatoren
2 Wartungsabdeckung3 Sichtöffnung Ø450 mm4 Schaltkasten5 4x14x40 mm Deckenmontagehänger (ovale Öffnung)6 Abgasventilator7 OA (Outdoor air) Frischluft von Außen8 EA (Ablucht nach Außen)9 Eingangsventilator
10 SA (Supply air) Zuluft11 RA (Retun air) Rückluft12 Dämpferplatte13 Wärmetauscherelemente14 Wärmetauschelemente15 Geeigneter Kanal16 Nenndurchmesser
VORSICHT Installieren Sie die Einheit an einer Stelle, die
stark genug ist, um das Gewicht der Einheit zustützen.Ungleichmässiger Einbau ist gefährlich. Dadurchkönnen auch Schwingungen und außergewöhnlicheBetriebsgeräusche verursacht werden.
Besorgen Sie den Wartungsfreiraum und dieInspektionsöffnungen.(Vergessen Sie nicht, durch die Inspektionsöffnungenzu sehen, um die Luftfilter, Wärmetauschelementeund Ventilatoren zu prüfen.)
Installieren Sie die Einheit nicht an einer Deckeoder Wand.(Wenn die Einheit in Berührung mit der Decke oderWand kommt, können Schwingungen verursachtwerden.)
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einerhäuslichen Umgebung kann dieses Produkt zuFunkstörungen führen. In diesem Fall muss derAnwender möglicherweise entsprechendeAbhilfemaßnahmen ergreifen.
Installationsanleitung
2VAM350~2000FB
Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)
4P333249-1A – 2012.11
Beispiel für Installation, VAM500F (siehe Abbildung 2),VAM800F (siehe Abbildung 3), VAM2000F (siehe Abbildung 4)
Vorbereitungen VAM350F, VAM500F
VAM650F, VAM800F, VAM1000F, VAM1500F, VAM2000F
Einbau der LeitungsverbindungenBringen Sie die mitgelieferten Leitungsverbindungen mit denSchrauben an (Zubehör).
VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F
1 Luftansaug-/Ablaßgitter (Sonderzubehör)2 Sichtöffnung Ø 450 mm (bauseitig zu liefern)3 Wartungsfreiraum für die Wärmetauschelemente, Luftfilter und
Ventilatoren4 Kanal (bauseitig)5 Kanal (Ø200) (bauseitig) (*)biegsamer Schacht (Sonderzubehör)6 Abzweigkanal (bauseitig)7 (*) Flexibler Kanal (bauseitig)8 (*) Schalldämpfer (Option) (nur für VAM500 bis 2000)9 EA (Abluft nach Außen)
10 Wärmeisolation (bauseitig)11 OA (Outdoor air) Frischluft von Außen12 Metall-Halteklammer zur Dämpfung von Vibrationen (bauseitig)13 Montagebolzen (bauseitig)14 Neigung von unten ins Freie ≥1/5015 SA (Zuluft)16 RA (Rückluft)17 Rundkappe (bauseitig)18 Position des Aufhängungsbolzens19 Zusätzliche Außenklappe (bauseitig)
VORSICHTbei Installation der Leitungen Die mit (*) gekennzeichneten Teile können das
Ausblasgeräusch wirksam reduzieren. Verwenden Sie den zusätzlich erhältlichen
Schalldämpferkasten und den flexiblen Schlauch amLuftauslass auf der Innenseite "SA" (Zuluft zumRaum) der Einheit, wenn das Gerät an einem ruhigenOrt betrieben wird, um den Geräuschpegel zureduzieren.
Berücksichtigen Sie bei der Auswahl vonEinbaumaterialien das notwendige Luftstromvolumenund den Geräuschpegel beim jeweiligen Einbau.
Wenn Außenluft in die Decke eindringt und dieTemperatur- und Feuchtigkeitswerte hoch werden,sollten die Metallteile des Geräts isoliert werden.
Ein Zugang zum Innern des Geräts ist nur durch dieWartungsöffnung zulässig. Installieren Sie Grills,wenn keine Kanäle installiert werden.
Der Schalldruckpegel des Geräts ist kleiner als 70 db (A).
1 Schraube (Zubehörteil)
2 Luftkanalverbindungsflansch (Zubehörteil)
Schrauben im Lieferumfang
Schrauben im Lieferumfang
VAM350 16 VAM650 24
VAM500 16 VAM800 24
VAM1000 24
VAM1500 24
VAM2000 24
1 2
1
2 2
VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11
Installationsanleitung
3
VAM1500F, VAM2000F
Installation des HRV
Installieren Sie zunächst den Ankerbolzen (M10 bis 12).Führen Sie den Metallmontageträger durch den Ankerbolzen,und befestigen Sie den Ankerbolzen mit Unterlegscheibe undMutter.(Prüfen Sie vor der Installation nach, ob sich noch Fremdkörperwie Kunststoff oder Pappe im Ventilatorgehäuse befinden.)
Bringen Sie die Kanäle für innen (SA, RA) und außen (EA, OA)gemäß dem Kanaldiagramm auf dem Schaltkasten an.
Geräteausrichtung
Eine nicht horizontale Installation ist unter den folgendenBedingungen zulässig: Es kann kein Wasser in den Steuerkasten eindringen
(Kondensation, Rohrleitung in der Nähe usw.). Das Gerät wird ausreichend befestigt. Die externen Schaltkastenkabel führen nach unten. Die Lüfterradwelle ist horizontal ausgerichtet.
KanalverbindungInstallieren Sie die Leitungen nicht wie unten dargestellt
1 Der Minimalradius von Biegungen für flexible Rohrleitungen istwie folgt:300-mm-Leitung: 200 mm Durchmesser375-mm-Leitung: 250 mm Durchmesser
2 Wickeln Sie Aluminiumband um den Abschnitt, wennKanalverbindungsflansch und Leitung verbunden sind, um dasAustreten von Luft zu verhindern.
3 Installieren Sie die Öffnung des Innenlufteinlasses (SA) so weitwie möglich von der Öffnung des Absaugauslasses (RA)entfernt.
4 Verwenden Sie den für das Modell der Einheit geeigneten Kanal(siehe Zeichnung).
5 Installieren Sie die zwei Außenkanäle nach unten gerichtet(Neigung von 1/50 oder mehr), um das Eindringen vonRegenwasser zu verhindern. Isolieren Sie außerdem beideKanäle, um Taubildung zu vermeiden. (Material: Glaswolle miteiner Stärke von 25 mm.)
6 Sind Temperatur und Feuchtigkeit im Deckeninneren immerhoch, muß ein Belüftungssystem im Inneren der Decke installiertwerden.
7 Isolieren Sie den Kanal und die Wand elektrisch, wenn eineMetall-Leitung durch das Metallgitter und das Drahtgitter oderdie Metallauskleidung einer aus Holz errichteten Wand geführtwerden soll.
VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F
1 Deckenmontagehänger
2 Mutter
3 Unterlegsscheibe
4 Doppelt
HINWEIS Entfernen Sie die zwei Befestigungsträger für denTransport, wenn sie bei den Installationsarbeitenstören. (Vergessen Sie nicht, die entfernteMontageschraube auf der Körperseite anzubringen,um ein Austreten von Luft zu verhindern.)
1
2
3
4
normale Installation
umgekehrt
externe Kabel
Extreme BiegungBiegen Sie die Leitung nicht
um mehr als 90°Mehrfache Biegungen
Verringern des Durchmessers der anzuschließenden Leitung.Verringern Sie den Leitungsdurchmesser nicht in der Mitte.
HRV
1
23
1
4
Installationsanleitung
4VAM350~2000FB
Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)
4P333249-1A – 2012.11
VAM1500F, VAM2000F Verwenden Sie Rundschächte (Ø250 mm Durchm.) für dieVersorgungsluft- (SA) und Umluftschachtseiten (RA).
1. Die 12 Schrauben auf der Versorgungsluftseite (SA) lockern unddie Verbindungskammer entfernen. Unbedingt die Schraubenwieder gut festziehen, um eine Luftdurchlässigkeit der Einheit zuverhindern.
2. Die Verbindungsflansche (Sonderbezuhör) mit den beiliegenden12 Schrauben befestigen.
Schalldämpfer und andere Sonderzubehörteile.Dieses Modell wurde für eine hohe Luftströmung konstruiert.Zur Ausblasgeräuschreduzierung, sind eine Reihe vonSonderzubehörteilen erhältlich: Schalldämpfer, flexibler Schacht,feines Luftansaug- und Ausblasgitter usw.
1. Entfernen Sie die Verbindungskammer der Versorgungsluftseite(SA) und bringen Sie dann die unteren und oberenSchalldämpfer an.
2. Schließlich sind die Schacht-Verbindungsflansche(Sonderzubehör) festzuschrauben und die flexiblen Schächte(Ø250 mm Durchm.) anzuschließen.
1 Aluminiumband (bauseitig)
2 Isolierstoff (bauseitig)
3 Schacht-Verbindungsflansch (Sonderzubehör)
4 Neigung: über 1/50
5 Schacht-Verbindungsflansch (Sonderzubehör)
6 SA (Versorgungsluft)
7 RA (Umluft)
8 Verbindungskammer
9 Schalldämpfer (Sonderzubehör)
4
2
1
5
HRV
3
6
8
7
7
8
9
6
3
VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11
Installationsanleitung
5
Systemkonfiguration
Autonomes SystemInterdependentes Klimaanlagenbetriebssystem
System Standardmethode Leitungszubehör
Autonomes System
• Es können bis zu 16 Geräte mit derHRV-Fernbedienung gesteuert werden.(In der Haupt-/Nebenschaltung kannein System mit zwei Fernbedienungenerstellt werden.)
• Alle HRV-Vorgänge können wieangezeigt eingesetzt werden.
• Betriebskontrollanzeigen und Luft-befeuchtungsbetrieb sind unterVerwendung der Adapterplatinemöglich.
• Das Fernbedienungskabel ist vor Ort zubesorgen.(max. Kabellänge: 500 mm)
"Anschluß an die HRV-Fernbedienung"
auf Seite 17
Kombiniertes Betriebssystem
mit VRV-Systemen
und Sky-Air Serien
Interdependentes 1-Gruppen-
Klimaanlagen-betriebssystem
• Es kann eine Kombination voninsgesamt 16 Klimaanlagen sowie derHRV gesteuert werden.
• Der HRV-Lüftungsmodus kann auchverwendet werden, wenn dieKlimaanlagen nicht in Betrieb sind.
• Verwendung der lokalen Einstellung derKlimaanlagen-Fernbedienung,verschiedener Einstellungen wie zumBeispiel Vorkühlungs-/Vorheizungs-einstellungen Ein/Aus,Durchströmungsleistung, Arbeitsweisedes Ventilators usw.
"Standard 1-Gruppe verbundgesteuertes System" auf Seite 17
Interdependentes Multi-Gruppen-Klimaanlagen-betriebssystem (2 oder mehr)
• Da alle VRV-Einheiten zu einer einzigenInstallationsleitung verbunden sind,werden alle VRV-Einheiten für denBetrieb eingesetzt.
• Wenn Probleme beim Betrieb allerVRV-Einheiten auftreten, darf diesesSystem nicht verwendet werden.
"Gruppenverbundenes Betriebssystem" auf
Seite 19
HRV HRV
1
2
1 Fernbedienung für HRV
2 2-drahtkabel (vor Ort zu besorgen)
VRV HRV
1 2
1 Fernbedienung für Klimaanlage (HRV-Fernbedienung)
2 Fernbedienung für Klimaanlage
VRV VRV
VRV VRV
HRV HRV
1 2
5 5
5 5
3 4
6
1 Gruppe 1 4 Gruppe 42 Gruppe 2 5 Fernbedienung für
VRV
3 Gruppe 3 6 Fernsteuerungs-Adapter
HINWEIS Adapterplatine für externe Eingabe/Ausgabe: BRP4A50A; Fernsteuerungs-Adapter: KRP2A61(Installationskasten: KRP1B101).
Der Betrieb von zwei oder mehr Gruppen ist mit direktem Leitungsanschluss nicht möglich. Mit den VAM-Typen kann die direkte Verbindung der Durchführung auch für 1-Gruppen-Betriebssysteme gewählt werden.
System Standardmethode Leitungszubehör
Direktes Leitungsanschlußsystem
• Der HRV arbeitet nur dann, wenn dasGebläse der Klimaanlageeingeschaltet ist.
• Weitere Spezifikationen entsprechendenen des Standardsystems.
"Direktkanalanschlußsystem für System
mit 1-Gruppen-Betrieb" auf Seite 19
VRV HRV
1 2 3
1 Fernbedienung für Klimaanlage(HRV-Fernbedienung)
2 Fernbedienung für Klimaanlage
3 Kanal
Installationsanleitung
6VAM350~2000FB
Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)
4P333249-1A – 2012.11
Zentrales Steuerungssystem (VRV System).
System Standardmethode Leitungszubehör
Zentralisiertes Steuerungs-
system
Steuersystem "Alle"/
Individuelle
• Die Verwendung der Ein/Aus-Steuerung desFernsteuerungsadapters oderdes Zeitgebers ermöglicht diezentrale Steuerung desgesamten Systems.(maximal 64 Gruppen)
• Die Ein/Aus-Steuerung kanndie einzelnen Einheitenausschalten.
• Der Zeitgeber und die Ein/Aus-Steuerung können zusammeneingesetzt werden. DerFernsteuerungsadapter kannjedoch nicht zusammen mitanderen zentralenSteuerungseinheitenverwendet werden.
""Alle"/"Einzelsteuerung""
auf Seite 20
Zonen-Steuerungs-
system
• Verwendung derZentralsteuerung ermöglichtdie Zonenkontrolle über diezentralisierteSteuerungsleitung.(Maximal 64 Zonen.)
• Die Zentralsteuerung zeigt dieAnzeige "Luftfilter" undAbnormalitätswarnungen an,und gestattet die Rückstellung.
• Die Zentralsteuerung gestatteteine unabhängige Belüftungeinzelner Zonen.
"Zonen-Steuerungssystem"
auf Seite 21
HRV
HRV
VRV VRV
VRV VRV
1 1
1 1
2
1 Fernbedienung für Klimaanlage
2 Adapterplatine für Fernsteuerung, Zeitgeber, Ein/Aus-Steuerung
VRV VRV
HRV HRV HRV
HRV
2
1
4
3 3
1 Zone 1 3 Fernbedienung für Klimaanlage
2 Zone 2 4 Zentralsteuerung
HINWEIS Kabeladapter für Fernkontakt: BRP4A50A, Adapterplatine für Fernsteuerung: KRP2A51/61, Timer: DST301B51, Ein/Aus-Steuerung: DCS301B51, zentrale Fernbedienung: DCS302C51
VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11
Installationsanleitung
7
Elektrische Verdrachtung
Anschluß der Verdrahtung Schließen Sie die Kabel gemäß dem Schaltplan für jedes
System an. Alle Verdrahtungsarbeiten müssen von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden. Alle bauseitig bereitgestellten Teile, Materialien und elektrischen
Installationen müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen. Nur Kupferleiter verwenden.
Anschluß der Verdrahtung
Bei der festen Verkabelung muss ein Hauptschalter oder einentsprechender Schaltmechanismus installiert sein, bei dembeim Abschalten alle Pole getrennt werden. Die Installationmuss der gültigen Gesetzgebung entsprechen.Schalten Sie den Hauptschalter der Stromversorgung erst ein,wenn alle Verdrahtungen abgeschlossen sind.
Ein einziger Schalter kann verwendet werden, um die zur selbenAnlage gehörenden Innenaggregate mit Starkstrom zuversorgen. Die Abzweigschalter und Abzweigleistungsschaltermüssen jedoch sorgfältig gewählt werden.
Versorgen Sie die Starkstromverdrahtung des jeweiligenAggregats mit einem Schalter und einer Sicherung.
Schließen Sie unbedingt auch die elektrische Erdung an.
Gesamtsystembeispiel
Technische Daten der elektrischen Komponenten
Technische Daten für bauseitig bereitgestellte Sicherungen und Kabel
Vorsichtsmaßnahmen
1 Schließen Sie keine Kabel mit unterschiedlicher Drahtstärke andieselbe Stromversorgungsklemme an. Eine lockere Verbindungkann zu Überhitzung oder einer elektrischen Funktionsstörungführen. Wenn Sie mehr als eine Leitung an dieStromversorgungsverdrahtung anschließen, verwenden Sie eineLeitung mit 2 mm2 Querschnitt (Ø1,6).
Wenn Sie zwei Stromkabel mit einem Querschnitt von mehr als2 mm2 (Ø1,6) verwenden, zweigen Sie die Drähte außerhalbdes Aggregat-Schaltkastens entsprechend den Elektrogeräte-Normen ab.Die Verzweigung muss armiert sein, um eine mindestens sogute Isolierung wie bei der Stromversorgungsleitung selbst zugewährleisten.
2 Die Gesamtstromstärke für die Überkreuzungsverdrahtungzwischen den Innengeräten muss kleiner als 12 A sein.
Vor Arbeiten an elektrischen Bauteilen muß die Stromzufuhrfür sämtliche Stromkreise unterbrochen werden.
VRV
VRV
VRVHRV
HRV
1
2
2
3
4
5
5
Stromversorgungsleitung
Signalübertragungskabel
Schalter
Sicherung
1 Außengerät
2 Innengerät
3 Stromversorgung
4 Hauptschalter
5 Fernbedienungsteil
VAM 350FB 500FB 650FB 800FB 1000FB 1500FB 2000FBStromversorgung (*)
(*) MCA: Min. Stromstärke (A) MFA: Max. Stromstärke der Sicherung (A) P: Motor-Nennleistung FLA: Volllaststromstärke (A)
50 Hz Spannungsversorgung max. 264 V/min. 198 VMCA (A) 0,9 1,3 1,6 2,5 3,0 5,0 5,0MFA (A) 16 16 16 16 16 16 16
Gebläsemotor (*)
P (kW) 0,08 x 2 0,08 x 2 0,106 x 2 0,2 x 2 0,2 x 2 0,2 x 4 0,2 x 4
FLA (A) 0,4 0,6 0,7 1,1 1,3 2,2 2,2
HINWEIS Weitere Einzelheiten finden Sie unter ELEKTRISCHEDATEN.
VAM 350F 500F 650F 800F 1000F 1500F 2000FTyp JVE, 5VE JVE, 5VE, 7VEStromversorgungsleitung
Bauseitig bereitgestellte Sicherungen 16 A
Kabel H05VV-U3G
Größe Die Drahtstärke muss den örtlichen Vorschriften entsprechen.Signalübertragungskabel
Kabel Abgeschirmtes Kabel (2 Kabel)Größe 0,75 - 1,25 mm2
Kabel mit gleichem Durchmesser
Kabel mit unterschiedlichen
Durchmessern
Installationsanleitung
8VAM350~2000FB
Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)
4P333249-1A – 2012.11
3 Schließen Sie keine Kabel mit unterschiedlichem Durchmesseran dieselbe Erdungsklemme an. Eine lockere Verbindung kannden Schutz verschlechtern.
4 Lassen Sie einen Abstand zwischen Starkstromleitungen undden anderen Leitungen, um Geräuschbildung zu vermeiden.
5 Zur Fernbedienungsverdrahtung siehe Installationsanleitung derFernbedienung.
Verdrahtungsbeispiel
Alle Übertragungsdrähte mit Ausnahme derFernbedienungsdrähte sind polarisiert und müssen demKlemmensymbol entsprechen.
Verwenden Sie eine abgeschirmte Leitung für dieÜbertragungsverdrahtung. Erden Sie den geschirmten Teil derabgeschirmten Kabel an " " an der Erdungsschraube mit derUnterlegscheibe der C-Schale.
Öffnen des Schaltkastens
VAM350F, VAM500F, VAM650F
VRVHRV
P1
P1
P1
P2 P2
P2
L N1 2Out
VRV HRV
L N
L N 1 12 2 P1 P2 F1 F1 T1 T1 P2 P1 F1 F2 J2 J3JC L NJ1
12
5
3
44
6
7
6
1 Externe Einheit/BS-Einheit
2 Schaltkasten
3 Innengerät
4 Spannungsversorgung 220 - 240 V~50 Hz
5 Fernbedienung (VRV)
6 Signalübertragungskabel
7 Fernbedienung (HRV)
VORSICHT
Achten Sie darauf, daß vor der Öffnung der Abdeckung dieHaupteinheiten und alle anderen Geräte, die an dieHaupteinheit angeschlossen sind, ausgeschaltet werden. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Deckel
befestigt ist, und öffnen Sie den Schaltkasten. Sichern Sie das Stromkabel und die Steuerleitungen
mit einer Klammer, siehe folgende Abbidungen.
VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11
Installationsanleitung
9
VAM800F, VAM1000F VAM1500F, VAM2000F
1
3
8
12
1110
1010
2
2
8
1
7
12
15
14
1
16
13
13
5
X35A
X24A
X33A
X14A
1 Elektrokasten
2 Platine
3 Abdeckung des elektrischen Gehäuses
4 Sicherungsschraube und Ringscheibe
5 Erdungsanschluß
6 Anschlußtafel
7 Anschlusstafel für Übertragungskabel (P1, P2)
8 Signalübertragungskabel (zur optionalen Fernbedienung)
9 Stromversorgungskabel
10 Kabel zum Anschließen der zusätzlichen Außenklappe (mitgeliefertes Zubehör)
11 Isolierte Zylinderkabelmuffe (0,75 mm2) (bauseitig)
12Doppeltes oder verstärktes isoliertes, biegsames Kabel (0,75 mm2) zur Stromversorgung der Außenklappe (bauseitig)
13 Kabelbinder (bauseitig)
14 BRP4A50A (optionales Zubehör)
15 KRP2A51/61 (optionales Zubehör)
16 CO2-Fühler (optionales Zubehör)
Installationsanleitung
10VAM350~2000FB
Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)
4P333249-1A – 2012.11
Erforderliche elektrische Anschlüsse für eine weitere bauseitige Außenklappe
Die Außenklappe verhindert das Eindringen von Außenluft, wenn derHRV abgeschaltet ist. (siehe auch Abbildungen 2, 3 und 4, Punkt 19).1. Die Leiterplatte der HRV-Haupteinheit steuert den HRV und
liefert ein Signal für die Außenklappe.
2. Erforderliche elektrische AnschlüsseSchließen Sie das eine Ende des Kabelsatzes an den X24A-Anschluss auf der Platine an, und verbinden Sie das andereEnde über die isolierte Zylinderkabelmuffe (0,75 mm2) mit demKabel zur Außenklappe.Achten Sie darauf, dass die Verkabelung nicht zu straff ist. Derelektrische Schaltkreis muss über einen Stromschutz von 3 Aund eine maximale Spannung von 250 V verfügen.
X24A erstellt Kontakt, wenn das HRV-Gebläse startet.Der Kontakt wird geöffnet, wenn das Gebläse angehalten wird.
Einbau der optionalen Adapter-Leiterplatte (KRP2A61, BRP4A50A)
Beim Installieren einer dieser Optionen auf dem VAM1500/2000muss die Befestigungsplatte (EKMPVAM) vorbereitet werden.
Beim Installieren des KRP2A61 muss der Befestigungskasten(KRP1BA101) vorbereitet werden.
Für VAM350/500/650/800/1000
1 Lockern Sie die Schrauben am Gerät.
2 Bringen Sie die optionale Platine im Kasten an.
3 Führen Sie den Platinendraht durch die vorgesehenenÖffnungen und schließen Sie ihn wie unter "Öffnen desSchaltkastens" beschrieben an.
4 Bringen Sie den Kasten am Gerät an.
5 Nachdem die Kabel angeschlossen sind, bringen Sie denSchaltkastendeckel wieder an.
Für VAM1500/2000
1 Entfernen Sie die mittleren Schrauben derStandardbefestigungsplatte.
2 Bringen Sie die optionale Befestigungsplatte (EKMPVAM) überder Standardplatte an.
3 Bringen Sie die optionale Platine im Kasten an.
4 Führen Sie den Platinendraht durch die vorgesehenenÖffnungen und schließen Sie ihn wie unter "Öffnen desSchaltkastens" beschrieben an.
5 Bringen Sie den Kasten an der Befestigungsplatte an.
6 Nachdem die Kabel angeschlossen sind, bringen Sie denSchaltkastendeckel wieder an.
VORSICHT
Gehen Sie genau gemäß den unten aufgeführtenAnweisungen vor.
WARNUNG Verwenden Sie eine nicht entzündbareLeitung, wenn ein elektrisches Heizgerätinstalliert ist. Aus Sicherheitsgründen musszwischen Heizung und HRV-Gerät einMindestabstand von 2 m eingehalten werden.
1 HRV-Haupteinheit
2 Außenklappe
3 Erdungsleitung zur Außenklappe
4 Spannungsquelle
BRP4A50A
KRP1BA101
KRP2A51/61
BRP4A50A EKMPVAM
KRP2A51/61+KRP1BA101
VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11
Installationsanleitung
11
Stromanschlußkabel, Steuerungskabelanschlüsse und Schalter an der elektronischen Steuerungseinheit (bedruckte Schalttafel)
Schließen Sie das Stromkabel an den Anschlüssen L und N an. Sichern Sie das Stromkabel mit der Stromkabelklammer, wie in
"Öffnen des Schaltkastens" auf Seite 9 dargestellt. Schließen Sie unbedingt auch den Draht für die elektrische
Erdung an.
Bauseitige einstellung und testlauf
Stellen Sie sicher, dass die Schaltkastendeckel sowohl an denInnen- als auch an den Außengeräten geschlossen sind.
Je nach der Art der Installation können Sie die bauseitigenEinstellungen gemäß der mit der Fernbedienung geliefertenAnleitung zu den bauseitigen Einstellungen nach demEinschalten mit der Fernbedienung vornehmen.Stellen Sie schließlich sicher, dass der Kunde die Anleitung zuden bauseitigen Einstellungen zusammen mit derBedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufbewahrt.
Lokale Einstellungen
Verwendung der Kontrolleinheit der VRV-System Klimaanlage zurEinstellung der HRV-Einheit.
Anfangseinstellungen
1 Betriebsart Nr. 17, 18 und 19: Gruppensteuerung von HRV-Einheiten.
2 Betriebsart Nr. 27, 28 und 29: Einzelkontrolle
BetriebsvorgangIm folgenden wird der Betriebsvorgang und die Einstellungbeschrieben.
1 Betätigen Sie, wenn sich das Gerät im normalenBetriebszustand befindet, die INSPEKTION/PRÜFUNG-Taste(1) länger als vier Sekunden, um den örtlichen Einstellmodus zuaktivieren.
2 Für BRC301B51: Verwenden Sie die LÜFTERMODUS-Taste(hoch) und die LUFTSTROMGESCHWINDIGKEIT-Taste(runter), um die gewünschte "Betriebsartnummer"auszuwählen. Die Code-Anzeige blinkt.Für BRC1D52: Betätigen Sie die TEMPERATURREGELUNG-Taste (2), um die gewünschte "Betriebsartnummer"auszuwählen.
3 Zur Einstellung einzelner Einheiten unter Gruppensteuerung(wenn Betriebsart Nr. 27, 28 oder 29 ausgewählt worden ist) istdie EINSTELLUNG ZEITGEBER EIN/AUS-Taste (3) zubetätigen, um die "Einheit-Nr." auszuwählen, für die dieEinstellung ausgeführt werden soll. (Dieser Betriebsschritt istnicht notwendig, wenn die Einstellungen für die gesamte Gruppeausgeführt werden sollen.)
4 Betätigen Sie den oberen Abschnitt der ZEITGEBER-Taste (4),um die "Einstellschalternummer" auszuwählen.
5 Betätigen Sie den unteren Abschnitt der ZEITGEBER-Taste (5),um die "Positionseinstellnummer" auszuwählen.
1 Stromversorgung 10 Außenluft-Heißleiter
2 Anschulßklemmen 11 Innenluft-Heißleiter
3 Dämpfer 12 Dämpfer
4 Außenklappe (bauseitig) 13 Dämpfer (oberer Teil des VAM1500/2000)
5 Signalübertragung des Lüfters
14 BRP4A50A (Option)
6 KRP2A51 (Option) 15 CO2-Fühler
7 Fernbedienungsteil 16 Abluftventilator (nur VAM350/500/650)
8 Zentralisierte Steuerung 17 Zuluftventilator (nur VAM350/500/650)
9 Externe Eingabe 18 WerkeinstellungKein Betrieb, wenn die Einstellung geändert wird.
SETTING
ZWEITE CODE-NR.
ERSTE CODE-NR.
Betriebsart-Nr.
EINSTELL-MODUSBAUSEITIG
Installationsanleitung
12VAM350~2000FB
Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)
4P333249-1A – 2012.11
6 Betätigen Sie die PROGRAMM/RÜCKSTELLEN-Taste (6)einmal, um die Einstellungen einzugeben. (Die Code-Anzeigehört auf zu blinken und leuchtet auf.)
7 Betätigen Sie die INSPEKTION/PRÜFUNG-Taste (1), um aufnormale Betriebsart zurückzuschalten.
SETTING
Fernbedienung für HRV BRC301B61
Fernbedienung für Klimaanlagen BRC1D52
VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11
Installationsanleitung
13
Liste der EinstellungenEi
nste
ll-m
odus
Ein
stel
lung
ssc
halte
r Nr.
Bes
chre
ibun
g de
r Ein
stel
lung
Ein
stel
lung
für P
ositi
on N
r.
0102
0304
0506
0708
0910
1112
1314
15
17 (2
7)
0E
inst
ellu
ng F
ilter
rein
igun
gsze
iten
Ung
efäh
r. 25
00 h
Ung
efäh
r. 12
50 h
Kei
neZä
hlun
g–
––
––
––
––
––
–
1Ti
mer
für N
acht
-Wär
mea
bfuh
r (n
ach
Stop
p)Au
sE
inN
ach
2 h
Ein
Nac
h 4
hE
inN
ach
6 h
Ein
Nac
h 8
h–
––
––
––
––
–
2Vo
rküh
len/
Vorh
eize
nAu
sE
in–
––
––
––
––
––
––
3Vo
rküh
l-/Vo
rhei
zdau
er (m
in)
30 m
in45
min
60 m
in–
––
––
––
––
––
–
4A
nfän
glic
he L
üfte
rges
chw
indi
gkei
tN
orm
alU
ltrah
och
––
––
––
––
––
––
–
5
Ja/N
ein
Ein
stel
lung
für d
irekt
en
Leitu
ngsa
nsch
luss
mit
VR
V-S
yste
mK
eine
Lei
tung
(Ein
stel
lung
D
urch
-st
röm
ung)
Mit
Leitu
ng
(Geb
läse
A
US)
Kei
ne L
eitu
ng(E
inst
ellu
ng
Dur
chst
röm
ung)
Mit
Leitu
ng
(Geb
läse
AU
S)
Kei
ne L
eitu
ng(E
inst
ellu
ng
Dur
chst
röm
ung)
Mit L
eitu
ng
(Geb
läse
A
US
)–
––
––
–
Ein
stel
lung
für k
alte
Ber
eich
e (L
üfte
rbet
rieb,
wen
n H
eizt
herm
osta
t au
f AU
S s
teht
)–
–T
Aus
: St
opp
T A
us: L
T A
us:
Stop
pT
Aus
: L–
––
––
–
6Lü
ftere
inst
ellu
ng fü
r Nac
ht-
Wär
mea
bfuh
rH
och
Ultr
ahoc
h–
––
––
––
––
––
––
7S
ollte
mpe
ratu
r für
una
bhän
gige
N
acht
-Wär
mea
bfuh
r18
°C19
°C20
°C21
°C22
°C23
°C24
°C25
°C26
°C27
°C28
°C29
°C30
°C–
–
8Sp
erre
inst
ellu
ng fü
r zen
trale
Zon
eN
ein
Ja–
––
––
––
––
––
––
18 (2
8)
0
Ext
erne
s S
igna
l JC
/J2
Letz
ter
Bef
ehl
Vorr
ang
auf
exte
rnen
E
inga
ng
Vorr
ang
auf B
etrie
b
Nac
ht-
Wär
mea
bfuh
r de
aktiv
iere
nE
rzw
unge
ner
Stop
p
–
24-
Stun
den-
Bel
üftu
ngE
in/A
us
––
––
––
––
–
1E
inst
ellu
ng fü
r dire
kte
"Stro
m E
IN"
Aus
Ein
––
––
––
––
––
––
–
2E
inst
ellu
ng a
utom
atis
cher
Neu
star
tAu
sE
in–
––
–
3E
xter
nes
Hei
z-/B
efeu
chte
rsig
nal
(zw
isch
en X
3 un
d X4
am
B
RP4
A50
A)
––
Nur
H
eize
nE
in–
––
––
––
––
––
4A
nzei
ge B
etrie
bsar
t Ven
tilat
orE
inAu
s–
––
––
––
––
––
––
./..
6Ta
belle
mit
den
auto
mat
isch
em
Lufts
trom
wer
ten
für d
ie B
elüf
tung
Line
ar–
Hah
n A
Hah
n B
––
––
––
––
––
–
HIN
WEI
SE1.
Die
wer
ksei
tigen
Ein
stel
lung
en s
ind
grau
hin
terle
gt.
2.(*
) In
form
atio
nen
zu d
en D
ruck
abfa
llkur
ven
und
zur
Aus
wah
l von
Ven
tilat
orku
rven
(S
chrit
t 1 b
is 1
5) fi
nden
Sie
imte
chni
sche
n D
aten
buch
.3.
Gru
ppen
num
mer
nein
stel
lung
für z
entra
lisie
rte S
teue
rung
Bet
riebs
art-N
r. 00
: Gru
ppen
steu
erun
gB
etrie
bsar
t-Nr.
30: E
inze
lste
ueru
ngB
ezüg
lich
der
Ein
stel
lvor
gäng
e si
ehe
Abs
chni
tt "G
rupp
ennu
mm
erne
inst
ellu
ng f
ür z
entra
le S
teue
rung
" in
der
Bed
ienu
ngsa
nlei
tung
für d
ie E
in/A
us-S
teue
rung
ode
r Zen
trals
teue
rung
.
Installationsanleitung
14VAM350~2000FB
Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)
4P333249-1A – 2012.11
Bei
spie
l
Wen
n di
e E
inst
ellu
ng a
utom
atis
cher
Neu
star
t im
Gru
ppen
eins
tellu
ngsm
odus
akt
ivie
rt w
ird, g
eben
Sie
die
Bet
riebs
art-N
r. "1
8", E
inst
ells
chal
ter-
Nr.
"2" u
nd E
inst
ellp
ositi
on-N
r. "0
2" e
in.
Eins
tell-
mod
usEi
nste
llung
ssc
halte
r Nr.
Besc
hrei
bung
der
Ein
stel
lung
Eins
tellu
ng fü
r Pos
ition
Nr.
0102
0304
0506
0708
0910
1112
1314
15
18 (2
8)
7Au
ffris
chm
odus
Kein
e An
zeig
eLu
ftzuf
uhr
Kein
e An
zeig
eAb
luft
Anze
ige
Luftz
ufuh
rAn
zeig
eAb
luft
––
––
––
––
––
–
8
Exte
rne
Inpu
t-An
schl
ussf
unkt
ions
ausw
ahl
(zw
isch
en J
1 un
d JC
)Au
ffris
chun
gFe
hler
-au
sgan
g
Fehl
er-
ausg
ang
Betri
eb
stop
pen
Forc
ierte
s AU
SFo
rcie
rtes
AUS
Geb
läse
Lufts
trom
st
ärke
r
Befe
ucht
ung
Entw
ässe
run
gsfe
hler
––
––
––
––
9
BRP4
A50A
Lei
stun
gs-
umsc
halta
usw
ahl
(zw
isch
enX3
und
X4)
Befe
ucht
er-/
Hei
zer-
ausg
ang
Fehl
er-
ausg
ang
Geb
läse
-au
sgan
g(N
/H/U
H)
Geb
läse
-au
sgan
g(H
/UH
)
Geb
läse
-au
sgan
g(U
H)
Geb
läse
-au
sgan
gG
eblä
se-
ausg
ang
Abla
ssve
ntil-
ausg
ang
30 m
in/
12 h
Abla
ssve
ntil-
ausg
ang
30 m
in/
8 h
Abla
ssve
ntil-
ausg
ang
30 m
in/
6 h
Abla
ssve
ntil-
ausg
ang
30 m
in/
4 h
––
––
(zw
isch
en X
1 un
d X2
)
Betri
ebs-
ausg
ang
Betri
ebs-
ausg
ang
Betri
ebs-
ausg
ang
Betri
ebs-
ausg
ang
Betri
ebs-
ausg
ang
24-S
tund
en-
Belü
fung
s-
und
Betri
ebs-
ausg
ang
24-S
tund
en-
Belü
ftung
s-au
sgan
g
Spei
seve
ntil-
ausg
ang
Spei
seve
ntil-
ausg
ang
Spei
seve
ntil-
ausg
ang
Spei
seve
ntil-
ausg
ang
––
––
Befe
ucht
eran
schl
uss
19 (2
9)
1N
iedr
ige
Hah
nein
stel
lung
Aus
Lauf
en 1
/15
(28
Min
Aus
/2
Min
Ein
)
Lauf
1/1
0(2
7 M
in A
us/
3 M
in E
in)
Lauf
1/6
(25
Min
Aus
/5
Min
Ein
)
Lauf
1/4
(22,
5 M
in A
us/
7,5
Min
Ein
)
Lauf
1/3
(20
Min
Aus
/10
Min
Ein
)
Lauf
1/2
(15
Min
Aus
/15
Min
Ein
)
Kont
inui
erlic
her B
etrie
b
Stuf
e 1
Stuf
e 2
Stuf
e 3
Stuf
e 4
Stuf
e 5
Stuf
e 6
Stuf
e 7
Stuf
e 8
2SA
-Geb
läse
stuf
enei
nste
llung
*St
ufe
1St
ufe
2St
ufe
3St
ufe
4St
ufe
5St
ufe
6St
ufe
7St
ufe
8St
ufe
9St
ufe
10St
ufe
11St
ufe
12St
ufe
13St
ufe
14St
ufe
153
EA-G
eblä
sest
ufen
eins
tellu
ng*
Stuf
e 1
Stuf
e 2
Stuf
e 3
Stuf
e 4
Stuf
e 5
Stuf
e 6
Stuf
e 7
Stuf
e 8
Stuf
e 9
Stuf
e 10
Stuf
e 11
Stuf
e 12
Stuf
e 13
Stuf
e 14
Stuf
e 15
424
-Stu
nden
-Bel
üfte
rein
stel
lung
Aus
Lauf
en 1
/15
(28
Min
Aus
/2
Min
Ein
)
Lauf
1/1
0(2
7 M
in A
us/
3 M
in E
in)
Lauf
1/6
(25
Min
Aus
/5
Min
Ein
)
Lauf
1/4
(22,
5 M
in A
us/
7,5
Min
Ein
)
Lauf
1/3
(20
Min
Aus
/10
Min
Ein
)
Lauf
1/2
(15
Min
Aus
/15
Min
Ein
)
Kont
inui
erlic
her B
etrie
b
Stuf
e 1
Stuf
e 2
Stuf
e 3
Stuf
e 4
Stuf
e 5
Stuf
e 5
Stuf
e 7
Stuf
e 8
7R
efer
enz-
Konz
entra
tions
-ve
rste
llung
für L
usts
trom
-st
euer
ung
der B
elüf
tung
(ppm
)0
+200
+400
+600
–200
–400
–600
––
––
––
––
8
Belü
ftung
dur
ch a
utom
atis
che
Belü
ftung
s-Lu
ftstro
mst
euer
ung
stop
pen
Zulä
ssig
Nic
ht
zulä
ssig
Zulä
ssig
Nic
ht
zulä
ssig
––
––
––
––
––
–
Lüfte
r-Res
tbet
rieb
Aus
Aus
Hei
zbet
rieb
Hei
zbet
rieb
9N
orm
aler
Bel
üftu
ngsh
ahn
an
auto
mat
isch
er B
elüf
tung
s-Lu
ftstro
mst
euer
ung
Una
bhän
gig
UH
Una
bhän
gig
H
VRV-
Steu
erun
gU
H
VRV-
Steu
erun
gH
Dur
ch C
O2
Fühl
er-
steu
erun
g–
––
––
––
––
–
1A0
Auffr
isch
betri
eb
Ein/
Aus
Aus
Ein
––
––
––
––
––
––
–
HIN
WEI
SE1.
Die
wer
ksei
tigen
Ein
stel
lung
en s
ind
grau
hin
terle
gt.
2.(*
) In
form
atio
nen
zu d
en D
ruck
abfa
llkur
ven
und
zur
Ausw
ahl v
on V
entil
ator
kurv
en (
Sch
ritt 1
bis
15)
find
en S
ie im
tech
nisc
hen
Dat
enbu
ch.
3.G
rupp
ennu
mm
erne
inst
ellu
ng fü
r zen
tralis
ierte
Ste
ueru
ngB
etrie
bsar
t-Nr.
00: G
rupp
enst
euer
ung
Bet
riebs
art-N
r. 30
: Ein
zels
teue
rung
Bez
üglic
h de
r E
inst
ellv
orgä
nge
sieh
e A
bsch
nitt
"Gru
ppen
num
mer
nein
stel
lung
für
zen
trale
Ste
ueru
ng"
in d
erB
edie
nung
sanl
eitu
ng fü
r die
Ein
/Aus
-Ste
ueru
ng o
der Z
entra
lste
ueru
ng.
VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11
Installationsanleitung
15
Ferngesteuerter Betrieb nur für Klimatisierungs-HRV-Geräte (BRC301B61)
Bei nichtautonomen Systemen sind Start/Stop-Funktion sowie derBetrieb mit Zeitschaltuhr unter Umständen nicht möglich.
In solchen Fällen Klimagerät-Fernbedienung bzw. Zentralsteuerungbenutzen.
BRC301B61: Fernbedienung für HRV
1. Kontroll-lampeDiese (rote) Kontrolllampe leuchtet auf, wenn die Einheit inBetrieb ist.
2. Start/Stop-TasteDurch einmaliges Drücken der Taste wird die Einheit in Betriebgesetzt.Durch erneutes Drücken wird die Einheit außer Betrieb gesetzt.
3. Wahlschalter für LuftstromgeschwindigkeitDie Luftstromgeschwindigkeit kann wahlweise auf " " Niedrigoder " " Hoch bzw. auf
" FRESH UP" Niedrig FRESH UP oder
" FRESH UP" Hoch FRESH UP geändert werden.Für "FRESH UP"-BetriebWenn die Anzeige "FRESH UP" nicht aufleuchtet, erfolgen derZustrom von Außenluft ins Rauminnere und die Abführung vonRaumluft nach außen zu gleichen Volumina.Für "FRESH UP"-Betrieb• Bei der Einstellung "Auffrischung Luftzufuhr" ist
das Volumen der zugeführten Außenluft größerals das der abgeführten Raumluft.(Mit dieser Funktion wird verhindert, dassGerüche und Feuchtigkeit von Küchen undToiletten in andere Räume gelangen.)Dies ist die Werkeinstellung.
• Bei der Einstellung "Auffrischung Luftzufuhr" istdas Volumen der abgeführten Raumluft größerals das der zugeführten Außenluft.(Mit dieser Funktion wird verhindert, dassKrankenhausgerüche und luftständige Keimein Gänge und Korridore gelangen.)Informationen zum Ändern der Einstellung finden Sie in Kapitel"Liste der Einstellungen" in der Installationsanleitung.
4. Wahlschalter für Ventilation
" " Automatikmodus. Der Temperaturfühler des Geräts schaltet dieVentilation automatisch in den Bypass- undWärmeaustauschmodus." " Wärmeaustauschmodus. In dieser Betriebsart strömt die Luft zur Belüftungdurch Gesamtwärmeaustausch durch denWärmetauscher." " Bypassmodus. In dieser Betriebsart umgeht die Luft denWärmetauscher, es liegt also die Bypass-Ventilation vor.
5. Anzeige des Steuerungsmodus: Wenn der Betrieb der HRV-Einheiten an die Klimagerätegekoppelt ist, kann diese Anzeige erscheinen.Solange die Anzeige aufleuchtet, kann die EIN/AUS-Funktionder HRV-Einheiten nicht über die HRV-Fernsteuerung bedientwerden.
6. Anzeige des Standby-Betriebs: Zeigt den Vorkühl- bzw. Vorheizbetrieb an. Die jeweilige Einheitist nicht aktiv, wird aber in Betrieb gesetzt, sobald der Vorkühl-bzw. Vorheizvorgang abgeschlossen ist.Vorkühl- bzw. Vorheizvorgang bedeutet, dass der HRV-Betriebwährend des Hochfahrens der angeschlossenen Klimageräteausgesetzt ist (zum Beispiel vor Beginn der allgemeinenBürozeiten).Während dieser Zeit wird die Kühl- bzw. Heizlast verringert, umdie Raumtemperatur innerhalb kurzer Zeit auf dieSolltemperatur zu bringen.
7. Anzeige der Zentralsteuerung: Sind an die HRV-Einheiten Fernsteuerungen für Klimagerätebzw. Zentralsteuerungseinheiten angeschlossen, kann dieseAnzeige erscheinen.Wenn diese Anzeige aufleuchtet, sind EIN/AUS- sowieZeitschaltuhrbetrieb mit HRV-Fernsteuerung unter Umständennicht möglich.
8. Anzeige der LuftfilterreinigungErscheint die Anzeige " " auf dem Anzeigefeld, muss derLuftfilter gereinigt werden.
9. Filtersignal-Rückstelltaste10. Inspektionstaste
Diese Taste wird nur zu Wartungszwecken bedient. Sie istwährend des Normalbetriebs nicht zu betätigen.
Betrieb mit Zeitschaltuhr
11. Programmuhr-Taste " / ". Mit dieser Taste wird der Timer aktiviert oder deaktiviert.
12. Drücken Sie die Zeiteinstellungstaste " " zum Einstellen derZeit.
13. Drücken Sie die Programmiertaste " "/ " ".Die Einstellung der gewünschten Zeit ist damit abgeschlossen.
( )
BRC301B61
A
HRV
TEST
FRESH UP
hr
hr
6
8
4
3
9
5 7 1 2
11
13
10
12
FRESH UP
FRESH UP
A
( (
A
( (
Installationsanleitung
16VAM350~2000FB
Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)
4P333249-1A – 2012.11
Bedienung der HRV-Einheit mit der Fernbedienung für das VRV-Klimaanlagensystem
In der Anleitung zu der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienungfinden Sie ausführlichere Anweisungen (optionale Steuerungen:BRC1D52 oder BRC1E52).
BRC1D52: Fernbedienung für VRV
Wenn das VRV-Klimaanlagensystem mit einem direkten Schacht ander HRV-Einheit angeschlossen ist, lässt sich die Fernbedienung fürdie Klimaanlage nicht für den VENTILATION-Modus benutzen. Umdie HRV-Einheit ohne die Klimaanlage zu benutzen, müssen Sie dieKlimaanlage in den GEBLÄSE-VENTILATION-Modus schalten unddie niedrige Ventilatordrehzahl wählen.
Autonomes System
Anschluß an die HRV-Fernbedienung
Um die ferngesteuerte Umlaufluftströmung von "Hoch" auf"Ultrahoch" zu steigern, muß die Fernsteuerung an die Klimaanlageangeschlossen und eine Direkteinstellung durchgeführt werden.
(Siehe "Liste der Einstellungen" auf Seite 14.)
Stellen Sie den Schalter auf der Platine auf die Werkeinstellung.
Verdrahtung und Anschlüsse kombiniert mit dem "VRV-System"
Standard 1-Gruppe verbundgesteuertes System
Die Fernbedienung der Klimaanlage kann bis zu 16Klimaanlagen und HRV-Einheiten im Innern steuern.
Anfangseinstellungen können für die Funktionen der HRV-Einheiten (Vorkühlen/Vorheizen, Belüftung, Ventilations-Modusund Auffrischen) vorgenommen werden.Verwenden Sie die Fernbedienung der Klimaanlage, um dieAnfangseinstellungen für die HRV-Einheiten durchzuführen.Siehe "Anfängliche Einstellungen" unter "Liste derEinstellungen" auf Seite 14"
1 Kontroll-lampe
2 Start-/Stopp-Taste
3 Symbol für die Gebläsedrehzahl
4 Symbol für den Zeitraum bis zur nächsten Luftfilterreinigung
5 Symbol für den Zeitraum bis zur Elementreinigung
6 Taste für die Gebläsedrehzahl der Klimaanlage
7 Rücksetztaste des Symbols für den Zeitraum bis zur nächsten Luftfilterreinigung
8 Betriebsart der Klimaanlage
9 Inspektionstaste
10 Wahlschalter für Luftstromgeschwindigkeit11
Siehe "Betrieb mit Zeitschaltuhr" auf Seite 16121314 Lüftermodustaste
15 Betriebsmodus-Anzeige
16 Symbol für den Abtau-/Hotstart-Modus
17 Anzeige der Zentralsteuerung
15 17 1 216
3
4
5
6
7
81211
9
10
14
13
1 Fernbedienung (Hauptgerät) 4 Schalterposition: Neben2 Fernbedienung (Nebengerät) 5 Fernbedienung für HRV3 Schalterposition: Haupt 6 Maximale Länge der
Verbindungsleitung: 500 m
SS1 ist ein Stellschalter für spezielle Zwecke.Die Änderung der Einstellungen führt dazu,dass das Gerät nicht mehr normal funktioniert.
Werkeinstellung
SS
1
NORHM
Die Schaltereinstellungen nicht ändern.
P1P2
P1P2 P1P2
P1 P2
VRV HRV
1 2
3
1 Fernbedienung für Klimaanlage 3 Maximale Länge der Verbindungsleitung: 500 m2 Fernbedienung für HRV
VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11
Installationsanleitung
17
Vorkühlen/Vorheizen
Wenn die Vorkühlen/Vorheizen-Funktion eingestellt wird, schaltetsich die HRV-Einheit nach einer voreingestellten Zeit (30, 45 oder 60Minuten) ein, nachdem die VRV-System Klimaanlage mit demKühlen oder Heizen begonnen hat. Diese Funktion ist werkseitigausgeschaltet. Daher muß die Anfangseinstellung dieser Funktionmit der Fernbedienung der Klimaanlage vorgenommen werden.
Sollte die Klimaanlage innerhalb von zwei Stunden nachInbetriebnahme unterbrochen und wieder gestartet werden, so kanndiese Funktion nicht eingesetzt werden.
Beispiel 1:
Um die Vorkühlen/Vorheizen-Funktion einzuschalten und die HRV-Einheit 60 Minuten nach Einschalten der Klimaanlage in Betrieb zusetzen.
• Stellen Sie die Betriebsartnummer "17" für Gruppensteuerungoder "27" für die Einzeleinstellung ein, dieEinstellschalternummer auf "2" und die Einstellpositionsnummerauf "02".
• Stellen Sie die Betriebsartnummer "17" für Gruppensteuerungoder "27" für die Einzeleinstellung ein, dieEinstellschalter