21. mai 10. juni BEratung und untErStützung per Si cher...

2
Für Deutsche und internationale RUB- Studierende!!! SEMESTERPROGRAMM VERANSTALTUNGEN UND EXKURSIONEN SOMMER 2012 SEMESTER PROGRAMME EVENTS AND TRIPS SUMMER 2012 RUHR-UNIVERSITÄT BOCHUM INTERNATIONAL OFFICE RUBiss international student services Gebäude FNO 01/176 | Universitätsstraße 150 | 44801 Bochum Fon +49 (0)234 32-27676 | [email protected] www.international.rub.de/rubiss 10. JUNI SPIELENACHMITTAG IM EUROECK Lernen Sie deutsche Studierende kennen und probieren Sie gemeinsam verschiedene (Brett-) Spiele aus. Vielleicht bringen Sie auch ein typisches Speil aus Ihrem Heimatland mit und stellen es vor? Beides ist an diesem nachmittag möglich! Beginn: 15.30 Uhr. Die Teilnahme ist kostenlos. Anmeldung per Email an: [email protected] GAMES‘ AFTERNOON AT EUROECK Meet German students and try out different (board-) games. Maxbe you‘d even like to bring a typical game from your home country and would like to present it to the others? Of course that‘s possible, too! starts at 3.30 p.m. Participation is free of charge. Registration via Email to: [email protected] ________________________________________________ 14. JULI INTERNATIONALER SEMESTERAUSKLANG MIT INTERNATIONALEM GRILLFEST IM EUROECK Zum Semesterende wird es Zeit, nochmal alle neuen Freunde zu treffen und einen gemütlichen Abend zu verbringen. Bitte bringen Sie eine Spezialität aus Ihrer Heimat mit: es soll ein internationales Buffet geben! Beginn: 19.00 Uhr INTERNATIONAL SEMESTERCLOSURE INTERNATIONAL BARBECUE AT EUROECK At the end of term it‘s time to meet your friends again and spend a relaxed evening together. Please bring a specialty from your home country - we‘ll set up an international buffet! Starts at 7.00 p.m. ________________________________________________ BERATUNG UND UNTERSTÜTZUNG FÜR AUSLÄNDISCHE STUDIERENDE WWW.INTERNATIONAL.RUB.DE/RUBISS/BERATUNG Das Studium in einem fremden Land mit einer unbe- kannten Kultur ist eine Herausforderung: Sprache, Bü- rokratie, Formalitäten und vieles mehr müssen bewäl- tigt werden. Im International Office finden Sie deshalb auch Hilfe in Bereichen, die nicht immer in unmittelbarem Zusammen- hang mit der Universität stehen - in vielen Fällen können wir Ihnen schnell und unbürokratisch helfen. Schreiben Sie eine E-Mail, rufen Sie an, besuchen Sie die Sprechstunden oder vereinbaren Sie einen persönlichen Beratungstermin. SUPPORT AND ADVICE FOR INTERNATIONAL STUDENTS WWW.INTERNATIONAL.RUB.DE/RUBISS/BERATUNG Studying in a foreign country with an unfamiliar culture is a great challenge: you have to deal with a new langu- age, bureaucracy, formalities and much more. At the International Office we therefore offer our sup- port and advice. Even when your inquiry is personal and not directly connected to your studies: don‘t hesitate to contact us - in many cases we are able to help quickly and unbureacratically! Write an E-Mail, call, visit the office hours or make an appointment. ANSPRECHPARTNERIN / CONTACT PERSON: Sarah-Amelie Stücken FNO 01/176 Tel. 0234 32 27676 Email: [email protected] 21. MAI PERSISCHER ABEND IM EUROECK Studierende aus dem Iran laden Sie ein, Land und Kultur kennenzulernen. Probieren Sie landestypische Spezialitäten und tanzen Sie gemeinsam zu orientalischer Musik. Beginn: 19.00 Uhr. Der Eintritt ist frei. PERSIAN NIGHT AT EUROECK Students from Iran present their country and culture. Try out persian specialities and dance to oriental music. Starts at 7 p.m. Participation is free. ________________________________________________ 2. JUNI FAHRT ZUM JAPAN TAG IN DÜSSELDORF KLEIN- TOKIO AM RHEIN In Düsseldorf leben rund 7000 Japaner und die Stadt wird deshalb gerne „Klein-Tokio“ genannt. Beim Japan Tag wird dies durch kulturelle und kulinarische Darbietungen besonders deutlich. Den Abschluss bildet ein Feuerwerk über dem Rhein. Beginn: 14.00 Uhr. Die Teilnahme ist kostenlos. Anmeldung per Email an: [email protected] TRIP TO JAPAN DAY IN DÜSSELDORF LITTLE TOKYO AT THE RHINE Düsseldorf is home to approx. 7000 Japanese citizens and is therefore often refered to as „little-Tokyo“. Cultural and culinary acts at the Japanese Day, make this very obvious. The highlight of the festivity will be the fireworks in the evening. starts at 2 p.m. Participation is free of charge. Registration via Email to: [email protected] ________________________________________________

Transcript of 21. mai 10. juni BEratung und untErStützung per Si cher...

Page 1: 21. mai 10. juni BEratung und untErStützung per Si cher ...international.rub.de/mam/content/intoff/semesterprog_sose2012.pdf · 21. mai per Si cher aBeNd im EuroEC Studierende aus

Für Deutsche und internationale RUB- Studierende!!!

SEmEStErprogrammVEranStaltungEn und ExkurSionEn SommEr 2012

SEmEStEr programmE

EvEntS and tripS

SummEr 2012

ruHr-uniVErSitÄt BoCHumintErnational offiCEruBiss international student services

gebäude FNO 01/176 | Universitätsstraße 150 | 44801 Bochum fon +49 (0)234 32-27676 | [email protected]/rubiss

10. juniSpieleNachmittagim EuroECkLernen Sie deutsche Studierende kennen und probieren Sie gemeinsam verschiedene (Brett-) Spiele aus. Vielleicht bringen Sie auch ein typisches Speil aus Ihrem Heimatland mit und stellen es vor? Beides ist an diesem nachmittag möglich!Beginn: 15.30 Uhr. Die Teilnahme ist kostenlos.Anmeldung per Email an: [email protected]

gameS‘ aFterNOONat EuroECkMeet German students and try out different (board-) games. Maxbe you‘d even like to bring a typical game from your home country and would like to present it to the others? Of course that‘s possible, too! starts at 3.30 p.m. Participation is free of charge.Registration via Email to: [email protected]________________________________________________

14. juliiNterNatiONaler SemeSteraUSklaNgmit intErnationalEm grillfESt im EuroECkZum Semesterende wird es Zeit, nochmal alle neuen Freunde zu treffen und einen gemütlichen Abend zu verbringen. Bitte bringen Sie eine Spezialität aus Ihrer Heimat mit: es soll ein internationales Buffet geben!Beginn: 19.00 Uhr

iNterNatiONal SemeSterclOSUreintErnational BarBECuE at EuroECkAt the end of term it‘s time to meet your friends again and spend a relaxed evening together. Please bring a specialty from your home country - we‘ll set up an international buffet! Starts at 7.00 p.m.________________________________________________

BEratung und untErStützungFür aUSläNdiSche StUdiereNdewww.intErnational.ruB.dE/ruBiSS/BEratungDas Studium in einem fremden Land mit einer unbe-kannten Kultur ist eine Herausforderung: Sprache, Bü-rokratie, Formalitäten und vieles mehr müssen bewäl-tigt werden. Im International Office finden Sie deshalb auch Hilfe in Bereichen, die nicht immer in unmittelbarem Zusammen-hang mit der Universität stehen - in vielen Fällen können wir Ihnen schnell und unbürokratisch helfen. Schreiben Sie eine E-Mail, rufen Sie an, besuchen Sie die Sprechstunden oder vereinbaren Sie einen persönlichen Beratungstermin.

Support and adViCEFOr iNterNatiONal StUdeNtS

www.intErnational.ruB.dE/ruBiSS/BEratung Studying in a foreign country with an unfamiliar culture is a great challenge: you have to deal with a new langu-age, bureaucracy, formalities and much more.At the International Office we therefore offer our sup-port and advice. Even when your inquiry is personal and not directly connected to your studies: don‘t hesitate to contact us - in many cases we are able to help quickly and unbureacratically!Write an E-Mail, call, visit the office hours or make an appointment.

anSprECHpartnErin / ContaCt pErSon:

Sarah-amelie Stückenfno 01/176 tel. 0234 32 27676Email: [email protected]

21. maiperSiScher aBeNdim EuroECkStudierende aus dem Iran laden Sie ein, Land und Kultur kennenzulernen. Probieren Sie landestypische Spezialitäten und tanzen Sie gemeinsam zu orientalischer Musik.Beginn: 19.00 Uhr. Der Eintritt ist frei.

perSiaN Nightat EuroECkStudents from Iran present their country and culture. Try out persian specialities and dance to oriental music.Starts at 7 p.m. Participation is free. ________________________________________________

2. juniFahrt zUm JapaN tag iN düSSeldOrFklEin- tokio am rHEinIn Düsseldorf leben rund 7000 Japaner und die Stadt wird deshalb gerne „Klein-Tokio“ genannt. Beim Japan Tag wird dies durch kulturelle und kulinarische Darbietungen besonders deutlich. Den Abschluss bildet ein Feuerwerk über dem Rhein.Beginn: 14.00 Uhr. Die Teilnahme ist kostenlos.Anmeldung per Email an: [email protected]

trip tO JapaN day iN düSSeldOrFlittlE tokyo at tHE rHinEDüsseldorf is home to approx. 7000 Japanese citizens and is therefore often refered to as „little-Tokyo“. Cultural and culinary acts at the Japanese Day, make this very obvious. The highlight of the festivity will be the fireworks in the evening.starts at 2 p.m. Participation is free of charge.Registration via Email to: [email protected]

________________________________________________

Page 2: 21. mai 10. juni BEratung und untErStützung per Si cher ...international.rub.de/mam/content/intoff/semesterprog_sose2012.pdf · 21. mai per Si cher aBeNd im EuroEC Studierende aus

ruHr-uniVErSitÄt BoCHumintErnational offiCEruBiss international student services

gebäude FNO 01/176 | Universitätsstraße 150 | 44801 Bochum fon +49 (0)234 32-27676 | [email protected]/rubiss

mitmaCHEn?!!

wir freuen uns über deutsche und interna-tionale Studierende, die lust haben sich bei

ruBiss zu engagieren!Schreiben Sie uns eine Email oder kommen

Sie vorbei!

SEmEStErprogramm SommEr 2012Für iNterNatiONale + deUtSche StUdiereNde

intErnational + multikulturEll„RUBiss international student services“ im International Of-fi ce bietet in jedem Semester Veranstaltungen und Exkursi-onen an. Unsere Angebote richten sich an alle Studierenden der RUB: Deutsche und Internationale! So möchten wir Sie miteinander in Kontakt bringen und Ihnen die Region und Deutschland vorstellen. Bei allen Terminen können Sie au-ßerdem interkulturelle Tutoren und Kontaktpersonen des In-ternational Offi ce kennenlernen. Wir hoff en, Sie bei vielen Veranstaltungen begrüßen zu kön-nen und wünschen Ihnen ein erfolgreiches Semester.

Ihre Sarah-Amelie Stücken + das Team von RUBiss

SEmEStEr programmE SummEr 2012FOr iNterNatiONal + germaN StUdeNtS

intErnational + multi- CulturalEvery semester, „RUBiss international student services“ of-fers a program of trips and events. Our off ers are designed for all students at RUB: Germans and internationals! We would like to bring you together and present the region - and Ger-many - to you. At all events you can meet Intercultural Tu-tors and contact persons of the International Offi ce. We ho-pe to see you at many of our events and wish you a good start to the new semester.

Yours, Sarah-Amelie Stücken + the RUBiss Team

intErnationalEr StudiErEndEn - StammtiSCHJedeN dieNStag im hardy‘SBar im woHnHEim „HardEnBErgHauS“Sie möchten Kontakte zu anderen Studierenden aus dem In- und Ausland knüpfen? Dann kommen Sie zum wöchentlichen internationalen Stammtisch und treff en Sie Studierende verschiedenster Nationalitäten. Das informelle Treff en wird von Tutoren des International Offi ce und Mitgliedern von ESN Bochum begleitet! Beginn: 21.00 Uhr

iNterNatiONal „StammtiSch“:StUdeNt gatheriNg at hardy‘StuESdayS at „HardEnBErgHauS“ dormitoryYou want to meet other international students and make new contacts? Then come to the international „Stammtisch“: once a week, students of diff erent nationalities meet for an informal get-together. Tutors of the International offi ce and ESN members are around as well.Starts at 9 p.m._________________________________________________

ruBiSS auf faCEBookwww.faCEBook.Com/groupS/114444609371/Werden Sie Mitglied in unserer Facebook-Gruppe RUBiss international student services und Sie erhalten stets aktuelle Ankündigungen und Einladungen zu Sonderveranstaltungen wie z.B. Kinobesuche oder kleinere Exkursionen die unsere Tutoren organisieren. Sie können auch Fragen posten oder Kontakt zu uns aufnehmen.

rUBiSS ON FaceBOOkwww.faCEBook.Com/groupS/114444609371Join our Facebook-Group RUBiss international student services and you will always receive current announcements and invitations for special events auch as trips and events organized by our tutors. You can also post questions and get in touch with us.

april - juni eXtraSchicht aN der rUBmitmaCH- projEkt zur naCHt dEr induStriEkulturwww.ExtraSCHiCHt.dEDie ExtraSchicht setzt Industriekultur in Szene und verdeutlicht die Verwandlung des Ruhrgebietes zu einer modernen Wirtschafts- und Kulturregion. Auch die RUB steht für Strukturwandel und ist in diesem Jahr zum ersten Mal Spielort. Wir wollen zeigen, wie international die Uni dabei ist und planen dazu ein besonderes Projekt.1. Treff en: Dienstag, 24. April um 16.30h im Euroeck Anmeldung per Email an: [email protected] eXtraSchicht at rUBprojECt for tHE nigHt of tHE induStrial CulturEExtraschicht throws a light on industrial culture and illustrates the development of the Ruhr area into a region of economy and culture. RUB is one of the symbols of structural change and this year takes part as a venue. We’d like to show the international quality of the university and plan a project with international students.1. meeting: Tuesday, 24. April at 4.30p.m. at Euroeck Registraiton via Email to: [email protected]

30. Juni 2012 EXtraSCHiCHt /

nacht der industrikultur

Infos: www.extraschicht.de_________________________________________________

22. april FOtO-ShOOtiNgruBiSS‘ nExt topmodEl gESuCHtFür Flyer, Broschüren und Webseiten fotografieren wir internationale Studierende auf dem Campus. Machen Sie mit und werden Sie eins der neuen RUBiss- „Models“. Als Erinnerung erhalten Sie die schönsten Bilder auf einem USB Stick- ein schönes Andenken an Ihre Zeit an der RUB.Treff en: 15.00h vor der Uni-BibliothekAnmeldung per Email an: [email protected]

FOtO-ShOOtiNgSEarCHing for ruBiSS‘ nExt topmodElWe‘ll take pictures for fl yers, brochures and websites. Join our shooting and become a „model“. You will receive a USB Flash with a selection of your best photos- a great souvenir to remind you of your time at RUB.Meeting: 3.00 p.m. in front of the University- libraryRegistraiton via Email to: [email protected]__________________________________________________ 5. mai deUtSche kOch- kUltUrzuSammEn koCHEn + nEuE lEutE kEnnEnlErEnEnKontakte zu deutschen Studierenden knüpfen + deutsche Rezepte ausprobieren- RUBiss macht es möglich! Anschließend wird natürlich gemeinsam gegessen.Beginn: 17.00 Uhr. Kosten: 3€Anmeldung per Email an: [email protected]

germaN cOOkiNg- cUltUreCooking togEtHEr + mEEting nEw pEoplEMeet German and other international students and try out German recipes- of course the highlight will be dining together in the evening!Starts: 5.00 p.m. costs: 3€ Registration: [email protected] _________________________________________________13. mai kUcheN BackeN + NachmittagSkaFFeedEutSCHEr naCHmittag im EuroECkKuchen backen für den Sonntagskaff ee- typisch deutsch! Machen Sie mit und lernen Sie deutsche Studierende kennen.Beginn: 14.00 Uhr. Kosten: 3€Anmeldung per Email an: [email protected]

BakiNg aNd aFterNOON cOFFee-hOUrgErman aftErnoon at EuroECkBaking cake and enjoying a Sunday afternoon coffee- typically German! Join in and get to know German and other international students!Starts: 2.00 p.m. costs: 3€ Registration: [email protected]__________________________________________________

EXtraSCHiCHt /

nacht der industrikultur