20152015. 2015 wird der Ecofire® Brian mit der Special Mention in der Kategorie Excellent Product...
Transcript of 20152015. 2015 wird der Ecofire® Brian mit der Special Mention in der Kategorie Excellent Product...
-
2015NEWS
-
THE WINNER IS...
In 2014 and 2015, some of our products received important awards for their superior design and cutting-edge technology.
2014 und 2015 erhielten einige unserer Produkte wichtige Auszeichnungen. Sie wurden für das Design und die fortschrittlichste Technologie prämiert.
En 2014 et en 2015, certains de nos produits ont reçu des prix importants. Ils ont été récompensés pour leur design et pour leur technologie de pointe.
Nel 2014 e nel 2015 alcuni nostri prodotti hanno ricevuto importanti riconoscimenti. Premiati per il design unito alla più avanzatatecnologia.
ECOFIRE® BRIAN ARIA 6
ECOFIRE® AUDREY 9
ECOFIRE® ELISABETH IDRO 15
In 2015 Ecofire® Brian received a Special Mention in the Excellent Product Design category of the
GERMAN DESIGN AWARD 2015.
2015 wird der Ecofire® Brian mit der Special Mention in der Kategorie Excellent Product Design des Wettbewerbs GERMAN DESIGN 2015 bedacht.
En 2015, Ecofire® Brian reçoit la Special Mention dans la catégorie Excellent Product Design du concours GERMAN DESIGN 2015.
Nel 2015 Ecofire® Brian riceve la Special Mention nella categoria Excellent Product Design del concorso GERMAN DESIGN 2015.
2014: Elisabeth and Audrey won the GOOD DESIGN contest organised once a year by the Chicago Athenaeum (USA) for very innovative, cutting edge design. 2015: they both received the IF Design Award under the “Home Furniture” category for their excellent quality and for their innovative design.
2014: Elisabeth und Audrey gewinnen durch ihr besonders innovatives und fortschrittliches Design den vom Chicago Athenaeum (USA) verliehenen GOOD DESIGN AWARD. 2015: Beide erhalten den IF Design Award für die Kategorie “Home Furniture”, mit dem sowohl ihre hervorragende Qualität als auch das innovative Design ausgezeichnet wird.
2014 : Elisabeth et Audrey remportent le GOOD DESIGN - concours institué par le Chicago Athenaeum (USA) - pour leur design hautement innovant et avant-gardiste. 2015 : les deux poêles reçoivent l’IF Design Award pour la catégorie « Home Furniture » tant pour leur excellente qualité que pour leur design innovant.
2014: Elisabeth e Audrey vincono il GOOD DESIGN, concorso istituito dal Chicago Athenaeum (USA), per il design altamente innovativo e all’avanguardia. 2015: ricevono entrambe l’IF Design Award per la categoria “Home Furniture” sia per la qualità eccellente che per il design innovativo.
32
-
ECOFIRE® GISELLE 6
73x55x85 cm
6,2 kW Heat outputGesamtwärmeleistung - Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
~ 91% Average heat efficiency Durchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
15 Kg Fuel hopper capacity Fassungsvermögen des Pelletbehälters Capacité réservoir d’alimentationCapacità serbatoio
0,4 (min. kg/h) Hourly pellet consumption Stündlicher Pelletsverbrauch Consommation horaire pelletsConsumo orario pellet
DESIGN MARCARCH
81x56x85 cm - 175 kg
9,5 kW Heat outputGesamtwärmeleistung - Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
~ 76,6% Average heat efficiency Durchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 16 cm Exhaust outlet fitting Rauchausgang - Sortie des fumées Uscita fumi
THE GISELLE RANGE
Produktgruppe Giselle | Gamme Giselle | Gamma Giselle
PELLET
The new range of curvy-shaped, compact stoves in very thick painted steel with a solid cast iron base.
Das neue Angebot von Öfen mit sanft gerundeter und kompakter Form aus starkem lackiertem Stahl und festem Grundgestell aus Gusseisen.
La nouvelle gamme de poêles à la forme sinueuse et compacte en acier laqué de forte épaisseur et dotée d’un robuste piètement en fonte.
La nuova gamma di stufe dalla forma sinuosa e compatta in acciaio verniciato di alto spessore con solido basamento in ghisa.
It’s heat output is suitable to heat small-sized homes or those that require a limited amount of energy Cast iron burn pot Top or rear stovepipe The base is fitted with legs for
easy access to the floor for cleaning purposes
Die Leistung eignet sich für die Beheizung von Räumen mit eingeschränkten Maßen oder von Häusern mit niedrigem Energiebedarf Brennschale aus Gusseisen Mit oberem oder hinterem
Rauchausgang erhältlich
Cast iron firebox with dual combustion system Removable ash pan Heats by radiation and natural
convection A new combustion air adjustment
system allows perfect flame management in terms of intensity and duration
Feuerstätte aus Gusseisen mit Nachverbrennungssystem Herausziehbare Aschenlade Heizt durch Abstrahlung und
natürliche Luftkonvektion Neues System zur Regelung der
Verbrennungsluft, das eine perfekte Steuerung der Flamme hinsichtlich Stärke und Dauer ermöglicht
Puissance adaptée à chauffer des espaces de petites dimensions ou bien des maisons à très faible besoin énergétique Brasier en fonte Possibilité d’avoir la sortie des fumées
sur le dessus ou à l’arrière
Potenza idonea a scaldare ambienti di dimensioni ridotte o case con basso fabbisogno energetico Braciere in ghisa Possibilità uscita fumi superiore o
posteriore
DESIGN MARCARCH
Foyer réalisé en fonte avec le système de la double combustion Tiroir à cendres amovible Chauffage par rayonnement et par
convection naturelle Nouveau système de réglage de l’air
comburant qui permet une parfaite gestion du feu tant au niveau de l’intensité que de la durée
Focolare in ghisa con sistema di doppia combustione Cassetto cenere estraibile Riscalda per irraggiamento e
convezione naturale nuovo sistema di regolazione dell’aria
comburente, che consente una perfetta gestione della fiamma come intensità e durata
WOOD-BURNING GISELLE HOLZ BOIS LEGNA
ECOFIRE® GISELLE 6 PELLET
54
-
PELLET
ECOFIRE® AIDA NEW 6-9 ECOFIRE® CORINNE 6
Rounded shape: even suitable for corner installations The silent function can be selected to
turn the fan off and heat by radiation (very silent operation) Newly designed exhaust tube heat
exchanger for even better performances Dynamic Combustion Control:
preserves the balance between fuel and combustion air to ensure utmost heat efficiency in all operating conditions
Abgerundete Form: auch für Aufstellungen in einer Ecke geeignet Möglichkeit, die Funktion Silent zu
aktivieren, um das Gebläse vollständig auszuschalten und eine Beheizung mittels Abstrahlung zu erlauben (höchste Geeräuscharmut) Rohrförmiger Rauchgas-
Wärmeaustauscher der neuesten Generation für einen noch höheren Wirkungsgrad Combustion Dynamic Control:
bewahrt das Gleichgewicht zwischen Brennstoff und Verbrennung, um bei allen Betriebsbedingungen höchste Leistungen zu gewährleisten
Forme arrondie : il peut également être installé en angle Possibilité d’activer la fonction Silent
pour exclure totalement la ventilation et pour avoir un chauffage par rayonnement (silence maximal) Échangeur à tubes de fumée
de nouvelle conception pour des performances encore plus élevées Combustion Dynamic Control : il
maintient l’équilibre entre le combustible
et le comburant afin d’assurer le meilleur rendement, quelles que soient les conditions de fonctionnement
Forma arrotondata adatta anche per installazioni ad angolo Possibilità di abilitare la funzione Silent
per escludere completamente la ven-tilazione e permettere di riscaldare per irraggiamento (massima silenziosità) Scambiatore di nuova concezione
a tubi di fumo per una resa ancora superiore Combustion Dynamic Control:
mantiene l’equilibrio tra combustibile e comburente per garantire il massimo rendimento in tutte le condizioni di funzionamento Colori: bianco, antracite.
55,5x57x126 cm - 120 kg
6 6,2 kW 9 9 kW
Heat output - Gesamtwärmeleistung Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
6 ~ 94% 9 ~ 93%
Average heat efficiencyDurchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
16 Kg Fuel hopper capacity Fassungsvermögen des Pelletbehälters Capacité réservoir d’alimentation Capacità serbatoio
0,47 (min. kg/h) Hourly pellet consumption Stündlicher Pelletsverbrauch Consommation horaire pelletsConsumo orario pellet
64x52x75 cm - 120 kg
6,2 kW Potenza termica nominaleHeat output - Puissance thermique globale - Gesamtwärmeleistung
~ 91% Rendimento medioAverage heat efficiency - Rendement moyen - Durchschnittlicher Wirkungsgrad
15 Kg Capacità serbatoioFuel hopper capacity - Capacité réservoir d’alimentation - Fassungsvermögen des Pelletbehälters
0,4 (min. kg/h) Consumo orario pelletHourly pellet consumption Consommation horaire pellets Stündlicher Pelletsverbrauch
Compact, painted steel stove: even ideal for installation in old fireplaces It’s heat output is suitable to heat
small-sized homes or those that require a limited amount of energy Top or rear stovepipe Colours available: black, white.
Ofen aus lackiertem Stahl mit kompakter Form: ideal auch für den Einbau in alte Kamine Die Leistung eignet sich für
die Beheizung von Räumen mit eingeschränkten Maßen oder von Häusern mit niedrigem Energiebedarf Mit oberem oder hinterem
Rauchausgang erhältlich Farben: Weiß, Schwarz.
Poêle en acier laqué à la forme compacte : idéal également pour être inséré dans de vieilles cheminées Puissance adaptée à chauffer des
espaces de petites dimensions ou bien des maisons à très faible besoin énergétique Possibilité d’avoir la sortie des fumées
sur le dessus ou à l’arrière Coloris : blanc, noir.
Stufa in acciaio verniciato dalla forma compatta: ideale anche per essere inserita in vecchi camini Potenza idonea a scaldare ambienti
di dimensioni ridotte o case con basso fabbisogno energetico Possibilità uscita fumi superiore o
posteriore Colori: bianco, nero.
Top view
Ansicht von oben
Vue de haut
Vista dall’alto
76
-
The AirPro technology features three separate fans on the same stove that can be controlled independently. This makes it possible to convey hot air to various rooms. If suitably ducted, each straight branch can be up to 12-14 metres long.
Air Pro System: 3 Gebläse für höchste WärmeverteilungDie Technologie AirPro sieht in einem einzigen Ofen den Einsatz von drei verschiedenen und unabhängig voneinander steuerbaren Gebläsen vor, wodurch die Verteilung der Warmluft mittels Luftkanal in mehrere Räume ermöglicht wird. Mit einem geeigneten Luftkanalsystem können bis zu 12-14 Meter gerade Strecke pro Kanal realisiert werden.
Air Pro System: 3 ventilateurs pour une distribution de la chaleur maximaleLa technologie AirPro adopte, sur un même poêle, trois ventilateurs distincts fonctionnant de façon indépendante, ce qui permet de canaliser l’air chaud dans plusieurs pièces. En effectuant une canalisation adéquate, il est possible de réaliser jusqu’à 12-14 m de parcours linéaire pour chaque conduit.
Air Pro System: 3 ventilatori per la massima distribuzione del caloreLa tecnologia AirPro vede l’utilizzo nella stessa stufa di tre ventilatori distinti, gestibili indipendentemente, per consentire una canalizzazione dell’aria calda in più ambienti. Con una adeguata canalizzazione è possibile realizzare fino a 12-14 m di percorso lineare per ciascun ramo.
ECOFIRE® ALLEGRO 12
PELLET
Black painted steel pellet stove with a mirrored glass door and nickel-plated steel inserts Cast iron burn pot Large removable ash drawer The silent function can be selected to
turn the fan off and heat by radiation (noiseless operation)
Pelletofen aus schwarz lackiertem Stahl mit Tür aus Spiegelglas und Einsätzen aus vernickeltem Stahl Brennschale aus Gusseisen Aufnahmefähige herausziehbare
Aschenlade Möglichkeit, die Funktion Silent zu
aktivieren, um das Gebläse vollständig auszuschalten und eine Beheizung mittels Abstrahlung zu erlauben (höchste Geeräuscharmut)
Poêle à pellets en acier laqué noir avec porte en verre aspect miroir et éléments en acier nickelé Brasier en fonte Grand tiroir à cendres amovible Possibilité d’activer la fonction Silent
pour exclure totalement la ventilation et pour avoir un chauffage par rayonnement (silence maximal)
Stufa a pellet in acciaio verniciato nero con portina in vetro a specchio e inserti in acciaio nichelato Braciere in ghisa Ampio cassetto cenere estraibile Possibilità di abilitare la funzione
Silent per escludere completamente la ventilazione e permettere di riscaldare per irraggiamento (massima silenziosità)
53x54x117 cm - 145 kg
12 kW Heat output Gesamtwärmeleistung - Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
~ 91% Average heat efficiencyDurchschnittlicher Wirkungsgrad - Rendement moyen - Rendimento medio
22 Kg Fuel hopper capacityFassungsvermögen des Pelletbehälters - Capacité réservoir d’alimentation - Capacità serbatoio
0,52 (min. kg/h) Hourly pellet consumptionStündlicher Pelletsverbrauch - Consommation horaire pellets - Consumo orario pellet
AIR PRO SYSTEM: 3 FANS FOR SUPERIOR HEAT DISTRIBUTION
98
-
PELLET
MULTIFIRE NT IDRO 15-22THE FREEDOM OF CHOOSING BETWEEN WOOD AND PELLETS
Die Freiheit, zwischen Holz und Pellets wählen zu können. | La liberté de pouvoir choisir entre le bois et les pellets. | La libertà di poter scegliere tra legna e pellet.
Hydronic firebox Automatic functions:
• For correct combustion management, Multifire automatically detects the type of fuel used
• Easy switch over from one fuel to another • Self-cleaning burn pot with tilt mechanism • Automatic, programmable ignition for the wood and pellet
burning modes Extensive view of the fire It is provided with all the components required for quick and
easy installation (Energy rating A circulation pump, expansion tank, anti-condensation valve, manometer, safety valve, dissipator with temperature relief valve) Flexible installation: available with a right or left-hand pellet
hopper Great operating autonomy thanks to the large pellet hopper Guillotine door opens with a light touch of the hand O2Ring technology reduces particulates
Foyer hydraulique Automatisme
• Multifire reconnaît automatiquement le type de combustible et permet ainsi une gestion correcte de la combustion
• Passage aisé d’un combustible à l’autre • Brasier basculant autonettoyant • Allumage automatique et programmable tant avec le bois
qu’avec les pellets Large vision du feu Doté de tous les éléments nécessaires à une installation rapide
et aisée (circulateur en classe A, vase d’expansion, vanne anti-condensats, manomètre, soupape de sécurité, dissipateur avec vanne de décharge thermique) Installation flexible : possibilité de choisir la version avec
réservoir à droite ou réservoir à gauche Longue autonomie grâce au grand réservoir à pellets Porte relevable escamotable avec une seule pression Technologie O2 Ring pour la réduction des particules fines
Feuerstätte Idro Automatisierung
• Der Multifire erkennt automatisch den Brennstofftyp für eine korrekte Steuerung der Verbrennung
• Einfacher Wechsel von einem Brennstoff zum anderen • Schwingende und selbstreinigende Brennschale • Automatische und programmierbare Zündung sowohl im
Holz- als auch im Pelletbetrieb Großzügiger Blick auf die Flamme Mit allen für eine einfache und rasche Installation
erforderlichen Bauteilen ausgestattet (Umwälzpumpe Klasse A, Ausdehnungsgefäß, Kondensschutzventil, Manometer, Sicherheitsventil, Wärmeableiter mit Wärmeablassventil) Flexibilität bei der Installation: man kann zwischen der
Version mit Brennstoffbehälter rechts oder links wählen Große Betriebsautonomie durch den aufnahmefähigen
Pelletbehälter- Vertikale Schiebetür, die sich mit einem einzigen Fingerdruck öffnen lässt O2Ring Technologie zur Verringerung der
Feinstaubemissionen
Focolare Idro Automatismo:
• Multifire riconosce automaticamente il tipo di combustibile per una corretta gestione della combustione
• Facilità di passaggio da un combustibile all’altro • Braciere basculante autopulente Accensione automatica e programmabile sia a legna sia a pellet Ampia visione della fiamma Dotato di tutti i componenti necessari per una facile e veloce
installazione (circolatore in classe A, vaso di espansione, valvola anticondensa, manometro, valvola di sicurezza, dissipatore con valvola di scarico termico) Flessibilità di installazione: possibilità di scegliere tra versione
con serbatoio a dx o a sx Grande autonomia grazie all’ampio serbatoio pellet Portina sali/scendi apribile con un solo tocco Tecnologia O2Ring per l’abbattimento delle polveri sottili
103x66x183 cm - 320 kg
15 13,3 kW (wood - Holz - bois - legna) - 15,3 kW (pellet) 22 18 kW (wood - Holz - bois - legna) - 22 kW (pellet)
Heat output - Gesamtwärmeleistung Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
15 10,1 kW (wood - Holz - bois - legna) - 12,2 kW (pellet) 22 14 kW (wood - Holz - bois - legna) - 18 kW (pellet)
Water Heat output - Wasserseitige Leistung Puissance thermique à l’eau max - Potenza termica nominale all’acqua
15 ~88% (wood - Holz - bois - legna) - ~92,5% (pellet) 22 ~88% (wood - Holz - bois - legna) - ~90% (pellet)
Average heat efficiency - Durchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
15 ~3,5 kg/h (wood - Holz - bois - legna) - ~1,05 min. kg/h (pellet) 22 ~4,8 kg/h (wood - Holz - bois - legna) - ~1,05 min. kg/h (pellet)
Hourly fuel consumption - Empfohlene Brennstoffmenge Quantité de combustible préconisée - Consumo orario
38 Kg Fuel hopper capacity - Fassungsvermögen des Pelletbehälters Capacité réservoir d’alimentation - Capacità serbatoio
Remote controllable Thanks to the Palazzetti APP, Multifire Bio can be fully controlled from your smartphone.
Mit fernbedienung steuerbar Multifire Bio Kann dank der APP Palazzetti vollständig über Ihr Smartphone gesteuert werden.
Commande à distance Multifire Bio : grâce à l’App Palazzetti, vous pourrez gérer toutes ses fonctions avec votre smartphone.
Gestibile da remoto Il nuovo focolare Multifire Bio sono interamente gestibili con lo smartphone grazie alla APP Palazzetti.
1110
-
MULTIFIRE BIO 9-14 CLAD VERSIONVerkleidetes Produkt | Versions avec revetement | Prodotto rivestito
PELLET
104x64x125 cm - 350 kg Clad with painted steel and glassVerkleidung aus lackiertem Stahl und GlasRevêtement en acier laqué et verreRivestimento in acciaio verniciato e vetro
Feuerstätte Aria aus Magnofix® mit selbstreinigender Brennschale Automatisierung:
• Der Multifire erkennt automatisch den Brennstofftyp für eine korrekte Steuerung der Verbrennung
• Einfacher Wechsel von einem Brennstoff zum anderen
• Schwingende und selbstreinigende Brennschale Automatische und programmierbare Zündung sowohl im Holz- als auch im Pelletbetrieb Großzügiger Blick auf die Flamme Radialgebläse mit einer Leistung von 570 m3/h, das die schnelle Erwärmung der Räume ermöglicht Möglichkeit, die Funktion Silent zu aktivieren, um das Gebläse vollständig auszuschalten und eine Beheizung nur mit natürlicher Luftkonvektion und Abstrahlung zu erlauben (geräuscharm) Sowohl in der Version als fertige verkleideter Ofen als auch in der Version „zum Verkleiden“ erhältlich (Luftkanalanschluss)
Foyer à circulation d’air en Magnofix® avec brasier autonettoyant Automatisme :
• Multifire reconnaît automatiquement le type de combustible et permet ainsi une gestion correcte de la combustion
• Passage aisé d’un combustible à l’autre
• Brasier basculant autonettoyant Allumage automatique et
programmable tant avec le bois qu’avec les pellets Large vision du feu Ventilateur radial de 570 m3/h
permettant de chauffer les pièces rapidement Possibilité d’activer la fonction Silent
pour exclure totalement la ventilation et pour avoir un chauffage uniquement par convection naturelle et par rayonnement (silencieux) Existe soit en version poêle avec
revêtement soit en version à revêtir (sortie d’air canalisable)
Focolare aria in Magnofix® con braciere autopulente Automatismo:
• Multifire riconosce automaticamente il tipo di combustibile per una corretta gestione della combustione
• Facilità di passaggio da un combustibile all’altro
• Braciere basculante autopulente Accensione automatica e programmabile sia a legna sia a pellet Ampia visione della fiamma Ventilatore radiale da 570 m3/h che
consente di riscaldare velocemente gli ambienti Possibilità di abilitare la funzione
Silent per escludere completamente la ventilazione e permettere un riscaldamento solo a convezione naturale e irraggiamento (silenzioso) Disponibile sia nella versione stufa già
rivestita, sia nella versione da rivestire (canalizzabile)
OLIVER
107x65x127,5 cm - 350 kg Clad with painted steelVerkleidung aus lackiertem StahlRevêtement en acier laquéRivestimento in acciaio verniciato
HUGO
9 10,5 kW (wood - Holz - bois - legna) - 9,1 kW (pellet) 14 14,5 kW (wood - Holz - bois - legna) - 14,5 kW (pellet)
Heat output - Gesamtwärmeleistung Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
9 ~89,5% (wood - Holz - bois - legna) - ~90% (pellet) 14 ~86,4% (wood - Holz - bois - legna) - ~90% (pellet)
Average heat efficiency - Durchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
9 2,6 kg/h (wood - Holz - bois - legna) - 0,7 min. kg/h (pellet) 14 3,7 kg/h (wood - Holz - bois - legna) - 0,7 min. kg/h (pellet)
Hourly fuel consumption - Empfohlene Brennstoffmenge Quantité de combustible préconisée - Consumo orario
40 Kg Fuel hopper capacity - Fassungsvermögen des Pelletbehälters Capacité réservoir d’alimentation - Capacità serbatoio
Remote controllable Thanks to the Palazzetti APP, Multifire Bio can be fully controlled from your smartphone.
Mit fernbedienung steuerbar Multifire Bio Kann dank der APP Palazzetti vollständig über Ihr Smartphone gesteuert werden.
Commande à distance Multifire Bio : grâce à l’App Palazzetti, vous pourrez gérer toutes ses fonctions avec votre smartphone.
Gestibile da remoto Il nuovo focolare Multifire Bio sono interamente gestibili con lo smartphone grazie alla APP Palazzetti.
Magnofix® air-heating firebox with self-cleaning burn pot Automatic functions:
• For correct combustion management, Multifire automatically recognises the type of fuel used
• Easy switch over from one fuel to another
• Self-cleaning burn pot with tilt mechanism Automatic, programmable ignition for
the wood and pellet burning modes Extensive view of the fire Provided with a 570 m3/h radial fan to
heat any room quickly The silent function can be selected
to turn the fan off and heat by natural convection and radiation (noiseless operation) Available in the clad version and in the
unclad version (ductable)
PASCAL
107x60x128 cm Ceramic claddingVerkleidung aus KeramikRevêtement en céramiqueRivestimento in ceramica
1312
-
IKI 16:9
114x54x64 cm
15,6kW Heat output Gesamtwärmeleistung - Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
~ 78% Average heat efficiencyDurchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 18 cm Exhaust outlet fittingRauchausgang - Sortie des fumées Uscita fumi
IKI LINE
Wood-burning firebox that can be used as a stove or as a firebox to be cladded as desired Available in the 16:9, square or vertical
version. Painted steel structure Thermofix firebox: refractory cement
featuring very high heat accumulation that optimises radiation and improves combustion to guarantee great efficiency. Its light colour enhances the brightness of the fire.
Feuerstätte mit Holzbeschickung, die als Ofen oder als Feuerstätte zum Verkleiden eingesetzt werden kann In der Version 16:9, quadratisch,
senkrecht erhältlich Struktur aus lackiertem Stahl Feuerstätte aus Thermofix: ein
spezielles Schamottmaterial mit sehr hohem Speichervermögen, das die Abstrahlung optimiert, die Verbrennung verbessert und hohe Leistungen garantiert. Dank der hellen Farbe wird die Leuchtkraft der Flamme hervorgehoben.
Foyer à bois pouvant être utilisé soit comme poêle soit comme foyer à habiller Existe en version 16:9, carrée ou
verticale Structure en acier laqué Foyer en Thermofix, un ciment
réfractaire particulier à très haute accumulation qui optimise le rayonnement et qui améliore la combustion tout en assurant de hauts rendements Grâce à sa teinte claire, il accentue la luminosité du feu
Focolare a legna che può essere utilizzato come stufa o come focolare da rivestire Disponibile nella versione 16:9,
quadrata, verticale Struttura in acciaio verniciato Focolare in Thermofix: un cemento
refrattario speciale ad altissimo accumulo che ottimizza l’irraggiamento e migliora la combustione garantendo elevati rendimenti. Grazie al suo colore chiaro enfatizza la luminosità della fiamma.
Built-in O2Ring technology reduces CO emissions and particulates.
Eingebaute O2Ring Technologie Verringert die Kohlenmonoxid- und Feinstaubemissionen.
Technologie O2Ring incorporée elle permet de réduire les émissions de CO et les particules fines.
Tecnologia O2Ring incorporata abbatte le emissioni di CO e le polveri.
1514
-
The door is entirely in ceramic glass leaving lots of room to admire the fire. It is particularly easy to use thanks to its light weight and lift-up mechanism.
Die ganz aus Glaskeramik bestehende Tür erlaubt einen großzügigen Blick auf die Flamme. Das geringe Gewicht und die Öffnung nach oben garantiert eine mühelose Handhabung.
La porte entièrement réalisée en verre céramique permet une large vision du feu. La légèreté et l’ouverture basculante rendent son utilisation particulièrement aisée.
La portina, tutta in vetro ceramico, permette un’ampia visione della fiamma. La leggerezza e l’apertura basculante la rendono particolarmente agevole da maneggiare.
IKI SQUARE67x53,5x66,5 cm - 200 kg
Range of steel and glass bases for the IKI Line
Auswahl der Grundgestelle aus Stahl und Glas für IKI Line
Gamme des piètements en acier et verre pour IKI Line
Gamma basamenti in acciaio e vetro per IKI Line
535
590
30
280
300
535
670
280
300
535
1140
280
300
IKI HIGH59x54x114 cm
1716
-
Hydronic wood-burning stove with a rounded design Clad with chromed finish painted steel The Magnofix® firebox and the interior
baffle optimise heat radiation Large, rounded, ceramic glass door
with a large handle and automatic closing mechanism Easy to install: the top version includes
everything required for quick and easy installation: energy rating A circulation pump, expansion tank, anti-condensation valve, safety valve, heat discharge valve, manometer, electronic control unit for complete operating control The O2Ring technology reduces
particulates External ducting: the air needed for
combustion can be taken directly from outdoors through a specific duct Triple heat exchanger exhaust path yields
maximum heat to the water Thermostatic combustion air
management
Poêle à bois hydraulique de forme arrondie Revêtement en acier laqué avec une
finition chromée Foyer et déflecteur intérieur en Magnofix®
pour optimiser le rayonnement Grande porte arrondie en verre céramique
avec poignée longue et retour automatique Facilité d’installation : la version Top
comprend tous les éléments nécessaires à une installation simple et rapide (circulateur en classe A, vase d’expansion, vanne anti-condensats, soupape de sécurité, vanne de décharge thermique, manomètre, centrale de contrôle électronique pour gérer toutes les fonctions) Technologie O2 Ring pour la réduction des
particules fines Canalisation extérieure : l’air comburant
peut être prélevé directement à l’extérieur à travers un conduit dédié Échangeur à triple parcours des fumées
permettant de céder le maximum de chaleur à l’eau Contrôle thermostatique de l’air comburant
Scheitholzofen Idro mit abgerundeter Form Verkleidung aus lackiertem Stahl mit
verchromter Ausführung Feuerstätte und inneres Rauchleitblech aus
Magnofix® zur Optimierung der Abstrahlung Große Tür aus abgerundeter
Glaskeramik mit Griffprofil zum Öffnen und automatischem Schließmechanismus Mühelose Installation: die Version
Top beinhaltet alle für eine einfache und rasche Installation erforderlichen Bauteile: Umwälzpumpe Klasse A, Ausdehnungsgefäß, Kondensschutzventil, Sicherheitsventil, Wärmeablassventil, Manometer, elektronische Steuereinheit für eine vollständige Betriebskontrolle) O2Ring Technologie zur Verringerung der
Feinstaubemissionen Außenliegender Luftkanal: die zur
Verbrennung benötigte Luft kann durch einen speziellen Luftkanal direkt von außen zugeführt werden Wärmeaustauscher mit dreifachen
Rauchgaszügen für eine maximale Wärmeabgabe an das Wasser Thermostatkontrolle der Verbrennungsluft
Stufa a legna idro dalla forma arrotondata Rivestimento in acciaio verniciato con
finitura cromata Focolare e deflettore interno in Magnofix®
per ottimizzare l’irraggiamento Ampia portina in vetro ceramico stondato e
apertura con maniglione e ritorno automatico Facilità di installazione: la versione
top comprende tutto il necessario per un’installazione semplice e veloce: circolatore in classe A, vaso d’espansione, valvola anticondensa, valvola di sicurezza, valvola di scarico termico, manometro, centralina elettronica per la completa gestione del funzionamento) Tecnologia O2Ring per l’abbattimento delle
polveri sottili Canalizzazione esterna: l’aria di
combustione può essere prelevata direttamente dall’esterno attraverso un condotto dedicato Triplo giro di fumi dello scambiatore che
permette la massima cessione del calore all’acqua Controllo termostatico dell’aria comburente
65x59x138,8 cm - 180 kg
10 10,6 kW 14 14,6 kW
Heat output - Gesamtwärmeleistung Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
10 7,8 kW 14 11,02 kW
Water Heat output - Wasserseitige Leistung - Puissance thermique à l’eauPotenza termica nominale all’acqua
10 ~87% 14 ~86,2%
Average heat efficiencyDurchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 15 cm Exhaust outlet fitting - Rauchausgang Sortie des fumées - Uscita fumi
SPHERA IDRO 10-14
Built-in O2Ring technology reduces CO emissions and particulates.
Eingebaute O2Ring Technologie Verringert die Kohlenmonoxid- und Feinstaubemissionen.
Technologie O2Ring incorporée elle permet de réduire les émissions de CO et les particules fines.
Tecnologia O2Ring incorporata abbatte le emissioni di CO e le polveri.
1918
-
LIVIA 66 GLASS FRONTFRONTAL FRONTAL FRONTALE
76 GLASS TAPEREDKEGELFÖRMIG TRAPÈZE RASTREMATO
88 GLASS
ECOPALEX GLASS RANGE
Produktgruppe Ecopalex Glass | Gamme Ecopalex glass | Gamma Ecopalex glass
New, modern, silk-screen printed glass door with a minimal frame A new combustion air adjustment sy-
stem allows perfect flame management in terms of intensity and duration Dual combustion Cast iron firebox
Neue Tür aus Glas mit Siebdruckdekor und minimalistischem Rahmen für eine modernere Ästhetik Neues System zur Regelung der
Verbrennungsluft, das eine perfekte Steuerung der Flamme hinsichtlich Stärke und Dauer ermöglicht Nachverbrennung Feuerstätte aus Gusseisen
Nouvelle porte en verre sérigraphié dotée d’un cadre minimaliste offrant une esthétique plus contemporaine Nouveau système de réglage de l’air
comburant qui permet une parfaite gestion du feu tant au niveau de l’intensité que de la durée Double combustion Foyer en fonte
Nuova portina in vetro serigrafato con cornice minimale per un’estetica più moderna nuovo sistema di regolazione dell’aria
comburente, che consente una perfetta gestione della fiamma come intensità e durata Doppia combustione Focolare in ghisa
Stove in painted steel with cast iron door The firebox is entirely in Magnofix to
optimise heat radiation External ducting: the air needed for
combustion can be taken directly from outdoors through a specific duct Double primary and secondary air
regulation Colours available: anthracite, beige, Bordeaux red, light grey
Ofen aus lackiertem Stahl mit Tür aus Gusseisen Feuerstätte ganz aus Magnofix, um
die Abstrahlung zu optimieren Außenliegender Luftkanal: die zur
Verbrennung benötigte Luft kann durch einen speziellen Luftkanal direkt von außen zugeführt werden Doppele Regelung der Primär- und
61x43x50 cm - 115 kg
9,5 kW Heat outputGesamtwärmeleistung - Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
~77,6% Average heat efficiency Durchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 15cm Exhaust outlet fitting Rauchausgang - Sortie des fumées Uscita fumi
75x46x56 cm - 129 kg
12,2 kW Heat outputGesamtwärmeleistung - Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
~77,5% Average heat efficiency Durchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 20 cm Exhaust outlet fitting Rauchausgang - Sortie des fumées Uscita fumi
88x54x62 cm - 185 kg
14 kW Heat outputGesamtwärmeleistung - Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
~77,7% Average heat efficiency Durchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 20 cm Exhaust outlet fitting Rauchausgang - Sortie des fumées Uscita fumi
Sekundärluft Farben: Anthrazit, Beige, Bordeaux, Hellgrau
Poêle en acier laqué avec porte en fonte Foyer entièrement réalisé en Magnofix®
pour optimiser le rayonnement Canalisation extérieure : l’air comburant
peut être prélevé directement à l’extérieur à travers un conduit dédié Double réglage air primaire et air
secondaire. Coloris : anthracite, beige, bordeaux, gris clair
Stufa in acciaio verniciato con portina in ghisa Focolare interamente in Magnofix per
ottimizzare l’irraggiamento Canalizzazione esterna: l’aria di
combustione può essere prelevata
direttamente dall’esterno attraverso un condotto dedicato Doppia regolazione aria primaria e aria
secondaria Colori: antracite, beige, bordeaux, grigio chiaro.
58x52x123 cm - 170 kg
9 kW Heat output Gesamtwärmeleistung - Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
~ 85% Average heat efficiency Durchschnittlicher Wirkungsgrad Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 15 cm Exhaust outlet fitting Rauchausgang - Sortie des fumées Uscita fumi
2120
-
NEW YORK
MANHATTAN
54x2,5x170 cm
A modern, tall and narrow, wall-hung, satin steel surround that enhances the beauty of the fire.
Hängende Rahmenverkleidung aus satiniertem Stahl mit moderner und senkrechter Linienführung, die die Höhe der Flamme hervorhebt.
Encadrement suspendu en acier satiné aux lignes contemporaines et verticales, qui met en valeur les flammes qui s’élèvent.
Cornice sospesa in acciaio satinato dalle linee moderne e verticali che enfatizza l’altezza della fiamma.
67x2,5x190 cm
This cladding, designed to finish the Multifire NT Idro firebox, has a vertical design to complement the natural upward motion of the flames. It is made up of a painted steel surround with two doors that can be opened for inspection purposes and for firebox maintenance.
Verkleidung mit senkrechtem Design, das der hochstrebenden Flamme folgt und für die Unterbringung des Multifire NT Idro konzipiert wurde. Sie besteht aus einem Rahmen aus lackiertem Stahl mit zwei Öffnungsklappen für die Überprüfung und Wartung der Feuerstätte.
Habillage au design vertical qui accompagne le mouvement des flammes vers le haut, réalisé pour loger le foyer Multifire NT Idro. Il se constitue d’un encadrement en acier laqué avec deux portes de visite pour le contrôle et la maintenance du foyer.
Rivestimento dal design verticale che accompagna l’andamento della fiamma, realizzato per ospitare il Multifire NT Idro. é Costituito da una cornice in acciaio verniciato con due sportelli apribili per l’ispezione e la manutenzione del focolare.
CLADDINGS KEY OF SYMBOLS
Verkleidungen | Habillages | Rivestimenti Zeichenerklärung | Légende des symboles | Legenda dei simboli
Ventilated air heating
Beheizung mit Luftheizungssystem
Chauffage à circulation d’air ventilé
Riscaldamento ad aria ventilata
Heating by ducted air
Luftheizungssystem mit Luftkanalanschluss
Chauffage à circulation d’air avec sortie d’air chaud canalisée
Riscaldamento ad aria canalizzata
Air Pro System. Ventilated air heating with three fans
Air Pro System. Luftheizungs-system mit 3 Gebläsen
Air Pro System. Chauffage à circulation d’air avec 3 ventilateurs.
Air Pro System. Riscaldamen-to ad aria con 3 ventilatori
Built-in O2Ring technology
Eingebaute O2Ring Technologie
Technologie O2Ring incorporée
Tecnologia O2Ring
Fan can be turned off to improve acoustic comfort
Abstellen des Gebläses zur Verbesserung des akustischen Komforts
Exclusion de la ventilation pour améliorer le confort acoustique
Esclusione della ventilazione per migliorare il comfort acustico
Standard supplied Connection Box to control the stove from your smartphone by means of an App
Connection Box serienmäßig für die Steuerung der Funktionen mit einer App auf dem Smartphone
Connection box fournie en standard pour gérer les fonctions du poêle moyennant une App via smartphone
Connection box di serie per la gestione delle funzionalità della stufa tramite App con smartphone
Sealed technology. The combustion air arrives directly from outdoors through a coaxial pipe and is pre-heated, improving combustion for greater heating power and lower emissions.
Raumluftunabhängige Technologie. Die durch den Einsatz eines koaxialen Rohrs direkt von außen zugeführte Verbrennungsluft wird vorgewärmt, wodurch eine bessere Verbrennung, eine höhere Heizleistung und geringere Schadstoffemissionen garantiert werden.
Technologie Étanche. L’air comburant est prélevé directement à l’extérieur en utilisant un tube coaxial, puis il est chauffé en améliorant ainsi la combustion pour une meilleure performance et des émissions nocives plus basses.
Tecnologia Ermetica L’aria comburente viene prelevata direttamente dall’esterno utilizzando un tubo coassiale, si preriscalda migliorando la combustione per una maggiore resa e minori emissioni.
PELLET
Heating by water
Wasserführende Heizungsanlage
Chauffage à eau
Riscaldamento ad acqua
Combustion air conveyed outdoors
Außenliegender Luftkanal für die Verbrennungsluftzufuhr
Canalisation extérieure de l’air comburant
Canalizzazione esterna dell’aria comburente
Pellet burning
Pelletbeschickung
Fonctionnement aux pellets
Alimentazione a Pellet
Wood burning
Holzbeschickung
Fonctionnement au bois
Alimentazione a legna
2322
-
02/2
015
cod
. 004
7248
95
Palazzetti Lelio S.p.a.Via Roveredo, 103 33080 Porcia (PN) ItaliaTel. +39 0434 922922
internet: www.palazzetti.it