1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das...

90
PLAY S.A. Ronda Boada Vell, 6 08184 Palau-Solità i Plegamans Barcelona - Spain Tel: +34 938 648 027 Fax: +34 938 648 491 e-mail: [email protected] www.casualplay.com ET4097PP-ED02 Instrucciones Instruccions Instructions Instructions Istruzioni Instruçoes Anweisungen Instrukce Utasítások Pokyny Instrukcja Инструкция 1. 3. 2. a. b. 5. 4. 7. 6. 8. 9. 10. click Español ................................................... 1 Català....................................................... 8 English .................................................... 15 Français .................................................... 22 Italiano..................................................... 29 Português ................................................. 37 Deutsch ................................................... 44 Cesky....................................................... 52 Magyarul ................................................. 59 Slovensky ................................................. 66 Polski ...................................................... 73 Pусский ................................................... 81

Transcript of 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das...

Page 1: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

W

PLAY S.A.Ronda Boada Vell, 6

08184 Palau-Solità i PlegamansBarcelona - Spain

Tel: +34 938 648 027Fax: +34 938 648 491e-mail: [email protected]

ET40

97PP

-ED

02

Instrucciones

Instruccions

Instructions

Instructions

Istruzioni

Instruçoes

Anweisungen

Instrukce

Utasítások

Pokyny

Instrukcja

Инструкция

1. 3.2.

a.

b.

5.4. 7.6.

8. 9. 10.

click

Español ...................................................1

Català .......................................................8

English ....................................................15

Français ....................................................22

Italiano .....................................................29

Português .................................................37

Deutsch ...................................................44

Cesky .......................................................52

Magyarul .................................................59

Slovensky .................................................66

Polski ...................................................... 73

Pусский ................................................... 81

Page 2: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

E: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor.

CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor.

GB: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer.

F: Gardez votre ticket de caisse, afi n de faire valoir vos droits de consommateur.

I: Conservate lo scontrino fi scale o la prova d’acquisto per poter esercitare i vostri diritti come consumatori.

P: Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclamações.

D: Behalten Sie ihre Einkaufsticket, um ihren Rechts als Kaufer auszuüben.

CZ: Uschovejte si doklad o zaplacení pro uplatnění Vašich spotřebitelských práv.

HU: Órizze meg a pénztári bizonylatot a fogyasztási jog érvényesítése érdekében.

SK: Uschovajte si doklad o zaplatení pre uplatnenie Vašich spotrebiteľských práv.

PL: Zachowaj rachunek zakupu, aby móc korzystać z praw konsumenta.

P: Сохраните Ваш чек, чтобы иметь возможность воспользоваться правами потребителя.

E: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el producto con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones.CAT: L’empresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte pel que fa al descrit en aquest manual d’instruccions.GB: The company reserves the right to make alterations to the product with regards to the description included in this instruction manual.F: L’entreprise se réserve le droit de modifi er le produit par rapport à ce qui est décrit dans ce manuel d’instructions.I: L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto rispetto a quanto descritto nel presente manuale di istruzioni.P: A empresa reserva-se o direito de efectuar modificações no produto relativamente ao descrito neste manual de instruções.D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt vorzunehmen.CZ: Výrobce si vyhrazuje právo změn výrobku s ohledem na popis uvedený v této uživatelské příruččce.HU: A gyártó fenntartja a jogot, hogy a jelen használati utasításban leírtaktól eltérő módosításokat hajtson végre a terméken.SK: Spoločnosť si vyhradzuje právo zmeniť produkt v porovnaní s opisom v tomto návode.PL: Firma zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie opisanym w niniejszej instrukcji obsługi.P: Компания оставляет за собой право вносить изменения в продукт в соответствии с указанным в данной инструкции по использованию.

12. 16.

21.

11.

18.17. 19. 20.

13. 14. 15.

23. 25.22. 24.

b. a.

click

click

Page 3: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

¡Enhorabuena Padres!CASUALPLAY les agradece su confianza por la compra de ésta silla de paseo.

Este producto ha sido diseñado, fabricado y homologado bajo las normativas de seguridad más estrictas. Hemos pensado en su facilidad de utilización, pero necesitamos su colaboración para un correcto uso y un resultado óptimo en su funcionamiento.

Por favor lea detenidamente estas instrucciones antes del primer uso de ésta silla de paseo. La comodidad y seguridad de su hijo depende de la correcta utilización de la misma.

Póngase en contacto con nosotros para cualquier tipo de duda.

Conozca el Kudu1. Capota2. Respaldo3. Colchoneta4. Apoyabrazos5. Botón regulación apoyabrazos6. Asiento7. Reposapiés8. Bloqueador ruedas delanteras9. Ruedas giratorias10. Botón regulación reposapiés11. Sistema unisystem12. Pulsador liberación asiento13. Dispositivo de cierre14. Manillar15. Arnés de seguridad16. Pulsador regulación manillar17. Ajustador del respaldo18. Broches del arnés19. Dispositivos de plegado20. Cesta21. Ruedas traseras22. Tensor de freno23. Pulsador liberación apoyabrazos24. Adaptadores complementos unisystem

1

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

19

21

1413

16

1718

2023

2

22

Español

Page 4: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

2

Importante - Guardar estas instrucciones para consultas futuras.

ESTE VEHÍCULO ES PARA NIÑOS DESDE LOS 0 MESES Y HASTA UN PESO MÁXIMO DE 15 kg

ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido.ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto.ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto.ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención.ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes el uso.ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.ADVERTENCIA: Nunca levante el KUDU sujetándolo por el SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON o METROPOL/PLAYNEST. Aconsejamos hacerlo por el chasis de la silla de paseo.ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON o METROPOL/PLAYNEST y del asiento están correctamente activados antes del uso.- Para niños menores de 6 meses se recomienda utilizar la posición más

reclinada.- Accionar el freno de estacionamiento, a la hora de poner o quitar al niño de

la silla de paseo.- Cualquier carga sujeta al manillar, respaldo del asiento o laterales de la silla

de paseo, afecta a la estabilidad del vehículo.- Este vehículo ha sido diseñado para ser usado únicamente por un niño.- No utilice accesorios o piezas de recambio que no hayan sido aprobadas

por el fabricante.

Page 5: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

3

Instrucciones de UsoIMPORTANTE: El Kudu viene con las ruedas desmontadas. Antes de desplegar la silla por primera vez proceda a su montaje.

Montaje de las ruedas traseras (ilustración 1)•Montelasruedastraseraspresionandoelbotóncentral(a)eintroduciendoelejeenelalojamiento(b)delportaruedasposterior(fig.1).Un“clic”indicasucorrectomontaje.Verifiquequelaruedahayaquedadofijadaygiralibremente.

•Parasudesmontaje,procedaalainversa.

Montaje de las ruedas delanteras (ilustraciones 2-3)•Coloqueelconjuntoderuedasensualojamiento,presionandohaciaarribahastaoírel“clic”indicativodesucorrectainserción(fig.2).

•Paradesmontarlas,gireelconjuntoderuedashastaverelbotóndeliberación(fig.3).•Presióneloytiredelconjuntohastaextraerlo.

Desplegado (ilustraciones 4–5)•Tiredelmanillarylibereeldispositivodecierre,hastaquelasillasedesplieguecompletamente.

Bloqueo de las ruedas delanteras (ilustración 6)•Paraevitarelgirodelasruedasdelanteras,presionehaciaabajoelpulsadorsituadoentrelasdosruedas.Parasudesbloqueo,presioneelpulsadorhaciaarriba.

Funcionamiento del freno de estacionamiento (ilustración 7)•Paraaccionarelfrenopresionehaciaabajoelpedalsituadoenlaruedatraseraderecha.•Paraliberarlo,tirehaciaarriba.

NOTA: para ajustar la fuerza de frenado actúe sobre el tensor de freno.

Colocación del asiento (ilustración 8)•Accioneelfrenodeestacionamiento.•Introduzcalosconectoresenlosdosalojamientosdelosadaptadoreslaterales.•Asegúresequequedenambosladosbienfijadosalasilladepaseo.Un“clic”indicasucorrectomontaje.

•Yapuedesentaralniño.AVISO: ANTESDEINSTALARELASIENTO,DEBEEXTRAERLOSADAPTADORESUNISYSTEM.

Page 6: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

4

Montaje del apoyabrazos (ilustraciones 9–10)•Introduzcalosterminalesdelapoyabrazosenlosalojamientosfrontalesdelasilla(fig.9).•Pararetirarelapoyabrazospresionelospulsadoresdeloslateralesytirehaciaarribadelapoyabrazos(fig.10).

Regulación del apoyabrazos (ilustración 11)•Presionelosbotoneslateralesdelinteriordelapoyabrazos,ytirehaciadelanteoatrásparaconseguirlaposicióndeseada(fig.11).

•Elapoyabrazostieneunaposicióndeuso.Un“clic”indicarásucorrectoposicionado.

Cambio de sentido del asiento (ilustraciones 12-13)AVISO: CUALQUIERMANIPULACIÓNDELASIENTO(CAMBIODESENTIDO,COLOCACIÓNYEXTRACCIÓN)DEBEREALIZARSESINELNIÑOSENTADOENELASIENTO.•Accioneelfrenodeestacionamiento.•Presionelospulsadoreslateralesdeambosladosdelasiento.Acontinuacióntirehaciaarribadelasiento(fig.12).

•Instaleelasientoenlaposicióndeseada,un“clic”indicaráelmontajecorrecto(fig.13).•Yapuedesentaralniño.

Ajuste del reposapiés (ilustración 14)•Elángulodelreposapiésdelasientosepuedeajustaralacomodidaddelniño.•Sujeteambosextremosdelreposapiésylevantehastalaposicióndeseada.•Pesionelosbotonessituadosenloslateralesybájelohastalaposiciónquecreaadecuada.

Regulación del manillar (ilustración 15)•Elmanillardisponede3posiciones.Paraseleccionarunadeellaspresioneelpulsador,situadoenelcentrodelmanillar,ysitúeloenlaposicióndeseada.

Ajuste del arnés de seguridad (ilustración 16)•Accione el freno de estacionamiento y compruebe que el arnés de seguridad estéabiertoantesdesentaralniñoenelasiento.

•Siente al niño y abroche todos los componentes de la hebilla de fijación: tirantespectoralesytiraentrepiernas.

•Ajustefinalmentelostirantespectoralesdelarnésyelcinturónabdominalaltamañodelniño.

Page 7: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

5

Ajuste del respaldo (ilustración 17)•Elrespaldotiene3posicionesdereclinado.Tirehaciaarribadelapalancadelsistemadereclinado,ydesplaceelrespaldohacialaposiciónsegúnlacualsequierareclinaroelevarelmismo,unavezseleccionadalaposición,sueltelapalanca.

•ElrespaldotambiéndisponedeunaposicióndereclinadoadecuadaparaelplegadodelKudu.Tirehaciaarribadelapalancadelsistemadereclinadoydesplaceelrespaldohacialaposiciónmásadelantadaposible.

Capota (ilustración 18)•Lacapotaestáfijaalasiento,únicamentepodrádesmontarlavestiduraparasulavado.Sigalasinstruccionesdelavadomarcadasenlaetiquetatextildelacapota.

•Abralacremalleradelapartedelanteradelacapotayretirelosvelcrosdeloslaterales(fig.18).•Liberelosvelcrosdelaparteposteriordelrespaldodelasilla.•Parasuposteriormontajeactúealainversa.

Plegado (ilustraciones 19-20)NOTA: El Kudu se puede plegar con y sin su asiento.AVISO: El Kudu no puede plegarse con los complementos (Prima easy, Prima fix, Metropol/Playnest, Baby 0+, Newmoon y Sono).

Plegado con el asiento en sentido de la marcha (ilustración 19)•Plieguelacapota.•Sitúeelreposabrazoshaciadelante.•Coloqueelrespaldodelasientoenlaposicióndeplegado.•Deslicelosdostiradoressituadosalosladosdelmanillar.•Empujehaciadelanteelmanillar.•Porúltimo,pliegueeltrentrasero.

Plegado en posición “reverse”, sentido contrario de la marcha (ilustración 20)•Plieguelacapotaysitúeelrespaldoenposiciónhorizontal.•Deslicelosdostiradoressituadosalosladosdelmanillar.•Empujehaciadelanteelmanillar.•Pliegueeltrentrasero.•Fijeeldispositivodecierre.

Montaje del protector de lluvia (ilustración 21)AVISO: ESTEPROTECTORDELLUVIANOSEPUEDEUTILIZARENUNASILLADEPASEONOEQUIPADACONUNACAPOTA.

Page 8: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

6

•Desplieguelacapota.•Sitúe el protector de lluvia sobre el Kudu, preste atención a la hora de colocar elprotectordelluvia.

•Ajustelaparteinferiordedichoprotectoralreposapiés,yfijelasdostirasdevelcroalapartedelanteradelchasis.Paseelmanillaratravésdelasaberturasyfijelosvelcros.

Montaje de los adaptadores Unisystem (ilustración 22)AVISO: Los adaptadores únicamente se pueden utilizar para la combinación de uno de los complementos: Prima easy, Prima Fix, Baby 0+, Metropol/Playnest, Newmoon o Sono.AVISO: los adaptadores del sistema unisystem disponen de una única posición de montaje, no intente forzar los adaptadores.•Colocarcadaunodelosadaptadoresenlosalojamientosunisystemlateralescorrespondientes.Una señal roja en la ventanilla lateral de cada adaptador indica su correcta fijación.

•Parasudesmontaje,presionesobrelamarcarojaencadaadaptador.

Unisystem (ilustraciones 22-23)Este sistema exclusivo de anclajes permite que en la silla de paseo Kudu puedanutilizarselossiguientescomplementos:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,Sono.AVISO:ANTESDEINSTALARCUALQUIERCOMPLEMENTO,DEBEINSTALARLOSADAPTADORESUNISYSTEMPARAELASIENTO.•Accioneelfrenodeestacionamiento.•SitúeelPrimaeasy,PrimaFix,Baby0+,Metropol/Playnest,NewmoonoSono,enlasilladepaseo,mirandohaciaatrás.

•PosicionelosanclajesdelPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,NewmoonoSono,frenteasusalojamientos.

•Presionehaciaabajohastaqueun“clic”indiquesufijaciónyaparezcaunaseñalverdeencadaunadelasventanillasenloslateralesdelosanclajes(fig.22).

•Parasudesmontaje,presioneyacontinuaciónsuelteelbotónrojodeambosanclajes(ventanillaconseñalroja)ytirehaciaarribaparaliberarlodelchasisdelasilla(fig.23).

Desmontaje/Montaje del arnés (ilustración 24)•Extraigalashebillasdelarnésatravésdelasaberturasdelasillaydelacolchoneta.

NOTA: prestar atención a la hora del montaje del arnés y evitar que las cintas queden retorcidas.

•Paraelposteriormontajedelarnés,coloqueelarnéssobre lasilladelKudu,de talmaneraquelahebillaquedemirandohaciaarriba.

•Introducirlacorreacorrespondientealatiraentrepiernasatravésdelacolchoneta

Page 9: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

7

ydelasiento.•Realizarlamismaacciónconlasdoscorreasabdominalesylasdospectorales.•Estasúltimaspodrániren3posicionesdiferentes,dependiendodelaestaturadelniño.Lascorreaspectoralesdebensituarsealaalturadeloshombrosdelniñoyambasalmismonivel.

Desmontaje/montaje de la colchoneta (ilustración 25)•Liberelos6brochesdelaparteposteriordelrespaldo.•Acontinuaciónlos4lateralesylos4fijadosbajoelasiento.•Porúltimo,extraigalashebillasdelarnésatravésdelasaberturasdelasillaydelacolchoneta.

•Paraelmontajeactúealainversa,dejandoelmontajedelarnésparaelfinal.NOTA: prestar atención a la hora del montaje del arnés y evitar que las cintas queden retorcidas.

Cesta•Lacestavasujetaalaparteinferiordelchasismediantebroches,parasudesmontajesoloesnecesariodesabrocharlosyretirarla.

•Elpesomáximoquesepuedetransportarenlacestaesde2,5kg.•Esaconsejablevaciarlacestaantesdeplegarlasilla.

Mantenimiento•Engrasedeformaperiódicalaspartesmóvilesconunproductolubricante(nograsaniaceite).•Revise los frenos, arnés, broches ymecanismos que puedan sufrir algún desajuste odeteriorodebidoaluso.

•Limpieelchasisconunpañohúmedo(nousenuncaproductoabrasivosodisolventes).•Enlaspartesplásticasuseunaesponjaconaguatibiayundetergentesuave.•Siga las instrucciones de lavado para las partes textiles de la silla, déjelas secarcorrectamenteantesdelplegado.Actúedelmismomodosi lasillahasidoexpuestaacondicionesdehumedadparaevitarlaformacióndemoho.

•Nodebenusarseaccesoriosnoaprobadosporelfabricante.

Page 10: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

8

Català

1. Capota2. Respatller3. Matalàs4. Recolzabraços5. Botóregulaciórecolzabraços6. Seientreversible7. Reposapeus8. Bloquejadorrodesdavanteres9. Rodesgiratòries10. Botóregulacióreposapeus11. Sistemaunisystem12. Polsadoralliberamentseient13. Dispositiudetancament14. Manillar15. Arnésdeseguretat16. Polsadorregulaciómanillar17. Ajustadordelrespatller18. Fermallsdel’arnés19. Dispositiudeplegat20. Cistella21. Rodesdeldarrere22. Fred’estacionament23. Polsadoralliberamentrecolzabraços24. Adaptadorscomplementsunisystem

¡Enhorabona Pares!CASUALPLAY us agraeix la vostra confiança per la compra d’aquesta cadireta de passeig.

Hemdissenyat,fabricatihomologataquestproductesotalesnormativesmésestrictes.Tambéhemtingutencomptelasevafacilitatd’ús,perònecessitemlasevacol·laboraciópertald’aconseguirunresultatòptimdelseufuncionament.

Peraquestmotiu,usrecomanemllegirdetingudamentaquestesinstruccionsabansdefer-losserviriconservar-lesperareferènciafutura.Laseguretatdelnenespotveureafectadasinoessegueixenaquestes instruccions.Posi’sencontacteambnosaltressobrequalsevoltipusdedubte.

Conegui el Kudu

19

21

141317

18

2023

2

22

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

16

Page 11: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

9

Important - Conservar per referències futures

Aquest vehicle és per nens des de els 0 mesos i fins 15 kg.

ADVERTÈNCIES I NOTES DE SEGURETAT

ADVERTÈNCIA: No deixar mai al nen sense vigilància.ADVERTÈNCIA: Assegurar-se de que tots els dispositius de fixació estiguin engranats abans del seu ús.ADVERTÈNCIA: Per evitar lesions assegureu-se que els nens estiguin allunyats durant el desplegat i el plegat d’aquest producte.ADVERTÈNCIA: No deixar que els nens juguin amb aquest producte.ADVERTÈNCIA: Utilitzar sempre el sistema de retenció.ADVERTÈNCIA: Aquest producte no es adequat per córrer o patinar.ADVERTÈNCIA: No aixequi l'Kudu subjectant pel SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, Metropol/Playnest. Recomanem fer-ho per el xassís de la cadira de passeig.ADVERTÈNCIA: Comprovar que els dispositius de subjecció del SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST i del seient estan correctament activats abans de l'ús.

- Per nens menors de 6 mesos es recomana utilitzar la posició més reclinada.- Accionar el fre d’estacionament, a l’hora de posar o treure al nen de la cadira

de passeig.- Qualssevol càrrega subjecta al manillar, respatller del seient o laterals de la

cadira de passeig, afecta a la estabilitat del vehicle.- Aquest vehicle ha sigut dissenyat per fer-lo servir únicament per un nen.- No utilitzar accessoris o peses de recanvi que no hagin estat aprovades por

el fabricant.

Page 12: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

10

Instruccions d'ÚsIMPORTANT: El Kudu ve amb les rodes desmuntades. Abans d’obrir la cadira de passeig per primera vegada munti les rodes.

Muntatge de les rodes posteriors (il·lustració 1)•Muntilesrodesposteriorspressionantelbotócentral(a)iintroduintl'eixenl'allotjament(b)delporta-rodesposterior(fig.1).Un“clic”indicaelseucorrectemuntatge.Verifiquiquelarodahagiquedatfixadaigiralliurement.

•Paraelseudesmuntatge,procedeixialrevés.

Muntatge de les rodes davanteras (il·lustracions 2-3)•Col·loquielconjuntderodesenelseuallotjament,pressionantcapamuntfinsasentirel“clic”indicatiudelasevacorrectainserció(fig.2).

•Perdesmuntar-les,girielconjuntderodesfinsaveureelbotód'alliberament(fig.3).•Pressioni-hoitiridelconjuntfinsaextreure-ho.

Desplegat (il·lustracions 4-5)•Tiri delmanillar i alliberi el dispositiude tancament, finsque la cadiraesdespleguicompletament.

Bloqueig de les rodes davanteres (il·lustració 6)•Perevitarelgirdelesrodesdavanteres,pressionicapavallelpolsadorsituatentrelesduesrodes.Pelseudesbloquejo,pressionielpolsadorcapamunt.

Funcionament del fre d'estacionament (il·lustració 7)•Peraccionarelfrepressionicapavallelpedalsituatalarodaposteriordreta.•Peralliberar-ho,tiricapamunt.

NOTA: per ajustar la força de frenat actuï sobre el tensor de fre

Col·locació del seient (il·lustració 8)•Accionielfred'estacionament.•Introdueixielsconnectorsenelsdosallotjamentsdelsadaptadorslaterals.•Asseguri's que quedin tots dos costats ben fixats a la cadira de passeig. Un “clic”indicaràelseumuntatgecorrecte.

•Japotasseurealnen.AVÍS: ABANS D'INSTAL·LAR EL SEIENT, HA D'EXTREURE ELS ADAPTADORSUNISYSTEM.

Page 13: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

11

Muntatge del recolza-brazos (il·lustracions 9–10)•Introdueixi els terminals del recolza-brazos en els allotjaments frontals de la cadira(fig.9).

•Perretirarel recolza-brazospressionielspulsadorsdels laterals i tiricapamuntdelrecolza-brazos(fig.10).

Ajust del recolza-brazos (il·lustació 11)•Pressioni totsdosbotons lateralsdel interiordel recolza-brazos, i tiri capadavntoenrereperaconseguirlaposiciódesitjada(fig.11).

Canvi de sentit del seient (il·lustracions 12–13)AVÍS:QUALSEVOLMANIPULACIÓDELSEIENT(CANVIDESENTIT,COL·LOCACIÓIEXTRACCIÓ)HADEREALITZAR-SESENSEELNENASSEGUTENELSEIENT.•Accionielfred’estacionament.•Pressionielspulsadors lateralsde totsdoscostatsdelseient.Acontinuació tiricapamuntdelseient(fig.12).

•Instal·lielseientenlaposiciódesitjada,un“clic”ensindicaràelmuntatgecorrecte(fig.13).•Japotasseurealnen.

Ajust del reposapeus (il·lustració 14)•L'angledelreposapeusdelseientespotajustarperalacomoditatdelnen.•Subjectitotsdosextremsdelreposapeusiaixequifinsalaposiciódesitjada.•Pressionitotsdosbotonssituatsenelslateralsibaixi-hofinsalaposicióadequada.

Regulació del manillar (il·lustració 15)•Elmanillardisposade3posicions.Perseleccionarunadeellespressionarelpolsador,situatallcentredelmanillar,isituï’lalaposiciódesitjada.

Ajust del arnés de seguretat (il·lustració 16)•Accionielfred'estacionamenticomproviqueal’arnésdeseguretatestiguiobertabansd'asseurealnenenelseient.

•Asseguialnenicorditotselscomponentsdelasivelladefixació:tirantspectoralsitiraentre-cames.

•Regulielstirantspectoralsielcinturóabdominaldelarnésalatalladelnen.

Ajust del respatller (il·lustració 17)•El respatller té3posicionsde reclinat.Tiri capamuntde lapalancadelsistemadereclinat,idesplacielrespatllercapalaposiciósegonslaqualesvulguireclinaroelevar

Page 14: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

12

elmateix,unavegadaseleccionadalaposició,deixianarlapalanca.•Elrespatllertambédisposad'unaposiciódereclinatadequadaperalplegatdelkudu.Tiricapamuntde lapalancadelsistemadereclinat idesplaciel respatllercapa laposiciómésavançadapossible.

Capota (il·lustració 18)•Lacapotaestàfixaalseient,únicamentpodràdesmuntarlavestiduraperalseurentat.Segueixilesinstruccionsderentatmarcadesenl'etiquetatèxtildelacapota.

•Obri la cremallerade lapart davanterade la capota i retiri els velcrosdels laterals(fig.18).

•Alliberielsvelcrosdelapartposteriordelrespatllerdelacadira.•Peralseuposteriormuntatgeactuïalrevés.

Plegat (il·lustracions 19–20)NOTA: El KUDU es pot plegar amb el seu seient muntat o no.AVÍS: el Kudu no pot plegar-se amb els complements (Prima easy, Prima fix, Baby Zero Plus, Nuno/Folk, Metropol/Playnest, Newmoon o Sono).

Plegat amb el seient en sentit de la marxa (il·lustració 19)•Pleguilacapota.•Situielreposabraçoscapendavant.•Col·loquielrespatllerdelseientalaposiciódeplegat.•Accionielsdostiradorssituatsalscostatsdelmanillar.•Emputgicapadavantelmanillar.•Perúltim,pleguieltrenposterior.

Plegat en posició “reverse”, sentit contrari de la marxa (il·lustració 20)•Pleguilacapotaisituïelrespatllerenposicióhoritzontal.•Accionielsdostiradorssituatsalscostatsdelmanillar.•Emputgicapadavantelmanillar.•Pleguieltrenposterior.•Fixieldispositiudetancament.

Muntatge del protector de pluja (il·lustració 21)AVÍS: AQUESTPROTECTORDEPLUJANOESPOTUTILITZARAUNACADIRADEPASSEIGQUENOESTIGUIEQUIPOADAAMBUNACAPOTA.•Despleguilacapota.•Situï el protector de pluja sobre el Kudu Four, pari atenció a l’hora de col·locar elprotectordepluja.

•Ajustarlapartinferiordelprotectoralreposapeus,fixarlesduestiresdevelcroalapart

Page 15: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

13

davanteradelxassís.

Muntatge dels adaptadors Unisystem (il·lustració 22)• AVÍS: Els adaptadors únicament es poden utilitzar per a la combinació d'un dels

complements: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Cabàs Metropol/Playnest, Nuno/Folk, Newmoon o Sono.

• AVÏS: els adaptadors del sistema unisystem disposen d’una única posició de muntatge, no intenti forçar els adaptadors.

•Col·locar cadascun dels adaptadors en els allotjaments Unisystem lateralscorresponents.Unsenyalvermellaenlafinestretalateraldecadaadaptadorindicalasevacorrectafixació.

•Peralseudesmuntatge,pressionisobrelamarcavermelladecadaadaptador.

Unisystem (il·lustracions 22-23)•Aquest sistema exclusiu d'ancoratges permet que en la cadira de passeig KUDUpuguinutilitzar-seelssegüentscomplements:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,CabàsMetropol/Playnest,Nuno/Folk,NewmooniSono.

AVÍS:ABANS D'INSTAL·LARQUALSEVOL COMPLEMENT, HA D'INSTAL·LAR ELSADAPTADORSUNISYSTEMPERALSEIENT.•Accionielfred'estacionament.•SituïelPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,CabàsMetropol/Playnest,Nuno/Folk,NewmoonoSonoalacadiradepasseig,mirantcapaenrere.

•PosicionielsancoratgesdelPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,CabàsMetropol/Playnest,Nuno/Folk,NewmoonoSonoenfrontdelsseusallotjaments.

•Pressionicapavallfinsqueun“clic”indiquilasevafixacióiapareguiunsenyalverdencadascunadelesfinestretesenelslateralsdelsancoratges(fig.22).

•Peralseudesmuntatge,pressioniiacontinuaciódeixianarelbotóvermelldetotsdosancoratges(finestretaambsenyalvermell)itiricapamuntperalliberar-hodelxassísdelacadira(fig.23).

•hodelxassísdelacadira(fig.23).

Desmuntatge/muntatge de l’arnés (il·lustració 24)•Extreguilessivellesdel’arnésatravésdelesoberturesdelacadiraidelamàrfega.

NOTA: parar atenció a l’hora del muntatge de l’arnés i evitar que les cintes quedin retorçades.

•Peralposteriormuntatgedel’arnés,situïl’arnésasobredelacadiradelkudu,detalmaneraquelasivellaquedimirantcapamunt.

•Introduirlacorretjacorresponentalatiraentre-camesatravésdelamàrfegaidelseient.•Realitzarlamateixaaccióamblesduescorretgesabdominalilesduespectorals.•Aquesteúltimespodrananara3posicionsdiferents,depenentde l’alçadadelnen.

Page 16: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

14

Lescorretgespectoralshandesituar-seal’alçadadelesespatllesdelnenilesduesalmateixnivell.

Muntatge/desmuntatge de la màrfega (il·lustració 25)•Obrirlasivelladelarnés.•Situarlamàrfegaasobredelacadira.Passarlescorretgesperunadelesposicionsdelsallotjamentsdelamàrfega.

•Fixarelsdosfermallsdelcapçalielsdosvelcros.•Tancartotselselementsdelarnés.•Muntielsprotectors.

Cistella•La cistella va subjecta a la part inferior del xassís mitjançant fermalls, per al seudesmuntatgenomésésnecessaridescordar-losiretirar-la.

•Elpesmàximqueespottransportarenlacistellaésde2,5kg.•Ésaconsellablebuidarlacistellaabansdeplegarlacadira.

Manteniment•Engrassideformaperiòdicalespartsmòbilsambunproductelubrificant(nogreixnioli).•Revisielsfrens,arnés,fermallsimecanismesquepuguinsofriralgundesajustamentodeterioracióacausadel'ús.

•Netegielxassísambundraphumit(nousimaiproducteabrasiusodissolvents).•Enlespartsplàstiquesusiunaesponjaambaiguatèbiaiundetergentsuau.•Segueixilesinstruccionsderentatperalespartstèxtilsdelacadira,deixi-lesassecarcorrectament abans del plegat. Actuï de la mateixa manera si la cadira ha estatexposadaacondicionsd'humitatperevitarlaformaciódefloridura.

•Nohanferserviraccessorisnoaprovatspelfabricant.

Page 17: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

15

English

Congratulations Parents!CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this pushchair.

Thisproducthasbeendesigned,manufacturedandapprovedunderthestrictestsafestregulations.Ithasbeendesignedtobeeasytouse,butweneedyourcollaborationforoptimalfunctioningresults.

Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingthepushchairforthefirsttime.Thecomfortandsafetyofyourchilddependsonthecorrectuseofthisproduct.

Pleasecontactusifyouhaveanytypeofquery.

Meet the Kudu1. Hood2. Backrest3. Mattresspad4. Armrest5. Armrestadjustmentbutton6. Seat7. Footrest8. Frontwheellock9. Swivelwheels10. Footrestadjustmentbutton11. Unisystem12. Seatreleasebutton13. Lockingdevice14. Handlebar15. Safetyharness16. Handlebaradjustmentbutton17. Backrestadjuster18. Harnessclips19. Foldingdevice20. Basket21. Rearwheels22. Brake23. Armrestreleasebutton24. Unisystemaccessoryadaptors

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

19

21

1413

16

1718

2023

2

22

Page 18: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

16

Important-Keeptheseinstructionsforfuturereference

Thisvehicleisdesignedforchildrenfrom0monthsandupto15kg.

WARNINGS AND SAFETY NOTES

WARNINGNeverleaveyourchildunattended.WARNINGEnsurethatallthelockingdevicesareengagedbeforeuse.WARNINGToavoidinjuryensurethatyourchildiskeptawaywhenunfoldingandfoldingthisproduct.WARNINGDonotletyourchildplaywiththisproduct.WARNINGAlwaysusetherestraintsystem.WARNING Check that the pram body or seat unit or car seatattachmentdevicesarecorrectlyengagedbeforeuse.WARNINGThisproductisnotsuitableforrunningorskating.WARNING:NeverlifttheKuduupbyholdingtheSONO,PRIMA,PRIMAFIX,NUNO/FOLK,BABY0+,NEWMOON,METROPOL/PLAYNEST.Liftitupbyholdingthechassisofthepushchair.WARNING: Check that all the fastening devices of the SONO,PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON,METROPOL/PLAYNEST and of the seat are correctly in placebeforeusingtheproduct.-Forchildrenunder6monthsitisadvisabletousethemostreclinedposition.-Puttheparkingbrakeonwhengettingthechildinandoutofthepushchair.-Any loadsuspended from thehandles,backrestof theseatorsidesof thepushchair,affectsthestabilityofthevehicle.-Thisvehiclehasbeendesignedtobeusedbyonlyonechildatatime.-Donotuseaccessoriesorreplacementpartsthathavenotbeenapprovedbythemanufacturer.

Page 19: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

17

Instructions for useIMPORTANT: The Kudu comes with the wheels detached. Before unfolding the pushchair for the first time, fit the wheels.

Fitting the rear wheels (illustration 1)•Fittherearwheelsbypressingthecentralbutton(a)andinsertingtheaxleintothehole(b)oftherearwheelbearer(fig.1).Itwillclickwhencorrectlyinplace.Checkthatthewheelissecureandturnsfreely.

•Todetachthewheels,followthesamestepsinreverseorder.

Fitting the front wheels (illustrations 2-3)•Fitthewheelsetsintotheslots,pressingthemupwardsuntiltheyclickintoplace(fig.2).•Todetachthewheels,turnthewheelsetuntilyoucanseethereleasebutton(fig.3).•Pressthebuttonandpullthewheelsetuntilitcomesfree.

Unfolding (illustrations 4-5)•Pullthehandlebarandreleasethelockingdevice,untilthepushchairiscompletelyunfolded.

Locking the front wheels (illustration 6)•To stop the frontwheels from swivelling, press the button between the twowheelsdownwards.Tounlockthewheels,pressthebuttonupwards.

Parking brake functioning (illustration 7)•Toputthebrakeonpressthepedalontherearrightwheeldownwards.•Totakethebrakeoff,pushthepedalupwards.

Fitting the seat (illustration 8)•Puttheparkingbrakeon.•Inserttheconnectorsintothetwoslotsofthesideadaptors.•Makesure thatboth sidesare securely fastenedonto thepushchair.Theywill clickwhencorrectlyinplace.

•Thechildcannowsitintheseat.WARNING: ExtracttheUnisystemadaptorsbeforeinstallingtheseat.

Fitting the armrest (illustrations 9-10)•Inserttheendsofthearmrestintothefrontslotsofthepushchair(fig.9).•Toremovethearmrest,pressthebuttonsonthesidesandpullthearmrestupwards(fig.10).

Page 20: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

18

Adjusting the armrest (illustration 11)•Pressthesidebuttonsontheinsideofthearmrest,andpullthearmrestbackwardsorforwardstotherequiredposition(fig.11).

•Thearmresthasapositionwhileinuse.Itwillclickwhencorrectlyinplace.

Changing the direction the seat faces (illustrations 12-13)WARNING: NEVERADJUSTTHESEAT(CHANGINGTHEDIRECTIONITFACESANDFITTINGORREMOVINGIT)WHILETHECHILDISSITTINGINIT.•Puttheparkingbrakeon.•Pressthebuttonsonbothsidesoftheseat.Next,pulltheseatupwards(fig.12).•Installtheseatintherequiredposition,whencorrectlyfitteditwillclickintoplace(fig.13).•Thechildcannowsitintheseat.

Adjusting the footrest (illustration 14)•Theangleofthefootrestcanbeadjustedforthechild’scomfort.•Holdbothendsofthefootrestandraiseittotherequiredposition•Pressthebuttonsonthesidesandlowerthefootresttotherequiredposition.

Adjusting the handlebar (illustration 15)•TThehandlebarhas3positions.Toselectoneofthepositionspressthebuttoninthemiddleofthehandlebar,andplaceitinthecorrectposition.

Adjusting the safety harness (illustration 16)•Put the parking brake on and check that the safety harness is unfastened beforeseatingthechild.

•Position the child in the seat and fastenall thepartsof the fasteningbuckle: cheststrapsandcrotchstrap.

•Lastly,adjustthecheststrapsoftheharnessandtheabdominalbelttofitthechildproperly.

Adjusting the backrest (illustration 17)•Thebackresthas3recliningpositions.Pulltheleveroftherecliningsystemupwards,andmovethebackrestupordownasrequired,oncetherequiredpositionhasbeenselected,releasethelever

•ThebackrestalsohasarecliningpositionsuitableforfoldingtheKudu.Pulltherecliningsystemleverupwardsandmovethebackrestforwardsasfarasitwillgo.

Page 21: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

19

Hood (illustration 18)•Thehoodisfastenedtotheseat,onlytheupholsterymaybetakenofftobewashed.Followthewashinginstructionsprintedonthecarelabelofthehood.

•UndotheziponthefrontpartofthehoodandunfastentheVelcroonthesides(fig.18).•UnfastentheVelcrostripsonthebackofthepsuchairbackrest.•Tofittheupholsterybackonfollowthesamestepsinreverse.

Folding (illustration 19-20)NOTE: The Kudu can be folded with or without the seat.WARNING: The Kudu can not be folded with the complements (Prima easy, Prima fix, Metropol/Playnest. Baby zero plus, Newmoon or Sono).

Folding with the seat facing forwards (illustration 19)•Foldthehood.•Movethebackrestforwards.•Placetheseatbackrestinthefoldingposition.•Slidethetwocatchesonthesidesofthehandlebar.•Pushthehandlebarforwards.•Lastly,foldtherearpartofthepushchair.

Folding in the reverse position with the seat facing backwards (illustration 20)•Foldthehoodandputthebackrestinthehorizontalposition.•Slidethetwocatchesonthesidesofthehandlebar.•Pushthehandlebarforwards.•Foldtherearpartofthepushchair.•Fastenthelockingdevice.

Fitting the rain cover (illustration 21)NOTICE:THISRAINCOVERSHALLNOTBEUSEDONAPUSHCHAIRNOTFITTEDWITHACANOPYTOINSTALLIT.•Unfoldthehood.•PlacetheraincoverontopoftheKuduFour,takecarewhenfittingtheraincover.•Fitthelowerpartofthecovertothefootrest,andfastenthetwoVelcrostripstothefrontpartofthechassis.

Page 22: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

20

Fitting the Unisystem adaptors (illustration 22)WARNING: The adaptors can only be used in conjunction with one of the complements: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Newmoon or Sono.WARNING: the unisystem adaptors only have one correct position, do not try to force the adaptors.•Fiteachoftheadaptorsintothecorrespondingunisystemsideslots.Whencorrectlyfastenedaredsignalwillappearinthesidewindowofeachadaptor.

•Todisconnect,presstheredmarkoneachadaptor.

Unisystem (illustrations 22-23)•ThisexclusivefasteningsystemmeansthatthefollowingcomplementscanbeusedontheKudupushchair:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Nuno/Folk,NewmoonandSono.WARNING: Install the Unisystem adaptors for the seat before installing any complement.

•Puttheparkingbrakeon.•Place the Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Nuno/Folk,NewmoonorSonoonthepushchair,facingbackwards.

•Linethefastenersof thePrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Nuno/Folk,NewmoonorSonoupwiththeslots.

•Pressdownwardsuntil itclicks intoplaceandagreensignalappears ineachof thewindowsonthesidesofthefasteners(fig.22).

•Toremoveit,pressandthenreleasetheredbuttononbothfasteners(windowdisplaysredsignal)andpullupwardstoreleaseitfromthechassisofthepushchair(fig.23).

Fitting/Removing the harness (illustration 24)•Passthebucklesoftheharnessthroughtheventsintheseatandthemattresspad.

NOTE: take care when fitting the harness to make sure that the straps are not twisted.

•Fortheharnesstobefitted,positiontheharnessontheseatoftheKudu,sothatthebuckleisfacingupwards.

•Insertthecrotchstrapthroughthemnattresspadandtheseat.•Dothesamewiththetwoabdominalstrapsandthetwocheststraps.•Thecheststrapscanbeplacedin3differentpositions,dependingonthechild’sheight.Thecheststrapsshouldbepositionedattheheightofthechild’sshouldersandbothstrapsshouldbeatthesamelevel.

Page 23: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

21

Fitting/removing the mattress pad (illustration 25)•Undothesafetyharnessbuckle.•Placethemattresspadontheseat.Passthestrapsthroughoneoftheventpositionsofthemattresspad.

•FastenthetwoclaspsoftheheadrestandthetwoVelcrostrips.•Fastenallthecomponentsoftheharness.•Fittheprotectorpads.

Basket•Thebasketisclippedontothebottompartofthechassis,totakeitoffsimplyunfastentheclipsandremoveit.

•Themaximumweightthatcanbecarriedinthebasketis2.5kg.•Itisadvisabletoemptythebasketbeforefoldingthepushchair.

Maintenance•Periodicallygreasethemobilepartswithalubricatingproduct(notgreaseoroil).•Checkthebrakes,harness,clipsandmechanismsthatcanbecomelooseorwornoutthroughuse.

•Cleanthechassiswithadampcloth(neveruseabrasiveproductsorsolvents).•Useaspongewithwarmwaterandmilddetergentontheplasticparts.•Followthewashinginstructionsforthefabricpartsofthepushchair,letthemdryfullybeforefolding.Dothesameifthepushchairhasbeenexposedtodampconditionstopreventmouldfromforming.

•Donotuseaccessoriesthathavenotbeenapprovedbythemanufacturer.

Page 24: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

22

1. Capote2. Dossier3. Matelas4. Appui-bras5. Boutonderéglageappui-bras6. Siège7. Repose-jambes8. Systèmedeblocagedesrouesavant9. Rouespivotantes10. Boutonderéglagerepose-jambes11. Systèmeunisystem12. Bouton-poussoirdéverrouillagedusiège13. Dispositifdefermeture14. Guidon15. Harnaisdesécurité16. Boutonpoussoirderéglageduguidon17. Systèmederéglagedudossier18. Attachesduharnais19. Dispositifdepliage20. Panier21. Rouesarrière22. Freindestationnement23. Bouton-poussoirdedéverrouillageappui-bras24. Adaptateursdefixationunisystem

Félicitation aux parentsCASUALPLAY vous remercie pour la confiance que vous lui avez accordée en achetant cette poussette.

Ce produit a été conçu, fabriqué et homologué sous des normes de sécurité plusstrictes.Nousavonspenséàfacilitersontutilisation,maisnousavonsbesoindevotrecollaborationpouruneutilisationcorrecteetunrésultatoptimaldesonfonctionnement.

S’il vous plaît, lisez attentivement ces instructions avant la première utilisation de cettepoussette.Leconfortetlasécuritédevotreenfantdépendentdel’utilisationcorrectedecettedernière.Encasdedoute,n’hésitezpasànouscontacter.

Connaître le Kudu

français

19

21

141317

18

2023

2

22

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

16

Page 25: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

23

Important – Conserver ces instructions pour consultation ultérieure

Ce véhicule est conçu pour des enfants à partir 0 mois et jusqu’à 15 kg.

AVERTISSEMENTS ET NOTES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue.AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siègeauto sont correctement enclenchés avant utilisation.AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers.AVERTISSEMENT: Ne lever jamais l'Kudu en le soulevant par le SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST. Nous recommandons de le soulever en attrapant le châssis de la poussette.AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation du SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST et du siège sont correctement enclenchés avant son utilisation.- Pour les enfants de moins de 6 mois, on recommande d'utiliser la position la

plus inclinée.- Actionnez le frein de stationnement, lorsque vous installez ou enlevez l'enfant

de la poussette.-Une charge quelconque accrochée au guidon, au dossier du siège ou aux

côtés latéraux de la poussette, altère la stabilité du véhicule.- Ce véhicule a été conçu pour être utilisé uniquement par un enfant.- N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces de rechange qui n'ont pas été

approuvés par le fabricant.

Page 26: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

24

Instructions d'utilisationAVIS: Le Kudu est vendu avec les roues démontées. Avant de déplier la poussette pour la première fois, procédez au montage des roues.

Montage des roues arrière (schéma 1)•Montezlesrouesarrièreenappuyantsurleboutoncentral(a)etenintroduisantl'axedansl'orifice(b)dubloc-rouespostérieur(fig.1).Un“clic”indiquequesonmontageestcorrect.Vérifiezquelaroueestbienfixéeetqu'elletournelibrement.

•Poursondémontage,procédezensensinverse.

Montage des roues avant (schémas 2-3)•Installezlebloc-rouesàsaplace,enpoussantverslehautjusqu'àentendrele“clic”indiquantquesoninsertionestcorrecte(fig.2).

•Pourlesdémonter,faitestournerlebloc-rouesjusqu'àcequevouspuissiezapercevoirleboutondedéverrouillage(fig.3).

•Appuyezdessusettirezsurlebloc-rouespourledémonter.

Dépliage (schémas 4-5)•Tirezsurleguidonetlibérezledispositifdefermeture,jusqu'àcequelapoussettesoitentièrementdépliée.

Blocage des roues avant (schéma 6)•Pouréviterquelesrouesavantpivotent,poussezverslebaslalanguettesituéeentrelesdeuxroues.Pourlesdébloquer,relevezlalanguette.

Fonctionnement du frein de stationnement (schéma 7)•Pouractionnerlefrein,poussezverslebaslapédalesituéesurlarouearrièredroite.•Pourlelibérer,remontez-la.

Installation du siège (schéma 8)•Actionnezlefreindestationnement.•Introduisezlesconnecteursdanslesdeuxencochesdesadaptateurslatéraux.•Assurez-vous que les deux côtés sont bien restés fixés sur la poussette. Un “clic”indiquequelemontageestcorrect.

•Vouspouvezmaintenantassoirl'enfant.AVIS: AVANTD'INSTALLERLESIÈGE,VOUSDEVEZRETIRERLESADAPTATEURSUNISYSTEM.

Page 27: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

25

Montage de l'appui-bras (schémas 9-10)•Introduisez les extrémités de l'appui-bras dans les emplacements frontaux de lapoussette(fig.9).

•Pourretirerl'appui-bras,appuyezsurlesboutonspoussoirsituéssurlescôtéslatérauxettirezl'appui-brasverslehaut(fig.10).

Réglage de l'appui-bras (schéma 11)•Appuyezsur lesboutonslatérauxàl'intérieurdel'appui-bras,ettirezversl'avantoul'arrièrepourobtenirlapositiondésirée(fig.11).

•L'appui-braspossèdeunepositiond'utilisation.Un“clic”indiquerasonpositionnementcorrect.

Changement de sens du siège (schémas 12-13)AVIS:TOUTEMANIPULATIONDUSIÈGE(CHANGEMENTDESENS,INSTALLATIONETDÉMONTAGE)DOITÊTRERÉALISÉESANSL'ENFANTASSISDANSLESIÈGE.•Actionnezlefreindestationnement.•Appuyezsurlesmanetteslatéralesdesdeuxcôtésdusiège.Puistirezlesiègeverslehaut(fig.12).•Installezlesiègedanslapositiondésirée,un“clic”vousindiqueraquelemontageestcorrect(fig.13).•Vouspouvezmaintenantassoirl'enfant.

Ajustement du repose-jambes (schéma 14)•L'angled'inclinaisondurepose-jambespeuts'ajusterpourassurerleconfortdel'enfant.•Attrapezlesdeuxextrémitésdurepose-jambesetlevezjusqu'àlapositiondésirée.•Appuyezsurlesboutonssituéssurlescôtéslatérauxetbaissez-lejusqu'àlapositionquevouspensezadéquate.

Réglage du guidon (schéma 15)•Leguidondisposede3positions.Pourchoisiruned'entreelles,appuyezsurlebouton-poussoir,situéaucentreduguidon,etplacez-ledanslapositiondésirée.

Ajustement du harnais de sécurité (schéma 16)•Actionnezlefreindestationnementetvérifiezqueleharnaisdesécuritéestbienouvertavantd'assoirl'enfantdanslesiège.

•Asseyezl'enfantetassembleztouslescomposantsdelaboucledefixation:bretellespectoralesetsangled'entre-jambes.

•Ajustezensuitelesbretellespectoralesduharnaisetlaceintureabdominaleàlatailledel'enfant.

Page 28: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

26

Réglage du dossier (schéma 17)•Ledossierdisposede3positionsd'inclinaison.Tirezverslehautlamanettedusystèmed'inclinaison,etdéplacezledossiersoitpourl'inclinersoitpourleredressersuivantlebesoin,unefoislapositionsélectionnée,lâchezlamanette.

•Ledossieraussipossèdeunepositiond'inclinaisonadéquatepourlepliageduKudu.Tirez lamanette du système d'inclinaison vers le haut et placez le dossier dans lapositionlaplusavancéepossible.

Capote (schéma 18) •Lacapoteestfixéeausiège,vouspourrezseulementdémonterlerevêtemententissupourlelaver.Suivezlesinstructionsdelavagementionnéessurl'étiquetteentissudelacapote.

•Ouvrezlafermetureéclairsituéesurlapartieavantdelacapoteetretirezlesvelcrossurlescôtéslatéraux(fig.18).

•Libérezlesvelcrosdelapartiepostérieuredudossierdusiège.•Poursonmontagepostérieur,agissezensensinverse.

Pliage (schémas 19-20)NOTE: Le Kudu peut être plié avec ou sans son siège.AVIS: Le Kudu ne peut pas être plié avec les éléments (Prima easy, Prima fix, Nuno/Folk, Metropol/Playnest, Baby zero plus, Newmoon et Sono).

Pliage avec le siège dans le sens de la marche (schéma 19)•Pliezlacapote.•Placezl'appui-brasversl'avant.•Installezledossierdusiègedanslapositiondepliage.•Faitesglisserlesdeuxsystèmesdeverrouillagesituéssurlescôtésduguidon.•Poussezleguidonversl'avant.•Pourterminer,pliezl'arrière-train.

Pliage en position “reverse”, dans le sens contraire de la marche (schéma 20)•Pliezlacapoteetplacezledossierdanslapositionhorizontale.•Faitesglisserlesdeuxsystèmesdeverrouillagesituéssurlescôtésduguidon.•Poussezleguidonversl'avant.•Pliezl'arrière-train.•Fixezledispositifdefermeture.

Page 29: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

27

Montage de l'habillage de pluie (schéma 21)AVIS: CETTEHABILLAGEPLUIENEDOITPASÊTREUTILISÉSURUNEPOUSSETTEN’AYANTPASDECAPOTE.•Dépliezlacapote.•Placez l'habillage de pluie sur le Kudu Four, soyez attentif lorsque vous installezl'habillagedepluie.

•Ajustez la partie inférieure du dit habillage sur le repose-jambes, et fixez les deuxsanglesenvelcrosurlapartieavantduchâssis.

Montage des adaptateurs Unisystem (schéma 22)AVIS: Les adaptateurs peuvent être utilisés uniquement pour fixer les éléments: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Pus, Metropol/Playnest, Nuno/Folk, Newmoon ou Sono.AVIS: les adaptateurs du système unisystem disposent d'une position unique de montage, ne tentez pas de forcer les adaptateurs.•Installerchaqueadaptateurdanslesemplacementsunisystemlatérauxcorrespondants.Unsignal rougedans lacase témoin latéraledechaqueadaptateur indiquequesafixationestcorrecte.

•Poursondémontage,appuyezsurlamarquerougedechaqueadaptateur.

Unisystem (schémas 22-23)•Cesystèmed'ancrageexclusif permetdepouvoir utiliser sur lapoussetteKudu lesélémentssuivants:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Nuno/Folk,NewmoonouSono.AVIS:AVANT D'INSTALLER UN ÉLÉMENT QUELCONQUE, VOUS DEVEZ INSTALLER LES ADAPTATEURS UNISYSTEM CONÇUS POUR LE SIÈGE.

•Actionnezlefreindestationnement.•Installez le Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Nuno/Folk,NewmoonouSono,surlapoussette,dosàlaroute.

•Placez les ancragesduPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Nuno/Folk,NewmoonouSono,faceàleursemplacements.

•Poussezverslebasjusqu'àcequ'un“clic”vousindiquesafixationetqu'unsignalvertapparaissedanslescasestémoinssurlescôtéslatérauxdesancrages(fig.22).

•Poursondémontage,appuyezpuislâchezleboutonrougedesdeuxancrages(casetémoinavecsignalrouge)ettirezverslehautpourlelibérerduchâssisdelapoussette(fig.23).

Démontage du harnais (schéma 24)•Faitessortirlesbouclesduharnaisàtraverslesouverturesdelapoussetteetdumatelas.NOTE : faire particulièrement attention au moment du montage du harnais et éviter

Page 30: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

28

de laisser les sangles entortillées.•Pourlemontagepostérieurduharnais,installezleharnaissurlapoussettedel'Kudu,detellefaçonquelaboucleresteplacéefaceverslehaut.

•Introduire la sangle qui est associée à la sangle d'entre-jambes au travers dumatelasetdusiège.

•Cesdernièrespourrontallerdans3différentespositions,en fonctionde la tailledel'enfant.Lessanglespectoralesdoiventsetrouveràlahauteurdesépaulesdel'enfantetlesdeuxàlamêmehauteur.

•Montezlesprotectionspectoralesmatelassées.

Démontage/montage du matelas (schéma 25)•Ouvrirlaboucleduharnaisdesécurité.•Installerlematelassurlesiège.Fairepasserlasangleàtraversunedespositionsdesouverturesdumatelas.

•Fixerlesdeuxattachesdel'appui-têteetlesdeuxvelcros.•Attachertouslesélémentsduharnais.•Montezlesprotectionsmatelassées.

Panier•Lepanierestaccrochéàlapartieinférieureduchâssisgrâceàdesboutonspression,poursondémontageilsuffitdelesdéfaireetdeleretirer.

•Lepoidsmaximalautorisédanslepanierestde2,5kg.•Ilestrecommandédeviderlepanieravantdeplierlapoussette.

Entretien •Graissezpériodiquementlespartiesmobilesavecunproduitlubrifiant(nigraisse,nihuile).•Contrôlezrégulièrementlesfreins,leharnais,lesattachesetlesmécanismespouvantsedéréglerousedétérioreràl'usage.

•Lavezlechâssisavecunlingehumide(n'utilisezjamaisdeproduitsabrasifsoudedissolvants).•Surlespartiesenplastique,passezuneépongeavecdel'eautièdeetundétergentneutre.•Suivezlesinstructionsdelavagepourlespartiesentextiledelapoussette,laissez-lesséchercorrectementavantdelaplier.Agissezdelamêmemanièrequandlapoussetteaprisl'humiditépouréviterl'apparitiondemoisissure.

•Onnedoitpasutiliserd'accessoiresnonapprouvésparlefabricant.

Page 31: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

29

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

19

21

1413

16

1718

2023

2

22

1. Capottina2. Schienale3. Imbottitura4. Manicotto5. Pulsanteregolazionemanicotto6. Seduta7. Poggiapiedi8. Bloccaggioruoteanteriori9. Ruotepiroettanti10. Pulsanteregolazionepoggiapiedi11. Sistemaunisystem12. Pulsantesgancioseduta13. Dispositivodichiusura14. Manubrio15. Imbragaturadisicurezza16. Pulsanteregolazionemanubrio17. Regolazionedelloschienale18. Chiusuredell’imbragatura19. Dispositivodichiusura20. Cestino21. Ruoteposteriori22. Frenodistazionamento23. Pulsantesganciobracciolo24. Adattatoriaccessoriounisystem

Complimenti GenitoriCASUALPLAY vi ringrazia per la fiducia accordataci nel comprare questo passeggino.

Questoprodottoèstatoprogettato, fabbricatoeomologatosecondo lepiù rigidenormedisicurezza. Abbiamo pensato alla sua facilità d‘uso, però abbiamo bisogno della vostracollaborazioneperunrisultatodifunzionamentoottimale.

Per favore, leggeteconattenzione lepresenti istruzioniprimadiutilizzare ilpassegginoperlaprimavolta.Lacomoditàe lasicurezzadivostrofigliodipendonodalcorrettoutilizzodelpasseggino.Vipreghiamodicontattarcinelcasoabbiatequalunquetipodidubbio.

Conosca el Kudu

italiano

Page 32: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

30

IMPORTANTE – CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE

Questo veicolo è destinato a bambini dai 0 mesi e fino a 15 kg.

AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA

ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino privo di vigilanza.ATTENZIONE: assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano inseriti prima dell’uso.ATTENZIONE: per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano distanti durante l’apertura e chiusura del prodotto.ATTENZIONE: non permettere ai bambini di giocare con questo prodotto.ATTENZIONE: utilizzare sempre il sistema di trattenuta.ATTENZIONE: questo prodotto non è adatto alla corsa o al pattinaggio.ATTENZIONE: Non sollevare mai l’Kudu afferrando il SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST. Si consiglia di farlo afferrando il telaio del passeggino.ATTENZIONE: Verificare che i dispositivi di agganciamento del SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST e della seduta siano correttamente inseriti prima dell’uso.- Per i bambini di età inferiore ai sei mesi si raccomanda di usare la posizione

più reclinata.- Inserire il freno di stazionamento ogni volta che si mette o toglie il bambino

dal passeggino.- Qualunque carico appeso al manubrio, allo schienale della seduta o ai fianchi

del passeggino può compromettere la stabilità del veicolo.- Questo veicolo è stato disegnato per essere utilizzato da un solo bambino

alla volta.- Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio non approvati dal fabbricante.

Page 33: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

31

Instruzioni d’UsoIMPORTANTE: Il Kudu viene fornito con le ruote smontate. Prima di aprire il passeggino per la prima volta, montare le ruote.

Montaggio delle ruote posteriori (figura 1)•Montareleruoteposterioripremendoilpulsantecentrale(a)eintroducendol’assenelforo(b)delportaruoteposteriore(fig.1).Un‘clic’neindicheràilcorrettomontaggio.Verificarechelaruotasiabenfissataechegiriliberamente.

•Persmontarle,seguirelostessoprocedimentoall’inverso.

Montaggio delle ruote anteriori (figure 2-3)•Collocareigruppidelleruoteneirispettivialloggiamenti,premendoversol’altofinoasentireun“clic”cheneindicailcorrettofissaggio(fig.2).

•Persmontarle,girareilgruppodelleruotefinoavedereilpulsantedisgancio(fig.3).•Premerloetirareilgruppodiruotefinoadestrarlo.

Apertura (figure 4-5)•Tirareilmanubrioeliberareildispositivodichiusurafinoacheilpassegginononsiaprecompletamente.

Bloccaggio delle ruote anteriori (figura 6)•Perevitarecheleruoteanteriorigirino,premereversoilbassoilpulsantechesitrovatraledueruote.Persbloccarle,spingereilpulsanteversol’alto.

Funzionamento del freno di stazionamento (figura 7)•Perazionareilfrenopremereversoilbassoilpedalechesitrvasullaruotaposterioredestra.•Perdisattivarlo,spingerversol’alto.NOTA: per regolare la forza della frenata agire sul tensore del freno.

Posizionamento delle seduta (figura 8)•Azionareilfrenodistazionamento.•Introdurreiconnettorineiduealloggiamentidegliadattatorilaterali•Assicurarsicheentrambiilatisianobenfissatialpasseggino.Un“clic”neindicheràilcorrettofissaggio.

•Oraèpossibilemettereasedereilbambino.ATTENZIONE:PRIMADIINSTALLARELASEDUTAÈNECESSARIOESTRARREGLIADATTATORIUNISYSTEM.

Page 34: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

32

Montaggio del manicotto frontale (figure 9-10)•Introdurreleestremitàdelmanicottoneglialloggiamentifrontalidelpasseggino(fig.9).•Perrimuovereilmanicotto,premereipulsantisituatisuilatietirareilmanicottoversol’alto(fig.10).

Regolazione del manicotto frontale (figura 11)•Premereipulsantilateralisituatinellaparteinternadelmanicottoetirareversoavantioall’indietrofinoaraggiungerelaposizionedesiderata(fig.11).

•Ilmanicottohaunaposizioned’uso.Un“clic”neindicheràilcorrettofissaggio.

Cambio di senso di marcia della seduta (figure 12-13)ATTENZIONE:QUALUNQUESPOSTAMENTODELLASEDUTA(CAMBIODISENSODIMARCIA,POSIZIONAMENTOORIMOZIONE)NONDEVEESSEREEFFETTUATOQUANDOILBAMBINOÈSEDUTO.•Azionareilfrenodistazionamento.•Premereipulsantilateralisituatisuentrambiilatidellaseduta.Inseguitotirareilsedileversol’alto(fig.12).

•Installare la seduta nella posizione desiderata. Un “clic” ne indicherà il correttomontaggio(fig.13).

•Oraèpossibilemettereasedereilbambino.

Regolazione del poggiapiedi (figura 14)•L’angolodelpoggiapiedisipuòregolareperoffrirepiùcomoditàalbambino.•Afferrareentrambeleestremitàdelpoggiapiediesollevarlofinoallaposizionedesiderata.•Premereipulsantisituatisuilatieabbassarlifinoallaposizioneadeguata.

Regolazione del manubrio (figura 15)•Ilmanubriodisponedi3posizioni.Perselezionarneunapremere il pulsantechesitrovaalcentrodelmanubrioeportarlonellaposizionedesiderata.

Regolazione dell’imbragatura di sicurezza (figura 16)•Inserireilfrenodistazionamentoeverificarechelecinturedisicurezzasianoaperteprimadimettereasedereilbambinosulpasseggino.

•Mettereasedereilbambinoeallacciaretuttiicomponentidellafibbiadichiusura:tirantipettorali,cinturaaddominaleecinghiaspartigambe.

•Infine,regolareitirantipettoralidell’imbragaturaelacinturaaddominalealledimensionidelbambino.

Page 35: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

33

Regolazione dello schienale (figura 17)•Loschienaledisponedi4posizionidireclinazione.Tirareversol’altolalevadelsistemadireclinazioneespostareloschienaleversolaposizionedesiderata,asecondachelosivogliareclinareosollevare.Unavoltasceltalaposizione,rilasciarelaleva.

•LoschienaledisponeanchediunaposizionedireclinazioneadattaperlachiusuradelKudu.Tirareversol’altolalevadelsistemadireclinazioneespostareloschienaleilpiùavantipossibile.

Capottina (figura 18)•La capottina è fissata alla seduta; è possibile solo smontare il rivestimento per illavaggio.Seguireleistruzionidilavaggioindicatesull’etichettadellacapottina.

•Aprirelacernieradellaparteanterioredellacapottinaestaccarelechiusureinvelcrosuilati(fig.18).

•Staccareilvelcrodallaparteposterioredelloschienaledelpasseggino.•Perilmontaggioseguirelostessoprocedimentoinsensoinverso.

Chiusura (figure 19-20)NOTA: Il Kudu può essere chiuso con o senza la seduta.ATTENZIONE: Il Kudu non può essere hiuso con gli accessori (Prima easy, Prima fix, Nuno/Folk, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono y Baby zero plus).

Chiusura con la seduta rivolta nel senso di marcia (fig. 19).•Piegarelacapottina.•Mettereilmanicottoinavanti.•Mettereloschienaledellasedutainposizionedichiusura..•Spostareiduegancichesitrovanoailatidelmanubrio.•Spingereilmanubrioinavanti.•Infinepiegarelegambeposteriori

Chiusura in posizione “reverse”, nel senso contrario a quello di marcia (fig. 20).•Piegarelacapottinaemettereloschienaleinposizioneorizzontale.•Spostareiduegancichesitrovanoailatidelmanubrio.•Spingereilmanubrioinavanti.•Piegarelegambeposteriori•Fissareildispositivodichiusura.

Page 36: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

34

Montaggio della capottina parapioggia (figura 21)ATTENZIONE: QUESTO PARAPIOGGIA NON PUÒ ESSERE UTILIZZATO SUPASSEGGINISPROVVISTIDICAPOTTINA.•Aprirelacapottina•PosizionareilparapioggiasulKuduFour.Posizionarloconmoltacura.•Sistemare laparte inferioredel parapioggia sul poggiapiedi e fissare i due tiranti invelcroallaparteanterioredeltelaio.

Montaggio degli adattatori Unisystem (figura 22)ATTENZIONE: gli adattatori possono essere utilizzati solo per il montaggio di uno degli accessori: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono o Nuno/Folk.ATTENZIONE: gli adattatori del sistema unisystem dispongono di un’unica posizione di montaggio. Non cercare di forzare gli adattatori.•Posizionare ciascuno degli adattatori negli alloggiamenti unisystem lateralicorrispondenti. Un sgenale rosso nella finestrella laterale di ciascun adattatore neindicheràilcorrettofissaggio.

•Persmontarli,premeresulsegnalerossodiciascunadattatore.

Unisystem (figure 22-23)•QuestoesclusivosistemadiancoraggifasìchesulpassegginoKudupossanoesseremontatiiseguentiaccessori:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoeNuno/Folk.

ATTENZIONE: PRIMA DI MONTARE QUALSIASI ACCESSORIO, È NECESSARIO INSTALLARE GLI ADATTATORI UNISYSTEM PER LA SEDUTA. •Azionareilfrenodistazionamento.•Collocare il Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Newmoon,SonooilNuno/Folksulpassegginorivoltinelsensocontrarioaquellodimarcia.

•PosizionaregliancoraggidelPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonooNuno/Folkdifronteairispettivialloggiamenti.

•Premereversoilbassofinoasentireun“clic”cheneindicailfissaggioecompaiaunsegnaleverdeinciascunadellefinestrellesuilatidegliancoraggi(fig.22).

•Persmontarel’accessorio,premereesubitorilasciareilbottonerossodientrambigliancoraggi(finestrellacosegnalerosso)etirareversol’altoperstaccarlodaltelaiodelpasseggino(fig.23).

Montaggio/smontaggio dell’imbragatura (figura 24)•Estrarre le fibbie dell’imbragatura attraverso le aperture del seggiolino edell’imbottitura.

Page 37: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

35

NOTA: fare attenzione quando si monta l’imbragatura per evitare che le cinture si attorciglino.•Permontarel’imbragatura,collocarlasopralasedutadelKudu,inmodochelafibbiasiarivoltaversol’alto.

•Introdurrelacinghiacorrispondenteallacinturaspartigambeattraversol’imbottituraelaseduta.

•Eseguirelastessaoperazioneconleduecintureaddominalieleduepettorali.•Questecinturepossonoesseremontatein3posizionidiverseasecondadellastaturadelbambino.Lecinturepettoralidevonoessereposizionateall’altezzadellespalledelbambino,entrambeallostessolivello.

Montaggio/smontaggio del rivestimento (figura 25)•Smontarel’imbragaturadisicurezza.•Staccaretuttelechiusurechefissanoilrivestimentoallaseduta.•Perilmontaggioposizionareilrivestimentosullaseduta.Introdurreleduefascetraloschienaleelasedutaefissarle.

•Fissareleduechiusurechesitrovanosullasedutaeleduesuifianchi.•Farpassareleduefascecheappartengonoalloschienaledelrivestimentoattraversolefessuredellasedutaefissarle.

•Infinefissarelechiusurerestantialloschienaleeleduedellatesta.

Montaggio/smontaggio dell’imbottitura (figura 26)•Aprirelafibbiadell’imbragaturadisicurezza.•Posizionare l’imbottitura sul seggiolino. Far passare le cinture attraverso una delleposizionidelleaperturedell’imbottitura.

•Fissareleduechiusuredelpoggiatestaeleduefasceinvelcro.•Chiuderetuttiglielementidell’imbragatura.•Montareleprotezioni.

Cestino•Ilcestinovaappesoallaparteinferioredeltelaiotramitedeiganci.Perrimuoverloèsufficientestaccareigancieritirarlo.

•Ilpesomassimochesipuòtrasportarenelcestinoèdi2,5kg.•Siconsigliadisvuotareilcestinoprimadichiudereilpasseggino.

Manutenzione•Lubrificareperiodicamentelepartimobiliconunprodottoapposito(nongrassonéolio).•Controllareifreni,lecinturedisicurezza,igancieimeccanismichepossanosubiredanniodeterioramentidovutiall’uso.

Page 38: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

36

•Pulireiltelaioconunpannoumido(nonusaremaiprodottiabrasiviosolventi).Perlepartiinplasticausareunaspugnaimbevutadiacquatiepidaeundetergentedelicato.

•Seguireleistruzionidilavaggioperlepartiintessutoelasciarleasciugarecorrettamenteprimadi chiudere ilpasseggino.Seguire lostessoprocedimentose ilpassegginoèstatoespostoacondizionidiumidità,perevitarelaformazionedimuffa.

•Nonusareaccessorinonapprovatidalproduttore.•Regolarelaforzadellafrenatatramiteitensorichesitrovanosuicavidelfreno.

Page 39: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

37

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

19

21

1413

16

1718

2023

2

22

1. Capota2. Encosto3. Colchonete4. Apoiodebraços5. Botãoderegulaçãodoapoiodebraços6. Assento7. Apoiodospés8. Bloqueadordasrodasdianteiras9. Rodasgiratórias10. Botãoderegulaçãodoapoiodepés11. SistemaUnisystem12. Botãodeaberturadoassento13. Dispositivodefecho14. Guiador15. Arnêsdesegurança16. Botãoderegulaçãodoguiador17. Reguladordoencosto18. Fechosdoarnês19. Dispositivodedobragem20. Cesta21. Rodastraseiras22. Travãodeestacionamento23. Botãodeaberturadoapoiodebraços24. Adaptadorescomplementosunisystem

Parabéns Papás A CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra desta cadeira de passeio.

Esteprodutofoidesenhado,fabricadoehomologadosobreasnormativasdesegurançaais rigorosas. Pensamos na sua facilidade de utilização, mas necessitamos da suacolaboraçãoparaumusocorrectoeumresultadoóptimonoseufuncionamento.

Leiaatentamenteestasinstruçõesantesdaprimeirautilizaçãodestacadeiradepasseio.Acomodidadeesegurançadoseufilhodependemdacorrectautilizaçãodamesma.Contacteconnoscoparaoesclarecimentodequalquertipodedúvida.

Conheça o Kudu

portuguès

Page 40: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

38

IMPORTANTE - CONSERVAR PARA FUTURAS REFERÊNCIAS

Este veículo é para crianças a partir dos 0 meses e até aos 15 kg.

ADVERTÊNCIAS E NOTAS DE SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA: Não deixar nunca a criança sem vigilância.ADVERTÊNCIA: Assegure-se de que todos os dispositivos de fecho estão engatados antes do uso.ADVERTÊNCIA: Para evitar lesões, assegure-se de que as crianças estão afastadas durante a dobragem e desdobragem deste produto.ADVERTÊNCIA: Não deixe que as crianças brinquem com este produto.ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o sistema de retenção.ADVERTÊNCIA: Este produto não é adequado para correr ou patinar.ADVERTÊNCIA: Nunca levante o Kudu segurando-o pelo SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST. Recomendamos que o faça pelo chassis da cadeira de passeio.ADVERTÊNCIA: Verificar se os dispositivos de fixação do SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST e do assento estão correctamente activados antes de usar.- Para crianças com menos de e meses recomenda-se a utilização da posição

mais inclinada.- Acionar o travão de estacionamento, no momento de colocar ou retirar a

criança da cadeira de passeio.- Qualquer carga segura ao guiador, encosto do assento ou laterais da cadeira

de passeio, afeta a estabilidade do veículo.- Este veículo foi desenhado para ser usado por uma criança.- Não use acessórios ou peças de substituição que não tenham sido aprovadas pelo fabricante.

Page 41: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

39

Instruções de UsoAVISO: O Kudu é entregue com as rodas desmontadas. Antes de desdobrar a cadeira pela primeira vez proceda à sua montagem.

Montagem das rodas traseiras (ilustração 1)•Monteas rodas traseiraspressionandoobotãocentral (a)e introduzindooeixonoorifício(b)doporta-rodasposterior(fig.1).Um“clique”indicaamontagemcorrecta.Verifiquesearodaficoufixaerodalivremente.

•Paraasuadesmontagem,procedadaformainversa.

Montagem das rodas dianteiras (ilustrações 2-3)•Coloqueoconjuntoderodasnoseualojamento,pressionandoparacimaatéouviro“clique”indicativodainserçãocorrecta(fig.2).

•Paraasdesmontar,rodeoconjuntoderodasatéverobotãodelibertação(fig.3).•Pressioneepuxeoconjuntoatéoextrair.

Dobragem (ilustrações 4-5)•Puxe o guiador e liberte o dispositivo de fecho, até a cadeira se desdobrarcompletamente.

Bloqueio das rodas dianteiras (ilustração 6)•Paraevitararotaçãodasrodasdianteiras,pressioneparabaixoobotãosituadoentreasduasrodas.Paraodesbloquear,pressioneobotãoparacima.

Funcionamento do travão de estacionamento (ilustração 7)•Paraaccionarotravãopressioneparabaixoopedalsituadonarodatraseiradireita.•Paraolibertar,puxeparacima.NOTA: para ajustar a força de travagem actue sobre o tensor de travão.

Colocação do assento (ilustração 8)•Accioneotravãodeestacionamento.•Introduzaosconectoresnosalojamentosdosadaptadoreslaterais.•Assegure-sequeambosos ladosficambemfixosàcadeiradepasseio.Umcliqueindicaasuamontagemcorrecta.

•Jápodesentaracriança.AVISO:ANTES DE INSTALAROASSENTO, DEVE EXTRAIR OSADAPTADORESUNISYSTEM.

Page 42: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

40

Montagem do apoio de braços (Ilustrações 9-10)•Introduzaosterminaisdoapoiodebraçosnosalojamentosfrontaisdacadeira(fig.9).•Para retirar oapoiodebraçospressioneosbotõesdas lateraisepuxeoapoiodebraçosparacima(fig.10).

•Regulaçãodoapoiodebraços(ilustração11)•Pressioneosbotõeslateraisdointeriordoapoiodebraçosepuxeparaafrenteouparatrásparaatingiraposiçãopretendida(fig.11).

•Oapoiodebraçostemumaposiçãodeuso.Um"clique"indicaoseuposicionamentocorrecto.

Alteração do sentido do assento (ilustrações 12-13)AVISO: QUALQUERMANUSEAMENTODOASSENTO(ALTERAÇÃODOSENTIDO,COLOCAÇÃOEEXTRACÇÃO)DEVESERREALIZADASEMACRIANÇASENTADANOASSENTO.•Accioneotravãodeestacionamento.•Pressioneosbotõeslateraisdeambososladosdoassento.Deseguidapuxeoassentoparacima(fig.12).

•Instale o assento na posição pretendida, um clique indica que a montagem estácorrecta(fig.13).

•Jápodesentaracriança.

Ajuste do apoio de pés (ilustração 14)•Oângulodoapoiodepésdoassentopodeserajustadoparacomodidadedacriança.•Segureambasasextremidadesdoapoiodepéselevanteatéàposiçãopretendida.•Pressioneosbotõessituadosnaslateraisebaixe-oatéàposiçãoquepretende.

Regulação do guiador (ilustração 15)•Oguiadordispõede3posições.Paraseleccionarumadelaspressioneobotão,situadonocentrodoguiadorecoloque-onaposiçãopretendida.

Ajuste do arnês de segurança (ilustrações 16)•Accioneotravãodeestacionamentoeverifiqueseoarnêsdesegurançaestáabertoantesdesentaracriançanoassento.

•Senteacriançaeapertetodososcomponentesdafiveladefixação:tirantespeitoraisetiraentre-pernas.

•Porfimajusteastiraspeitoraisdoarnêseocintoabdominalparaotamanhodacriança.

Page 43: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

41

Ajuste do encosto (ilustração 17)•Oencostotem4posiçõesde inclinação.Puxeaalavancadosistemade inclinaçãoparacimaparadesbloquearoencostoparaaposiçãoquepretendeinclinarouelevaromesmoedepoisdeseleccionadaaposição,solteaalavanca.

•OencostotambémdispõedeumaposiçãodeinclinaçãoadequadaparaadobragemdoKudu.Puxeparacimaaalavancadosistemadeinclinaçãoedesloqueoencostoparaaposiçãomaisadiantadapossível.

Capota (ilustrações 18)•Acapotaestáfixaaoassentoeapenaspoderádesmontaracoberturaparalavagemdamesma.Sigaasinstruçõesdelavagemapresentadasnaetiquetatêxtildacapota.

•Abraofechodapartedianteiradacapotaeretireosvelcrosdaslaterais(fig.18).•Liberteosvelcrosdaparteposteriordoencostodacadeira.•Paravoltaramontar,procedadaformainversa.

Dobragem (ilustrações 19-20)NOTA: O Kudu pode ser dobrado com e sem o seu assento.AVISO: O Kudu não pode ser dobrado com os complementos (Prima easy, Prima fix, Nuno/Folk, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono e Baby zero plus).

Dobragem com o assento no sentido da marcha (fig. 19).•Dobreacapota.•Coloqueoapoiodebraçosparaafrente.•Coloqueoencostodoassentonaposiçãodedobragem.•Deslizeosdoispuxadoressituadosnoladosdoguiador).•Empurreoguiadorparaafrente.•Porúltimo,dobreotremtraseiro.

Dobragem na posição “reverse”, sentido contrário da marcha (ilustração 20)•Dobreacapotaecoloqueoencostonaposiçãohorizontal.•Deslizeosdoispuxadoressituadosnoladosdoguiador.•Empurreoguiadorparaafrente.•Dobreotremtraseiro.•Fixeodispositivodeencerramento.

Page 44: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

42

Montagem do protector de chuva (ilustração 21)AVISO:ESTEPROTECTORDECHUVANÃOSEPODEUTILIZARNUMACADEIRADEPASSEIOQUENÃOESTEJAEQUIPADACOMUMACAPOTA.•Desdobreacapota.•ColoqueoprotectordechuvasobreoKuduFour,prestandoatençãonomomentodecolocaroprotectordechuva.

•Ajusteaparte inferiordo referidoprotectoraoapoiodepésefixeasduas tirasdevelcroàpartedianteiradochassis.

Montagem dos adaptadores Unisystem (ilustração 22)AVISO: Os adaptadores apenas podem ser usados para a combinação de um dos complementos: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono ou Nuno/Folk.AVISO: os adaptadores do sistema unisystem dispõem de uma única posição de montagem, não tente forçar os adaptadores.•Colocar cada um dos adaptadores nos alojamentos unisystem lateraiscorrespondentes.Umsinalvermelhonaquadrículalateraldecadaadaptadorindicaasuacorrectafixação.

•Paraasuadesmontagem,pressioneamarcavermelhaemcadaadaptador.

Unisystem (ilustrações 22-23)•EstesistemaexclusivodefixaçõespermitequenacadeiradepasseioKudupossamusar-seosseguintescomplementos:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoouNuno/Folk.

AVISO: Antes de instalar o assento, deve extrair os adaptadores Unisystem.•Accioneotravãodeestacionamento.•ColoqueoPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoouNuno/Folk,nacadeiradepasseio,voltadaparatrás.

•PosicioneosfixadoresdoPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoouNuno/Folk,defrenteparaosseusalojamentos.

•Pressioneparabaixoatéqueum"clique” indiqueasuafixaçãoeapareçaumsinalverdeemcadaumadasquadrículasnasduaslateraisdosfixadores(fig.22).

•Paraadesmontagem,pressioneelogodeseguidasolteobotãovermelhodeambasasfixações(quadrículacomsinalvermelho)epuxeparacimaparalibertardochassisdacadeira(fig.23).

Desmontagem/Montagem do arnês (ilustração 24)•Extraiaasfivelasdoarnêsatravésdasaberturasdacadeiraedocolchonete..NOTA:Atenção no momento da montagem do arnês e evitar que as cintas fiquem

Page 45: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

43

retorcidas.•Paraamontagemposteriordoarnês,coloqueomesmosobreacadeiradoKudu,paraqueafivelafiqueposicionadaparacima.

•Introduziracorreiacorrespondenteàtiraentrepernasatravésdacolchoneteedoassento.•Realizaramesmaacçãocomasduascorreiasabdominaiseasduaspeitorais.•Estas últimas poderão ser colocadas em 3 posições diferentes, dependendo daestaturadacriança.Ascorreiaspeitoraisdevemficarcolocadasàalturadosombrosdacriançaeambasaomesmonível.

Desmontagem/montagem da colchonete (ilustração 25)•Abrirafiveladoarnêsdesegurança.•Colocaracolchonetesobreacadeira.Passarascorreiasatravésdeumadasposiçõesdasaberturasdacolchonete.

•Fixarosdoisfechosdoencostoeosdoisvelcros.•Apertartodososelementosdoarnês.•Monteosprotectores.

Cesta•Acestaestáfixanaparteinferiordochassiscomfechos,sendonecessárioparaasuadesmontagemapenasdesapertarosmesmoseretiraracesta.

•Opesomáximoquesepodetransportarnacestaéde2,5kg.•Érecomendadoesvaziaracestaantesdedobraracadeira.

Manutenção•Lubrifique periodicamente as partesmóveis com um produto lubrificante (não usargorduraouóleo).

•Verificarostravões,arnês,fechosemecanismosquepossamsofreralgumdesajusteoudeterioraçãodevidoaouso.

•Limpe o chassis com um pano húmido (não use nunca produtos abrasivos oudissolventes).

•Naspartesplásticasuseumaesponjacomáguamornaeumdetergentesuave.•Siga as instruções de lavagem para as partes têxteis da cadeira e deixe-as secarcompletamente antes de dobrar. Proceda domesmomodo se a cadeira tiver sidoexpostaacondiçõesdehumidadeparaevitaraformaçãodemofo.

•Nãodevemserusadosacessóriosnãoaprovadospelofabricante.•Ajusteaforçadetravagematravésdostensoresqueseencontramnoscabosdotravão.

Page 46: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

44

1. Haube2. Rückenlehne3. Polster4. Armlehne5. KnopfzurVerstellungderArmlehne6. Sitz7. Fußstütze8. FeststellhebelderVorderräder9. DrehbareRäder10. KnopfzurVerstellungderFußstütze11. Unisystem12. DruckknopfzurSitzentriegelung13. Verschlussvorrichtung14. Lenker15. Sicherheitsgurt16. DruckknopfzurLenkerverstellung17. Rücklehnenversteller18. HakendesHosenträgergurtes19. Klappvorrichtung20. Einkaufskorb21. Hinterräder22. Feststellbremse23. DruckknopfzurEntriegelungderArmlehne24. Unisystem-Zubehör-Adapter

Herzlichen Glückwunsch An Die ElternCASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen beim Kauf dieses Sportwagens.

DiesesProdukt istunterdenstrengstenSicherheitsvorschriftenentworfen,hergestelltundamtlich zugelassenworden.Wir habenan seineBenutzerfreundlichkeit gedacht,aberwirbenötigenIhreMitarbeitfüreinenrichtigenGebrauchundeinoptimalesErgebnisbeiseinemBetrieb.

Bitte lesenSiedieseAnweisungenaufmerksamdurch,bevorSiediesenSportwagenzum erstenMal verwenden. Der Komfort und die Sicherheit Ihres Kindes hängt vonseinemrichtigenGebrauchab.SetzenSiesichmitunsfürjedeFrageinVerbindung.

Lernen sie den Kudu kennen

deutsch

19

21

141317

18

2023

2

22

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

16

Page 47: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

45

WICHTIG — Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren

Dieses Fahrzeug ist für Kinder ab 0 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 kg.

SICHERHEITSHINWEISE UND -ANMERKUNGEN

WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen.WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.WARNUNG Es ist zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit oder der Autokindersitz vor Gebrauch korrekt eingerastet ist.WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.WARNUNG Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob die Befestigungsvorrichtungen des SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST und des Sitzes richtig aktiviert sind.WARNUNG Heben Sie den Kudu niemals am SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST hoch. Es wird empfohlen, ihn am Fahrgestell des Kinderwagens hochzuheben.- Für Kinder unter 6 Monaten wird die Verwendung der am meisten

zurückgelehnten Position empfohlen.- Betätigen Sie die Feststellbremse, wenn Sie das Kind in den Kinderwagen

setzen oder herausnehmen.- Jede am Lenker, an der Rückenlehne des Sitzes oder an den Seiten des

Kinderwagens befestigte Last beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.- Dieses Fahrzeug wurde nur für den Gebrauch von einem Kind entworfen.- Verwenden Sie keine nicht vom Hersteller genehmigte Zubehöroder

Ersatzteile.

Page 48: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

46

AnwendungshinweiseWICHTIG: Der Kudu wird mit abmontierten Rädern geliefert, die, bevor man den Kinderwagen zum ersten Mal aufklappt, montiert werden müssen.

Montage der Hinterräder (Abbildung 1)•MontierenSiedieHinterräderdurchDrückendesKnopfesinderMitte(a)undführenSiedieAchseindieAussparung(b)desHinterradhaltersein(Abb.1).EinKlickenzeigtihrerichtigeMontagean.ÜberprüfenSie,obdasRadbefestigtistundsichfreidreht.

•Umsieabzunehmen,müssenSieumgekehrtvorgehen.

Montage der Vorderräder (Abbildungen 2-3)•BringenSiedenRädersatzinseinerentsprechendenAussparunganunddrückenSieihnnachoben,biseinKlickenseinerichtigeEinsetzunganzeigt(Abb.2).

•UmdieRäderabzunehmen,drehenSiedenRädersatzbisSiedenEntriegelungsknopfsehen(Abb.3).

•DrückenSieaufihnundziehenSieamRädersatz,bisSieihnabgezogenhaben.

Aufklappen (Abbildungen 4-5)•ZiehenSieamLenkerundlösenSiedieVerschlussvorrichtung,bisderKinderwagenvollständigaufgeklapptist.

Feststellen der Vorderräder (Abbildung 6)•UmdasDrehenderVorderräderzuvermeiden,drückenSiedensichzwischenbeidenRädernbefindendenDruckknopfnachunten.Umsiezuentriegeln,drückenSiedenDruckknopfnachoben.

Betrieb der Feststellbremse (Abbildung 7)•ZumBetätigen der Bremse drückenSie das sich am rechtenHinterrad befindendePedalnachunten.

•ZumLösenderBremseziehenSieesnachoben.ANMERKUNG: Zur Einstellung der Bremskraft betätigen Sie den Bremsspanner.

Einbau des Sitzes (Abbildung 8)•BetätigenSiedieFeststellbremse.•SteckenSiedieSteckerindiebeidenAussparungenderSeitenadapter.•VergewissernSiesich,dassbeideSeitenrichtigamKinderwagenbefestigtsind.EinKlickenzeigtihrerichtigeMontagean.

Page 49: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

47

•SiekönnendasKindjetzthineinsetzen.HINWEIS: BEVOR SIE DEN SITZ EINBAUEN, MÜSSEN SIE DIE UNISYSTEM-ADAPTERHERAUSZIEHEN.

Montage der Armlehne (Abbildungen 9-10)•FührenSiedieArmlehnenendenindievorderenAussparungendesKinderwagensein(Abb.9).

•ZumAbnehmenderArmlehnedrückenSieaufdieseitlichenDruckknöpfeundziehendieArmlehnenachoben(Abb.10).

Verstellung der Armlehne (Abbildung 11)•DrückenSieaufdieseitlichenInnenknöpfederArmlehneundziehenSiesienachvorneoderhinten,umdiegewünschtePositionzuerreichen(Abb.11).

•DieArmlehnehateineGebrauchsposition.EinKlickenzeigtihrerichtigePositionan.

Sitzrichtungswechsel (Abbildungen 12-13)HINWEIS:JEDESHANTIERENAMSITZ(RICHTUNGSWECHSEL,ANBRINGENUNDENTNEHMEN)MUSSOHNEDASKINDIMSITZDURCHGEFÜHRTWERDEN.•BetätigenSiedieFeststellbremse.•DrückenSieaufdieseitlichenDruckknöpfeanbeidenSeitendesSitzes.DanachziehenSiedenSitznachoben(Abb.12).

•BringenSie denSitz in der gewünschtenPosition an.EinKlicken zeigt die richtigeMontagean(Abb.13).

•SiekönnendasKindjetzthineinsetzen.

Einstellung der Fußstütze (Abbildung 14)•DerWinkelderFußstützekannfürdenKomfortdesKindeseingestelltwerden.•HaltenSiebeideEndenderFußstütze festundziehenSiesiebiszurgewünschtenPositionhoch.

•DrückenSieaufdiesichandenSeitenbefindendenKnöpfeunddrückenSiesiebiszurvonIhnenfürpassendgehaltenenPositionherunter.

Lenkerverstellung (Abbildung 15)•DerLenkerist3-fachverstellbar.ZurAuswahleinerPositiondrückenSieaufdensichinderMittedesLenkersbefindendenDruckknopfundbringenihnindiegewünschtePosition.

Page 50: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

48

Einstellung des Sicherheitsgurtes (Abbildung 16)•BetätigenSiedieFeststellbremseundüberprüfenSie,obderSicherheitsgurtgeöffnetist,bevorSiedasKindindenSitzsetzn.

•Setzen Sie das Kind in den Kinderwagen und schnallen Sie alle Teile derBefestigungsschnallean:BrustgurteundSchrittgurt.

•StellenSiezuletztdieBrustgurtedesHosenträgergurtesunddenBeckengurtaufdieGrößedesKindesein.

Einstellung der Rückenlehne (Abbildung 17)•DieRückenlehneist4-fachverstellbar.ZiehenSiedenHebeldesVerstellsystemsnachobenundschiebenSiedieRückenlehneindiePosition,indiesiezurück-odervorgelehntwerdensoll.SobaldSiediePositiongewählthaben,lassenSiedenHebellos.

•Die Rückenlehne verfügt auch über eine passende Rückenelehnenposition für dasZusammenklappendesKudu.ZiehenSiedenHebeldesVerstellsystemsnachobenundschiebenSiedieRückenlehnesoweitwiemöglichnachvorne.

Haube (Abbildung 18)•DieHaubeistamSitzbefestigt.SiekönnennurdenBezugzumWaschenabnehmen.BefolgenSiedieaufdemTextiletikettderHaubeangegebenenWaschanleitungen.

•Öffnen Sie den Reißverschluss des Vorderteils der Haube und entfernen Sie dieKlettverschlüssevondenSeiten(Abb.18).

•Lösen Sie die Klettverschlüsse auf der Rückseite der Rückenlehne desKinderwagens.

•FürseineerneuteAnbringunggehenSieaufumgekehrteWeisevor.

Zusammenklappen (Abbildungen 19-20)ANMERKUNG: Der Kudu kann mit und ohne seinen Sitz zusammengeklappt werden.HINWEIS: Der Kudu darf nicht mit Zubehörteilen (Prima easy, Prima fix, Nuno/Folk, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono und Baby Zero Plus) zusammengeklappt werden.

Zusammenklappen mit Sitz in Fahrtrichtung (Abbildung 19)•KlappenSiedieHaubezusammen.•BringenSiedieArmlehnenachvorne.•BringenSiedieRückenlehnedesSitzesindiezusammengeklapptePosition.•SchiebenSiediesichandenSeitendesLenkersbefindendenGriffenachoben.•DrückenSiedenLenkernachvorne.•ZuletztklappenSiedasHeckfahrgestellzusammen.

Page 51: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

49

Zusammenklappen in umgekehrter Position entgegen der Fahrtrichtung (Abbildung 20)•Klappen Sie die Haube zusammen und bringen Sie die Rückenlehne in diewaagerechtePosition.

•SchiebenSiediesichandenSeitendesLenkersbefindendenGriffenachoben.•DrückenSiedenLenkernachvorne.•KlappenSiedasHeckfahrgestellzusammen.•BefestigenSiedieVerschlussvorrichtung.

Montage der Regenhaube (Abbildung 21)WARNUNG: DIESER REGENSCHUTZ DARF NICHT BEI BUGGYS VERWENDETWERDEN,DIEKEINVERDECKBESITZEN.•KlappenSiedieHaubeauf.•LegenSiedieRegenhaubeaufdenKuduFourundgebenSiebei ihrerAnbringungacht.

•PassenSiedieUnterseitedergenanntenHaubederFußstützeanundbefestigenSiediebeidenKlettverschlüsseanderVorderseitedesFahrgestells.

Montage der Unisystem-Adapter (Abbildung 22)HINWEIS: Die Adapter dürfen nur für die Kombination mit einer der folgenden Zubehörteile verwendet werden: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono oder Nuno/Folk.HINWEIS: Die Unisystem-Adapter verfügen nur über eine Montageposition. Versuchen Sie nicht, die Adapter zu forcieren!•Bringen Sie jeden der Adapter in den entsprechenden seitlichen Unisystem-Aussparungenan.EinrotesSignalimSeitenfensterjedesAdapterszeigtihrerichtigeBefestigungan.

•Umsiezuentfernen,drückenSieaufdieroteMarkierungjedesAdapters.

Unisystem (Abbildungen 22-23)•Dieses exklusive Befestigungssystem ermöglicht die Verwendung der folgendenZubehörteile für den Kinderwagen Kudu: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoundNuno/Folk.

HINWEIS: VOR DER INSTALLATION DES ZUBEHÖRTEILS MÜSSEN SIE DIEUNISYSTEM-ADAPTERFÜRDENSITZINSTALLIEREN.•BetätigenSiedieFeststellbremse.•Bringen Sie den Prima easy, den Prima Fix, den Baby Zero Plus, den Metropol/Playnest,denNewmoon,denSonooderdenNuno/FolkgegendieFahrtrichtungaufdemKinderwagenan

Page 52: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

50

•PositionierenSieSiedieVerankerungendesPrimaeasy,desPrimaFix,desBabyZeroPlus,desMetropol/Playnest,desNewmoon,desSonooderdesNuno/FolkgegenüberseinenAussparungen.

•DrückenSiesienachunten,biseinKlickenihreBefestigunganzeigtundeingrünesSignalinjedemderFensterandenSeitenderVerankerungenerscheint(Abb.22).

•Umsiezuentfernen,drückenSieaufdenrotenKnopfbeiderVerankerungen,lassenihnanschließendlos(FenstermitrotemSignal)undziehensienachoben,umsieausdemFahrgestelldesKinderwagenszulösen(Abb.23).

Entfernen/Befestigen des Hosenträgergurtes (Abbildung 25)•Ziehen Sie die Schnallen des Hosenträgergurtes durch die Sitzöffnungen und dasPolsterheraus.

ANMERKUNG: Geben Sie beim Befestigen des Hosenträgergurtes besonders acht und vermeiden Sie ein Verdrehen der Gurte.•ZumerneutenBefestigendesHosenträgergurtes,bringenSiedenHosenträgergurtsoaufdemSitzdesKuduan,dassdasGurtschlossnachobenschaut.

•FührenSiedenzumSchrittgurtgehörigenGurtdurchdasPolsterunddenSitz.•FührenSiedengleichenVorgangmitdenbeidenBecken-undBrustgurtendurch.•Die 3 letztgenannten Gurte können je nach Größe des Kindes unterschiedlichePositioneneinnehmen.DieBrustgurtemüssensichaufSchulterhöhedesKindesundbeideaufgleicherEbenebefinden.

Befestigen des Fußsacks (Abbildung 26)ANMERKUNG: Der Fußsack ist ein Zubehörteil, das separat verkauft wird.•ZiehenSiedieBrustpolsterheraus.•ÖffnenSiedenSicherheitsgurtunddieBrustschnallen.BringenSiedenFußsackaufdemSitzanundführenSiealleTeiledesHosenträgergurtesdurchdieentsprechendenAussparungenein.

•SchließenSiealleTeiledesSchlossesundbringenSiedieBrustpolsteran.

Einkaufskorb•DerEinkaufskorbwirddurchHakenamunterenTeildesFahrgestellsbefestigt.Umihnzuentfernen,mussmansienuröffnenundihnherausnehmen.

•DasHöchstgewicht,dasimEinkaufskorbtransportiertwerdendarf,beträgt2,5kg.•Eswirdempfohlen,denEinkaufskorbvordemZusammenklappendesKinderwagenszuleeren.

Page 53: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

51

Pflege•FettenSiediebeweglichenTeileregelmäßigmiteinemSchmiermittelein(wederFettnochÖl).

•ÜberprüfenSiedieBremsen,denHosenträgergurt,dieHakenunddieVorrichtungen,dieaufgrunddesGebrauchsFehleinstellungenoderVerschleißerleidenkönnen.

•ReinigenSiedasFahrgestellmiteinemfeuchtenTuch(verwendenSieniescheuerndeProdukteoderLösungsmittel).

•Für die Plastikteile benutzen Sie einen Schwammmit lauwarmemWasser und einmildesReinigungsmittel.

•BefolgenSiedieWaschanleitungenfürdieStoffteiledesSitzes.LassenSiesievordemZusammenklappenrichtig trocknen.GehenSieaufdiegleicheWeisevor,wennderKinderwagenFeuchtigkeitausgesetztgewesenist,umSchimmelbildungzuvermeiden.

•Esdürfenkeine,vomHerstellernichtgenehmigtenZubehörteileverwendetwerden.•Stellen Sie die Bremskraft durch die sich an den Bremskabeln befindendenSpannvorrichtungenein.

Page 54: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

52

1. Stříška2. Opěradlo3. Podložka4. Loketníopěrky5. Tlačítkonastaveníloketníopěrky6. Sedadlo7. Opěrkanohou8. Blokacepředníchkol9. Kolečkasaretacísměru10. Tlačítkonastaveníopěrkynohou11. SystémUnisystem12. Tlačítkouvolněnísedadla13. Zavíracímechanismus14. Rukojeť15. Bezpečnostnípásy16. Tlačítkonastavenírukojeti17. Nastaveníopěradla18. Zapínáníbezpečnostníchpopruhů19. Skládacímechanismus20. Košík21. Zadníkolečka22. Parkovacíbrzda23. Tlačítkouvolněníloketníopěrky24. AdaptérydoplňkůUnisystem

Gratulujeme Vám, Rodice!CASUALPLAY Vám d ekuje za duv eru, kterou jste projevili zakoupením tohoto ko cárku.

Tentovýrobekbylvyvinut,vyrobenahomologovándlenejnáročnějšíchbezpečnostníchsměrnic.Mysleli jsmena jednoduchépoužívání.Přesto všakpro zajištění správnéhopoužíváníaoptimálníchvýsledkůpotřebujemeVašispolupráci.

Před prvním použitím tohoto kočárku si pozorně přečtěte tento návod. Pohodlí abezpečnostVašehodítětezávisínasprávnémpoužívání.Vpřípadějakékolipochybnostináskontaktujte.

Seznamte se s výrobkem Kudu

cestina

19

21

141317

18

2023

2

22

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

16

Page 55: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

53

DŮLEŽITÉ–USCHOVATPROPOZDĚJŠÍNAHLÉDNUTÍ

Tentovýrobekjeurčenprodětiod0měsícůado15kg.

Bezpečnostní upozornění a poznámky

UPOZORNĚNÍ:nikdynenechávejtedítěbezdozoru.UPOZORNĚNÍ: před použitím výrobku zkontrolujte, zda jsouvšechnyupevňovacíprvkysprávnězajištěny.UPOZORNĚNÍ:přirozkládáníaskládáníkočárkuseujistěte,zdasedítěnacházívdostatečněbezpečnévzdálenosti.UPOZORNĚNÍ:nedovoltedětem,abysisvýrobkemhrály.UPOZORNĚNÍ:používejtevždyupínacísystém.UPOZORNĚNÍ:výrobeknenívhodnýkpoužitípřiběhuanijízděnabruslích.UPOZORNĚNÍ:VžádnémpřípaděnesmítevýrobekzvedatKuduapřitomdržetzaSONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST.Doporučujemezvedatzapodvozekkočárku.UPOZORNĚNÍ: Před použitím zkontrolovat správnou polohuúchytekuSONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNESTasedačky.-Dětimladší6měsícůjevhodnéukládatdonejsklopenějšípolohy.-Přiukládánínebovyjímánídítětezajistětekočárekparkovacíbrzdou.-Jakákolivzátěžzavěšenánamadle,zádovéopěrcečibočnístraněkočárkumůžeohrozitjehostabilitu.-Výrobekjeurčenpouzeprojednodítě.-Nepoužívejtepříslušenstvíanináhradnídíly,kterénebylyschválenyvýrobcem

Page 56: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

54

Návod k použitíDŮLEŽITÉ: Výrobek Kudu se dodává s odmontovanými kolečky. Před prvním rozložením kočárku musíte kolečka nasadit.

Montáž zadních kolec ek (obrázek 1) •Při montáži zadních koleček stiskněte prostřední tlačítko (a) a zaveďte osu dopříslušnéhootvoru(b)vzadnímdržákukola(obr.1).Kdyžcvakne,znamenáto,žejekolečkonamontovánosprávněavolněseotáčí.

•Přidemontážipostupujtevopačnémpořadí.

Montáž predních kolec ek (obrázky 2-3) •Vložtesestavukolečeknapříslušnéhootvoru,zatlačtenahoru,ažseozvecvaknutí,cožznamená,žejsoukolečkavloženasprávně(obr.2).

•Přidemontážiotáčejtesestavoukoleček,ažseobjevíuvolňovacítlačítko(obr.3).•Zatlačteazatáhnětezasestavukolečekavyjměteji.

Rozložení (obrázky 4–5)•Zatáhnětezarukojeťauvolnětezavíracípojistku,kočáreksezcelarozloží.

Aretace predních kol (obrázek 6) •Proaretaci předních koleček stlačte dolů páčkumezi oběmakolečky.Proodblokovánízatlačtepáčkunahoru.

Funkce zadní brzdy (obrázek 7)•Zabrzdítetak,žestlačítedolůpedáleknapravémzadnímkolečku.•Prouvolněnízatlačtepedálsměremnahoru.POZNÁMKA:pronastaveníbrzdnésílypoužijtetenzorbrzdy.

Nasazení sedac ky (obrázek 8)•Sešlápnětezadníbrzdu.•Vložtekonektorydoobouotvorůvbočníchadaptérech.•Ujistětese,zdajsouoběstranyřádněpřipevněnykekočárku.Pokudano,sedačkacvakne.•Můžetedítěposadit.UPOZORNĚNÍ: PŘED INSTALACÍ SEDAČKY MUSÍTE VYJMOUT ADAPTÉRYUNISYSTEM.

Page 57: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

55

Montáž loketní opӗrky (obrázky 9-10)•Vložtekoncovkyloketníopěrkydočelníchotvorůvkočárku(obr.9).•Loketníopěrkysevyjmoutak,žestisknetepostrannítlačítkaavytáhneteloketníopěrkynahoru(obr.10).

Regulace polohy loketní opӗrky (obrázek 11)•Stlačtepostrannítlačítkaloketníchopěrek,zatáhnětedopředučidozadu,aždosáhnetepožadovanépolohy(obr.11).

•Loketníopěrkamáuživatelskoupolohu,přisprávnéfixacipolohyopěrkacvakne.

Zmӗna smӗru sedac ky (obrázky 12-13) •UPOZORNĚNÍ:PŘEDMANIPULACÍSESEDAČKOU(ZMĚNASMĚRU,NASAZENÍAVYJMUTÍ)VYSAĎTEDÍTĚZESEDAČKY.

•Sešlápnětezadníbrzdu.•Stlačtepostrannítlačítkazoboustransedačky.Potévytáhnětesedačkunahoru(obr.12).

•Dejtesedačkudopožadovanépolohyazacvakněte(obr.13).•Můžetedítěposadit.

Nastavení opӗrky nohou (obrázek 14) •Úhelopěrkynohoulzepřizpůsobitpohodlídítěte.•Držteobakonceopěrkynohouazvednětedopožadovanépolohy.•Stlačtetlačítkapostranáchazatlačteopěrkudolů,dopožadovanépolohy.

Nastavení rukojeti (obrázek 15) •Rukojeťmá3polohy.Stisknětetlačítkouprostředanastavtedopožadovanépolohy.

Nastavení bezpec nostních popruhu (obrázek 16) •Nežposadítedítědosedačky,sešlápnětezadníbrzduaověřte,zdajsoubezpečnostnípopruhyrozepnuty.

•Posaďtedítěazapnětevšechnyčástifixačníspony:hrudnípáskyimezinožnípásek.•Přizpůsobtehrudnípáskypopruhůabřišnípásvelikostidítěte.

Nastavení opӗradla (obrázek 17) •Opěradlomá4polohy.Vytáhnětenahorupáčkupolohovacíhosystémuadejteopěradlodopožadovanépolohy,potépáčkupusťte.

•Opěradlo také má polohu, která se používá při skládání kočárku Kudu. Vytáhněte

Page 58: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

56

nahorupáčkusystémupolohování,dejteopěradlodonejvzpřímenějšípolohy.

Str íška (obrázek 18)•Stříškajepřipevněnaksedačce,potahlzestáhnoutaprát.Postupujtedlepokynůkpraníuvedenýchnatextilnímštítkunastříšce.

•Rozepnětezipvpředníčástistříškyaodstraňtepostrannípáskysesuchýmzipem(obr.18).•Uvolnětesuchézipynazadnístranězádovéopěrkykočárku.•Přináslednémontážipostupujtevopačnémpořadí.

Skládání (obrázky 19-20)POZNÁMKA: Kočárek Kudu lze skládat s nasazenou sedačkou i bez ní. UPOZORNĚNÍ: Kočárek Kudu nelze skládat, pokud je namontováno příslušenství (Prima easy, Prima fix, Nuno/Folk, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono a Baby Zero Plus).•Skládání,kdyžjesedačkavesměrujízdy(obr.19).•Složtestříšku.•Dejteloketníopěrkydopředu.•Dejteopěradlosedačkydopolohyproskládání.•Posuňteobaknoflíkypostranáchrukojeti.•Zatlačterukojeťdopředu.•Anakonecsložtezadnídíl.

Skládání v poloze “reverse”, proti smӗru jízdy (obrázek 20)•Složtestříškuaopěradlodejtedohorizontálnípolohy.•Posuňteobaknoflíkypostranáchrukojeti.•Zatlačterukojeťdopředu.•Složtezadnídíl.•Zafixujtepojistku.

Nasazení pláštӗnky (obrázek 21) UPOZORNĚNÍ: TUTO PLÁŠTĚNKU NELZE POUŽÍVAT NA KOČÁRKÁCH, KTERÉNEJSOUVYBAVENYSTŘÍŠKOU.•Rozložtestříšku•PoložtepláštěnkunakočárekKuduFour,postupujtepřitomopatrně.•Přetáhnětespodníčástpláštěnkypřesopěrkunohou,připevněteobapáskysesuchýmzipemkpředníčástipodvozku.

Montáž adaptéru Unisystem (obrázek 22)UPOZORNĚNÍ: Adaptéry lze používat výhradně v kombinaci s následujícími doplňky: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Newmoon,

Page 59: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

57

Sono nebo Nuno/Folk.UPOZORNĚNÍ: Adaptéry systému Unisystem mají jedinou polohu pro montáž, nenasazovat silou. •PoložtekaždýadaptérnapříslušnébočníotvoryUnisystem.Červenáznačkavbočnímokénkukaždéhoadaptéruznamená,žebyladaptérřádnězafixován.

•Přidemontážiadaptérustlačtečervenouznačkuvkaždémadaptéru.

Unisystem (obrázky 22-23)•TentoexkluzivnísystémkotveníumožňujekočárekKudupoužívatsnásledujícímidoplňky:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoaNuno/Folk.UPOZORNĚNÍ: Před instalací jakéhokoli doplňku musíte nainstalovat adaptéry sedačky Unisystem.

•Sešlápnětezadníbrzdu.•PoložtePrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SononeboNuno/Folknakočárek,protisměrujízdy.

•UmístětekotveníPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SononeboNuno/Folkprotipříslušnýmotvorům.

•Zatlačtedolů, až cvaknou, poté se v každémbočnímokénku kotvení objeví zelenáznačka.(obr.22).

•Při demontáži stlačte a uvolněte červené tlačítko obou kotvení (okénko s červenouznačkou)atahemnahoruvyjmětekočárekzpodvozku(obr.23).

Demontáž/montáž podložky (obrázek 25) •Odmontujtebezpečnostnípopruhy.•Odepnětepodložkuodsedačky.•Přimontážipoložtepodložkunasedačku.Vložteobapáskymeziopěradloasedačku,upevněte.

•Zapněteobadrukysedačkyiobapostranní.•Protáhněteobapáskyvopěradlepodložkypřesdrážkysedačkyapřipevněte.•Nakonecpřipnětezbývajícídrukykopěradluavčástihlavy.•Nasazenífusaku(obrázek27)

POZNÁMKA: Fusak je doplněk a prodává se zvlášť.•Stáhnětenávlekyzhrudníchpásků.•Rozepnětebezpečnostnípopruhyahrudnípřezky.Položtefusaknasedačku,vložtevšechnyčástipopruhůdopříslušnýchotvorů.

•Zapnětevšechnyčástipřezky,nasaďtenávlekynahrudnípásky.

Page 60: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

58

Košík•Košíkjepřipnutývdolníčástipodvozku,stačípouzerozepnoutdrukyakošíkvyjmout.•Maximálníhmotnostpředmětůpřeváženýchvkošíku2,5kg.•Předsloženímkočárkudoporučujemekošíkvyprázdnit.

Údržba•Pravidelnémazánípohyblivýchčástílubrikačnímprostředkem(nesmítobýttukaniolej).•Zkontrolujtebrzdy,popruhy,druky,mechanismy,kterébysepřipoužitímohlyuvolnitnebopoškodit.

•Podvozeksečistívlhkýmhadříkem(nepoužívejteabrasivaanirozpouštědla).•Naplastovéčástipoužívejtehoubu,vlažnouvoduajemnýsaponát.•Přičištěnítextilníchčástíkočárkuseřiďtenávodemapředsloženímjenechteřádněvyschnout. Stejným způsobem postupujte i v případě, kdy byl kočárek vystavenpůsobenívlhkosti,abysezamezilovznikuplísně.

•Nepoužívejtepříslušenství,kterévýrobceneschválil.•Pomocítenzorůnabrzdovýchlankáchlzenastavitsílubrzdy.

Page 61: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

59

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

19

21

1413

16

1718

2023

2

22

1. Naptető2. Háttámla3. Bélelthuzat4. Védőrúd5. Védőrúdbeállítógomb6. Ülésrész7. Lábtámasz8. Elsőkerékblokkolókar9. Forgókerekek10. Lábtámaszbeállítógomb11. Unisystemrendszer12. Ülésrészkioldógomb13. Záróelem14. Tolókar15. Biztonságivállpánt16. Tolókarszabályozógomb17. Háttámlabeállítókar18. Biztonságipántrögzítő19. Csukókar20. Kosár21. Hátsókerekek22. Parkolófék23. Védőrúdkioldógomb24. Unisystemrögzítőakiegészítőkhöz

Gratulálunk A Szül o knek!A CASUALPLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a babakocsit választotta.

Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági szabványok szerint tervezték, gyártották leésengedélyezték.Gondoltunkakönnyűhasználatra,deamegfelelőhasználatésazoptimálisműködésérdekébenszükségünkvanazÖnegyüttműködéséreis.

Kérjük,figyelmesenolvassaelezeketazutasításokatababakocsielsőhasználataelőtt.Gyermekebiztonságaababakocsimegfelelőhasználatátólfügg.Bármelykérdéseseténkérjük,forduljonhozzánk.

Ismerje meg a Kudu babakocsit

magyarul

Page 62: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

60

FONTOS–ŐRIZZEMEGKÉSŐBBITÁJÉKOZÓDÁSCÉLJÁBÓL

Ezababakocsi0hónaposkortólés15kg-ostestsúlyighasználható.

Biztonsági figyelmeztetések és megjegyzések

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja a gyermeket felügyeletnélkül.FIGYELMEZTETÉS:Használat előtt győződjönmeg arról, hogyvalamennyibiztonságizárószerkezetmegfelelőenilleszkedik.FIGYELMEZTETÉS: Esetleges sérülések elkerülése érdekébenügyeljen arra, hogy a szétnyitás és összecsukás idején agyermekektávolmaradjanak.FIGYELMEZTETÉS:Nehagyja,hogyagyerekekjátszanakezzelatermékkel.FIGYELMEZTETÉS:Mindighasználjaarögzítőrendszert.FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem alkalmas futáshoz vagykorcsolyázáshoz.FIGYELEM: Soha ne emelje fel az Kudu babakocsit a SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNESTkiegészítőknélfogvaJavasoljuk,hogyababakocsitavázánálfogvaemelje.FIGYELEM:Használat előtt ellenőrizze, hogyaSONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNESTmindenzáróelememegfelelőenbevankapcsolva.-6hónaposnálkisebbgyermekekszámáraalegvízszintesebbhelyzetajánlott.-Aktiváljaaparkolóféket,mielőttagyermeketababakocsiültetnévagyabbólkivenné.-Atolókarra,azülőrészháttámlájáravagyababakocsioldalrészeirehelyezettbármilyensúlybefolyásoljaababakocsistabilitását.-Eztaterméketúgytervezték,hogyegyszerrecsakegygyermekhasználja.- Ne használjon olyan kiegészítő elemeket vagy pótalkatrészeket, amiket agyártónemhagyottjóvá.

Page 63: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

61

Használati utasításFONTOS: A Kudu babakocsit leszerelt kerekekkel szállítjuk. Mielőtt a babakocsit először szétnyitná, szerelje fel a kerekeket.

A hátsó kerekek felszerelése (1. Ábra)•Ahátsókerekekfelhelyezéséheznyomjabeakerékközepénlévőgombot(a),miközbenatengelytbeillesztiatengelytartóvágatba(b)(1.ábra).Egy„klikk”hangjelzi,hogymegfelelőenbeilleszkedett. Ellenőrizze, hogy a kerék megfelelően rögzült és szabadon mozog.

•Alevételhezvégezzeelaműveleteketfordítottsorrendben.

Az elso" kerekek felszerelése (2-3 Ábrak)•Helyezzeakerékegységetatengelyreésnyomjaaztfelfelé,amígegy„klikk”hangotnemhall,amijelzi,hogymegfelelőenrögzült(2.ábra).

•Alevételhezfordítsaelakerékegységet,amígnemlátjaakioldógombot(3.ábra).•Nyomjabeagombotésközbenhúzzaleazegységetatengelyről.

Szétnyitás (4–5. Ábrák)•Oldjakiazáróelemetéshúzzaatolókartmagafelé,amígababakocsiteljesenszétnemnyílik.

Az elso" kerekek blokkolása (6–Ábra)•Azelsőkerekekforgásánakmeggátolásáhoznyomjaleakétkerékközöttelhelyezkedőblokkolókart.Akioldáshoztoljafelablokkolókart.

A parkolófék mu" ködése (7. Ábra) •Afékaktiválásáhoznyomjaleajobbhátsókeréknéltalálhatófékezőkart.•Akioldáshoznyomjafelafékezőkart.

MEGJEGYZÉS: A fékezőerő szabályozásához állítsa be fékfeszítőt.

Az ülésrész felhelyezése (8. Ábra)•Aktiváljaaparkolóféket.•Helyezzebeacsatlakozásokatavázoldalántalálhatórögzítőkvágataiba.•Győződjönmegarról,hogyazülésrészmindkétoldalonteljesenrögzült.Amegfelelőfelhelyezéstegy„klikk”hangjelzi.

•Mostmárbeültethetiagyermeket.FONTOS: Mielőtt az ülésrészt felhelyezné, el kell távolítani az Unisystem rögzítőket.

A védo" rúd felhelyezése (9-10. Ábrák)•Illesszebeavédőrúdvégeitavázonlévővágatokba.(9.ábra).•Avédőrúdlevételéheznyomjabeavédőrúdvégeintalálhatókioldógombotésközbenhúzzafelfeléavédőrudat(10.ábra).

Page 64: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

62

A védo" rúd szabályozása (11. ábra)•Nyomjabeavédőrúdbelsőrészéntalálhatóoldalsógombokatéshúzzaelőrefelévagyhátrafeléarudat,amígakívánthelyzetetelneméri(11.ábra).

•Avédőrúdtöbbhelyzetbenhasználható.Egy„klikk”hangjelziamegfelelőrögzülést.

Az ülésrész irányának megváltoztatása (12-13. ábrák)FIGYELEM: AGYERMEKNEMÜLHETABABAKOCSIBAN,AMIKORAZÜLÉSRÉSZTKEZELI(IRÁNYMEGVÁLTOZTATÁSA,ÜLÉSRÉSZFELHELYEZÉSEVAGYLEVÉTELE).BÁRMILYENMŰVELETETGYERMEKNÉLKÜL,ÜRESÁLLAPOTBANKELLVÉGEZNI.•Aktiváljaaparkolóféket.•Nyomjamegegyszerreazülésrészkétoldalántalálhatógombot.Ezutánemeljefelazülésrészt(12.ábra).

•Helyezzeazülésrésztakívántirányba.Egy„klikk”hangjelziamegfelelőrögzülést(13.ábra).•Mostmárbeültethetiagyermeket.

A lábtámasz beállítása (14. ábra)•Alábtámaszszögétbelehetállítaniagyermeknekmegfelelően.•Fogjamegalábtámaszkétvégétésemeljefelakívánthelyzetbe.•Nyomjabeazoldalakontalálhatógombokatésengedjeleakívánthelyzetbe.

A tolókar szabályozása (15. ábra)•Atolókar3helyzetbeállítható.Ahelyzetkiválasztásáhoznyomjabeatolókarközepéntalálhatógombot,éshajtsaatolókartakívánthelyzetbe.

A biztonsági vállpánt beállítása (16. ábra)•Mielőttagyermeketababakocsibabeültetné,aktiváljaaparkolóféketésellenőrizze,hogyabiztonságiövekszétvannakkapcsolva.

•Ültesse be a gyermeket és kapcsolja egymáshoz a biztonsági rögzítőelemeket: avállpántokatahaspánthozésaztacombokközöttipánthoz.

•Végülállítsabeavállpántokatésahaspántotagyermekméreténekmegfelelően.

A háttámla beállítása (17. ábra)•A háttámlát 4 dőléshelyzetbe lehet állítani. Húzza felfelé az ülésrész felső részéntalálhatóbeállítókart,éshajtsaaháttámlátfelfelévagylefelé,amígakívánthelyzetetelneméri,majdengedjeelabeállítókart.

•A háttámla beállítható egy olyan dőléshelyzetbe, ami a Kudu összecsukásáhozszükséges.Húzzafelfeléabeállítókartéshajtsateljesenelőre

Page 65: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

63

Napteto" (18. ábra)•Anaptetőgyárilagrögzítvevanazülésrészhez,ígycsakahuzatvehetőleamosáshoz.Kövesseaznaptetőntalálhatócimkékmosásiutasításait.

•Húzzaszétacipzáratanaptetőelülsőrészénésnyissaszétazoldalsótépőzárakat.(18.ábra).

•Oldjakiababakocsiháttámlájánakhátsórészéntalálhatótépőzárakat.•Ahuzatfelhelyezéséhezvégezzeelaműveleteketfordítottsorrendben.

Összecsukás (19-20. ábrák)MEGJEGYZÉS: A Kudu babakocsi összecsukható ülésrésszel együtt vagy anélkül.FONTOS: A Kudu babakocsit nem lehet összecsukni, amikor valamelyik kiegészítő (Prima easy, Prima fix, Nuno/Folk, Metropol/Playnest , Newmoon, Sono vagy Baby zero plus) fel van helyezve.•FIGYELEM: Az Kudu babakocsi összecsukását ajánlott csukott helyzetben lévőülésrésszelvégezni,hogyígykevesebbhelyetfoglaljon.

•Hajtsafelanaptetőtéstegyeaháttámlátvízszinteshelyzetbe.•Toljabalra (a),majdnyomjabeacsukógombot (b) (29.ábra),ésegyidejűleghúzzafelfeléabiztosítókart.Döntseelőreatolókart(20.ábra).

•Hajtsaösszeegészenavázat,ésellenőrizze,hogyazáróelem(pirosszínű)teljesenrögzítiavázat,hogyababakocsiesetlegesszétnyitódásátelkerülje(21.ábra)

Összecsukás elo" refelé nézo" ülésrésszel (19. ábra)•Hajtsafelanaptetőt.•Toljaelőreavédőrudat.•Tegyeaháttámlátazösszecsukáshozszükségeshelyzetbe.•Húzzafelatolókarkétoldalántalálhatókioldót.•Hajtsaelőreatolókart.•Végülhajtsabeahátsókerékvillákat.

Összecsukás,"reverse” helyzetben, hátrafelé nézo" ülésrésszel (20. ábra)•Hajtsafelanaptetőtésfektesseaháttámlátvízszinteshelyzetbe.•Húzzafelatolókarkétoldalántalálhatókioldót.•Hajtsaelőreatolókart.•Hajtsabeahátsókerékvillákat.•Rögzítseazáróelemeket.

Page 66: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

64

Az eso" védo" felhelyezése (21. ábra)FIGYELEM:EZAZESŐVÉDŐNEMHASZNÁLHATÓNAPTETŐNÉLKÜLIBABAKOCSIN.•Nyissaszétanaptetőt.•Illessze rá az esővédőt a Kudu Four babakocsira, ügyelve a felhelyezéskor azesővédőre.

•Igazítsa rá az esővédőt a lábtámaszra,majd rögzítse a két tépőzárat a váz elülsőrészére.

Az Unisystem rögzíto" k felszerelése (22. ábra)FONTOS: A rögzítők egyszerre csak a egy kiegészítővel kombinálva használhatóak: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono vagy Nuno/Folk.FONTOS: Az Unisystem rendszer rögzítőit csak egyféle helyzetben lehet felszerelni, ne próbálja azokat erőszakkal másféleképpen feltenni.•Illessze be azUnisystem rögzítőket a váz oldalán találhatómegfelelő vágatokba.Arögzítőoldalántalálhatókisablakbanegypirosszínjelziamegfelelőrögzülést.

•Alevételheznyomjamegarögzítőoldalántalálhatópirosgombot.

Unisystem (22-23. ábrák)•Ezazexkluzív rögzítőrendszer lehetővé teszi, hogyaKudubabakocsival használnilehessenakövetkezőkiegészítőket:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoésNuno/Folk.

•FONTOS:Mielőttbármelyikkiegészítőtfeltenné,szereljefelababakocsiraazUnisystemrögzítőt.

•Aktiváljaaparkolóféket•Illessze felaPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonovagyNuno/Folkkiegészítőtababakocsiraamenetiránynakháttal.

•HelyezzebeaPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonovagyNuno/Folkkiegészítőkrögzítőitamegfelelővágatba.

•Nyomjabelearögzítőtavágatba,amígegy„klikk”hangnemjelzi,hogymegfelelőenrögzült.Ekkoregyzöldjelzésjelenikmegarögzítőkoldalánlévőkisnyílásban(22.ábra).

•Alevételheznyomjabe,majdengedjekiakétrögzítőntalálhatópirosgombot(ekkorpirosjelzésláthatóakisnyílásban)ésemeljeleakiegészítőtavázról(23.ábra).

A biztonsági pántok levétele / felhelyezése (24. ábra)•Húzzaátazövekrögzítőcsatjaitabélelthuzatésaháttámlamegfelelővágatain.MEGJEGYZÉS: A pántok felhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne tekeredjenek be.•Mielőttapántokatfelhelyezné,tegyeazokatkisimítvaaKudubabakocsiüléséreúgy,hogyarögzítőcsatokfelfelénézzenek.

Page 67: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

65

•Vezesseátacombokközöttipántotahuzatésazülésrészvágatán.•Végezzeelsorbanugyaneztaműveletetahaspántkétvégévelésavállpántokkal.•Ez utóbbiakat 3 különböző vágatban lehet felhelyezni, a gyermek magasságánakmegfelelően.Apántokatagyermekvállávalegymagasságban,ugyanazonaszintenlévővágatokonkellátbújtatni.

A lábzsák felhelyezése (25. ábra)•MEGJEGYZÉS:Alábzsákegykülönmegvásárolhatókiegészítőtartozék.•Vegyeleavállpántvédőket.•Nyissa szét a biztonsági vállpántot és vegye le a rögzítő csatokat. Helyezze rá alábzsákot az ülésrészre és vezesse át újból a pánt valamennyi részét amegfelelővágatokon.

•Kapcsoljavisszaarögzítőcsatokatéstegyefelavállpántvédőket.

Kosár•Akosárkapcsokkalvanrögzítveavázalsórészére,ígyalevételhezcsakegyszerűenlekellkapcsolniavázról.

•Akosárbanmaximum2,5kgsúlyszállítható.•Javasoljuk,hogyürítsekiakosarat,mielőttababakocsitösszecsukná.

Karbantartás•Rendszeresenkenjebekenőanyaggalamozgórészeket(nezsírralvagyolajjal).•Rendszeresen ellenőrizze a fékeket, biztonsági pántokat, csatokat és az egyébmechanizmusokat,mivelahasználatsoránelállítódhatnakvagykárosodhatnak.

•A vázat nedves törlőkendővel tisztítsa (ne használjon dörzshatású termékeket vagyoldószereket).

•Aműanyagrészekhezhasználjonegylangyosvizes,gyengetisztítószeresszivacsot.•Kövesseababakocsi textil részeinekmosásiutasításait,ésösszehajtáselőtthagyjaőket megszáradni. Járjon el hasonló módon, ha a babakocsi benedvesedett, hogyelkerüljeapenészképződést.

•Tilosagyártóáltalnemengedélyezetttartozékokhasználata.•Szabályozzaafékerőtakábelnéltalálhatófékfeszítővel.

Page 68: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

66

1. Strieška2. Operadlo3. Poťah4. Opierkanaruky5. Tlačidlonanastavenieopierkynaruky6. Sedačka7. Opierkananohy8. Mechanizmusnablokovanieprednýchkoliesok9. Otočnékolieska10. Tlačidlonanastavenieopierkynanohy11. Systémunisystem12. Tlačidlonauvoľneniesedačky13. Uzamykacímechanizmus14. Rukoväť15. Bezpečnostnépopruhy16. Tlačidlonanastavenierukoväte17. Nastavenieoperadla18. Sponypopruhov19. Sklápacímechanizmus20. Košík21. Zadnékolieska22. Brzda23. Tlačidlonauvoľnenieopierkynaruky24. Doplnkovénadstavceksystémuunisystem

Milí Rodicia, Gratulujeme!SpoločnosťCASUALPLAYvámďakujezadôveruprejavenúkúpouzákladneKudu.

Bolnavrhnutý,vyrobenýahomologizovanýpodľanajprísnejšíchbezpečnostnýchnoriem.Dbalismenajednoduchosťjehopoužitia,alenasprávnepoužitieaoptimálnevýsledkypotrebujemevašuspoluprácu.

Prosímevás,abystesipredpoužitímkočíkapozorneprečítalitietopokyny.Bezpečnosťvášhodieťaťazávisíodsprávnehopoužitiatohtovýrobku.Vprípadeakýchkoľvekokolnostísananásobráťte.

Oboznámte sa s buginou Kudu

slovenky

19

21

141317

18

2023

2

22

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

16

Page 69: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

67

DôLEŽITÉ--ODLOŽIŤPREPRÍPADPOUŽITIAVBUDÚCNOSTI

Buginajeurčenápredetivovekudo0mesiacovpodosiahnutiehmotnosti15kg.

Upozornenia a bezpečnostné poznámky

UPOZORNENIE:Nikdynenechávajtedieťabezdozoru.UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či sú všetkyuzatváraciemechanizmysprávnezapojené.UPOZORNENIE: Na predídenie zranení pred skladaním arozkladanímvýrobkuskontrolujte,čisúodnehodetivdostatočnejvzdialenosti.UPOZORNENIE:Nedovoľte,abysasvýrobkomhralideti.UPOZORNENIE:Vždypoužitepríchytnýsystém.UPOZORNENIE: Tento výrobok nie je vhodný na beh ani nakorčuľovanie.UPOZORNENIE: Nikdy nedvíhajte Kudu za SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST.Odporúčamehouchopiťzakostru.UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či sú príchytnémechanizmySONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST ako aj sedačka, správnezapnuté.-Prideťochmladšíchako6mesiacovsaodporúčapoužiťčonajviacsklopenúpolohu.-Privyberaníalebovkladanídieťaťadokočíkastlačteparkovaciubrzdu.-Akékoľvekzávažiezavesenénarukoväť,operadlosedačkyalebobočnéstranykočíkamávplyvnajehostabilitu.-Kočíkjenavrhnutýnavozenievýhradnejednéhodieťaťa.-Nepoužívajtepríslušenstvoanináhradnédiely,ktoréneschválilvýrobca.

Page 70: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

68

Návod na použitieDÔLEŽITÉ: Bugina Kudu sa dodáva s odmontovanými kolieskami. Pred jej prvým rozložením ich najskôr namontujte.

Pripevnenie zadných koliesok (obrázok 1)•Zadné kolieska primontujte stlačením stredového tlačidla (a) a zasunutím osi dootvoru(b)natyčinakolieska(obr.1).Prisprávnomnamontovanísaozvecvaknutie.Skontrolujte,čisúkolieskapevneukotvenéavoľnesaotáčajú.

•Priodmontovanípostupujtevopačnomporadí.

Pripevnenie predných koliesok (obrázok 2-3)•Zasuňtesúpravukoliesokdopríslušnýchotvorovazatlačteichnahor,kýmsaneozvecvaknutie,ktoréznačíichsprávnezasunutie(obr.2).

•Naodmontovanieotočtesúpravoukoliesok,kýmneuvidíteuvoľňovacietlačidlo(obr.3).•Stlačtehoavytiahnitesúpravu.

Rozkladanie (obrázky 4 – 5)•Zatiahnite za rukoväť a uvoľnite uzamykací mechanizmus, kým sa bugina celkomnerozloží.

Blokovanie predných koliesok (obrázok 6)•Na zabránenie otáčania predných koliesok stlačte nadol tlačidlomedzi jednotlivýmikolieskami.Naichodblokovanieposuňtetlačidlonahor.

Fungovanie brzdy (obrázok 7)•Akchcetepoužiťbrzdu,stlačtenadolpedálnapravomzadnomkoliesku.•Najejuvoľneniepedálposuňtenahor.

POZNÁMKA: Silu brzdenia nastavíte úpravou napínania brzdy.

Pripevnenie sedadla (obrázok 8)•Zabrzditebuginu.•Dopríslušnýchbočnýchotvorovzasuňtekonektory.•Skontrolujte, či boky pevne zapadli do buginy. Pri správnom namontovaní sa ozvecvaknutie.

•Terazmôžetedieťausadiť.DÔLEŽITÉ: Pred pripevňovaním sedačky treba vytiahnuť adaptéry Unisystem.

Page 71: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

69

Pripevnenie opierky na ruky (obrázky 9 – 10)•Vsuňtekonceopierkynarukydoprednýchotvorovbuginy(obr.9).•Akchceteopierkuvytiahnuť,stlačtetlačidlánabokochapotiahnitejunahor(obr.10).

Nastavenie opierky na ruky (obrázok 11)•Stlačtetlačidlánavnútornejbočnejstraneopierkyaťahajtejudopredualebodozadu,kýmnedosiahneteželanúpolohu(obr.11).

•Opierkumožnonastaviťdoviacerýchpolôh.Prisprávnomnastavenísaozvecvaknutie.

Zmena otoc enia sedac ky (obrázky 12 – 13)DÔLEŽITÉ: AKÉKOĽVEK ÚPRAVY SEDAČKY (ZMENA SMERU, JEJ NASADENIE ALEBO VYBRATIE) MOŽNO ROBIŤ LEN VTEDY, KEĎ V NEJ NESEDÍ DIEŤA.•Zabrzditebuginu.•Stlačtetlačidlánaobochbokochsedačky.Následnesedačkuvyberte(obr.12).•Pripevnitejudoželanejpolohy,prisprávnejmontážisaozvecvaknutie(obr.13).•Terazmôžetedieťausadiť.

Nastavenie opierky na nohy (obrázok 14)•Sklonopierkynanohymožnonastaviťtak,abysadieťacítiločonajpohodlnejšie.•Uchopteobebočnéstranyopierkyazdvihniteichdoželanejpolohy.•Stlačte tlačidlá na bočných stranách a stlačte ju do polohy, ktorá sa vám zdáprimeraná.

Nastavenie rukoväte (obrázok 15)•Rukoväťmožnonastaviťdo3polôh.Navýber jednejznichstlačte tlačidlovstrederukoväteanastavtejudoželanejpolohy.

Nastavenie bezpec nostných popruhov (obrázok 15)•Stlačte brzdu a pred usadením dieťaťa do buginy skontrolujte, či sú bezpečnostnépopruhyrozopnuté.

•Posaďtedieťaazapnitevšetkyčastipracky:náhrudnépásyaopasokkmedzinožnémupásu.•Nakoniecnastavtenáhrudnépásyaopasokpodľavzrastudieťaťa.

Nastavenie operadla (obrázok 17)•Operadlomožno sklopiť do4 polôh.Potlačenímpáčky sklopného systémusmeromnahormôžeoperadloposúvaťdopolohy,doktorejhochcetesklopiťalebovystrieť.Ponastavenídopožadovanejpolohypustitepáčku.

•OperadlomáajpolohuurčenúnasklápaniebuginyKudu.Pákusystémunasklápanie

Page 72: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

70

potlačtenahoraoperadloposuňtečonajväčšmidopredu.

Strieška (obrázok 18)•Strieškajepevnepripevnenáksedačke,sňaťsadálenpoťah,ktorýmožnoprať.Pripranísariaďtepokynmivytlačenýminatextilnomštítkustriešky.

•Rozopnitezipsnazadnejstranestrieškyaodopnitesuchézipsynabokoch(obr.18).•Rozopnite suché zipsy na zadnej strane operadla sedačky.•Prineskoršomnasadzovanípostupujtevopačnomporadí.

Skladanie (obrázky 19 – 20)POZNÁMKA: Bugina Kudu sa dá skladať so sedačkou aj bez nej.DÔLEŽITÉ: Buginu Kudu nemožno skladať s nasledovnými komponentmi: Prima easy, Prima fix, Nuno/Folk, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono ani Baby Zero Plus.

Skladanie so sedac kou v smere jazdy (obr. 19)•Zložtestriešku.•Opierkunarukyotočtedopredu.•Operadlonastavtedopolohynaskladanie.•Tlačidlánabokochrukovätezosuňtenadol.•Rukoväťtlačtedopredu.•Nakonieczložtezadnúsúpravu.

Skladanie so sedac kou "reverzne", proti smeru jazdy (obr. 20)•Zložtestrieškuaoperadloskloptedohorizontálnejpolohy.•Tlačidlánabokochrukovätezosuňtenadol.•Rukoväťtlačtedopredu.•Zložtezadnúsúpravu.•Zafixujteuzamykacímechanizmus.

Nasadzovanie pršiplášta (obrázok 21)UPOZORNENIE: TENTOPRŠIPLÁŠŤNEMOŽNOPOUŽÍVAŤNABUGINEBEZSTRIEŠKY.•Rozložtestriešku.•NakočíkKuduFournavlečtepršiplášť,prinavliekanídávajtepozor.•Jehospodnúčasťnavlečtenaopierkunanohyadvasuchézipsypripnitekprednejčastikostry.

Page 73: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

71

Pripevnenie adaptérov Unisystem (obrázok 22)DÔLEŽITÉ: Adaptéry možno použiť výlučne v kombinácii s jedným z nasledovných komponentov: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest, Newmoon, Sono alebo Nuno/Folk.DÔLEŽITÉ: adaptéry systému unisystem majú len jednu polohu na pripevnenie, netlačte ich nasilu.•Každýzadaptérovvsuňtedopríslušnýchbočnýchštrbínsystému.Červenáfarbavbočnomokienkuznačí,žesteichzasunulisprávne.

•Naodopnutiestlačtečervenétlačidlonakaždomadaptéri.

Unisystem (obrázky 22 – 23)•Tento exkluzívny kotviaci systém umožňuje požiť buginu Kudu s nasledovnýmikomponentmi:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoaleboNuno/Folk.

DÔLEŽITÉ:PREDPRIPEVŇOVANÍMKTORÉHOKOĽVEKKOMPONENTUTREBAKSEDAČKEPRIPOJIŤADAPTÉRYUNISYSTEM.•Zabrzditebuginu.•NasaďtekomponentyPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoaleboNuno/Folknabuginuvsmerejazdy.

•NasmerujtekotviaceprvkysedačiekPrimaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoaleboNuno/Folkoprotipríslušnýmotvorom.

•Zatlačteichnadol,kýmsaneozvecvaknutie,ktoréznačíichsprávnenasunutie,abočnýchokienkachadaptérovsaneobjavízelenáfarba(obr.22).

•Priodopínanístlačteanáslednepustitečervenétlačidlonaobochkotviacichbodoch(okienkosčervenoufarbou)anáslednekomponentťahajtenahor,čímhoodpojíteodkostry(obr.23).

Vytahovanie/Vsúvanie popruhov (obrázok 24)•Vytiahniteprackypopruhovcezotvorynabugineapoťahu.•POZNÁMKA:Prispätnomnavliekanípopruhovsidajtepozor,abynebolipretočené.•PrináslednomnasadzovanípopruhovichnabuginuKudupoložtetak,abybolaprackaotočenánahor.

•Prevlečtepríslušnýpásmedzinožnéhopopruhucezpoťahasedačku.•Toistézopakujtesnábrušnýmianáplecnýmipásmi.•Možnoichnavliecťdo3rozličnýchpolôhvzávislostiodvýškydieťaťa.Náplecnépásytrebanavliecťvovýškepliecdieťaťaaobamusiabyťvrovnakejvýške.

Page 74: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

72

Pripevnenie fusaku (obrázok 25)•POZNÁMKA:Fusakječasť,ktorásapredávaoddelene.•Vyvlečtehrudnéchrániče.•Rozopnitebezpečnostnépopruhyanáhrudnépracky.Položtefusaknasedačkuavšetkyčastipopruhovprevlečtecezpríslušnéotvory.

•Zapnitejednotlivéčastiprackyanavlečtehrudnéchrániče.

Košík•Košíkjeupevnenýkspodnejstranekostrypomocouspôn,akhochcetevybrať,stačíichrozopnúťavytiahnuťho.

•Maximálnahmotnosťnákladu,ktorýmožnodokošíkanaložiť,je2,5kg.•Predskladanímsedačkyodporúčamekošíkvyprázdniť.

Údržba•Pravidelnemažtepohyblivéčastibuginylubrikačnýmprostriedkom(nietukomaniolejom).

•Skontrolujte,čibrzdy,popruhy,prackyaostatnémechanizmynejaviaznámkyopotrebovaniavdôsledkupoužívania,alebočiichnetrebadotiahnuť.

•Kostručistitevlhkouutierkou(nikdynepoužívajteabrazívneprostriedkyanirozpúšťadlá).

•Plastovéčastičistitešpongiounamočenouvovlažnejvodesjemnýmčistiacimprostriedkom.

•Riaďtesapokynminapranieuvedenýminatextilnýchčastiachbuginy,predzloženímichnechajteporiadneuschnúť.Takistopostupujte,akbolabuginavovlhkomprostredí,abystezamedzilivytvoreniuplesne.

•Nepoužívajtedoplnky,ktoréneschválilvýrobca.•Nastavteintenzitubrzdeniapomocounapínačovnakáblochbrzdy.

Page 75: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

73

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

19

21

1413

16

1718

2023

2

22

1. Daszek2. Oparcie3. Materacyk4. Podłokietnik5. Przyciskdoregulacjipodłokietnika6. Siedzisko7. Podnóżek8. Blokadaprzednichkół9. Skrętnekoła10. Przyciskdoregulacjipodnóżka11. Systemunisystem12. Przyciskzwalniającysiedzenie13. Mechanizmzamkowy14. Rączka15. Paskibezpieczeństwa16. Przyciskdoregulacjirączki17. Regulatoroparcia18. Zapinkipasków19. Przyciskskładania20. Torba21. Tylnekoła22. Hamulecpostojowy23. Przyciskzwalniającypodłokietnik24. Regulatorysystemuunisystemdomocowaniadodatków

Gratulujemy Rodzicom!CASUALPLAY dziękuję Państwu za zaufanie okazane poprzez zakup tego wózka spacerowego.Tenproduktzostałzaprojektowany,wyprodukowany ihomologowanyzgodnieznajbardziejrestrykcyjnymiprzepisamibezpieczeństwa.Wzięliśmypoduwagęłatwośćobsługi,jednakżepotrzebujemyPaństwapomocydoprawidłowegokorzystaniaorazuzyskaniaoptymalnegofunkcjonowaniawózka.Prosimyouważneprzeczytanietejinstrukcjiobsługiprzedpierwszymużyciemwózkaspacerowego.WygodaibezpieczeństwoPaństwadzieckazależyodwłaściwegoużyciaw/wwózka.Prosimyoskontaktowaniesięznamiwraziejakichkolwiekwątpliwości.

Zapoznaj się z Kudu

polski

Page 76: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

74

WAŻNE-ZACHOWAĆINSTRUKCJĘNAPRZYSZŁOŚĆ

Niniejszy wózek jest przeznaczony dla dzieci od 0-go miesiącażycia,owadzedo15kg.

Ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa

UWAGA:Nigdynienależypozostawiaćdzieckabezopieki.UWAGA:Należyupewnićsię,bywszystkiemechanizmyzamkowezostałynasmarowaneprzedużyciem.UWAGA:Aby zapobiec odniesieniu obrażeń przez dzieci należyupewnićsię,bynieznajdowałysięwpobliżuwózkawmomencierozkładaniaiskładania.UWAGA:Nienależypozwalaćdzieciombawićsiętymproduktem.UWAGA:Zawszenależystosowaćurządzenieprzytrzymujące.UWAGA:Tenproduktnienadajesiędobieganiaanidoślizgania.UWAGA: Nigdy nie należy używać paska krocznego bez paskabiodrowego.UWAGA:NigdynienależypodnosićwózkaKuduprzytrzymującgozadodatekSONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST. Zalecamy podnoszeniewózkaspacerowegozapodwozie.UWAGA: Należy upewnić się, by mechanizmy mocowaniadodatkówSONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST oraz mechanizmy wózkazostałyodpowiedniowłączoneprzedużyciem.- Dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy zalecane jest stosowanie wózka zoparciemwnajbardziejodchylonejpozycji.-Wmomenciesadzanialubwyjmowaniadzieckazwózkaspacerowegonależywcisnąćhamulecpostojowy.-Każdyciężarzawieszonynarącze,oparciulubnabokachwózkaspacerowegowpływaniekorzystnienastabilnośćpojazdu.-Tenwózekzostałzaprojektowanydoużywaniawyłącznieprzezjednodzieckonaraz.- Nie używać akcesoriów lub części zamiennych nieautoryzowanych przezproducenta.

Page 77: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

75

Instrukcja obsługiWAŻNE: Wózek Awant jest dostarczany bez zamocowanych kół. Przed pierwszym rozłożeniem wózka należy zamontować koła.

Montaż tylnych kół (rysunek 1)•Zamontowaćtylnekołanaciskającnaśrodkowyprzycisk(a)iwkładającośdootworu(b)tylniej prowadnicy koła (rys. 1).Charakterystyczny dźwięk zatrzaśnięcia potwierdza ichzamocowanie.Sprawdzić,czykołozostałodobrzezamocowaneiczyswobodnieskręca.

•Wceluzdemontowaniakółwykonaćpowyższeczynnościwodwrotnejkolejności.

Montaż przednich kół (patrz rysunki 2-3)•Umieścićzespółkółwodpowiednichgniazdach,dociskając jedogórydomomentu,kiedy charakterystyczny dźwięk zatrzaśnięcia powiadomi nas o ich prawidłowymzamocowaniu(2).

•Aby je zdemontować, obrócić zespół kół do momentu, kiedy wysunie się przyciskzwalniający(rys.3).

•Nacisnąćgoipociągnąćzazespółkółdomomentuodczepieniaodprowadnicy.

Rozkładanie (patrz rysunki 4-5)•Pociągnąćzarączkęizwolnićmechanizmzamkowydocałkowitegorozłożeniawózka.

Blokada przednich kół (patrz rysunek 6)•Wceluzapobieżeniaobracaniusięprzednichkół,wcisnąćwdółprzyciskznajdującysię między dwoma kołami. Aby je odblokować, zwolnić przycisk (powinien zostaćustawionywgórnejpozycji).

Działanie hamulca postojowego (patrz rysunek 7)•Abywłączyćhamulec,nacisnąćpedałznajdującysięzaprowadnicątylnegokoła.•Abyzwolnićhamulec,unieśćpedał.UWAGA: Do wyregulowania siły hamowania służy regulator hamulca.

Zamocowanie siedzenia (patrz rysunek 8)•Nacisnąćhamulecpostojowy.•Włożyćzaczepydodwóchprzednichgniazdbocznychregulatorów.•Upewnić się, czy obydwa boki siedzenia są odpowiednio przymocowane dopodwoziawózkaspacerowego.Charakterystycznydźwiękzatrzaśnięciapotwierdzaichzamocowanie.

Page 78: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

76

•Terazmożnajużposadzićdzieckowwózku.UWAGA: Przed zamocowaniem siedzenia należy wyjąć regulatory systemu Unisystem do mocowania dodatków.

Montaż podłokietnika (patrz rysunki 9-10)•Włożyćkońcówkipodłokietnikadoprzednichotworówwózka(rys.9).•Bygozdjąć,nacisnąćboczneprzyciskiipociągnąćzapodłokietnikdogóry(rys.10).

Ustawienie pozycji podłokietnika (patrz rysunek 11)•Nacisnąćboczneprzyciskipodpodłokietnikiemipociągnąćzapodłokietnikdoprzodulubpopchnąćdotyłuwceluustawieniagowodpowiedniejpozycji(rys.11).

•Podłokietnik ma jedną pozycję użytkową. Charakterystyczny dźwięk zatrzaśnięciapowiadominasoprawidłowymustawieniupodłokietnika.

Zmiana kierunku mocowania siedzenia (patrz rysunki 12-13)UWAGA: WSZELKIE CZYNNOŚCI WYKONYWANE NA SIEDZENIU (ZMIANAKIERUNKU MOCOWANIA ORAZ MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE) POWINNY BYĆWYKONYWANE,KIEDYDZIECKOWNIMNIESIEDZI.•Nacisnąćhamulecpostojowy.•Nacisnąćboczneprzyciskipoobydwóchstronachsiedzenia.Następniepociągnąćzasiedzeniedogóry(rys.12).

•Zamocować siedzeniewpożądanej pozycji, charakterystycznydźwięk zatrzaśnięciapowiadominasotym,żezostałoonoprawidłowozamocowane(rys.13).

•Terazmożnajużposadzićdzieckowwózku.

Regulacja podnóżka (patrz rysunek 14)•Kątnachyleniapodnóżkamożezostaćdopasowanywzależnościodpotrzebdziecka.•Przytrzymujączaobydwabrzegiunieśćpodnóżekdopożądanejpozycji.•Nacisnąćprzyciskiznajdującesiępobokachpodnóżkaiopuścićgodoodpowiedniejpozycji.

Regulacja rączki (patrz rysunek 15)•Rączkazostaławyposażonaw3pozycje.Abywybraćjednąznich,nacisnąćprzyciskznajdującysięnaśrodkurączkiiustawićjąwpożądanejpozycji.

Regulacja pasków bezpieczeństwa (rysunek 16)•Wcisnąć hamulec postojowy i przed posadzeniemdzieckawwózku sprawdzić, czypaskibezpieczeństwasąodpięte.

Page 79: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

77

•Posadzić dziecko w wózku i zapiąć wszystkie części sprzączki mocującej - paskibarkoweipasekkroczny.

•Na koniec dopasować długość pasków barkowych i paska biodrowego do wzrostudziecka.

Regulacja oparcia (rysunek 17)•Oparciema4pozycjeustawienia.Pociągnąćdogóryzawajchęsystemuodchylaniaiprzesunąćoparciedodanejpozycji,wzależnościodtego,czychcemyodchylić,czyteżpodwyższyćoparcie,powybraniupozycji,puścićwajchę.

•Oparcie zawiera równieżpozycję składaniaodpowiedniądoskładaniawózkaKudu.Pociągnąćzawajchęsystemuodchylaniaiustawićoparciezupełniezprzodu.

Daszek (patrz rysunek 18)•Daszekjestzamocowanynastałe,możliwejestjedyniezdjęciepokrowcazdaszkawceluwyprania.Należyprzestrzegaćzaleceńdotyczącychpraniapodanychnametcepokrowca.

•Odpiąćzamekzprzodudaszkaorazrzepypojegobokach(rys.18).•Odpiąćrzepyznajdującesięztyłuoparciawózka.•Abyzałożyćpokrowiec,należywykonaćpowyższeczynnościwodwrotnejkolejności.

Składanie (patrz rysunki 19-20)UWAGA: Wózek Kudu może zostać złożony z siedzeniem lub bez.UWAGA: Wózek Kudu nie nadaje się do składania z dodatkami (Prima easy, Prima fix, Nuno/Folk, Metropol/Playnest/Playnest, Newmoon, Sono i Baby zero plus).

Składanie wózka z siedzeniem ustawionym przodem do kierunku jazdy (rys. 19)•Złożyćdaszek.•Ustawićpodłokietniknaprzedzie.•Ustawićoparciesiedzeniawpozycjiskładania.•Zwolnićprzyciskiznajdującesiępobokachrączki.•Pochylićrączkędoprzodu.•Nakonieczłożyćtylnączęśćpodwozia.

Składanie wózka z siedzeniem ustawionym tyłem do kierunku jazdy (rys. 20)•Złożyćdaszekiustawićoparciewpoziomie.•Zwolnićprzyciskiznajdującesiępobokachrączki.•Pochylićrączkędoprzodu.•Złożyćtylnączęśćpodwozia.•Zablokowaćmechanizmzamkowy.

Page 80: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

78

Zamocowanie osłony przeciwdeszczowej (patrz rysunek 21)UWAGA: TA OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA NIE MOŻE BYĆ UŻYWANA NAWÓZKACHBEZDASZKA.•Rozłożyćdaszek.•NałożyćosłonęprzeciwdeszczowąnawózekKuduFour,zwracającszczególnąuwagęnasposóbnakładaniaosłonyprzeciwdeszczowej.

•Przymocować dolną część osłony do podnóżka i przypiąć dwa paski na rzepy doprzedniejczęścistelaża.

Montaż regulatorów systemu Unisystem (patrz rysunek 22)UWAGA: Regulatory mogą być stosowane wyłącznie do mocowania jednego z poniższych dodatków: Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest/Playnest, Newmoon, Sono lub Nuno/Folk.UWAGA: regulatory systemu unisystem zostały wyposażone w jedną właściwą pozycję zamocowania, nie należy ich mocować na siłę.•Włożyćkażdyz regulatorówdoodpowiednichbocznychgniazdsystemuunisystem.Zaznaczonenaczerwonoboczneokienkaobydwóchregulatorówpowiadomiąnasoprawidłowymzamocowaniu.

•0Abyjewyjąć,należynacisnąćczerwonesymbolenaobydwóchregulatorach.

Unisystem (patrz rysunki 22-23)TenekskluzywnysystemzaczepówumożliwiaużywaniewózkaspacerowegoKuduznastępującymidodatkami:Primaeasy,PrimaFix,BabyZeroPlus,Metropol/Playnest,Newmoon,SonoiNuno/Folk.UWAGA: PRZED MONTAŻEM KTÓREGOKOLWIEK Z DODATKÓW NALEŻYZAMOCOWAĆREGULATORYSYSTEMUUNISYSTEMWSIEDZENIU.•Nacisnąćhamulecpostojowy.•Umieścić dodatek Prima easy, Prima Fix, Baby Zero Plus, Metropol/Playnest,Newmoon,SonolubNuno/Folknawózkuspacerowymtyłemdokierunkujazdy.

•UstawićzaczepydodatkuPrima,PrimaFix,BabyZeroPlus,Newmoon,Sono,Nuno/FolkigondoliMetropol/PlaynestMetropol/Playnesttnaprzeciwkootworów.

•Nacisnąć domomentu, kiedy dźwięk zatrzaśnięcia poinformuje nas, że zostały onezamocowaneorazpojawisięzielonykolorwobydwóchbocznychokienkachzaczepów(rys.22).

•By je odinstalować, nacisnąć, a następnie puścić czerwony przycisk obydwóchzaczepów(okienkozaznaczonenaczerwono)ipociągnąćzaniedogóry,byodczepićdanydodatekodpodwoziawózka(rys.23).

Page 81: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

79

Zakładanie/Wyjmowanie pasków (patrz rysunek 24)•Wyjąćsprzączkiipaskizotworówznajdującychsięwoparciuwózkaiwmateracyku.UWAGA: podczas zakładania pasków należy zwrócić szczególną uwagę na to, by nie były poskręcane. •WceluzałożeniapaskównależyumieścićjenawózkuKudowtakisposób,bysprzączkabyłaskierowanadogóry.

•Przełożyćodpowiednipasekkrocznyprzezotworywmateracykuiwsiedzeniu.•Postąpić podobniewprzypadkuobydwóchpaskówbiodrowych i obydwóchpaskówbarkowych.

•Paskibarkowemogązostaćustawionew3różnychpozycjachwzależnościodwzrostudziecka.Paskibarkowepowinnyznajdowaćsięnawysokościramiondzieckaorazbyćpołożonenatejsamejwysokości.

Mocowanie śpiwora (patrz rysunek 25)•UWAGA:Śpiwórjestdodatkiem,któryjestsprzedawanyosobno.•Zdjąćochraniaczeklatkipiersiowej.•Odpiąć paski bezpieczeństwa i sprzączki pasków barkowych. Umieścić śpiwór nawózkuiwłożyćwszystkiepaskibezpieczeństwadoodpowiednichotworówśpiwora.

•Zapiąćwszystkieczęścisprzączkiizałożyćochraniaczeklatkipiersiowej.

Torba•Torbajestprzymocowanadodolnejczęścipodwoziawózkazapomocązapinek,abyjązdjąć,wystarczyjeodpiąćiwyjąćją.

•Maksymalnawagadopuszczonadoprzewożeniawtorbieto2,5kg.•Zalecanejestopróżnienietorbyprzedzłożeniemwózka.

Utrzymanie•Smarować regularnie ruchome części środkiem smarującym (nie stosować tłuszczyaniolejów).

•Sprawdzaćhamulce,paski,zatrzaskiimechanizmy,któremogązostaćrozregulowanelubdoznaćuszkodzeńpodczasużywania.

•Czyścić podwozie wilgotną szmatką (nigdy nie używać wyrobów ściernych anirozpuszczalników).

•Do czyszczenia części plastikowych używać gąbki zmoczonej w letniej wodzie iłagodnegopłynudomycia.

•Należyprzestrzegaćinstrukcjidotyczącychpraniaczęścitekstylnychwózkaipozwolićimdobrzewyschnąćprzedzłożeniem.Postępowaćtaksamo,jeżeliwózekznajdował

Page 82: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

80

siępodwpływemdziałaniawilgociwceluzapobieżeniatworzeniusiępleśni.•Nienależyużywaćakcesoriówniedozwolonychprzezproducenta.•Należywyregulować siłę hamowania przy pomocy regulatorów znajdujących się nalinkachhamulcowych.

Page 83: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

81

135

12

1011

4

6

15

7

89

24

19

21

1413

16

1718

2023

2

22

русский

1. Капюшон2. Спинка3. Матрас4. Подлокотник5. Кнопкадлярегулировкиподлокотника6. Сидение7. Подножка8. Блокировкапереднегоколеса9. Вращающиесяколеса10. Кнопкадлярегулировкиподножки11. СистемаUnisystem12. Кнопкадлясъемасидения13. Блокирующееустройство14. Ручка15. Ремнибезопасности16. Предохранительныйремешок17. Регулировкаспинки18. Зажимремнейбезопасности19. Механизмдляраскладываниярамы20. Корзина21. Задниеколеса22. Тормоз23. Кнопкадляснятияподлокотника24. Дополнительные механизмы системыUnisystem

Поздравляем родителей!CASUALPLAY выражает свою благодарность за приобретение этой коляски. Эта коляска была спроектирована, произведена и одобрена с учетом самыхстрогихправилбезопасности.Дизайнколяскиделаетеепростойвприменении,нодлянаиболееэффективногоосвоенияфункционалаколяскинампотребуетсяВашесодействие.

Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией к данной коляске доначала ее эксплуатации. Комфорт и безопасность Вашего ребенка зависят откорректногообращениясколяской

Приналичиилюбыхвопросовпросимсвязатьсяснами.

Встречайте KUDU!

Page 84: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

82

Предостережения и примечания по безопасности!

• Внимательно прочитайте инструкцию перед эксплуатацией и запомните для применения в будущем. Безопасность Вашего ребенка может быть подвержена серьезному риску, если не следовать данной инструкции.• Это передвижное средство предназначено для детей от рождения и до достижения ими веса в 15 кг.

ОСТОРОЖНО: Возможно возникновение опасной ситуации, если ребенок оставлен без присмотра.ОСТОРОЖНО: Перед началом эксплуатации удостоверьтесь, что все блокирующие устройства исправны.ОСТОРОЖНО: Воспользуйтесь ремнями безопасности, когда ребенок научиться сидеть самостоятельно.ОСТОРОЖНО: Эта прогулочная коляска предназначена только для одного ребенка.ОСТОРОЖНО: Любой груз, прикрепленный к ручке, может нарушить устойчивость коляски.ОСТОРОЖНО: Всегда используйте Y-образный ремень вместе с поясным ремнем.ОСТОРОЖНО: В комплект ремней безопасности входит двустороннее кольцо для крепления дополнительного ремня при наличии такой необходимости.ОСТОРОЖНО: С этой коляской нельзя бегать или кататься на ней.ОСТОРОЖНО: Никогда не поднимайте KUDU, придерживая за конструкции типа SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST Поднимайте ее, придерживая за шасси коляски.ОСТОРОЖНО: Проверьте, чтобы все закрепляющие устройства сидения и конструкций типа SONO, PRIMA, PRIMA FIX, NUNO/FOLK, BABY 0+, NEWMOON, METROPOL/PLAYNEST были на соответствующем месте перед началом эксплуатации.ОСТОРОЖНО: Чтобы не поранить ребенка, когда Вы складываете или раскладываете коляску, убедитесь, что он находится на безопасном расстоянии от коляски.ОСТОРОЖНО: Не позволяйте ребенку играть с коляской.ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда пристегивайте ребенка ремнями безопасности.

Page 85: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

83

Инструкция по эксплуатацииВАЖНО: Колеса для коляски KUDU поставляются в комплекте с коляской, но отдельно от ее корпуса. Перед тем как в первый раз разложить коляску, прикрепите колеса к корпусу.

УСТАНОВКА ЗАДНИХ КОЛЕС (иллюстрация 1)•Чтобыприкрепитьзаднееколесо,нажмитенацентральнуюкнопку(а)ивведитеоськолесавотверстие(b)опорнойстойки(рис.1).Проверьте,чтобыколесобылозакрепленобезопасноисвободновращалось.•Чтобыоткрепитьколеса,следуйтетемжеуказаниямвобратномпорядке.

УСТАНОВКА ПЕРЕДНИХ КОЛЕС (иллюстрации 2-3)•Вставьтепередниеколесавотверстиестойки,надавливаянанихснизувверхдощелчка.•Чтобыоткрепитьколеса,повернитеих,чтобыувидетькнопкуфиксатора.• Нажмите на кнопку и снимите передние колеса со стойки до полного ихвысвобождения.

РАСКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ (иллюстрации 4-5)•Потянитеручкунаверхиотпуститеблокирующееустройство,покаколясканеразложитсяполностью.

БЛОКИРОВКА ПЕРЕДНИХ КОЛЕС (иллюстрация 6)• Чтобы остановить вращение передних колес, необходимо надавить вниз наклавишумеждудвумяколесами.Дляразблокировкиколес,поднимитеклавишунаверх.

РАБОТА СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА (иллюстрация 7)•Чтобытормозработал,нажмитевнизнапедальнапереднемправомколесе.•Чтобыотключитьтормоз,поднимитепедальвверх.

Page 86: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

84

УСТАНОВКА СИДЕНИЯ (иллюстрация 8)•Поставьтеколяскунатормоз.•Вставьтесоединительныеустройствасидениявотверстиябоковыхадаптеровнарамеколяскидощелчка.•Удостоверьтесьвбезопасностистыковкисобеихсторон.•Теперьможнопосадитьребенкавсидение.ОСТОРОЖНО: Извлеките адаптеры системы Unisystem до начала установкисидения.

УСТАНОВКА ПОДЛОКОТНИКА (иллюстрации 9-10)•Вставьтестержниподлокотникавпередниеотверстияколяски(рис.9).• Чтобы отсоединить подлокотник, нажмите боковые кнопки и потянитеподлокотниквверх(рис.10).

РЕГУЛИРОВКА ПОДЛОКОТНИКА (иллюстрация 11)•Нажмитенабоковыекнопкинавнутреннейсторонеподлокотникаипотянитеегоназадиливпереддляпринятиянужногоположения(рис.11).• Правильная фиксация нового положения подлокотника сопровождаетсящелчком.Подлокотникостанетсявданномположении.

ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ СИДЕНИЯ (иллюстрации 12-13)ОСТОРОЖНО:Никогданерегулируйтесидение,когдаребенокнаходитсявнем(вкл.изменениенаправления,установкуисъемсидения).•Поставьтеколяскунатормоз.•Нажмитенабоковыекнопкисобеихсторонсидения.Потянитесидениенаверх(рис.12).•Переставьтесидениевнужномнаправлении,зафиксируйтесидениедощелчка(рис.13).•Теперьребенкаможнопосадитьвсидение.

РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ (иллюстрация 14)•Дляудобстваребенкаможнорегулироватьуголнаклонаподножки.•Возьмитеподножкузаобаконцаиподнимитедонужногоположения.• Чтобы опустить подножку, нажмите боковые кнопки и потяните ее вниз донужногоположения.

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ РЕМЕШОК (иллюстрация 15)•Воспользуйтесьремешком,надевегоназапястье.

Page 87: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

85

РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ (иллюстрация 16)•Поставьтеколяскунатормозиубедитесь,чторемнибезопасностирасстегнутыдотого,какВыпосадитеребенкавсидение.• Посадите ребенка в сидение и пристегните все части крепления: нагрудныеремнииY-образныйремень.•Отрегулируйтенагрудныеремнииременьнаживотедляобеспечениянадежногоположенияребенкавсидении.

РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ (иллюстрация 17)•Спинкаможетпринять3 наклонныхположения.Поднимитерычаг наклоннойсистемы вверх и двигайте спинку вверх или вниз. Выберете положение иотпуститерычаг.• Если нужно сложить коляску KUDU вместе с сидением, потяните рычагнаклоннойсистемывверхипродвиньтеспинкувпереддоупора.

КАПЮШОН (иллюстрация 18)•Капюшонприкрепленккреслу,стиратьможнотолькоотсоединяющуюсячастьизткани.Следуйтеинструкциипостирке,напечатаннойнапамяткепоуходузакапюшоном.•Расстегнитемолниюнапереднейчастикапюшонаиотстегните«липучку»побокам(рис.18).•Открепитедвазажимаи«липучку»назаднейчастиспинкиколяски.•Чтобыпристегнутькапюшонобратно,следуйтеинструкциивобратномпорядке.

СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ (иллюстрации 19-20)ПРИМЕЧАНИЕ: KUDU может быть сложен как с сидением, так и без него.ОСТОРОЖНО: KUDU не может быть сложен вместе с конструкцией типа Prima Easy, Prima Fix, Playmoon, Baby 0+, Metropol, Newmoon или Sono.

СКЛАДЫВАНИЕ коляски с сидением, установленным лицом вперед (иллюстрация 19)•Сложитекапюшон.•Продвиньтеспинкувперединаклоняйтееедоупора.•Плавнопотянитеобезащелки,расположенныепобокамручки.•Наклонитеручкувперед.•Затемсложитезаднюючастьколяски.

СКЛАДЫВАНИЕ коляски в обратном положении с сидением, установленным лицом назад (иллюстрация 20)

Page 88: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

86

•Сложитекапюшонипереведитеспинкувгоризонтальноеположение.•Плавнопотянитеобезащелки,расположенныепобокамручки.•Наклонитеручкувперед.•Сложитезаднюючастьколяски.•Закрепитеблокирующееустройство.

УСТАНОВКА НАКИДКИ ОТ ДОЖДЯ (иллюстрация 21)ПРИМЕЧАНИЕ:Этанакидкаотдождянедолжнаиспользоватьсянаколясках,неоснащенныхкапюшоном.

•Разложитекапюшон.•Надевайтедождевуюнакидкусверху.Отверстиедляручкидолжнобытьсзадиколяски.•Протащитеручкучерезотверстиеизакрепите«липучки».•Затемприкрепитедве«липучки»ккорзине.

УСТАНОВКА АДАПТЕРОВ СИСТЕМЫ UNISYSTEMОСТОРОЖНО: Адаптеры могут быть использованы только вместе с дополнительными конструкциями Prima Easy, Prima Fix, Playmoon, Baby 0+, Metropol, Newmoon или Sono.ОСТОРОЖНО: Адаптеры системы Unisystem имеют только одно правильное положение, не пытайтесь применять силу к адаптерам.

• Поместите каждый адаптер в соответствующее боковое отверстие системыUnisystem. При корректной установке появится красный маркер в боковомокошкекаждогоадаптера.•Чтобыснятьадаптер,нажмитенакрасныймаркернакаждомадаптере.

СИСТЕМА UNISYSTEM (иллюстрация 23)•Этаэксклюзивнаясистемакрепленияозначает,чтосколяскойKUDUможноиспользовать такие дополнительные конструкции, как Prima Easy, Prima Fix,Playmoon,Baby0+,Metropol,NewmoonилиSono.ОСТОРОЖНО: Установите адаптеры Unisystem для кресла до начала установки любой дополнительной конструкции.

•Поставьтеколяскунатормоз.•УстановитеPrimaEasy,PrimaFix,Playmoon,BabyZero0+,Metropol,NewmoonилиSonoнаколяскуспинойвперед.•СостыкуйтекрепежиPrimaEasy,PrimaFix,Playmoon,Baby0+,Metropol,NewmoonилиSonoсотверстияминарамеколяски.• Надавите вниз до щелчка и зеленый маркер появится в каждом окошке побокамкрепежей(рис.23).

Page 89: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

87

•Чтобыотсоединитьконструкцию,нажмитеипотомотпуститекрасныекнопкинаобоихкрепежах(вокнепоявитсякрасныймаркер)ипотянитевверх,чтобыосвободитьотшассиколяски(рис.24).

УСТАНОВКА И ОТСОЕДИНЕНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ (иллюстрация 24)•ПротянитеременьчерезпрорезивсидениииматрасеПРИМЕЧАНИЕ: при установке ремней безопасности будьте внимательны, чтобы ремни не перекрутились.• Чтобы закрепить ремни безопасности, положите ремни на сиденье KUDUпряжкойвверх.•ПросуньтеY-образныйременьчерезматрасисидение.•Тожесамоепроделайтесремешкамивобластигрудииживота.• Нагрудные ремешки могут быть расположены в 3-х разных положениях взависимостиотростаребенка.Онидолжныбытьрасположеныповысотеплечребенкаинаодномуровне.

СЪЕМ И УСТАНОВКА ЧЕХЛА (иллюстрация 25)•Снимитеремнибезопасности.•Отстегнитевсезастежки,крепящиечехолксидению.• Чтобы прикрепить чехол к сидению, положите его на сиденье и вставьте изакрепитедвелентымеждуспинкойисидением.•Застегнитедвезастежкинасидениииещедве–побокам.•Протянитеи закрепитедвелентыназаднюючастьчехлачерезотверстиявсидении.•Пристегнитеостальныезастежкикспинкеиподголовнику.

УСТАНОВКА И СЪЕМ МАТРАСА (иллюстрация 26)•Расстегнитеремнибезопасности.•Положитематраснасидение.Протянитеремничерезпрорезивматрасе.•Застегнитедвезастежкиподголовникаидве«липучки».•Закрепитевсеэлементыремнейбезопасности.•Установитезащитныеподушечки.

КОРЗИНА•Корзинаприкрепленакнижнейчастишасси,чтобыснятьее,открепитезажимыиснимитекорзину.•Максимальныйвесгрузавкорзинеможетсоставлять2,5кг.• Рекомендуется вынуть все предметы из корзины перед тем, как сложитьколяску.

Page 90: 1. 2. 3. - Casualplay · 2017-02-09 · manual de instruções. D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene

88

ЭКСПЛУАТАЦИЯ•Периодическисмазывайтепереносныечасти(несмазкойилимаслом)•Проверяйте тормоза, ремни безопасности, застежки и другие механизмы,которыемогутизноситьсявходеэксплуатации•Протирайтешассивлажнойтряпкой (никогданепользуйтесьабразивамиилирастворителями)•Дляпластиковыхдеталейиспользуйтемочалкистеплойводойимягкиемоющиесредства• Следуйте инструкции для чистки текстильных элементов коляски, дайте имвысохнутьдоконцапрежде,чемскладыватьколяску.Тожесамоепроделайте,есликоляскапромоклаилиотсырела,чтобыпредотвратитьпоявлениеплесени.•Неиспользуйтеаксессуары,неодобренныепроизводителем.•Давлениевшинахдолжносоответствоватьзначениям:1,5бара/bar;22фунт/кв.дюйм/psi;150кПа/kPa).