2011_Flug_web

8
Summer/Winter Collection Fly&Glide GLOVES

description

 

Transcript of 2011_Flug_web

Page 1: 2011_Flug_web

Summer/WinterCollection

Fly&GlideGLOVES

Page 2: 2011_Flug_web

1

About us!

Vor über 150 Jahren wurde Chiba durch die hohe Qualität seiner Produkte und seiner Handfertigkeit vom österreichischen Kaiser zum Handschuhlieferanten der kaiserlichen Familie gewählt.Handschuhe zu produzieren war schon immer eine hohe Kunst. Früher mussten die Leder richtig ausgesucht werden, gegerbt, in die richti-ge Dicke abgeschliffen, richtig ausgezogen und geschnitten werden. Hat der Handschuhmacher nur einen Teil falsch verarbeitet, war der ganze Handschuh unbrauchbar. Aber auch heute sind die Anforderungen bezüglich Qualität, Funktionalität und Haltbarkeit hoch.Diesen hohen Standards kann man nur gerecht werden, wenn von Anfang an alle Schritte der Produktion sorgfältig gesteuert und kontrolliert werden. Chiba kauft alle Rohmaterialien selbst ein, Lieferanten werden nach hohen Qualitäts-standards geprüft, die Schnitte werden von gelernten Handschuhmachern konstruiert und von erfahrenen Näherinnen genäht.Durch die eigene ISO 9001 zertifizierte Produktion steht Chiba tie-fer in der Entwicklung und Entstehung von Handschuhen als alle an-deren Hersteller, für beste Qualität, Funktionalität, höchstmöglichen Schutz und lange Haltbarkeit aller Produkte und damit höchsten Nutzen für Sie.

Bis heute ist Chiba in Familienbesitz und wird von Marcus Chiba geführt.Up to now, Chiba is owned by the family and managed by Marcus Chiba.

1853 gegründet durch Alois Chiba/Founded by Alois Chiba in 1853

Über uns

Chi

ba

steh

t fü

r ho

he

Qua

lität

, Fu

nktio

nalit

ät,

höch

stm

öglic

hen

Sch

utz

und

lang

e H

altb

arke

it.Ch

iba

stan

ds fo

r hi

gh q

ualit

y, fu

nctio

nalit

y, hi

ghes

t po

ssib

le s

afet

y an

d lo

ng d

urab

ility.

More than 150 years ago Chiba was appointed by the Austrian emperor to be the supplier of gloves for the imperial family due to the high quality of their products and their skill. Manufacturing gloves has always been a special skill. In former times it was necessary to select the right leather, tan it, sand it down to the correct thickness, stretch it and cut it to shape. A single mistake by the glove maker meant that the entire glove was unusable. But even today the demands regarding quality, functionality and durability are still high. It is only possible to meet these high standards by thoroughly controlling and checking the production steps right from the beginning. Chiba purchases all the raw materials, suppliers are obliged to meet high quality standards and the patterns are designed by trained glove makers and sewn by experienced seamstresses.Their own ISO 9001 certified production has enabled Chiba to become more deeply involved in the development and manufacture of gloves than any other manufacturer putting them in the position to offer the best quality, functionality, the highest possible protection and extreme durability of the products all of which will benefit you.

„Chiba ist wirklich der Spezia-list für Handschuhe.Die hochwertigen Handschu-he sind aufwendig verarbei-tet, funktionell und für Dra-chen- und Gleitschirmflieger sehr gut geeignet.“

„Chiba is a real glove spezi-alist.The high quality gloves are carefully made, functional and perfect for hanggliding and paragliding.“

„Wenn Gleitschirm- oder Drachenflieger nicht den richtigen Handschuh bei Chiba finden, dann weiß ich wirklich nicht, was sie brau-chen könnten.“

„If a hangglider or paragli-der does not find the right glove at Chiba, I really don´t know what he could need.“

Matthias Mayer2007 deutscher Streckenflugmeister/ german national champion in hanggliding

Georg Weinzierl „Geigl“2009 Seniorenweltmeister im Drachenfliegen/ Senior world champiom in hanggliding2010 Senioren-Vizeweltmeister im Drachenfliegen/ Senior Vizeworldchampiom in hanggliding

HOTLINER – Die Heizung für den HandschuhDas Prinzip des Hotliner-Systems ist ganz einfach.Im Handschuhfutter ist über dem Handrücken eine Ta-sche eingearbeitet. In diese Tasche schieben Sie das handliche Hotliner-Heizkissen. Dieses, aus luftdurchlässi-gem Material gefertigte Kissen, beinhaltet ein Gemisch aus Aktivkohle, Eisen und Wasser, das mit Sauerstoff reagiert und Wärme freisetzt. Da das Heater-Heizkissen vakuumgepackt ist, setzt der Wärmeeffekt mit dem Auf-reißen der Verpackung ein. Das Kissen heizt 8 -12 Stun-den bei einer Temperatur von 50° bis 60° Celsius. Die Hotliner-Tasche befindet sich, nur durch einen dün-nen Stoff getrennt, dicht an der Hand, sodass die Wärme nach innen geleitet und durch das Futter nach außen iso-liert wird. Besonders geeignet ist dieses System auch für Personen mit Durchblutungsstörungen.

HOTLINER – Heating system for glovesThe principle of the Hotliner system is very simple.A bag is sewn in the lining of the gloves at the back of the hand. Insert the handy hotliner heating pad in this bag. This pad is permeable to air, containing a mixture of ac-tive carbon, iron and water which reacts with oxygen and thus dissipates heat. Since the heater pad is vacuum-pa-cked, the thermal effect starts when the packing is torn open. The pad heats for 8 to 12 hours at a temperature from 50° to 60° Celsius. The Hotliner bag is close to the hand only separated by a thin cloth so that the heat is conducted inside and isolated on the outside by the lining. This system is also particularly suitable for persons suffering from circula-tory disorders.

Größentabelle/ Table of sizesHandumfang in cm und europäischen Größen/ Size measured around the hand in cm

XS S M L XL XXL16,5cm 17,6 - 18,9cm 20,3 - 21,6cm 23,0 - 24,3cm 25,7 - 27,0cm 28,4 - 29,7cm

6 6,5 - 7 7,5 - 8 8,5 - 9 9,5 - 10 10,5 - 11

Materialkunde/Material knowledge

SpantexSehr robustes Ober- material, ist ela-stisch und hoch at-mungsaktiv.

SpantexThis very robust ma-terial is used for the tophand. It is elastic and high-ly breathable.

ElasthanHoch elastisches, europäisches Ober-handgewebe mit hoher Atmungsak-tivität, nach Ökotex produziert.

ElasthanHighly elastic Eu-ropean tissue on the tophand of high breating property produced according to “Ökotex“.

FrotteeWird im Daumen-bereich verwendet zum Abwischen von Schweiß.

Terry ClothTerry cloth is used in the thumb area to wipe off sweat.

CorduraSehr robustes und waschbares Nylon-gewebe.

CorduraVery durable and washable nylon fa-bric.

ClarinoJapanisches Kunst-leder mit hohen Abriebwerten und langer Haltbarkeit. Wird im Griffbe-reich verwendet. Waschbar.

ClarinoJapanese imitation leather having high abrasion resistance and long durability. It is used for grip zone. Washable.

Isolation

Hotlinerpad

Hotlinerbag

Page 3: 2011_Flug_web

2

Schutz vor Kälte1. Wichtiges Auswahl Kriterium ist der Schutz vor Kälte. Selbst ge-ringe Minustemperaturen, die im Stand ohne Handschuhe leicht zu ertragen sind, führen bei Wind zum schnellen Auskühlen der Hände. Klamme und Kalte Hände reduzieren die Grifffähigkeit und Reaktionszeiten der Hände und sind deshalb ein potenzieller Risikofaktor.Erschwerend kommt beim Flugsport noch dazu, dass oft die Hände in Kopfhöhe oder über den Kopf positioniert sind und damit die Durchblutung der Finger (und damit der Wärmetrans-port in die Finger) erschwert ist.Hierzu einige medizinische Daten zu Handtemperaturen: 34° Diese Temperatur wird als optimal empfunden. Die Feinmotorik funktioniert einwandfrei.32° Unwohlsein der Hände erste Verschlechterung der Feinmotorik.28° Deutliches Unwohlsein Reaktionszeit und Beweglichkeit der Hände sind deutlich verschlechtert.24° Kälteschmerz setzt ein. Die Motorik ist stark einge- schränkt. Greifen wird zum Problem. Die Muskelkraft der Hand lässt deutlich nach.20° ab 20° kann es zu Erfrierungen kommen.Ein wichtiges Auswahlkriterium ist deshalb die Isolierung des Handschuhs.Sinnvoll sind hier ein gutes Futter z.B. Thinsulate oder ein isolie-render Stoff aus z.B. Neopren.

Schutz vor Wind und Nässe 2. Bedeutende Beschleuniger der Auskühlung sind Wind und Näs-se. Bei einer Temperatur von z. B. 0 Grad ist die fühlte Tempera-tur (Windchill-Effekt) bei 40 km/h schon bei –16°C. Auch Nässe ist ein Kältebeschleuniger, da Wasser Wärme 36 mal besser ableitet als Luft. Gute Flughandschuhe sollte deshalb immer Winddicht sein und falls möglich auch wasserdicht.

Heizsysteme3. Zusätzlich Wärme verschafft ein Heizsystem.Hier kann man grundsätzlich 2 Systeme unterscheiden.a) chemische Heizungb) elektrische HeizungChemische Heizungen wie z.B. das Hotlinersystem bestehen aus einer Eisenkarbonmischung, die sich in einem luftundurch-lässigen Beutel befinden. Öffnet man die luftdichte Verpackung beginnt das Eisenkarbon mit Sauerstoff zu reagieren und heizt 8 – 12 Stunden bei 50° - 60° Celsius. Das Heizkissen wird übli-cherweise in eine Tasche im Futter gesteckt. Die Heizkissen sind preisgünstig, können aber nicht wiederverwendet werden. Der größte Nachteil bei diesen Systemen ist aber, dass mit steigen-der Höhe der Sauerstoffgehalt abnimmt und damit die Heizleis-tung sinkt. Über 3000 m Höhe heizen chemische Heizungen nur noch wenig und ab 4000 m kaum noch. Elektrische Heizungen sind deshalb eine Alternative. Die Heizleistung kann eingestellt werden. Die Batterien heizen ca. 4 – 6 Stunden. Zu beachten ist, dass die Heizelemente auf den Fingern beim Abwinkeln nicht drücken. Dies kann auf Dauer zu schmerzen führen. Elektrisch geheizte Handschuhe sollten auch ein gut isoliertes Oberhandmaterial (z.B. Neopren) haben, winddicht und gut isoliert sein, damit die Wärme im Handschuh bleibt, sonst nützt die beste Heizung nichts.

Guter Griff4. Guter Griff, Beweglichkeit der Handschuhe und die Bedienbar-keit der Instrumente sind weitere Auswahlkriterien.Anatomische Konstruktion mit vorgekrümmten Fingern redu-zieren Faltenbildung und sorgen für besseren und sichereren Griff.

Flugspezifische Konstruktion5. Viele Flieger verwenden Handschuhe, die z.B. nicht für den Flug-sport konstruiert sind.Natürlich sind die Anforderungskriterien von einem Gleitschirm-flieger oder Drachenflieger anders. Grundsätzlich sollten aber bei Flughandschuhen Die Bereiche am Handballen und zwischen Daumen und Zeigefinger speziell verstärkt sein, da diese Stellen stärker verschlissen werden.Speziell belastete Bereiche im Flugsport (Abb. 1):

Instrumenten-Button (Touch-Finger)6. Alle Chiba Handschuhe werden mit leitfähigem Zeigefinger und Daumen versehen zur leichten Bedienung berührungsempfindli-cher Instrumente (Touchscreen).

7.Weitere Auswahlkriteriena) Kälte-Stulpe verhindert das Eindringen von Kälte am Handgelenkb) Rutschfeste und robuste Handschuhe für besseren Griffc) Kevlarbesätze für lange Haltbarkeit (bei Paraglidern)

Was man beim Kauf von Flughandschuhen beachten sollte: What you have to consider when buying flight gloves:

Abb. 1/ pic. 1speziell belastete Bereiche im Flugsport/ specially stressed areas in aviation

Oberhand/ Tophand Innenhand/ Palmhand

Protection against cold1. The most important selection criterion is the protection against cold. Even low minus temperatures which you are able to bear without gloves when standing will lead to rapid cooling down of the hands when the wind blows. Damp and cold hands reduce the grip and reaction times of the hands and therefore they re-present a potential risk factor.For aviation the situation is further aggravated by the fact that the hands are often positioned at the height of head or above the head and that in this way the blood flow in the fingers (and thus the heat transport to the fingers) is made difficult.Please find below a few medical data regarding hand tempera-tures34° This temperature is felt as being optimum. The fine motor skills are working perfectly.32° Indisposition of the hands; first aggravation of the fine motor skills.28° Significant indisposition; the reaction time and mobility hands is considerably aggravated.24° Pains due to cold. The motor skills are severely limited. Grabbing is becoming difficult. The muscular strength of the hand is considerably reduced.20° From 20° on frostbites might occur.Therefore, an important selection criterion is the isolation of the gloves.It is recommended to use good lining, e.g. Thinsulate or an isola-ted tissue made of e.g. neoprene.

Protection against wind and humidity2. Wind and humidity are important accelerators of cooling down.At a temperature of e.g. 0 degree the temperature which you actually feel (windchill effect) at a speed of 40 km/h is already amounting to -16° Celsius. Also humidity is a cold accelerator, since water conducts heat 36 times better than air. Therefore, good flight gloves should always be wind-proof and if possible also waterproof.

Heating systems3. A heating system provides additional heat.Generally, there are 2 systems available.a) chemical heating systemb) electrical heating systemChemical heating systems such as e.g. the Hotliner system con-sist of an iron-carbon mixture which is in an air-tight bag. If you open the air-tight packaging the iron-carbon starts to react with oxygen and heats up to 50° to 60° Celsius for about 8 to 12 hours. The heating pad is usually placed in a bag in the lining. The heating bags are cost-efficient, but it is not possible to reuse them. The biggest disadvantage of these systems is that the oxy-gen content is reduced at increasing height and thus the heat output decreases. At a height above 3’000m chemical heating systems heat little and from 4’000m on they almost do not heat any more.Therefore, electrical heating systems represent an alternative. It is possible to preset the heating output. The batteries supply heat for about 4 to 6 hours. Make sure that the heating ele-ments do not squeeze the fingers when bending them. In the long run this may lead to pains. Electrically heated gloves should also have well-isolated material on the upper hand (e.g. neoprene), be wind-proof and well-isolated in order that the heat remains in the gloves, otherwise the best heating system is of no use.

Good grip4. Another selection criterion is good grip, mobility of the gloves and the operability of the instruments.Anatomic design with pre-curved fingers reduces wrinkling and provides for a better and safer grip.

Flight-specific design5. Lots of pilots use gloves which e.g. are not designed for avia-tion.Of course, the requirement criteria of a pilot of a paraglider and of a hang-glider differ from one another. But generally, flight gl-oves should be specially reinforced in the area of the thumb and between the thumb and the index finger, since these positions are more worn out.Specially stressed areas in aviation (pic. 1):

Instrument button (touch)6. All Chiba gloves are provided with conductive index fingers and thumbs for easy operation of touch-sensitive instruments (touch screens).

Other selection criteria7. a) Coldness cuffs avoid penetration of cold at the wristb) Skid-proof and robust gloves for better gripc) Kevlar borders for longer durability (for paragliders)

Page 4: 2011_Flug_web

Bedienknopf am Zeigenfinger/Touchbutton at the index finger

strapazierfähige Innenhand/very durable palm hand

3

Die elektrische Heizung hat folgende Leistung/Technical features of the electrical heating system

Heizleistung/Power levels Celsius Dauer in Std./ Duration in hours

höchste Stufe/high 60 - 70 °C 3,5mittlere Stufe/medium 50 - 60 °C 4,5niedrige Stufe/low 40 - 50 °C 5,5

31101 Hotliner ElektroEinsatzgebiet/Fields of application

elektrisch heizbarer Handschuh mit 3 Wärmestufen, Heizung mit aufladbaren Lithium-Ionen-Batterien/electrical heated glove, 3 heat levels, rechargeable lithium ionen battery

Farben/Colors schwarz/blackGrößen/Size XS - XXL

2,5 mm dicke Oberhand aus Neopren für perfekte Isolierung•anatomisch vorgeformte Finger verhindern Faltenbildung und sorgen für besten Griff•winddicht, atmungsaktiv•wasserdichte Handgelenksstulpe verhindert das Eindringen von Nässe und Kälte•hoch strapazierfähige und rutschsichere Innenhand aus Digitalcarbon Fibre•zusätzliche flugspezifische Besätze im Zeigefinger/Daumenbereich und Ballen sorgen für lange Haltbarkeit•Zeigefinger mit speziellem Bedienknopf zur leichten Bedienung der Fluginstrumente•doppelte Nähte für längere Haltbarkeit•waschbar bei 30°C (nur ohne Batterie)•elektrisches Heizsystem•

2,5 mm thick tophand made of Neoprene for a perfect isolation keeping the warmth inside •anatomical preceived fingers for a better grip•windproof and breathable•waterproof inner cuff keeps cold and moisture out •very durable, antislipping and dexterous palm made of Digital Carbon Fibre •special reinforcements of thumb and the palm for flying•touch button at the index finger makes the handling of electronic instruments easy•double stitching for longlasting seams •washable at 30°C (only without battery)•electrical heating system•

Winterhandschuhe/ Wintergloves

Page 5: 2011_Flug_web

rutschfeste Innenhand, auch bei nassen Bedin-gungen/antislipping palmhand, even on wet surfaces

4

2 cm dicke Thermofütterung für die ganz kalten Tage•4-Finger-Handschuh zur besseren Bedienung der Instrumente mit speziellen Bedienknöpfen•mit einer Hand fixierbarer Handgelenksbereich•anatomisch vorgeformte Finger verhindern Faltenbildung und sorgen für besten Griff•zweite innenliegende wasserabweisende Stulpe aus Neopren verhindert das Auskühlen des Pulsbereichs•rutschsichere Innenhand•Brillenputzfunktion im Daumenbereich•Fixierband verhindert das Verlieren des Handschuhs•winddicht, wasserdicht und atmungsaktiv durch die Eurotex-Hochleistungsmembrane•

2 cm thick thermolining for the very cold days•4 finger construction for a better handling of the instruments•anatomically precurved fingers for a saver grip•2nd neoprene cuff inside the cuff prevents the puls from cooling down•antislipping palmhand•google clean function on the thumb •special safety rope to attach the glove with the wrist prevents it from getting loose•waterproof, windproof and breathable•

00211 Super ThermoEinsatzgebiet/Fields of application

superwarmer Flughandschuh/very warm winterglove

Farben/Colors schwarz/blackGrößen/Size XS - XXL

Winterhandschuhe/ Wintergloves

Hotliner-HeizsystemNIE MEHR KALTE HÄNDE! Für warme Hände bei extremen Bedingungen.Optimaler Wirkungsgrad durch die patentierteKangarootasche im Inneren des Handschuhs,d. h. Wärmeisolierung nach außen undWärmeleitung nach innen.

Hotliner-Heating systemNEVER AGAIN COLD HANDS! For warm hands even under extrem conditions.Heatable with special „HEATER“ – heating pads byCHIBA. Optimized effectivity because of thepatented “kangaroo-pocket” within the insulationclosed to your hand.

31161 Silk LinerEinsatzgebiet/Fields of application

wärmender Unterziehhandschuh aus 100% Seide/warming lining glove made out of 100% silk

Farben/Colors schwarz/blackGrößen/Size XS - XXL

8880 Hotliner-HeizkissenEinsatzgebiet/Fields of application

einfache schnelle Heizung für den Hanschuh/easy fast heating-system

Inhalt/Content

40-Paar-Box/40-pair-box

waschbar bei 30°C•

washable at 30°C•

Page 6: 2011_Flug_web

spezielle Verstärkung der Innen-hand/very durable and antislipping palm

5

00111 Thermo AktivEinsatzgebiet/Fields of application

guter Allroundhandschuh/approved allroundglove

Farben/Colors schwarz/blackGrößen/Size XS - XXL

2,5 mm dickes Neopren für beste Isolierung•winddicht, atmungsaktiv•lange wassserabweisende Stulpe aus Neopren verhindert das Auskühlen des Pulsbereichs•zweite innenliegende Stulpe als zusätzliche Kältebarriere•anatomisch vorgeformte Finger verhindern Faltenbildung und sorgen für besseren Griff•hoch strapazierfähige und rutschsichere Innenhand aus Digital Carbon Fibre•zusätzliche flugspezifische Besätze im Zeigefinger-/Daumenbereich und dem Ballen für lange Haltbarkeit•Zeigefinger mit speziellem Bedienknopf zur leichteren Bedienung der Fluginstrumente•spezielle Verstärkung der Innenhand für Flieger•vorgekrümmte Finger•waschbar bei 30°C•

2,5 mm thick Neoprene tophand for a perfect isolation keeping the warmth inside•windproof, breathable•long Neoprene cuff keeps the puls warm•2nd cuff inside the cuff to keep cold and moisture out•very durable and antislipping palm made of Digital Carbon Fibre•special button at the fingertips for the easy operation of the instruments•special reinforcement of thumb and palm•precurved fingers•washable at 30°C•

Winterhandschuhe/ Wintergloves

Lobsterschnitt sorgt für warme Hände•winddicht, atmungsaktiv, wasserdicht •hoch strapazierfähige und außergewöhnlich rutschfeste Innenhand •Verstärkung des Daumen und Zeigefingerbereichs •Verschlusslasche, innenliegende Kältestulpe •waschbar bei 30°C•Lobster cut for warmer hands•windproof, breathable, waterproof•very durable and antislipping palmhand•reinforced thumb and pointing finger•flap to adjust the cuff•inner cuff to keep cold and moisture out•washable at 30°C•

31191 Alaska PlusEinsatzgebiet/Fields of application

heizbarer Winterhandschuh (chemisch) mit extrem rutschfester Innenhand/heatable winterglove (chemical) with a new extremely antislipping palm

Farben/Colors schwarz/blackGrößen/Size XS - XXL

Page 7: 2011_Flug_web

gummierte Innenhand für besseren Griff/antislipping palmhand fpr a better grip

winddicht und atmungsaktiv durch Softshell/windproof breathable Softs-hell

6

00121 SoftshellEinsatzgebiet/Fields of application

leichter Sommer-Allroundhandschuh/light allroundglove for summer

Farben/Colors schwarz/blackGrößen/Size XS - XXL

00131 PerformerEinsatzgebiet/Fields of application

funktioneller Sommer-Handschuh für höhere Ansprüche/functional summer glove

Farben/Colors schwarz/blackGrößen/Size XS - XXL

winddicht und atmungsaktiv durch Softshell•wasserabweisende und perfekt isolierende Stulpe aus Neopren verhindert das schnelle Auskühlen des •PulsbereichsKnöchelpolsterung•anatomisch vorgeformte Finger verhindern Faltenbildung und sorgen für besseren Griff•flugspezifische Besätze im Zeigefinger-/Daumenbereich und dem Ballen für lange Haltbarkeit•hoch strapazierfähige und rutschsichere Innenhand aus Digital Carbon Fibre•lange Stulpe•

windproof and breathable Softshell•waterresistant and perfectly isolating Neoprene cuff prevents the puls from cooling•knuckle protection•anatomical precurved fingers for a perfect grip•anatomical patches at thumb and the palm especial constructed for flying•very durable and antislipping palm made of Digital Carbon Fibre•long cuff•

aus winddichtem atmungsaktivem Softshell•flugspezifische Besätze im Ballen und Zeigefinger-/Daumenbereich für lange Haltbarkeit•lange Stulpe verhindert das Auskühlen des Pulsbereichs•gummierte Innenhand für besseren Griff•waschbar bei 30°C•

windproof, breathable Softshell•special reinforcement of thumb and palm especially constructed for flying•long cuff to keep out cold•antislipping palmhand for a better grip•washable at 30°C•

Sommerhandschuhe/ Summergloves

Page 8: 2011_Flug_web

CHIBA GLOVES GERMANY GmbH & Co KG

Tragmoos 19

D - 83317 Teisendorf

Tel + 49 8666 9856-0

Fax + 49 8666 9856-10

email [email protected]

Online Bestellung: www.chiba.de/händlerlogin

www.chiba.de