Switzerland | Daikin - INSTALLATIONSANLEITUNG · 2021. 1. 12. · 812 146 200 VAM500F 84 197...

28
INSTALLATIONSANLEITUNG VAM350FB VAM500FB VAM650FB VAM800FB VAM1000FB VAM1500FB VAM2000FB Gesamt-Wärmetauscher HRV (Wärmerückgewinnungslüftung) (Kanal zur Deckenmontage)

Transcript of Switzerland | Daikin - INSTALLATIONSANLEITUNG · 2021. 1. 12. · 812 146 200 VAM500F 84 197...

  • INSTALLATIONSANLEITUNG

    VAM350FBVAM500FBVAM650FBVAM800FBVAM1000FBVAM1500FBVAM2000FB

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    (Kanal zur Deckenmontage)

  • 1

    1

    4

    A B C D E F G H J K LVAM350F

    285 164 112 800 416 850 758132

    812146

    200VAM500F 84 197

    VAM650F

    348 204 145852 421 902

    912

    137

    988

    196 250

    VAM800F98 246 263

    VAM1000F 1140 568 1190

    VAM1500F710 383 140

    852 421 898130 330 350

    VAM2000F 1140 568 1186

    A B

    2

    2

  • 3

    3

    4

    4

  • Dai

    kin

    Euro

    pe N

    .V.

    CE - D

    ECLA

    RATIO

    N-OF

    -CON

    FORM

    ITYCE

    - KON

    FORM

    ITÄTS

    ERKL

    ÄRUN

    GCE

    - DEC

    LARA

    TION-

    DE-C

    ONFO

    RMITE

    CE - C

    ONFO

    RMITE

    ITSVE

    RKLA

    RING

    CE - D

    ECLA

    RACI

    ON-D

    E-CO

    NFOR

    MIDA

    DCE

    - DIC

    HIAR

    AZIO

    NE-D

    I-CON

    FORM

    ITACE

    - ∆HΛ

    ΩΣΗ ΣΥ

    ΜΜΟΡ

    ΦΩΣΗ

    Σ

    CE - D

    ECLA

    RAÇÃ

    O-DE

    -CON

    FORM

    IDAD

    ECE

    - ЗАЯ

    ВЛЕН

    ИЕ-О

    -СОО

    ТВЕТ

    СТВИ

    ИCE

    - OVE

    RENS

    STEM

    MELS

    ESER

    KLÆ

    RING

    CE - F

    ÖRSÄ

    KRAN

    -OM-

    ÖVER

    ENST

    ÄMME

    LSE

    CE - E

    RKLÆ

    RING

    OM-

    SAMS

    VAR

    CE - I

    LMOI

    TUS-

    YHDE

    NMUK

    AISU

    UDES

    TACE

    - PRO

    HLÁŠ

    ENÍ-O

    -SHO

    CE - I

    ZJAV

    A-O-

    USKL

    AĐEN

    OSTI

    CE - M

    EGFE

    LELŐ

    SÉGI

    -NYI

    LATK

    OZAT

    CE - D

    EKLA

    RACJ

    A-ZG

    ODNO

    ŚCI

    CE - D

    ECLA

    RAŢIE

    -DE-

    CONF

    ORMI

    TATE

    CE - I

    ZJAV

    A O

    SKLA

    DNOS

    TICE

    - VAS

    TAVU

    SDEK

    LARA

    TSIO

    ONCE

    - ДЕК

    ЛАРА

    ЦИЯ-ЗА

    -ϹЪО

    ТВЕТ

    СТВИ

    Е

    CE - A

    TITIK

    TIES-

    DEKL

    ARAC

    IJACE

    - ATB

    ILSTĪB

    AS-D

    EKLA

    RĀCI

    JACE

    - VYH

    LÁSE

    NIE-

    ZHOD

    YCE

    - UYU

    MLUL

    UK-BİLD

    İRİSİ

    01are

    in co

    nform

    ity w

    ith th

    e foll

    owing

    stan

    dard(

    s) or

    other

    norm

    ative

    docu

    ment(

    s), pr

    ovide

    d tha

    t thes

    e are

    used

    in ac

    corda

    nce w

    ith ou

    rins

    tructi

    ons:

    02de

    r/den

    folge

    nden

    Norm

    (en) o

    der e

    inem

    ande

    ren N

    ormdo

    kume

    nt od

    er -do

    kume

    nten e

    ntspri

    cht/e

    ntspre

    chen

    , unte

    r der

    Vorau

    ssetz

    ung,

    daß s

    ie ge

    mäß u

    nsere

    n Anw

    eisun

    gen e

    inges

    etzt w

    erden

    :03

    sont

    confo

    rmes

    à la/

    aux n

    orme(s

    ) ou a

    utre(s

    ) doc

    umen

    t(s) n

    ormati

    f(s), p

    our a

    utant

    qu'ils

    soien

    t utilis

    és co

    nform

    émen

    t à no

    s ins

    tructi

    ons:

    04co

    nform

    de vo

    lgend

    e norm

    (en) o

    f één

    of m

    eer a

    ndere

    bind

    ende

    docu

    mente

    n zijn

    , op v

    oorw

    aarde

    dat z

    e word

    en ge

    bruikt

    overe

    enko

    mstig

    onze

    instr

    uctie

    s:05

    están

    en co

    nform

    idad c

    on la

    (s) si

    guien

    te(s)

    norm

    a(s) u

    otro(

    s) do

    cume

    nto(s)

    norm

    ativo

    (s), s

    iempre

    que s

    ean u

    tilizad

    os de

    acue

    rdo co

    nnu

    estra

    s ins

    trucc

    iones

    :06

    sono

    confo

    rmi a

    l(i) se

    guen

    te(i) s

    tanda

    rd(s)

    o altro

    (i) do

    cume

    nto(i)

    a cara

    ttere

    norm

    ativo

    , a pa

    tto ch

    e ven

    gano

    usati

    in co

    nform

    ità al

    leno

    stre i

    struz

    ioni:

    07είναι σύ

    μφων

    α με το(α

    ) ακόλουθο(α

    ) πρότυπ

    ο(α) ή

    άλλο

    έγγραφ

    ο(α) κανονισμ

    ών, υπό

    την π

    ροϋπ

    όθεση ό

    τι χρησιμ

    οποιο

    ύνται σύμφω

    ναμε

    τις οδ

    ηγίες

    μας:

    08es

    tão e

    m co

    nform

    idade

    com

    a(s) s

    eguin

    te(s)

    norm

    a(s) o

    u ou

    tro(s)

    doc

    umen

    to(s)

    norm

    ativo

    (s), d

    esde

    que

    este

    s seja

    m uti

    lizado

    s de

    acord

    o com

    as no

    ssas

    instr

    uçõe

    s:09

    соответст

    вуют

    следую

    щим стандартам

    или

    другим

    норма

    тивным

    докум

    ентам,

    при условии их

    использования

    согла

    сно наши

    минструкциям:

    10ov

    erhold

    er føl

    gend

    e sta

    ndard

    (er) e

    ller a

    ndet/

    andre

    retni

    ngsg

    ivend

    e do

    kume

    nt(er)

    , foru

    dsat

    at dis

    se a

    nven

    des

    i hen

    hold

    til vo

    reins

    truks

    er:11

    respe

    ktive

    utru

    stning

    är u

    tförd

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed o

    ch fö

    ljer f

    öljan

    de s

    tanda

    rd(er)

    elle

    r and

    ra no

    rmgiv

    ande

    dok

    umen

    t, un

    der

    föruts

    ättnin

    g att a

    nvän

    dning

    sker

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed vå

    ra ins

    trukti

    oner:

    12res

    pekti

    ve u

    tstyr

    er i o

    veren

    sstem

    melse

    med

    følge

    nde

    stand

    ard(er

    ) elle

    r and

    re no

    rmgiv

    ende

    dok

    umen

    t(er),

    und

    er for

    utsse

    tning

    av a

    tdis

    se br

    ukes

    i hen

    hold

    til vå

    re ins

    truks

    er:13

    vasta

    avat

    seura

    avien

    stan

    dardi

    en ja

    muid

    en o

    hjeell

    isten

    dok

    umen

    ttien

    vaati

    muks

    ia ed

    ellytt

    äen,

    että

    niitä

    käyte

    tään

    ohjei

    demm

    emu

    kaise

    sti:

    14za

    před

    pokla

    du, ž

    e jso

    u vyu

    žíván

    y v so

    uladu

    s na

    šimi p

    okyn

    y, od

    povíd

    ají ná

    sledu

    jícím

    norm

    ám ne

    bo no

    rmati

    vním

    doku

    mentů

    m:15

    u skla

    du sa

    slije

    dećim

    stan

    dardo

    m(im

    a) ili d

    rugim

    norm

    ativn

    im do

    kume

    ntom(

    ima),

    uz uv

    jet da

    se on

    i kori

    ste u

    sklad

    u s na

    šim up

    utama

    :

    16me

    gfelel

    nek a

    z aláb

    bi sz

    abvá

    ny(ok

    )nak v

    agy e

    gyéb

    irány

    adó d

    okum

    entum

    (ok)na

    k, ha

    azok

    at elő

    írás s

    zerin

    t has

    ználj

    ák:

    17sp

    ełniają

    wymo

    gi na

    stępu

    jącyc

    h no

    rm i

    innyc

    h do

    kume

    ntów

    norm

    aliza

    cyjny

    ch, p

    od w

    arunk

    iem ż

    e uż

    ywan

    e są

    zgo

    dnie

    z na

    szym

    iins

    trukc

    jami:

    18su

    nt în

    confo

    rmita

    te cu

    urmă

    torul

    (urmă

    toarel

    e) sta

    ndard

    (e) sa

    u alt(e

    ) doc

    umen

    t(e) n

    ormati

    v(e), c

    u con

    diţia

    ca ac

    estea

    să fie

    utiliz

    ate în

    confo

    rmita

    te cu

    instr

    ucţiu

    nile n

    oastr

    e:19

    sklad

    ni z n

    asled

    njimi

    stan

    dardi

    in dr

    ugim

    i norm

    ativi,

    pod p

    ogoje

    m, da

    se up

    orablj

    ajo v

    sklad

    u z na

    šimi n

    avod

    ili:20

    on va

    stavu

    ses j

    ärgmi

    s(t)e

    stand

    ardi(te

    )ga võ

    i teist

    e norm

    atiivs

    ete do

    kume

    ntide

    ga, k

    ui ne

    id ka

    sutat

    akse

    vasta

    valt m

    eie ju

    hend

    itele:

    21съответстват

    на

    следните

    стандарти

    или

    други

    норм

    ативни

    докум

    енти

    , при

    условие

    , че

    се и

    зползват

    съгласно

    наши

    теинструкции

    :22

    atitin

    ka že

    miau

    nurod

    ytus s

    tanda

    rtus i

    r (arba

    ) kitu

    s norm

    inius

    doku

    mentu

    s su s

    ąlyga

    , kad

    yra n

    audo

    jami p

    agal

    mūsų

    nurod

    ymus

    :23

    tad, ja

    lietot

    i atbi

    lstoš

    i ražo

    tāja n

    orādīj

    umiem

    , atbi

    lst se

    kojoš

    iem st

    anda

    rtiem

    un ci

    tiem

    norm

    atīvie

    m do

    kume

    ntiem

    :24

    sú v

    zhod

    e s na

    sledo

    vnou

    (ými) n

    ormou

    (ami) a

    lebo i

    ným(

    i) norm

    atívn

    ym(i)

    doku

    mento

    m(am

    i), za

    pred

    pokla

    du, ž

    e sa p

    oužív

    ajú v

    súlad

    esn

    ašim

    návo

    dom:

    25ürü

    nün,

    talim

    atları

    mıza

    göre

    kulla

    nılma

    sı koşu

    luyla

    aşağıda

    ki sta

    ndart

    lar ve

    norm

    belirt

    en be

    lgeler

    le uy

    umlud

    ur:

    01Dir

    ectiv

    es, a

    s ame

    nded

    .02

    Direk

    tiven

    , gem

    äß Än

    derun

    g.03

    Direc

    tives

    , telle

    s que

    mod

    ifiées

    .04

    Richtl

    ijnen

    , zoa

    ls ge

    amen

    deerd

    .05

    Direc

    tivas

    , seg

    ún lo

    enme

    ndad

    o.06

    Dirett

    ive, c

    ome d

    a mod

    ifica.

    07Οδ

    ηγιών, όπ

    ως έχ

    ουν τροπο

    ποιηθ

    εί.08

    Direc

    tivas

    , con

    forme

    alter

    ação

    em.

    09Ди

    ректи

    в со в

    семи

    поправками

    .

    10Dir

    ektiv

    er, m

    ed se

    nere

    ændri

    nger.

    11Dir

    ektiv,

    med

    föret

    agna

    ändri

    ngar.

    12Dir

    ektiv

    er, m

    ed fo

    retatt

    e end

    ringe

    r.13

    Direk

    tiivejä

    , sella

    isina k

    uin ne

    ovat

    muute

    ttuina

    .14

    v plat

    ném

    zněn

    í.15

    Smjer

    nice,

    kako

    je iz

    mijen

    jeno.

    16irá

    nyelv

    (ek) é

    s mód

    osítá

    saik

    rende

    lkezé

    seit.

    17z p

    óźnie

    jszym

    i pop

    rawka

    mi.

    18Dir

    ectiv

    elor, c

    u ame

    ndam

    entel

    e res

    pecti

    ve.

    19Dir

    ektiv

    e z vs

    emi s

    preme

    mbam

    i.20

    Direk

    tiivid

    koos

    muu

    datus

    tega.

    21Ди

    ректи

    ви, с

    техните и

    зменения

    .22

    Direk

    tyvos

    e su p

    apild

    ymais

    .23

    Direk

    tīvās

    un to

    papil

    dināju

    mos.

    24Sm

    ernice

    , v pl

    atnom

    znen

    í.25

    Deǧiş

    tirilm

    iş ha

    lleriy

    le Yö

    netm

    elikle

    r.

    01fol

    lowing

    the p

    rovisio

    ns of

    :02

    gemä

    ß den

    Vorsc

    hrifte

    n der:

    03co

    nform

    émen

    t aux

    stipu

    lation

    s des

    :04

    overe

    enko

    mstig

    de be

    palin

    gen v

    an:

    05sig

    uiend

    o las

    disp

    osicio

    nes d

    e:06

    seco

    ndo l

    e pres

    crizio

    ni pe

    r:07

    με τή

    ρηση

    των δ

    ιατάξεω

    ν των

    :08

    de ac

    ordo c

    om o

    previs

    to em

    :09

    в соответствии с

    положе

    ниям

    и:

    10un

    der ia

    gttag

    else a

    f bes

    temme

    lserne

    i:11

    enlig

    t villk

    oren i

    :12

    gitt i

    henh

    old til

    beste

    mmels

    ene i

    :13

    noud

    attae

    n mää

    räyks

    iä:14

    za do

    držen

    í usta

    nove

    ní pře

    dpisu

    :15

    prema

    odred

    bama

    :16

    köve

    ti a(z)

    :17

    zgod

    nie z

    posta

    nowie

    niami

    Dyre

    ktyw:

    18în

    urma p

    reved

    erilor

    :

    19ob

    upoš

    tevan

    ju do

    ločb:

    20va

    stava

    lt nõu

    etele:

    21следвайки к

    лаузите н

    а:22

    laika

    ntis n

    uosta

    tų, pa

    teikia

    mų:

    23iev

    ērojot

    prasība

    s, ka

    s note

    iktas

    :24

    održi

    avajú

    c usta

    nove

    nia:

    25bu

    nun k

    oşull

    arına

    uygu

    n olar

    ak:

    01No

    te *

    as se

    t out

    in and

    judg

    ed po

    sitive

    ly by <

    B>

    acco

    rding

    to th

    e Cert

    ificate

    .

    02Hin

    weis

    *wie

    in aufg

    eführt

    und v

    on pos

    itiv be

    urteilt

    ge

    mäß Z

    ertifik

    at.03

    Rema

    rque *

    tel qu

    e défi

    ni da

    ns et é

    valué

    positi

    veme

    nt pa

    r con

    formé

    ment

    au Ce

    rtifica

    t<C>

    .04

    Beme

    rk *

    zoals

    verm

    eld in

    e

    n pos

    itief b

    eoord

    eeld

    door

    o

    veree

    nkom

    stig Ce

    rtifica

    at.05

    Nota

    *co

    mo se

    estab

    lece e

    n <A>

    y es

    valor

    ado

    positi

    vame

    nte po

    r <B>

    de ac

    uerdo

    con e

    l Ce

    rtifica

    do.

    06No

    ta *

    deline

    ato ne

    l <A>

    e giu

    dicato

    positi

    vame

    nte

    da sec

    ondo

    il Cert

    ificato

    .

    07Ση

    μείωση

    *όπ

    ως κα

    θορίζ

    εται στο

    κ

    αι κρίνεται

    θετικά α

    πό

    το σύμφω

    να με

    το Πι

    στοπ

    οιητικ

    ό<C>

    .08

    Nota

    *tal

    como

    estab

    elecid

    o em

    e

    com

    o pare

    cer

    positi

    vo de

    d

    e aco

    rdo co

    m o C

    ertific

    ado<

    C>.

    09Пр

    имечание

    *как

    указа

    но в

    и

    в соотв

    етстви

    и сп

    олож

    ительны

    м реш

    ением <

    B> со

    гласно

    Свид

    етель

    ству<

    C>.

    10Be

    mærk

    *so

    m an

    ført i

    o

    g pos

    itivt v

    urdere

    t af <

    B>

    ihen

    hold

    til Cert

    ifikat

    .

    11Inf

    ormati

    on *

    enligt

    o

    ch go

    dkän

    ts av

    e

    nligt

    Certif

    ikatet

    .

    12Me

    rk *

    som

    det fr

    emko

    mmer

    i o

    g gjen

    nom

    positi

    v be

    dømm

    else a

    v <B>

    ifølge

    Sertif

    ikat<

    C>.

    13Hu

    om *

    jotka

    on es

    itetty

    asiak

    irjassa

    j

    a jotk

    a <B>

    on

    hyvä

    ksyny

    t Sert

    ifikaa

    tin muk

    aises

    ti.14

    Pozn

    ámka

    *jak

    bylo

    uved

    eno v

    a

    poziti

    vně z

    jištěn

    o <B>

    vs

    oulad

    u sos

    vědč

    ením

    .

    15Na

    pome

    na *

    kako

    je izl

    ožen

    o u i po

    zitivn

    o ocije

    njeno

    od

    stran

    e <B>

    prem

    a Cert

    ifikatu

    .

    16Me

    gjegy

    zés *

    a(z) <

    A> al

    apján

    , a(z)

    i

    gazo

    lta a

    megfe

    lelést,

    a(z

    ) <C>

    tanús

    ítván

    y sze

    rint.

    17Uw

    aga *

    zgod

    nie z

    doku

    menta

    cją , po

    zytyw

    ną op

    inią

    i

    Świad

    ectw

    em.18

    Notă

    *aş

    a cum

    este

    stabili

    t în şi a

    precia

    t poz

    itiv

    de în c

    onfor

    mitat

    e cu C

    ertific

    atul<

    C>.

    19Op

    omba

    *ko

    t je do

    ločen

    o v in o

    dobre

    no s

    stran

    i

    vskla

    du s

    certif

    ikatom

    .

    20Mä

    rkus *

    nagu

    on nä

    idatud

    doku

    mend

    is <A>

    ja he

    aks

    kiidetu

    d <B>

    järgi

    vasta

    valt s

    ertifik

    aadil

    e<C>

    .

    21Забележк

    а *как

    то е и

    злож

    ено в

    и

    оценено п

    олож

    ително

    от съгл

    асно

    Сертиф

    иката

    .

    22Pa

    staba

    *ka

    ip nu

    statyt

    a <A>

    ir ka

    ip tei

    giama

    i nus

    pręsta

    paga

    l Sert

    ifikatą

    .

    23Pie

    zīmes

    *kā

    norād

    īts un a

    tbilsto

    ši <B>

    pozitī

    vajam

    rtējum

    am sa

    skaņā

    ar se

    rtifikā

    tu.24

    Pozn

    ámka

    *ak

    o bolo

    uved

    ené v

    a

    pozití

    vne z

    istené

    vsúla

    de s

    osve

    dčen

    ím.25

    Not *

    ’d

    a belir

    tildiği

    gibi ve

    S

    ertifik

    asına

    göre

    t

    arafın

    dan o

    lumlu

    olarak

    değe

    rlend

    irildiği

    gibi.

    DA

    IKIN

    .TC

    F.00

    9G2/

    11-2

    012

    DEK

    RA

    (NB

    0344

    )

    5927

    7-K

    RQ

    /EC

    M95

    -430

    3

    01 a

    decla

    res un

    der it

    s sole

    resp

    onsib

    ility th

    at the

    air c

    ondit

    ioning

    mod

    els to

    whic

    h this

    decla

    ration

    relat

    es:

    02 d

    erklär

    t auf

    seine

    allei

    nige V

    erantw

    ortun

    g daß

    die M

    odell

    e der

    Klima

    gerät

    e für

    die di

    ese E

    rkläru

    ng be

    stimm

    t ist:

    03 f

    décla

    re so

    us sa

    seule

    resp

    onsa

    bilité

    que l

    es ap

    parei

    ls d'a

    ir con

    dition

    né vi

    sés p

    ar la

    prése

    nte dé

    clarat

    ion:

    04 l

    verkl

    aart h

    ierbij

    op ei

    gen e

    xclus

    ieve v

    erantw

    oorde

    lijkhe

    id da

    t de a

    ircon

    dition

    ing un

    its w

    aarop

    deze

    verkl

    aring

    betre

    kking

    heeft

    :05

    ede

    clara

    baja

    su ún

    ica re

    spon

    sabil

    idad q

    ue lo

    s mod

    elos d

    e aire

    acon

    dicion

    ado a

    los c

    uales

    hace

    refer

    encia

    la de

    clarac

    ión:

    06 i

    dichia

    ra so

    tto su

    a res

    pons

    abilità

    che i

    cond

    iziona

    tori m

    odell

    o a cu

    i è rif

    erita

    ques

    ta dic

    hiaraz

    ione:

    07 g

    δηλώ

    νει με

    αποκλει

    στική

    της ε

    υθύνη ό

    τι τα μ

    οντέλ

    α των

    κλιμα

    τιστικών

    συσκευών

    στα ο

    ποία αναφ

    έρετα

    ι η πα

    ρούσ

    α δήλωσ

    η:08

    pde

    clara

    sob s

    ua ex

    clusiv

    a res

    pons

    abilid

    ade q

    ue os

    mod

    elos d

    e ar c

    ondic

    ionad

    o a qu

    e esta

    decla

    ração

    se re

    fere:

    09 u

    заявляет, и

    сключ

    ительно

    под с

    вою о

    тветст

    венность,

    что м

    одели к

    ондиционеров

    возду

    ха, к

    которым

    относится

    насто

    ящее

    заявление:

    10 q

    erklæ

    rer un

    der e

    nean

    svar,

    at kl

    imaa

    nlægm

    odell

    erne,

    som

    denn

    e dek

    larati

    on ve

    drører

    :11

    sde

    klarer

    ar i e

    gens

    kap a

    v huv

    udan

    svari

    g, att

    luftk

    ondit

    ioneri

    ngsm

    odell

    erna s

    om be

    rörs a

    v den

    na de

    klarat

    ion in

    nebä

    r att:

    12 n

    erklæ

    rer et

    fullst

    endig

    ansv

    ar for

    at de

    luftk

    ondis

    joneri

    ngsm

    odell

    er so

    m be

    røres

    av de

    nne d

    eklar

    asjon

    , inne

    bærer

    at:

    13 j

    ilmoit

    taa yk

    sinom

    aan o

    malla

    vastu

    ullaa

    n, ett

    ä täm

    än ilm

    oituk

    sen t

    arkoit

    tamat

    ilmas

    tointi

    laitte

    iden m

    allit:

    14 c

    prohla

    šuje

    ve sv

    é plné

    odpo

    vědn

    osti,

    že m

    odely

    klim

    atiza

    ce, k

    nimž

    se to

    to pro

    hláše

    ní vz

    tahuje

    :15

    yizja

    vljuje

    pod i

    sključiv

    o vlas

    titom

    odgo

    vorno

    šću d

    a su m

    odeli

    klim

    a uređ

    aja na

    koje

    se ov

    a izja

    va od

    nosi:

    16 h

    teljes

    felelős

    sége

    tuda

    tában

    kijel

    enti,

    hogy

    a klí

    mabe

    rende

    zés m

    odell

    ek, m

    elyek

    re e n

    yilatko

    zat v

    onatk

    ozik:

    17 m

    dekla

    ruje n

    a włas

    ną i w

    yłącz

    ną od

    powie

    dzial

    ność

    , że m

    odele

    klim

    atyza

    torów

    , któr

    ych d

    otycz

    y nini

    ejsza

    dekla

    racja:

    18 r

    decla

    ră pe

    prop

    rie ră

    spun

    dere

    că ap

    aratel

    e de a

    er co

    ndiţio

    nat la

    care

    se re

    feră a

    ceas

    tă de

    claraţ

    ie:19

    oz v

    so od

    govo

    rnostj

    o izja

    vlja, d

    a so m

    odeli

    klim

    atskih

    napra

    v, na

    kater

    e se i

    zjava

    nana

    ša:

    20 x

    kinnit

    ab om

    a täie

    likul v

    astut

    usel,

    et kä

    esole

    va de

    klarat

    sioon

    i alla

    kuulu

    vad k

    liimas

    eadm

    ete m

    udeli

    d:21

    bдекларира н

    а своя о

    тговорност, ч

    е моделите к

    лима

    тична и

    нсталация, за

    които с

    е отнася т

    ази д

    екларация:

    22 t

    visišk

    a sav

    o atsa

    komy

    be sk

    elbia,

    kad o

    ro ko

    ndicio

    navim

    o prie

    taisų

    mod

    eliai,

    kurie

    ms yr

    a taik

    oma š

    i dek

    larac

    ija:

    23 v

    ar pil

    nu at

    bildīb

    u apli

    ecina

    , ka tālā

    k uzs

    kaitīt

    o mod

    eļu ga

    isa ko

    ndicio

    nētāj

    i, uz k

    uriem

    attie

    cas š

    ī dek

    larāc

    ija:

    24 k

    vyhla

    suje

    na vl

    astnú

    zodp

    oved

    nosť,

    že tie

    to klim

    atizačn

    é mod

    ely, n

    a ktor

    é sa v

    zťahu

    je tot

    o vyh

    lásen

    ie:25

    wtam

    amen

    kend

    i soru

    mlulu

    ǧund

    a olm

    ak üz

    ere bu

    bildi

    rinin

    ilgili o

    lduǧu

    klim

    a mod

    elleri

    nin aş

    aǧıda

    ki gib

    i oldu

    ǧunu

    beya

    n ede

    r:

    EN

    6033

    5-2-

    40,

    2P333093-1

    Jean

    -Pie

    rre B

    euse

    linck

    Dire

    ctor

    Ost

    end,

    4th

    of F

    ebru

    ary

    2013

    01**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    is au

    thoris

    ed to

    comp

    ile th

    e Tec

    hnica

    l Con

    struc

    tion F

    ile.

    02**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    hat d

    ie Be

    rechti

    gung

    die T

    echn

    ische

    Kons

    trukti

    onsa

    kte zu

    samm

    enzu

    stelle

    n.03

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. es

    t auto

    risé à

    comp

    iler le

    Dos

    sier d

    e Con

    struc

    tion T

    echn

    ique.

    04**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    is be

    voeg

    d om

    het T

    echn

    isch C

    onstr

    uctie

    doss

    ier sa

    men t

    e stel

    len.

    05**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    está

    autor

    izado

    a co

    mpila

    r el A

    rchivo

    de C

    onstr

    ucció

    n Téc

    nica.

    06**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    è au

    torizz

    ata a

    redige

    re il F

    ile Te

    cnico

    di C

    ostru

    zione

    .

    07**

    Η Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. είν

    αι εξο

    υσιοδ

    οτημένη

    να συ

    ντάξει

    τον Τ

    εχνικ

    ό φάκελο

    κατασκευής

    .08

    **A D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    está

    autor

    izada

    a co

    mpila

    r a do

    cume

    ntaçã

    o téc

    nica d

    e fab

    rico.

    09**

    Комп

    ания

    Daik

    in Eu

    rope N

    .V. уп

    олномо

    чена

    соста

    вить

    Комп

    лект технической д

    окум

    ентации.

    10**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    er au

    torise

    ret til

    at ud

    arbejd

    e de t

    eknis

    ke ko

    nstru

    ktion

    sdata

    .11

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. är

    bemy

    ndiga

    de at

    t sam

    mans

    tälla

    den t

    eknis

    ka ko

    nstru

    ktion

    sfilen

    .12

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. ha

    r tilla

    telse

    til å

    komp

    ilere

    den T

    eknis

    ke ko

    nstru

    ksjon

    sfilen

    .

    13**

    Daikin

    Euro

    pe N

    .V. on

    valtu

    utettu

    laati

    maan

    Tekn

    isen a

    siakir

    jan.

    14**

    Spole

    čnos

    t Daik

    in Eu

    rope N

    .V. m

    á oprá

    vněn

    í ke k

    ompil

    aci s

    oubo

    ru tec

    hnick

    é kon

    struk

    ce.

    15**

    Daikin

    Euro

    pe N

    .V. je

    ovlaš

    ten za

    izrad

    u Dato

    teke o

    tehn

    ičkoj

    kons

    trukc

    iji.16

    **A D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    jogo

    sult a

    műs

    zaki

    kons

    trukc

    iós do

    kume

    ntáció

    össz

    eállít

    ására

    .17

    **Da

    ikin E

    urope

    N.V.

    ma u

    powa

    żnien

    ie do

    zbier

    ania

    i opra

    cowy

    wania

    doku

    menta

    cji ko

    nstru

    kcyjn

    ej.18

    **Da

    ikin E

    urope

    N.V.

    este

    autor

    izat să c

    ompil

    eze D

    osaru

    l tehn

    ic de

    cons

    trucţi

    e.

    19**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    je po

    oblaš

    čen z

    a ses

    tavo d

    atotek

    e s te

    hničn

    o map

    o. 20

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. on

    volita

    tud ko

    ostam

    a teh

    nilist

    doku

    menta

    tsioo

    ni.21

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. е оторизирана д

    а състави

    Акта

    за те

    хническа

    конструкц

    ия.

    22**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    yra į

    galio

    ta su

    daryt

    i šį te

    chnin

    ės ko

    nstru

    kcijo

    s failą.

    23**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    ir au

    torizē

    ts sa

    stādīt

    tehn

    isko d

    okum

    entāc

    iju.

    24**

    Spolo

    čnosť D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    je op

    rávne

    ná vy

    tvoriť

    súbo

    r tech

    nicke

    j kon

    štruk

    cie.

    25**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    Tekn

    ik Ya

    pı Do

    syasını

    derle

    meye

    yetki

    lidir.

    Mac

    hine

    ry 2

    006/

    42/E

    CEl

    ectro

    mag

    netic

    Com

    patib

    ility

    2004

    /108

    /EC

    ** *

    VAM

    350F

    B7V

    E*, V

    AM

    500F

    B7V

    E*, V

    AM

    650F

    B7V

    E*, V

    AM

    800F

    B7V

    E*, V

    AM

    1000

    FB7V

    E*, V

    AM

    1500

    FB7V

    E*, V

    AM

    2000

    FB7V

    E*,

    * = ,

    ,1,2

    ,3,.

    ..,9

  • Inhalt SeiteSicherheitshinweise........................................................................... 1Abmessungen.................................................................................... 2Installation ......................................................................................... 2Systemkonfiguration .......................................................................... 6Elektrische Verdrachtung................................................................... 8Testlauf ............................................................................................ 22Schaltplan........................................................................................ 23

    Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Daikin-HRV-Produktsentschieden haben.

    Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um dasOriginal. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sichum Übersetzungen des Originals.

    SicherheitshinweiseLesen Sie diesen Abschnitt "Sicherheitshinweise" sorgfältig durch,bevor Sie die Klimaanlage installieren, und installieren Sie die Anlageunbedingt vorschriftsgemäß. Nach der Installation stellen Sie sicher,daß die Anlage richtig startet. Weisen Sie den Kunden in den Betriebund die erforderliche Pflege der Anlage ein.

    Informieren Sie alle Kunden auch darüber, dass sie dieseInstallationsanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung zumspäteren Nachschlagen aufbewahren sollten.

    Dieses Klimagerät wird unter der Bedingung geliefert, dass "dieAnlagen nicht für die allgemeine Öffentlichkeit zugänglich sind".

    In dieser Anleitung werden Vorsichtsmaßnahmen wie folgt gekennzeichnet

    VAM350F VAM800F VAM1500FVAM500F VAM1000F VAM2000FVAM650F

    Gesamt-Wärmetauscher HRV (Wärmerückgewinnungslüftung) Installationsanleitung

    HRV – Belüftungssystem zur Wärmerückgewinnung

    Lesen Sie dieses Installationshandbuch bitte sorgfältigdurch, und installieren Sie die Einheit korrekt, sodass sieihre Leistungsfähigkeit noch lange Zeit behält.

    Einige erforderliche Teile wie z. B. Rundkappen,Luftansaug-/Luftausblasgitter sollten vor der Installationder Einheit vorbereitet sein.

    WARNUNG Eine Missachtung dieser Anweisungen kannzu Körperverletzungen oder Tod führen.

    VORSICHT Eine Missachtung dieser Anweisungen kannzu Sachbeschädigung oder Körper-verletzungen führen, die je nach denUmständen ernsthaft sein können.

    WARNUNG Das Gerät niemals selbst

    überprüfen oder reparieren.Lassen Sie diese Arbeit vonqualifiziertemKundendienstpersonal ausführen.

    Es kann ein Stromschlag verursachtwerden. Vor der Wartung desGeräts deshalb immer dieStromzufuhr unterbrechen.

    Personen, die das Gerät warten,müssen Handschuhe tragen.

    Alle Verkabelungen müssen voneinem qualifizierten Elektrikerdurchgeführt werden und dergültigen Gesetzgebung entsprechen.

    Immer den Luftfilter verwenden.Wenn der Luftfilter nicht benutztwird, setzen sich dieWärmeaustauschrippen zu, was zuverninderter Kühl/Heizleistung undeinem eventuellen Versagen desGeräts führen kann.

    Die Funktionen nicht plötzlichverändern. Dies kann nicht nur zuFunktionsstörungen auslösen,sondern auch zum Versagen vonSchaltern und Relais im Gehäuseführen.

    Dieses Gerät darf nur dann vonPersonen (einschließlich Kindern) miteingeschränkten körperlichen,sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder Personen ohneErfahrung oder Kenntnisseverwendet werden, wenn sie voneiner Person, die für ihre Sicherheitverantwortlich ist, darin unterwiesenwurden, wie das Gerät zu verwendenund zu bedienen ist, oder dabeibeaufsichtigt werden.Kinder müssen beaufsichtigt werden,um zu gewährleisten, dass sie dasGerät nicht als Spielzeug benutzen.

    Verwenden Sie einen HRV bzw.einen Ansaug-/Auslassgrill nicht anden folgenden Orten:- Metallverarbeitungsbetriebe und

    Chemiebetriebe, wo giftige Gaseoder korrosive Komponenten vonMaterialien (Säure, Alkali,organische Lösungsmittel undFarben) auftreten.

    VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11

    Installationsanleitung

    1

  • Abmessungen(Siehe Abbildung 1 (A = VAM350F~1000F, B = VAM1500F~2000F))

    Installation

    Installationsort

    - Feuchte Orte wie z. B.Badezimmer.Kriechströme, Stromschläge oderandere Störungen könnenverursacht werden.

    - Orte, die hohen Temperaturen bzw.offenem Feuer ausgesetzt sind.Orte, wo die Temperatur inunmittelbarer Nähe des HRV sowiedes Ansaug-/Auslassgitters 50°Cüberschreitet. Bei zu hohenTemperaturen kann der Luftfilteroder das Wärmeaustauschelementdeformiert werden bzw. einMotorbrand entstehen. DieGeräteumgebungstemperatursollte zwischen -15°C und 50°C(max. 80% relative Luftfeuchtigkeit)liegen.

    - Orte, an denen starkeRußentwicklung auftritt.

    - Rußteilchen bleiben im Luftfilterund Wärmeaustauschelementhängen und machen dieseunbrauchbar.

    - Das Gerät nicht an einem Ortbenutzen, wo sich ein explosivesGasgemisch in der Luft befindenkönnte.

    Unsachgemäßes Installieren oderAnbringen des Gerätes oder vonZubehörteilen kann zu Stromschlag,Kurzschluss, Leckagen, Brand undweiteren Schäden führen.Verwenden Sie nur von Daikinhergestellte Zubehörteile, optionaleAusrüstung und Ersatzteile, diespeziell für den Einsatz mit den indiesem Handbuch beschriebenenProdukten entwickelt wurden, undlassen Sie sie von einem Monteurinstallieren.

    1 Wartungsfreiraum für die Wärmetauschelemente, Luftfilter und Ventilatoren

    2 Wartungsabdeckung3 Sichtöffnung Ø450 mm4 Schaltkasten5 4x14x40 mm Deckenmontagehänger (ovale Öffnung)6 Abgasventilator7 OA (Outdoor air) Frischluft von Außen8 EA (Ablucht nach Außen)9 Eingangsventilator

    10 SA (Supply air) Zuluft11 RA (Retun air) Rückluft12 Dämpferplatte13 Wärmetauscherelemente14 Wärmetauschelemente15 Geeigneter Kanal16 Nenndurchmesser

    VORSICHT Installieren Sie die Einheit an einer Stelle, die

    stark genug ist, um das Gewicht der Einheit zustützen.Ungleichmässiger Einbau ist gefährlich. Dadurchkönnen auch Schwingungen und außergewöhnlicheBetriebsgeräusche verursacht werden.

    Besorgen Sie den Wartungsfreiraum und dieInspektionsöffnungen.(Vergessen Sie nicht, durch die Inspektionsöffnungenzu sehen, um die Luftfilter, Wärmetauschelementeund Ventilatoren zu prüfen.)

    Installieren Sie die Einheit nicht an einer Deckeoder Wand.(Wenn die Einheit in Berührung mit der Decke oderWand kommt, können Schwingungen verursachtwerden.)

    Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einerhäuslichen Umgebung kann dieses Produkt zuFunkstörungen führen. In diesem Fall muss derAnwender möglicherweise entsprechendeAbhilfemaßnahmen ergreifen.

    Installationsanleitung

    2VAM350~2000FB

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    4P333249-1A – 2012.11

  • Beispiel für Installation, VAM500F (siehe Abbildung 2),VAM800F (siehe Abbildung 3), VAM2000F (siehe Abbildung 4)

    Vorbereitungen VAM350F, VAM500F

    VAM650F, VAM800F, VAM1000F, VAM1500F, VAM2000F

    Einbau der LeitungsverbindungenBringen Sie die mitgelieferten Leitungsverbindungen mit denSchrauben an (Zubehör).

    VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F

    1 Luftansaug-/Ablaßgitter (Sonderzubehör)2 Sichtöffnung Ø 450 mm (bauseitig zu liefern)3 Wartungsfreiraum für die Wärmetauschelemente, Luftfilter und

    Ventilatoren4 Kanal (bauseitig)5 Kanal (Ø200) (bauseitig) (*)biegsamer Schacht (Sonderzubehör)6 Abzweigkanal (bauseitig)7 (*) Flexibler Kanal (bauseitig)8 (*) Schalldämpfer (Option) (nur für VAM500 bis 2000)9 EA (Abluft nach Außen)

    10 Wärmeisolation (bauseitig)11 OA (Outdoor air) Frischluft von Außen12 Metall-Halteklammer zur Dämpfung von Vibrationen (bauseitig)13 Montagebolzen (bauseitig)14 Neigung von unten ins Freie ≥1/5015 SA (Zuluft)16 RA (Rückluft)17 Rundkappe (bauseitig)18 Position des Aufhängungsbolzens19 Zusätzliche Außenklappe (bauseitig)

    VORSICHTbei Installation der Leitungen Die mit (*) gekennzeichneten Teile können das

    Ausblasgeräusch wirksam reduzieren. Verwenden Sie den zusätzlich erhältlichen

    Schalldämpferkasten und den flexiblen Schlauch amLuftauslass auf der Innenseite "SA" (Zuluft zumRaum) der Einheit, wenn das Gerät an einem ruhigenOrt betrieben wird, um den Geräuschpegel zureduzieren.

    Berücksichtigen Sie bei der Auswahl vonEinbaumaterialien das notwendige Luftstromvolumenund den Geräuschpegel beim jeweiligen Einbau.

    Wenn Außenluft in die Decke eindringt und dieTemperatur- und Feuchtigkeitswerte hoch werden,sollten die Metallteile des Geräts isoliert werden.

    Ein Zugang zum Innern des Geräts ist nur durch dieWartungsöffnung zulässig. Installieren Sie Grills,wenn keine Kanäle installiert werden.

    Der Schalldruckpegel des Geräts ist kleiner als 70 db (A).

    1 Schraube (Zubehörteil)

    2 Luftkanalverbindungsflansch (Zubehörteil)

    Schrauben im Lieferumfang

    Schrauben im Lieferumfang

    VAM350 16 VAM650 24

    VAM500 16 VAM800 24

    VAM1000 24

    VAM1500 24

    VAM2000 24

    1 2

    1

    2 2

    VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11

    Installationsanleitung

    3

  • VAM1500F, VAM2000F

    Installation des HRV

    Installieren Sie zunächst den Ankerbolzen (M10 bis 12).Führen Sie den Metallmontageträger durch den Ankerbolzen,und befestigen Sie den Ankerbolzen mit Unterlegscheibe undMutter.(Prüfen Sie vor der Installation nach, ob sich noch Fremdkörperwie Kunststoff oder Pappe im Ventilatorgehäuse befinden.)

    Bringen Sie die Kanäle für innen (SA, RA) und außen (EA, OA)gemäß dem Kanaldiagramm auf dem Schaltkasten an.

    Geräteausrichtung

    Eine nicht horizontale Installation ist unter den folgendenBedingungen zulässig: Es kann kein Wasser in den Steuerkasten eindringen

    (Kondensation, Rohrleitung in der Nähe usw.). Das Gerät wird ausreichend befestigt. Die externen Schaltkastenkabel führen nach unten. Die Lüfterradwelle ist horizontal ausgerichtet.

    KanalverbindungInstallieren Sie die Leitungen nicht wie unten dargestellt

    1 Der Minimalradius von Biegungen für flexible Rohrleitungen istwie folgt:300-mm-Leitung: 200 mm Durchmesser375-mm-Leitung: 250 mm Durchmesser

    2 Wickeln Sie Aluminiumband um den Abschnitt, wennKanalverbindungsflansch und Leitung verbunden sind, um dasAustreten von Luft zu verhindern.

    3 Installieren Sie die Öffnung des Innenlufteinlasses (SA) so weitwie möglich von der Öffnung des Absaugauslasses (RA)entfernt.

    4 Verwenden Sie den für das Modell der Einheit geeigneten Kanal(siehe Zeichnung).

    5 Installieren Sie die zwei Außenkanäle nach unten gerichtet(Neigung von 1/50 oder mehr), um das Eindringen vonRegenwasser zu verhindern. Isolieren Sie außerdem beideKanäle, um Taubildung zu vermeiden. (Material: Glaswolle miteiner Stärke von 25 mm.)

    6 Sind Temperatur und Feuchtigkeit im Deckeninneren immerhoch, muß ein Belüftungssystem im Inneren der Decke installiertwerden.

    7 Isolieren Sie den Kanal und die Wand elektrisch, wenn eineMetall-Leitung durch das Metallgitter und das Drahtgitter oderdie Metallauskleidung einer aus Holz errichteten Wand geführtwerden soll.

    VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F

    1 Deckenmontagehänger

    2 Mutter

    3 Unterlegsscheibe

    4 Doppelt

    HINWEIS Entfernen Sie die zwei Befestigungsträger für denTransport, wenn sie bei den Installationsarbeitenstören. (Vergessen Sie nicht, die entfernteMontageschraube auf der Körperseite anzubringen,um ein Austreten von Luft zu verhindern.)

    1

    2

    3

    4

    normale Installation

    umgekehrt

    externe Kabel

    Extreme BiegungBiegen Sie die Leitung nicht

    um mehr als 90°Mehrfache Biegungen

    Verringern des Durchmessers der anzuschließenden Leitung.Verringern Sie den Leitungsdurchmesser nicht in der Mitte.

    HRV

    1

    23

    1

    4

    Installationsanleitung

    4VAM350~2000FB

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    4P333249-1A – 2012.11

  • VAM1500F, VAM2000F Verwenden Sie Rundschächte (Ø250 mm Durchm.) für dieVersorgungsluft- (SA) und Umluftschachtseiten (RA).

    1. Die 12 Schrauben auf der Versorgungsluftseite (SA) lockern unddie Verbindungskammer entfernen. Unbedingt die Schraubenwieder gut festziehen, um eine Luftdurchlässigkeit der Einheit zuverhindern.

    2. Die Verbindungsflansche (Sonderbezuhör) mit den beiliegenden12 Schrauben befestigen.

    Schalldämpfer und andere Sonderzubehörteile.Dieses Modell wurde für eine hohe Luftströmung konstruiert.Zur Ausblasgeräuschreduzierung, sind eine Reihe vonSonderzubehörteilen erhältlich: Schalldämpfer, flexibler Schacht,feines Luftansaug- und Ausblasgitter usw.

    1. Entfernen Sie die Verbindungskammer der Versorgungsluftseite(SA) und bringen Sie dann die unteren und oberenSchalldämpfer an.

    2. Schließlich sind die Schacht-Verbindungsflansche(Sonderzubehör) festzuschrauben und die flexiblen Schächte(Ø250 mm Durchm.) anzuschließen.

    1 Aluminiumband (bauseitig)

    2 Isolierstoff (bauseitig)

    3 Schacht-Verbindungsflansch (Sonderzubehör)

    4 Neigung: über 1/50

    5 Schacht-Verbindungsflansch (Sonderzubehör)

    6 SA (Versorgungsluft)

    7 RA (Umluft)

    8 Verbindungskammer

    9 Schalldämpfer (Sonderzubehör)

    4

    2

    1

    5

    HRV

    3

    6

    8

    7

    7

    8

    9

    6

    3

    VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11

    Installationsanleitung

    5

  • Systemkonfiguration

    Autonomes SystemInterdependentes Klimaanlagenbetriebssystem

    System Standardmethode Leitungszubehör

    Autonomes System

    • Es können bis zu 16 Geräte mit derHRV-Fernbedienung gesteuert werden.(In der Haupt-/Nebenschaltung kannein System mit zwei Fernbedienungenerstellt werden.)

    • Alle HRV-Vorgänge können wieangezeigt eingesetzt werden.

    • Betriebskontrollanzeigen und Luft-befeuchtungsbetrieb sind unterVerwendung der Adapterplatinemöglich.

    • Das Fernbedienungskabel ist vor Ort zubesorgen.(max. Kabellänge: 500 mm)

    "Anschluß an die HRV-Fernbedienung"

    auf Seite 17

    Kombiniertes Betriebssystem

    mit VRV-Systemen

    und Sky-Air Serien

    Interdependentes 1-Gruppen-

    Klimaanlagen-betriebssystem

    • Es kann eine Kombination voninsgesamt 16 Klimaanlagen sowie derHRV gesteuert werden.

    • Der HRV-Lüftungsmodus kann auchverwendet werden, wenn dieKlimaanlagen nicht in Betrieb sind.

    • Verwendung der lokalen Einstellung derKlimaanlagen-Fernbedienung,verschiedener Einstellungen wie zumBeispiel Vorkühlungs-/Vorheizungs-einstellungen Ein/Aus,Durchströmungsleistung, Arbeitsweisedes Ventilators usw.

    "Standard 1-Gruppe verbundgesteuertes System" auf Seite 17

    Interdependentes Multi-Gruppen-Klimaanlagen-betriebssystem (2 oder mehr)

    • Da alle VRV-Einheiten zu einer einzigenInstallationsleitung verbunden sind,werden alle VRV-Einheiten für denBetrieb eingesetzt.

    • Wenn Probleme beim Betrieb allerVRV-Einheiten auftreten, darf diesesSystem nicht verwendet werden.

    "Gruppenverbundenes Betriebssystem" auf

    Seite 19

    HRV HRV

    1

    2

    1 Fernbedienung für HRV

    2 2-drahtkabel (vor Ort zu besorgen)

    VRV HRV

    1 2

    1 Fernbedienung für Klimaanlage (HRV-Fernbedienung)

    2 Fernbedienung für Klimaanlage

    VRV VRV

    VRV VRV

    HRV HRV

    1 2

    5 5

    5 5

    3 4

    6

    1 Gruppe 1 4 Gruppe 42 Gruppe 2 5 Fernbedienung für

    VRV

    3 Gruppe 3 6 Fernsteuerungs-Adapter

    HINWEIS Adapterplatine für externe Eingabe/Ausgabe: BRP4A50A; Fernsteuerungs-Adapter: KRP2A61(Installationskasten: KRP1B101).

    Der Betrieb von zwei oder mehr Gruppen ist mit direktem Leitungsanschluss nicht möglich. Mit den VAM-Typen kann die direkte Verbindung der Durchführung auch für 1-Gruppen-Betriebssysteme gewählt werden.

    System Standardmethode Leitungszubehör

    Direktes Leitungsanschlußsystem

    • Der HRV arbeitet nur dann, wenn dasGebläse der Klimaanlageeingeschaltet ist.

    • Weitere Spezifikationen entsprechendenen des Standardsystems.

    "Direktkanalanschlußsystem für System

    mit 1-Gruppen-Betrieb" auf Seite 19

    VRV HRV

    1 2 3

    1 Fernbedienung für Klimaanlage(HRV-Fernbedienung)

    2 Fernbedienung für Klimaanlage

    3 Kanal

    Installationsanleitung

    6VAM350~2000FB

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    4P333249-1A – 2012.11

  • Zentrales Steuerungssystem (VRV System).

    System Standardmethode Leitungszubehör

    Zentralisiertes Steuerungs-

    system

    Steuersystem "Alle"/

    Individuelle

    • Die Verwendung der Ein/Aus-Steuerung desFernsteuerungsadapters oderdes Zeitgebers ermöglicht diezentrale Steuerung desgesamten Systems.(maximal 64 Gruppen)

    • Die Ein/Aus-Steuerung kanndie einzelnen Einheitenausschalten.

    • Der Zeitgeber und die Ein/Aus-Steuerung können zusammeneingesetzt werden. DerFernsteuerungsadapter kannjedoch nicht zusammen mitanderen zentralenSteuerungseinheitenverwendet werden.

    ""Alle"/"Einzelsteuerung""

    auf Seite 20

    Zonen-Steuerungs-

    system

    • Verwendung derZentralsteuerung ermöglichtdie Zonenkontrolle über diezentralisierteSteuerungsleitung.(Maximal 64 Zonen.)

    • Die Zentralsteuerung zeigt dieAnzeige "Luftfilter" undAbnormalitätswarnungen an,und gestattet die Rückstellung.

    • Die Zentralsteuerung gestatteteine unabhängige Belüftungeinzelner Zonen.

    "Zonen-Steuerungssystem"

    auf Seite 21

    HRV

    HRV

    VRV VRV

    VRV VRV

    1 1

    1 1

    2

    1 Fernbedienung für Klimaanlage

    2 Adapterplatine für Fernsteuerung, Zeitgeber, Ein/Aus-Steuerung

    VRV VRV

    HRV HRV HRV

    HRV

    2

    1

    4

    3 3

    1 Zone 1 3 Fernbedienung für Klimaanlage

    2 Zone 2 4 Zentralsteuerung

    HINWEIS Kabeladapter für Fernkontakt: BRP4A50A, Adapterplatine für Fernsteuerung: KRP2A51/61, Timer: DST301B51, Ein/Aus-Steuerung: DCS301B51, zentrale Fernbedienung: DCS302C51

    VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11

    Installationsanleitung

    7

  • Elektrische Verdrachtung

    Anschluß der Verdrahtung Schließen Sie die Kabel gemäß dem Schaltplan für jedes

    System an. Alle Verdrahtungsarbeiten müssen von einem qualifizierten

    Elektriker durchgeführt werden. Alle bauseitig bereitgestellten Teile, Materialien und elektrischen

    Installationen müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen. Nur Kupferleiter verwenden.

    Anschluß der Verdrahtung

    Bei der festen Verkabelung muss ein Hauptschalter oder einentsprechender Schaltmechanismus installiert sein, bei dembeim Abschalten alle Pole getrennt werden. Die Installationmuss der gültigen Gesetzgebung entsprechen.Schalten Sie den Hauptschalter der Stromversorgung erst ein,wenn alle Verdrahtungen abgeschlossen sind.

    Ein einziger Schalter kann verwendet werden, um die zur selbenAnlage gehörenden Innenaggregate mit Starkstrom zuversorgen. Die Abzweigschalter und Abzweigleistungsschaltermüssen jedoch sorgfältig gewählt werden.

    Versorgen Sie die Starkstromverdrahtung des jeweiligenAggregats mit einem Schalter und einer Sicherung.

    Schließen Sie unbedingt auch die elektrische Erdung an.

    Gesamtsystembeispiel

    Technische Daten der elektrischen Komponenten

    Technische Daten für bauseitig bereitgestellte Sicherungen und Kabel

    Vorsichtsmaßnahmen

    1 Schließen Sie keine Kabel mit unterschiedlicher Drahtstärke andieselbe Stromversorgungsklemme an. Eine lockere Verbindungkann zu Überhitzung oder einer elektrischen Funktionsstörungführen. Wenn Sie mehr als eine Leitung an dieStromversorgungsverdrahtung anschließen, verwenden Sie eineLeitung mit 2 mm2 Querschnitt (Ø1,6).

    Wenn Sie zwei Stromkabel mit einem Querschnitt von mehr als2 mm2 (Ø1,6) verwenden, zweigen Sie die Drähte außerhalbdes Aggregat-Schaltkastens entsprechend den Elektrogeräte-Normen ab.Die Verzweigung muss armiert sein, um eine mindestens sogute Isolierung wie bei der Stromversorgungsleitung selbst zugewährleisten.

    2 Die Gesamtstromstärke für die Überkreuzungsverdrahtungzwischen den Innengeräten muss kleiner als 12 A sein.

    Vor Arbeiten an elektrischen Bauteilen muß die Stromzufuhrfür sämtliche Stromkreise unterbrochen werden.

    VRV

    VRV

    VRVHRV

    HRV

    1

    2

    2

    3

    4

    5

    5

    Stromversorgungsleitung

    Signalübertragungskabel

    Schalter

    Sicherung

    1 Außengerät

    2 Innengerät

    3 Stromversorgung

    4 Hauptschalter

    5 Fernbedienungsteil

    VAM 350FB 500FB 650FB 800FB 1000FB 1500FB 2000FBStromversorgung (*)

    (*) MCA: Min. Stromstärke (A) MFA: Max. Stromstärke der Sicherung (A) P: Motor-Nennleistung FLA: Volllaststromstärke (A)

    50 Hz Spannungsversorgung max. 264 V/min. 198 VMCA (A) 0,9 1,3 1,6 2,5 3,0 5,0 5,0MFA (A) 16 16 16 16 16 16 16

    Gebläsemotor (*)

    P (kW) 0,08 x 2 0,08 x 2 0,106 x 2 0,2 x 2 0,2 x 2 0,2 x 4 0,2 x 4

    FLA (A) 0,4 0,6 0,7 1,1 1,3 2,2 2,2

    HINWEIS Weitere Einzelheiten finden Sie unter ELEKTRISCHEDATEN.

    VAM 350F 500F 650F 800F 1000F 1500F 2000FTyp JVE, 5VE JVE, 5VE, 7VEStromversorgungsleitung

    Bauseitig bereitgestellte Sicherungen 16 A

    Kabel H05VV-U3G

    Größe Die Drahtstärke muss den örtlichen Vorschriften entsprechen.Signalübertragungskabel

    Kabel Abgeschirmtes Kabel (2 Kabel)Größe 0,75 - 1,25 mm2

    Kabel mit gleichem Durchmesser

    Kabel mit unterschiedlichen

    Durchmessern

    Installationsanleitung

    8VAM350~2000FB

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    4P333249-1A – 2012.11

  • 3 Schließen Sie keine Kabel mit unterschiedlichem Durchmesseran dieselbe Erdungsklemme an. Eine lockere Verbindung kannden Schutz verschlechtern.

    4 Lassen Sie einen Abstand zwischen Starkstromleitungen undden anderen Leitungen, um Geräuschbildung zu vermeiden.

    5 Zur Fernbedienungsverdrahtung siehe Installationsanleitung derFernbedienung.

    Verdrahtungsbeispiel

    Alle Übertragungsdrähte mit Ausnahme derFernbedienungsdrähte sind polarisiert und müssen demKlemmensymbol entsprechen.

    Verwenden Sie eine abgeschirmte Leitung für dieÜbertragungsverdrahtung. Erden Sie den geschirmten Teil derabgeschirmten Kabel an " " an der Erdungsschraube mit derUnterlegscheibe der C-Schale.

    Öffnen des Schaltkastens

    VAM350F, VAM500F, VAM650F

    VRVHRV

    P1

    P1

    P1

    P2 P2

    P2

    L N1 2Out

    VRV HRV

    L N

    L N 1 12 2 P1 P2 F1 F1 T1 T1 P2 P1 F1 F2 J2 J3JC L NJ1

    12

    5

    3

    44

    6

    7

    6

    1 Externe Einheit/BS-Einheit

    2 Schaltkasten

    3 Innengerät

    4 Spannungsversorgung 220 - 240 V~50 Hz

    5 Fernbedienung (VRV)

    6 Signalübertragungskabel

    7 Fernbedienung (HRV)

    VORSICHT

    Achten Sie darauf, daß vor der Öffnung der Abdeckung dieHaupteinheiten und alle anderen Geräte, die an dieHaupteinheit angeschlossen sind, ausgeschaltet werden. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Deckel

    befestigt ist, und öffnen Sie den Schaltkasten. Sichern Sie das Stromkabel und die Steuerleitungen

    mit einer Klammer, siehe folgende Abbidungen.

    VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11

    Installationsanleitung

    9

  • VAM800F, VAM1000F VAM1500F, VAM2000F

    1

    3

    8

    12

    1110

    1010

    2

    2

    8

    1

    7

    12

    15

    14

    1

    16

    13

    13

    5

    X35A

    X24A

    X33A

    X14A

    1 Elektrokasten

    2 Platine

    3 Abdeckung des elektrischen Gehäuses

    4 Sicherungsschraube und Ringscheibe

    5 Erdungsanschluß

    6 Anschlußtafel

    7 Anschlusstafel für Übertragungskabel (P1, P2)

    8 Signalübertragungskabel (zur optionalen Fernbedienung)

    9 Stromversorgungskabel

    10 Kabel zum Anschließen der zusätzlichen Außenklappe (mitgeliefertes Zubehör)

    11 Isolierte Zylinderkabelmuffe (0,75 mm2) (bauseitig)

    12Doppeltes oder verstärktes isoliertes, biegsames Kabel (0,75 mm2) zur Stromversorgung der Außenklappe (bauseitig)

    13 Kabelbinder (bauseitig)

    14 BRP4A50A (optionales Zubehör)

    15 KRP2A51/61 (optionales Zubehör)

    16 CO2-Fühler (optionales Zubehör)

    Installationsanleitung

    10VAM350~2000FB

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    4P333249-1A – 2012.11

  • Erforderliche elektrische Anschlüsse für eine weitere bauseitige Außenklappe

    Die Außenklappe verhindert das Eindringen von Außenluft, wenn derHRV abgeschaltet ist. (siehe auch Abbildungen 2, 3 und 4, Punkt 19).1. Die Leiterplatte der HRV-Haupteinheit steuert den HRV und

    liefert ein Signal für die Außenklappe.

    2. Erforderliche elektrische AnschlüsseSchließen Sie das eine Ende des Kabelsatzes an den X24A-Anschluss auf der Platine an, und verbinden Sie das andereEnde über die isolierte Zylinderkabelmuffe (0,75 mm2) mit demKabel zur Außenklappe.Achten Sie darauf, dass die Verkabelung nicht zu straff ist. Derelektrische Schaltkreis muss über einen Stromschutz von 3 Aund eine maximale Spannung von 250 V verfügen.

    X24A erstellt Kontakt, wenn das HRV-Gebläse startet.Der Kontakt wird geöffnet, wenn das Gebläse angehalten wird.

    Einbau der optionalen Adapter-Leiterplatte (KRP2A61, BRP4A50A)

    Beim Installieren einer dieser Optionen auf dem VAM1500/2000muss die Befestigungsplatte (EKMPVAM) vorbereitet werden.

    Beim Installieren des KRP2A61 muss der Befestigungskasten(KRP1BA101) vorbereitet werden.

    Für VAM350/500/650/800/1000

    1 Lockern Sie die Schrauben am Gerät.

    2 Bringen Sie die optionale Platine im Kasten an.

    3 Führen Sie den Platinendraht durch die vorgesehenenÖffnungen und schließen Sie ihn wie unter "Öffnen desSchaltkastens" beschrieben an.

    4 Bringen Sie den Kasten am Gerät an.

    5 Nachdem die Kabel angeschlossen sind, bringen Sie denSchaltkastendeckel wieder an.

    Für VAM1500/2000

    1 Entfernen Sie die mittleren Schrauben derStandardbefestigungsplatte.

    2 Bringen Sie die optionale Befestigungsplatte (EKMPVAM) überder Standardplatte an.

    3 Bringen Sie die optionale Platine im Kasten an.

    4 Führen Sie den Platinendraht durch die vorgesehenenÖffnungen und schließen Sie ihn wie unter "Öffnen desSchaltkastens" beschrieben an.

    5 Bringen Sie den Kasten an der Befestigungsplatte an.

    6 Nachdem die Kabel angeschlossen sind, bringen Sie denSchaltkastendeckel wieder an.

    VORSICHT

    Gehen Sie genau gemäß den unten aufgeführtenAnweisungen vor.

    WARNUNG Verwenden Sie eine nicht entzündbareLeitung, wenn ein elektrisches Heizgerätinstalliert ist. Aus Sicherheitsgründen musszwischen Heizung und HRV-Gerät einMindestabstand von 2 m eingehalten werden.

    1 HRV-Haupteinheit

    2 Außenklappe

    3 Erdungsleitung zur Außenklappe

    4 Spannungsquelle

    BRP4A50A

    KRP1BA101

    KRP2A51/61

    BRP4A50A EKMPVAM

    KRP2A51/61+KRP1BA101

    VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11

    Installationsanleitung

    11

  • Stromanschlußkabel, Steuerungskabelanschlüsse und Schalter an der elektronischen Steuerungseinheit (bedruckte Schalttafel)

    Schließen Sie das Stromkabel an den Anschlüssen L und N an. Sichern Sie das Stromkabel mit der Stromkabelklammer, wie in

    "Öffnen des Schaltkastens" auf Seite 9 dargestellt. Schließen Sie unbedingt auch den Draht für die elektrische

    Erdung an.

    Bauseitige einstellung und testlauf

    Stellen Sie sicher, dass die Schaltkastendeckel sowohl an denInnen- als auch an den Außengeräten geschlossen sind.

    Je nach der Art der Installation können Sie die bauseitigenEinstellungen gemäß der mit der Fernbedienung geliefertenAnleitung zu den bauseitigen Einstellungen nach demEinschalten mit der Fernbedienung vornehmen.Stellen Sie schließlich sicher, dass der Kunde die Anleitung zuden bauseitigen Einstellungen zusammen mit derBedienungsanleitung an einem sicheren Ort aufbewahrt.

    Lokale Einstellungen

    Verwendung der Kontrolleinheit der VRV-System Klimaanlage zurEinstellung der HRV-Einheit.

    Anfangseinstellungen

    1 Betriebsart Nr. 17, 18 und 19: Gruppensteuerung von HRV-Einheiten.

    2 Betriebsart Nr. 27, 28 und 29: Einzelkontrolle

    BetriebsvorgangIm folgenden wird der Betriebsvorgang und die Einstellungbeschrieben.

    1 Betätigen Sie, wenn sich das Gerät im normalenBetriebszustand befindet, die INSPEKTION/PRÜFUNG-Taste(1) länger als vier Sekunden, um den örtlichen Einstellmodus zuaktivieren.

    2 Für BRC301B51: Verwenden Sie die LÜFTERMODUS-Taste(hoch) und die LUFTSTROMGESCHWINDIGKEIT-Taste(runter), um die gewünschte "Betriebsartnummer"auszuwählen. Die Code-Anzeige blinkt.Für BRC1D52: Betätigen Sie die TEMPERATURREGELUNG-Taste (2), um die gewünschte "Betriebsartnummer"auszuwählen.

    3 Zur Einstellung einzelner Einheiten unter Gruppensteuerung(wenn Betriebsart Nr. 27, 28 oder 29 ausgewählt worden ist) istdie EINSTELLUNG ZEITGEBER EIN/AUS-Taste (3) zubetätigen, um die "Einheit-Nr." auszuwählen, für die dieEinstellung ausgeführt werden soll. (Dieser Betriebsschritt istnicht notwendig, wenn die Einstellungen für die gesamte Gruppeausgeführt werden sollen.)

    4 Betätigen Sie den oberen Abschnitt der ZEITGEBER-Taste (4),um die "Einstellschalternummer" auszuwählen.

    5 Betätigen Sie den unteren Abschnitt der ZEITGEBER-Taste (5),um die "Positionseinstellnummer" auszuwählen.

    1 Stromversorgung 10 Außenluft-Heißleiter

    2 Anschulßklemmen 11 Innenluft-Heißleiter

    3 Dämpfer 12 Dämpfer

    4 Außenklappe (bauseitig) 13 Dämpfer (oberer Teil des VAM1500/2000)

    5 Signalübertragung des Lüfters

    14 BRP4A50A (Option)

    6 KRP2A51 (Option) 15 CO2-Fühler

    7 Fernbedienungsteil 16 Abluftventilator (nur VAM350/500/650)

    8 Zentralisierte Steuerung 17 Zuluftventilator (nur VAM350/500/650)

    9 Externe Eingabe 18 WerkeinstellungKein Betrieb, wenn die Einstellung geändert wird.

    SETTING

    ZWEITE CODE-NR.

    ERSTE CODE-NR.

    Betriebsart-Nr.

    EINSTELL-MODUSBAUSEITIG

    Installationsanleitung

    12VAM350~2000FB

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    4P333249-1A – 2012.11

  • 6 Betätigen Sie die PROGRAMM/RÜCKSTELLEN-Taste (6)einmal, um die Einstellungen einzugeben. (Die Code-Anzeigehört auf zu blinken und leuchtet auf.)

    7 Betätigen Sie die INSPEKTION/PRÜFUNG-Taste (1), um aufnormale Betriebsart zurückzuschalten.

    SETTING

    Fernbedienung für HRV BRC301B61

    Fernbedienung für Klimaanlagen BRC1D52

    VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11

    Installationsanleitung

    13

  • Liste der EinstellungenEi

    nste

    ll-m

    odus

    Ein

    stel

    lung

    ssc

    halte

    r Nr.

    Bes

    chre

    ibun

    g de

    r Ein

    stel

    lung

    Ein

    stel

    lung

    für P

    ositi

    on N

    r.

    0102

    0304

    0506

    0708

    0910

    1112

    1314

    15

    17 (2

    7)

    0E

    inst

    ellu

    ng F

    ilter

    rein

    igun

    gsze

    iten

    Ung

    efäh

    r. 25

    00 h

    Ung

    efäh

    r. 12

    50 h

    Kei

    neZä

    hlun

    g–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    1Ti

    mer

    für N

    acht

    -Wär

    mea

    bfuh

    r (n

    ach

    Stop

    p)Au

    sE

    inN

    ach

    2 h

    Ein

    Nac

    h 4

    hE

    inN

    ach

    6 h

    Ein

    Nac

    h 8

    h–

    ––

    ––

    ––

    ––

    2Vo

    rküh

    len/

    Vorh

    eize

    nAu

    sE

    in–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    3Vo

    rküh

    l-/Vo

    rhei

    zdau

    er (m

    in)

    30 m

    in45

    min

    60 m

    in–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    4A

    nfän

    glic

    he L

    üfte

    rges

    chw

    indi

    gkei

    tN

    orm

    alU

    ltrah

    och

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    5

    Ja/N

    ein

    Ein

    stel

    lung

    für d

    irekt

    en

    Leitu

    ngsa

    nsch

    luss

    mit

    VR

    V-S

    yste

    mK

    eine

    Lei

    tung

    (Ein

    stel

    lung

    D

    urch

    -st

    röm

    ung)

    Mit

    Leitu

    ng

    (Geb

    läse

    A

    US)

    Kei

    ne L

    eitu

    ng(E

    inst

    ellu

    ng

    Dur

    chst

    röm

    ung)

    Mit

    Leitu

    ng

    (Geb

    läse

    AU

    S)

    Kei

    ne L

    eitu

    ng(E

    inst

    ellu

    ng

    Dur

    chst

    röm

    ung)

    Mit L

    eitu

    ng

    (Geb

    läse

    A

    US

    )–

    ––

    ––

    Ein

    stel

    lung

    für k

    alte

    Ber

    eich

    e (L

    üfte

    rbet

    rieb,

    wen

    n H

    eizt

    herm

    osta

    t au

    f AU

    S s

    teht

    )–

    –T

    Aus

    : St

    opp

    T A

    us: L

    T A

    us:

    Stop

    pT

    Aus

    : L–

    ––

    ––

    6Lü

    ftere

    inst

    ellu

    ng fü

    r Nac

    ht-

    Wär

    mea

    bfuh

    rH

    och

    Ultr

    ahoc

    h–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    7S

    ollte

    mpe

    ratu

    r für

    una

    bhän

    gige

    N

    acht

    -Wär

    mea

    bfuh

    r18

    °C19

    °C20

    °C21

    °C22

    °C23

    °C24

    °C25

    °C26

    °C27

    °C28

    °C29

    °C30

    °C–

    8Sp

    erre

    inst

    ellu

    ng fü

    r zen

    trale

    Zon

    eN

    ein

    Ja–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    18 (2

    8)

    0

    Ext

    erne

    s S

    igna

    l JC

    /J2

    Letz

    ter

    Bef

    ehl

    Vorr

    ang

    auf

    exte

    rnen

    E

    inga

    ng

    Vorr

    ang

    auf B

    etrie

    b

    Nac

    ht-

    Wär

    mea

    bfuh

    r de

    aktiv

    iere

    nE

    rzw

    unge

    ner

    Stop

    p

    24-

    Stun

    den-

    Bel

    üftu

    ngE

    in/A

    us

    ––

    ––

    ––

    ––

    1E

    inst

    ellu

    ng fü

    r dire

    kte

    "Stro

    m E

    IN"

    Aus

    Ein

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    2E

    inst

    ellu

    ng a

    utom

    atis

    cher

    Neu

    star

    tAu

    sE

    in–

    ––

    3E

    xter

    nes

    Hei

    z-/B

    efeu

    chte

    rsig

    nal

    (zw

    isch

    en X

    3 un

    d X4

    am

    B

    RP4

    A50

    A)

    ––

    Nur

    H

    eize

    nE

    in–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    4A

    nzei

    ge B

    etrie

    bsar

    t Ven

    tilat

    orE

    inAu

    s–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ./..

    6Ta

    belle

    mit

    den

    auto

    mat

    isch

    em

    Lufts

    trom

    wer

    ten

    für d

    ie B

    elüf

    tung

    Line

    ar–

    Hah

    n A

    Hah

    n B

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    HIN

    WEI

    SE1.

    Die

    wer

    ksei

    tigen

    Ein

    stel

    lung

    en s

    ind

    grau

    hin

    terle

    gt.

    2.(*

    ) In

    form

    atio

    nen

    zu d

    en D

    ruck

    abfa

    llkur

    ven

    und

    zur

    Aus

    wah

    l von

    Ven

    tilat

    orku

    rven

    (S

    chrit

    t 1 b

    is 1

    5) fi

    nden

    Sie

    imte

    chni

    sche

    n D

    aten

    buch

    .3.

    Gru

    ppen

    num

    mer

    nein

    stel

    lung

    für z

    entra

    lisie

    rte S

    teue

    rung

    Bet

    riebs

    art-N

    r. 00

    : Gru

    ppen

    steu

    erun

    gB

    etrie

    bsar

    t-Nr.

    30: E

    inze

    lste

    ueru

    ngB

    ezüg

    lich

    der

    Ein

    stel

    lvor

    gäng

    e si

    ehe

    Abs

    chni

    tt "G

    rupp

    ennu

    mm

    erne

    inst

    ellu

    ng f

    ür z

    entra

    le S

    teue

    rung

    " in

    der

    Bed

    ienu

    ngsa

    nlei

    tung

    für d

    ie E

    in/A

    us-S

    teue

    rung

    ode

    r Zen

    trals

    teue

    rung

    .

    Installationsanleitung

    14VAM350~2000FB

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    4P333249-1A – 2012.11

  • Bei

    spie

    l

    Wen

    n di

    e E

    inst

    ellu

    ng a

    utom

    atis

    cher

    Neu

    star

    t im

    Gru

    ppen

    eins

    tellu

    ngsm

    odus

    akt

    ivie

    rt w

    ird, g

    eben

    Sie

    die

    Bet

    riebs

    art-N

    r. "1

    8", E

    inst

    ells

    chal

    ter-

    Nr.

    "2" u

    nd E

    inst

    ellp

    ositi

    on-N

    r. "0

    2" e

    in.

    Eins

    tell-

    mod

    usEi

    nste

    llung

    ssc

    halte

    r Nr.

    Besc

    hrei

    bung

    der

    Ein

    stel

    lung

    Eins

    tellu

    ng fü

    r Pos

    ition

    Nr.

    0102

    0304

    0506

    0708

    0910

    1112

    1314

    15

    18 (2

    8)

    7Au

    ffris

    chm

    odus

    Kein

    e An

    zeig

    eLu

    ftzuf

    uhr

    Kein

    e An

    zeig

    eAb

    luft

    Anze

    ige

    Luftz

    ufuh

    rAn

    zeig

    eAb

    luft

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    8

    Exte

    rne

    Inpu

    t-An

    schl

    ussf

    unkt

    ions

    ausw

    ahl

    (zw

    isch

    en J

    1 un

    d JC

    )Au

    ffris

    chun

    gFe

    hler

    -au

    sgan

    g

    Fehl

    er-

    ausg

    ang

    Betri

    eb

    stop

    pen

    Forc

    ierte

    s AU

    SFo

    rcie

    rtes

    AUS

    Geb

    läse

    Lufts

    trom

    st

    ärke

    r

    Befe

    ucht

    ung

    Entw

    ässe

    run

    gsfe

    hler

    ––

    ––

    ––

    ––

    9

    BRP4

    A50A

    Lei

    stun

    gs-

    umsc

    halta

    usw

    ahl

    (zw

    isch

    enX3

    und

    X4)

    Befe

    ucht

    er-/

    Hei

    zer-

    ausg

    ang

    Fehl

    er-

    ausg

    ang

    Geb

    läse

    -au

    sgan

    g(N

    /H/U

    H)

    Geb

    läse

    -au

    sgan

    g(H

    /UH

    )

    Geb

    läse

    -au

    sgan

    g(U

    H)

    Geb

    läse

    -au

    sgan

    gG

    eblä

    se-

    ausg

    ang

    Abla

    ssve

    ntil-

    ausg

    ang

    30 m

    in/

    12 h

    Abla

    ssve

    ntil-

    ausg

    ang

    30 m

    in/

    8 h

    Abla

    ssve

    ntil-

    ausg

    ang

    30 m

    in/

    6 h

    Abla

    ssve

    ntil-

    ausg

    ang

    30 m

    in/

    4 h

    ––

    ––

    (zw

    isch

    en X

    1 un

    d X2

    )

    Betri

    ebs-

    ausg

    ang

    Betri

    ebs-

    ausg

    ang

    Betri

    ebs-

    ausg

    ang

    Betri

    ebs-

    ausg

    ang

    Betri

    ebs-

    ausg

    ang

    24-S

    tund

    en-

    Belü

    fung

    s-

    und

    Betri

    ebs-

    ausg

    ang

    24-S

    tund

    en-

    Belü

    ftung

    s-au

    sgan

    g

    Spei

    seve

    ntil-

    ausg

    ang

    Spei

    seve

    ntil-

    ausg

    ang

    Spei

    seve

    ntil-

    ausg

    ang

    Spei

    seve

    ntil-

    ausg

    ang

    ––

    ––

    Befe

    ucht

    eran

    schl

    uss

    19 (2

    9)

    1N

    iedr

    ige

    Hah

    nein

    stel

    lung

    Aus

    Lauf

    en 1

    /15

    (28

    Min

    Aus

    /2

    Min

    Ein

    )

    Lauf

    1/1

    0(2

    7 M

    in A

    us/

    3 M

    in E

    in)

    Lauf

    1/6

    (25

    Min

    Aus

    /5

    Min

    Ein

    )

    Lauf

    1/4

    (22,

    5 M

    in A

    us/

    7,5

    Min

    Ein

    )

    Lauf

    1/3

    (20

    Min

    Aus

    /10

    Min

    Ein

    )

    Lauf

    1/2

    (15

    Min

    Aus

    /15

    Min

    Ein

    )

    Kont

    inui

    erlic

    her B

    etrie

    b

    Stuf

    e 1

    Stuf

    e 2

    Stuf

    e 3

    Stuf

    e 4

    Stuf

    e 5

    Stuf

    e 6

    Stuf

    e 7

    Stuf

    e 8

    2SA

    -Geb

    läse

    stuf

    enei

    nste

    llung

    *St

    ufe

    1St

    ufe

    2St

    ufe

    3St

    ufe

    4St

    ufe

    5St

    ufe

    6St

    ufe

    7St

    ufe

    8St

    ufe

    9St

    ufe

    10St

    ufe

    11St

    ufe

    12St

    ufe

    13St

    ufe

    14St

    ufe

    153

    EA-G

    eblä

    sest

    ufen

    eins

    tellu

    ng*

    Stuf

    e 1

    Stuf

    e 2

    Stuf

    e 3

    Stuf

    e 4

    Stuf

    e 5

    Stuf

    e 6

    Stuf

    e 7

    Stuf

    e 8

    Stuf

    e 9

    Stuf

    e 10

    Stuf

    e 11

    Stuf

    e 12

    Stuf

    e 13

    Stuf

    e 14

    Stuf

    e 15

    424

    -Stu

    nden

    -Bel

    üfte

    rein

    stel

    lung

    Aus

    Lauf

    en 1

    /15

    (28

    Min

    Aus

    /2

    Min

    Ein

    )

    Lauf

    1/1

    0(2

    7 M

    in A

    us/

    3 M

    in E

    in)

    Lauf

    1/6

    (25

    Min

    Aus

    /5

    Min

    Ein

    )

    Lauf

    1/4

    (22,

    5 M

    in A

    us/

    7,5

    Min

    Ein

    )

    Lauf

    1/3

    (20

    Min

    Aus

    /10

    Min

    Ein

    )

    Lauf

    1/2

    (15

    Min

    Aus

    /15

    Min

    Ein

    )

    Kont

    inui

    erlic

    her B

    etrie

    b

    Stuf

    e 1

    Stuf

    e 2

    Stuf

    e 3

    Stuf

    e 4

    Stuf

    e 5

    Stuf

    e 5

    Stuf

    e 7

    Stuf

    e 8

    7R

    efer

    enz-

    Konz

    entra

    tions

    -ve

    rste

    llung

    für L

    usts

    trom

    -st

    euer

    ung

    der B

    elüf

    tung

    (ppm

    )0

    +200

    +400

    +600

    –200

    –400

    –600

    ––

    ––

    ––

    ––

    8

    Belü

    ftung

    dur

    ch a

    utom

    atis

    che

    Belü

    ftung

    s-Lu

    ftstro

    mst

    euer

    ung

    stop

    pen

    Zulä

    ssig

    Nic

    ht

    zulä

    ssig

    Zulä

    ssig

    Nic

    ht

    zulä

    ssig

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    Lüfte

    r-Res

    tbet

    rieb

    Aus

    Aus

    Hei

    zbet

    rieb

    Hei

    zbet

    rieb

    9N

    orm

    aler

    Bel

    üftu

    ngsh

    ahn

    an

    auto

    mat

    isch

    er B

    elüf

    tung

    s-Lu

    ftstro

    mst

    euer

    ung

    Una

    bhän

    gig

    UH

    Una

    bhän

    gig

    H

    VRV-

    Steu

    erun

    gU

    H

    VRV-

    Steu

    erun

    gH

    Dur

    ch C

    O2

    Fühl

    er-

    steu

    erun

    g–

    ––

    ––

    ––

    ––

    1A0

    Auffr

    isch

    betri

    eb

    Ein/

    Aus

    Aus

    Ein

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    HIN

    WEI

    SE1.

    Die

    wer

    ksei

    tigen

    Ein

    stel

    lung

    en s

    ind

    grau

    hin

    terle

    gt.

    2.(*

    ) In

    form

    atio

    nen

    zu d

    en D

    ruck

    abfa

    llkur

    ven

    und

    zur

    Ausw

    ahl v

    on V

    entil

    ator

    kurv

    en (

    Sch

    ritt 1

    bis

    15)

    find

    en S

    ie im

    tech

    nisc

    hen

    Dat

    enbu

    ch.

    3.G

    rupp

    ennu

    mm

    erne

    inst

    ellu

    ng fü

    r zen

    tralis

    ierte

    Ste

    ueru

    ngB

    etrie

    bsar

    t-Nr.

    00: G

    rupp

    enst

    euer

    ung

    Bet

    riebs

    art-N

    r. 30

    : Ein

    zels

    teue

    rung

    Bez

    üglic

    h de

    r E

    inst

    ellv

    orgä

    nge

    sieh

    e A

    bsch

    nitt

    "Gru

    ppen

    num

    mer

    nein

    stel

    lung

    für

    zen

    trale

    Ste

    ueru

    ng"

    in d

    erB

    edie

    nung

    sanl

    eitu

    ng fü

    r die

    Ein

    /Aus

    -Ste

    ueru

    ng o

    der Z

    entra

    lste

    ueru

    ng.

    VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11

    Installationsanleitung

    15

  • Ferngesteuerter Betrieb nur für Klimatisierungs-HRV-Geräte (BRC301B61)

    Bei nichtautonomen Systemen sind Start/Stop-Funktion sowie derBetrieb mit Zeitschaltuhr unter Umständen nicht möglich.

    In solchen Fällen Klimagerät-Fernbedienung bzw. Zentralsteuerungbenutzen.

    BRC301B61: Fernbedienung für HRV

    1. Kontroll-lampeDiese (rote) Kontrolllampe leuchtet auf, wenn die Einheit inBetrieb ist.

    2. Start/Stop-TasteDurch einmaliges Drücken der Taste wird die Einheit in Betriebgesetzt.Durch erneutes Drücken wird die Einheit außer Betrieb gesetzt.

    3. Wahlschalter für LuftstromgeschwindigkeitDie Luftstromgeschwindigkeit kann wahlweise auf " " Niedrigoder " " Hoch bzw. auf

    " FRESH UP" Niedrig FRESH UP oder

    " FRESH UP" Hoch FRESH UP geändert werden.Für "FRESH UP"-BetriebWenn die Anzeige "FRESH UP" nicht aufleuchtet, erfolgen derZustrom von Außenluft ins Rauminnere und die Abführung vonRaumluft nach außen zu gleichen Volumina.Für "FRESH UP"-Betrieb• Bei der Einstellung "Auffrischung Luftzufuhr" ist

    das Volumen der zugeführten Außenluft größerals das der abgeführten Raumluft.(Mit dieser Funktion wird verhindert, dassGerüche und Feuchtigkeit von Küchen undToiletten in andere Räume gelangen.)Dies ist die Werkeinstellung.

    • Bei der Einstellung "Auffrischung Luftzufuhr" istdas Volumen der abgeführten Raumluft größerals das der zugeführten Außenluft.(Mit dieser Funktion wird verhindert, dassKrankenhausgerüche und luftständige Keimein Gänge und Korridore gelangen.)Informationen zum Ändern der Einstellung finden Sie in Kapitel"Liste der Einstellungen" in der Installationsanleitung.

    4. Wahlschalter für Ventilation

    " " Automatikmodus. Der Temperaturfühler des Geräts schaltet dieVentilation automatisch in den Bypass- undWärmeaustauschmodus." " Wärmeaustauschmodus. In dieser Betriebsart strömt die Luft zur Belüftungdurch Gesamtwärmeaustausch durch denWärmetauscher." " Bypassmodus. In dieser Betriebsart umgeht die Luft denWärmetauscher, es liegt also die Bypass-Ventilation vor.

    5. Anzeige des Steuerungsmodus: Wenn der Betrieb der HRV-Einheiten an die Klimagerätegekoppelt ist, kann diese Anzeige erscheinen.Solange die Anzeige aufleuchtet, kann die EIN/AUS-Funktionder HRV-Einheiten nicht über die HRV-Fernsteuerung bedientwerden.

    6. Anzeige des Standby-Betriebs: Zeigt den Vorkühl- bzw. Vorheizbetrieb an. Die jeweilige Einheitist nicht aktiv, wird aber in Betrieb gesetzt, sobald der Vorkühl-bzw. Vorheizvorgang abgeschlossen ist.Vorkühl- bzw. Vorheizvorgang bedeutet, dass der HRV-Betriebwährend des Hochfahrens der angeschlossenen Klimageräteausgesetzt ist (zum Beispiel vor Beginn der allgemeinenBürozeiten).Während dieser Zeit wird die Kühl- bzw. Heizlast verringert, umdie Raumtemperatur innerhalb kurzer Zeit auf dieSolltemperatur zu bringen.

    7. Anzeige der Zentralsteuerung: Sind an die HRV-Einheiten Fernsteuerungen für Klimagerätebzw. Zentralsteuerungseinheiten angeschlossen, kann dieseAnzeige erscheinen.Wenn diese Anzeige aufleuchtet, sind EIN/AUS- sowieZeitschaltuhrbetrieb mit HRV-Fernsteuerung unter Umständennicht möglich.

    8. Anzeige der LuftfilterreinigungErscheint die Anzeige " " auf dem Anzeigefeld, muss derLuftfilter gereinigt werden.

    9. Filtersignal-Rückstelltaste10. Inspektionstaste

    Diese Taste wird nur zu Wartungszwecken bedient. Sie istwährend des Normalbetriebs nicht zu betätigen.

    Betrieb mit Zeitschaltuhr

    11. Programmuhr-Taste " / ". Mit dieser Taste wird der Timer aktiviert oder deaktiviert.

    12. Drücken Sie die Zeiteinstellungstaste " " zum Einstellen derZeit.

    13. Drücken Sie die Programmiertaste " "/ " ".Die Einstellung der gewünschten Zeit ist damit abgeschlossen.

    ( )

    BRC301B61

    A

    HRV

    TEST

    FRESH UP

    hr

    hr

    6

    8

    4

    3

    9

    5 7 1 2

    11

    13

    10

    12

    FRESH UP

    FRESH UP

    A

    ( (

    A

    ( (

    Installationsanleitung

    16VAM350~2000FB

    Gesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)

    4P333249-1A – 2012.11

  • Bedienung der HRV-Einheit mit der Fernbedienung für das VRV-Klimaanlagensystem

    In der Anleitung zu der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienungfinden Sie ausführlichere Anweisungen (optionale Steuerungen:BRC1D52 oder BRC1E52).

    BRC1D52: Fernbedienung für VRV

    Wenn das VRV-Klimaanlagensystem mit einem direkten Schacht ander HRV-Einheit angeschlossen ist, lässt sich die Fernbedienung fürdie Klimaanlage nicht für den VENTILATION-Modus benutzen. Umdie HRV-Einheit ohne die Klimaanlage zu benutzen, müssen Sie dieKlimaanlage in den GEBLÄSE-VENTILATION-Modus schalten unddie niedrige Ventilatordrehzahl wählen.

    Autonomes System

    Anschluß an die HRV-Fernbedienung

    Um die ferngesteuerte Umlaufluftströmung von "Hoch" auf"Ultrahoch" zu steigern, muß die Fernsteuerung an die Klimaanlageangeschlossen und eine Direkteinstellung durchgeführt werden.

    (Siehe "Liste der Einstellungen" auf Seite 14.)

    Stellen Sie den Schalter auf der Platine auf die Werkeinstellung.

    Verdrahtung und Anschlüsse kombiniert mit dem "VRV-System"

    Standard 1-Gruppe verbundgesteuertes System

    Die Fernbedienung der Klimaanlage kann bis zu 16Klimaanlagen und HRV-Einheiten im Innern steuern.

    Anfangseinstellungen können für die Funktionen der HRV-Einheiten (Vorkühlen/Vorheizen, Belüftung, Ventilations-Modusund Auffrischen) vorgenommen werden.Verwenden Sie die Fernbedienung der Klimaanlage, um dieAnfangseinstellungen für die HRV-Einheiten durchzuführen.Siehe "Anfängliche Einstellungen" unter "Liste derEinstellungen" auf Seite 14"

    1 Kontroll-lampe

    2 Start-/Stopp-Taste

    3 Symbol für die Gebläsedrehzahl

    4 Symbol für den Zeitraum bis zur nächsten Luftfilterreinigung

    5 Symbol für den Zeitraum bis zur Elementreinigung

    6 Taste für die Gebläsedrehzahl der Klimaanlage

    7 Rücksetztaste des Symbols für den Zeitraum bis zur nächsten Luftfilterreinigung

    8 Betriebsart der Klimaanlage

    9 Inspektionstaste

    10 Wahlschalter für Luftstromgeschwindigkeit11

    Siehe "Betrieb mit Zeitschaltuhr" auf Seite 16121314 Lüftermodustaste

    15 Betriebsmodus-Anzeige

    16 Symbol für den Abtau-/Hotstart-Modus

    17 Anzeige der Zentralsteuerung

    15 17 1 216

    3

    4

    5

    6

    7

    81211

    9

    10

    14

    13

    1 Fernbedienung (Hauptgerät) 4 Schalterposition: Neben2 Fernbedienung (Nebengerät) 5 Fernbedienung für HRV3 Schalterposition: Haupt 6 Maximale Länge der

    Verbindungsleitung: 500 m

    SS1 ist ein Stellschalter für spezielle Zwecke.Die Änderung der Einstellungen führt dazu,dass das Gerät nicht mehr normal funktioniert.

    Werkeinstellung

    SS

    1

    NORHM

    Die Schaltereinstellungen nicht ändern.

    P1P2

    P1P2 P1P2

    P1 P2

    VRV HRV

    1 2

    3

    1 Fernbedienung für Klimaanlage 3 Maximale Länge der Verbindungsleitung: 500 m2 Fernbedienung für HRV

    VAM350~2000FBGesamt-WärmetauscherHRV (Wärmerückgewinnungslüftung)4P333249-1A – 2012.11

    Installationsanleitung

    17

  • Vorkühlen/Vorheizen

    Wenn die Vorkühlen/Vorheizen-Funktion eingestellt wird, schaltetsich die HRV-Einheit nach einer voreingestellten Zeit (30, 45 oder 60Minuten) ein, nachdem die VRV-System Klimaanlage mit demKühlen oder Heizen begonnen hat. Diese Funktion ist werkseitigausgeschaltet. Daher muß die Anfangseinstellung dieser Funktionmit der Fernbedienung der Klimaanlage vorgenommen werden.

    Sollte die Klimaanlage innerhalb von zwei Stunden nachInbetriebnahme unterbrochen und wieder gestartet werden, so kanndiese Funktion nicht eingesetzt werden.

    Beispiel 1:

    Um die Vorkühlen/Vorheizen-Funktion einzuschalten und die HRV-Einheit 60 Minuten nach Einschalten der Klimaanlage in Betrieb zusetzen.

    • Stellen Sie die Betriebsartnummer "17" für Gruppensteuerungoder "27" für die Einzeleinstellung ein, dieEinstellschalternummer auf "2" und die Einstellpositionsnummerauf "02".

    • Stellen Sie die Betriebsartnummer "17" für Gruppensteuerungoder "27" für die Einzeleinstellung ein, dieEinstellschalter