5452950-Abbruchham-man - meister-werkzeuge.de · Der Abbruchhammer ist mit einer Werk - zeug...

48
Nr. 5452950 MAH 1500 P D - Abbruchhammer ...................... 6 CZ - Bourací kladivo ........................ 13 F - Marteau de démolition ............ 19 GB - Jackhammer .......................... 26 NL - Sloophamer ............................ 32 TR - Adet k∂r∂c∂ .............................. 39 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu Traduction du manuel d’utilisation original Translation of the Original Instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi 5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 1

Transcript of 5452950-Abbruchham-man - meister-werkzeuge.de · Der Abbruchhammer ist mit einer Werk - zeug...

Nr. 5452950

MAH 1500 P

D - Abbruchhammer ...................... 6

CZ - Bourací kladivo ........................ 13

F - Marteau de démolition ............ 19

GB - Jackhammer .......................... 26

NL - Sloophamer ............................ 32

TR - Adet k∂r∂c∂ .............................. 39

ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG

Překlad originálního návodu na obsluhu

Traduction du manuel d’utilisation original

Translation of the Original Instructions

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 1

2

5

78

4

3

6

21

Abb. 1

9

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 2

3

Abb. 3

Abb. 2

OFFON

4

5

MA

XM

IN

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 3

4

Abb. 5

Abb. 4

1.

2.

2

1.

2.

2

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 4

5

Abb. 7

Abb. 6

Abb. 8

1.

2.

3.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 5

1 – Lieferumfang

• Abbruchhammer mit Zusatzhandgriff• 1 Spitzmeißel• 1 Flachmeißel• 1 Flanschschlüssel• Bedienungsanleitung• Garantieurkunde• Werkzeugkoffer

2 – Technische Informationen

Technische Daten

Stromversorgung 230 V~/50 HzLeistungsaufnahme 1500 WSchlagzahl n0: 900–1800 min-1

Schlagkraft 25 JouleAnschlussleitung 200 cm

Technische Änderungen vorbehalten.

Lärmemission

LpA: 84 dB(A)Messunsicherheit: K 3 dB(A)

LwA: 105 dB(A)Messunsicherheit: K 3 dB(A)

Hand-/Arm schwingungen

aw: 19,95 m/s2

Messunsicherheit: K 1,5 m/s2

3 – Bauteile

1 Staubschutzkappe2 Werkzeugaufnahme3 Getriebeabdeckung4 EIN-/Ausschalter5 Schlagzahlregelung6 Zusatzhandgriff7 Spitzmeißel8 Flachmeißel9 Flanschschlüssel

4 – BestimmungsgemäßerGebrauch

Abbruch von Mauerwerk (Abb. 7 + 8).

Nur geeignetes Zubehör verwenden(sie he Anleitung des Herstellers). Alle6

Betriebsanleitung & Sicher heits hinweiseWARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tungbitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mitder Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut -zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.

D

Seite1 – Lieferumfang 62 – Technische

Informationen 63 – Bauteile 64 – Bestimmungsgemäßer

Gebrauch 65 – Allgemeine

Sicherheitshinweise 7

Seite6 – Gerätespezifische

Sicherheitshinweise 97 – Montage und

Einstellarbeiten 108 – Betrieb 109 – Wartung und

Umweltschutz 1110 – Service-Hinweise 11

Inhalt

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 6

7

an deren Anwendungen werden aus -drück lich ausgeschlossen.

Dieses Gerät ist nur zum Einatz imhäuslichen Bereich bestimmt.

5 – Allgemeine Sicherheits -hin weise für den Um gangmit Elektrowerk zeugen

WARNUNG! Lesen Sie alle Si -cherheitshinweise und Anwei -

sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -tung der Sicherheitshinweise und An -weisungen können elektrischen Schlag,Brand und/oder schwere Verletzungenverursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei seund Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen ver wen - dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be ziehtsich auf netzbetriebene Elektro werkzeu ge(mit Netzkabel) und auf akku betrie be neElektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,durch Personen (einschließlich Kin der)mit eingeschränkten physischen, senso -rischen oder geistigen Fähig keiten odermangels Erfahrung und/oder mangelsWissen benutzt zu wer den, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheitzuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie dasGerät zu benutzen ist. Kinder solltenbeauf sichtigt werden, um sicherzu stellen,dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

1 Arbeits platz si cherheit

a Halten Sie Ihren Arbeitsbereichsau ber und gut beleuchtet. Un ord -nung und unbeleuchtete Arbeits be -reiche können zu Unfällen führen.

b Arbeiten Sie mit dem Elektro -werkzeug nicht in explosions ge -fährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oderStaub befinden. Elektro werk zeugeerzeugen Funken, die den Staub oderdie Dämpfe entzünden können.

c Halten Sie Kinder und andere Per -sonen während der Benut zung desElektrowerkzeugs fern. Bei Ablen -kung können Sie die Kon trolle überdas Gerät verlieren.

2 Elektri sche Sicherheit

a Der Anschlussstecker des Elek tro -werkzeuges muss in die Steck dosepassen. Der Stecker darf in keinerWeise verändert werden. Verwen -den Sie keine Adapterste ckergemein sam mit schutzge erd e tenElektro werk zeug. Unver änderteStecker und passende Steckdosenverringern das Risiko eines elektri -schen Schlages.

b Vermeiden Sie Körperkontakt mitgeerdeten Oberflächen, wie vonRohren, Heizungen, Herden undKühlschränken. Es besteht einerhöhtes Risiko durch elektrischenSchlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c Halten Sie das Gerät von Regenoder Nässe fern. Das Eindringen vonWasser in ein Elektrogerät er höht dasRisiko eines elektri schen Schlages.

d Zweckentfremden Sie das Kabelnicht, um das Elektrowerkzeug zutragen, aufzuhängen oder um denNetzstecker aus der Steck dose zuziehen. Halten Sie das Kabel fernvon Hitze, Öl, schar fen Kanten odersich bewegen den Geräteteilen.Beschä digte oder verwickelte Kabel

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 7

8

erhöhen das Risiko eines elektrischenSchla ges.

e Wenn Sie mit einem Elektrowerk -zeug im Freien arbeiten, verwen denSie nur Verlängerungskabel, dieauch für den Außenbereich zuge -lassen sind. Die Anwendung eines fürden Außenbereich geeig neten Verlän -gerungskabels ver rin gert das Risikoeines elektrischen Schlages.

f Wenn der Betrieb des Elektro -werkzeugs in feuchter Umgebungnicht vermeidbar ist, verwenden Sieeinen Fehlerstromschutz schal ter.Der Einsatz eines Fehler strom schutz -schalters vermindert das Risiko eineselektrischen Schla ges.

3 Sicher heit von Personen

a Seien Sie aufmerksam, achten Siedarauf, was Sie tun, und gehen Siemit Vernunft an die Arbeit mit ei nemElektrowerkzeug. Benutzen Sie keinElektro werk zeug, wenn Sie müdesind oder unter dem Einfluss vonDrogen, Alkohol oder Medika men -ten stehen. Ein Moment der Unacht -samkeit beim Gebrauch des Elektro -werkzeugs kann zu ernsthaften Ver -letzungen führen.

b Tragen Sie persönliche Schutz aus -rüstung und immer eine Schutz bril -le. Das Tragen persön li cher Schut z -aus rüstung, wie Staub maske, rutsch -feste Sicherheits schu he, Schutzhelmoder Gehör schutz, je nach Art undEinsatz des Elektrowerkzeuges, ver -ringert das Risiko von Verletzungen.

c Vermeiden Sie eine unbeabsich tigtelnbetriebnahme. Vergewis sern Siesich, dass das Elektro werkzeugausgeschaltet ist, be vor Sie es an

die Stromversor gung und/oder denAkku an schlie ßen, es aufnehmenoder tragen. Wenn Sie beim Tragendes Geräts den Finger am Schalterhaben oder das Gerät eingeschaltetan die Stromversorgung anschlie ßen,kann dies zu Unfällen führen.

d Entfernen Sie Einstellwerkzeugeoder Schraubenschlüssel, bevor Siedas Elektrowerkzeug ein schalten.Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sichin einem dre henden Geräteteil befin -det, kann zu Verletzungen führen.

e Vermeiden Sie abnormale Kör per -haltung. Sorgen Sie für einen siche -ren Stand und halten Sie jederzeitdas Gleichgewicht. Dadurch könnenSie das Elektro werkzeug in unerwar -te ten Situ ationen besser kontrollieren.

f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra -gen Sie keine weite Kleidung oderSchmuck. Halten Sie Haare, Kleidungund Handschuhe fern von sich bewe -gen den Teilen. Lockere Kleidung,Schmuck oder lange Haare können vonsich be wegenden Teilen erfasst werden.

g Wenn Staubabsaug- und -auf fang -einrichtungen montiert wer den kön -nen, vergewissern Sie sich, dassdiese angeschlossen sind und rich -tig verwendet wer den. Verwendungeiner Staubab saugung kann Gefähr -dun gen durch Staub verringern.

4 Ver wen dung und Behandlung desElektro werkzeuges

a Überlasten Sie das Gerät nicht.Verwenden Sie für Ihre Arbeit dasdafür bestimmte Elektrowerk zeug.Mit dem passenden Elektro werkzeugarbeiten Sie besser und sicherer imangegebenen Leis tungs bereich.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 8

9

b Benutzen Sie kein Elektrowerk zeug,dessen Schalter defekt ist. EinElektrowerkzeug, das sich nicht mehrein- oder ausschalten lässt, istgefährlich und muss repariert werden.

c Ziehen Sie den Stecker aus derSteckdose und/oder entfernen Sieden Akku, bevor Sie Geräte ein stel -lungen vornehmen, Zube hörteilewechseln oder das Gerät weglegen.Diese Vorsichtsmaß nahme verhindertden unbeabsich tig ten Start des Elek -tro werkzeuges.

d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro -werkzeuge außerhalb der Reich -weite von Kindern auf. Lassen SiePersonen das Gerät nicht benutzen,die mit diesem nicht vertraut sindoder diese Anweisungen nicht gele -sen haben. Elektrowerkzeuge sindge fährlich, wenn Sie von unerfah renenPersonen benutzt werden.

e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt.Kontrollieren Sie, ob beweg licheTeile einwandfrei funktio nieren undnicht klemmen, ob Teile gebrochenoder so beschä digt sind, dass dieFunktion des Elektrowerkzeugesbeeinträchtigt ist. Lassen Siebeschädigte Teile vor dem Einsatzdes Gerätes reparieren. Viele Unfällehaben ihre Ursache in schlechtgewarteten Elektrowerkzeugen.

f Halten Sie Schneidwerkzeugescharf und sauber. Sorgfältig ge -pfleg te Schneidwerkzeuge mit schar -fen Schneidkanten verklem men sichweniger und sind leichter zu führen.

g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.entsprechend diesen Anweisun gen.Berücksichtigen Sie dabei die Ar -

beitsbedingungen und die auszu -führende Tätigkeit. Der Gebrauchvon Elektrowerkzeugen für andere alsdie vorgesehenen Anwendungen kannzu gefährlichen Situationen führen.

5 Service

a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nurvon qualifiziertem Fachperso nal undnur mit Originalersatztei len reparie -ren. Dadurch wird sichergestellt, dassdie Sicherheit des Elektrowerkzeugeserhalten bleibt.

b Wenn die Anschlussleitung beschädigtwird, muss sie – um Ge fährdungen zuver mei den – vom Hersteller oder seinemKun den dienst vertreter ersetzt werden.

6 – GerätespezifischeSicherheitshinweise

• Tragen Sie Gehör schutz. Die Ein -wirkung von Lärm kann Gehörverlustbewirken.

• Benutzen Sie die mit dem Gerätgelieferten Zusatzhandgriffe. DerVerlust der Kontrolle kann zu Ver -letzungen führen.

• Die Maschine nur für deren bestim -mungs gemäßen Einsatzbereich ver -wenden.

• Während des Betriebes die Maschineim mer mit beiden Händen halten undeinen sicheren Stand einnehmen.

• Steckdosen im Außenbereich müssenmit Fehlerstrom-Schutzschaltern aus -gerüstet sein.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 9

10

• Späne oder Splitter dürfen niemals beilaufender Maschine entfernt werden.

• Überzeugen Sie sich, bevor Sie ineine Wand bohren, dass sich an derBohrstelle keine unter Putz verlegtenStrom-, Wasser- oder Gasleitungenbefinden.

• Kleine Werkstücke müssen so gesich -ert werden, dass sie beim Bohrennicht vom Bohrer mitgenommen wer -den können.

• Vor allen Arbeiten an der Maschine, inArbeitspausen und bei Nichtge -brauch, Stecker aus der Steckdoseziehen.

• Anschlusskabel immer vom Wirkungs -bereich fern halten.

• Maschine nur ausgeschaltet an dieSteck dose anschließen.

• Die Maschine immer mit Zusatzhand -griff verwenden.

• Personen unter 16 Jahren dürfen dieMaschine nicht bedienen.

• Allgemeine Sicherheitshinweise fürden Umgang mit Elektrowerkzeugenbeachten!

7 – Montage undEinstellarbeiten

Werkzeugechsel (Abb 4+5)

VORSICHT! Netzstecker ziehen!

Der Abbruchhammer ist mit einer Werk -zeug aufnahme (2) ausgestattet, die fürSDS max-Einsatzwerkzeuge geeignetist. Eine solche Werkzeugaufnahme

erlaubt einen schnellen Werkzeug wech -sel ohne Schlüssel.

Vor dem Anbringen des Einsatz werk -zeugs die Kunststoffabdeckung derWerkzeug aufnahme nach hinten ziehen(Abb. 4). Nun das Werkzeug bis zumAnschlag in die Werkzeugaufnahmeeinsetzen. Kappe loslassen; sie schiebtsich nach vorne, und das Werkzeug wirdvon Stahlkugeln in der Werkzeugauf -nahme festgehalten. Durch Ziehen amEinsatzwerkzeug den sicheren Sitz inder Werkzeugaufnahme überprüfen. DasWerkzeug muss sich in der Werk -zeugaufnahme bewegen, darf sichjedoch nicht aus ihr lösen.

Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs die Kunststoffabdeckung nach hintenziehen. Das Werkzeug kann jetzt aus derWerk zeugaufnahme herausgezogenwerden (Abb. 5).

Bei Meißelarbeiten ist eine ständigemecha nische Reibung zwischen derWerk zeugaufnahme und demWerkzeugschaft gegeben. Daher etwasMaschinenfett auf das Ende desWerkzeugschafts dünn auftragen.

Justieren des Zusatzhandgriffs

Bei Lieferung ist der Zusatzhandgriff (6)nach vorne geklappt. Vor der Benutzungden Griff je nach Arbeitssituationeinstellen. Zur Sicherung des Griffs inder gewählten Position den Knopf amunteren Ende des Scharniers nachrechts drehen (Abb. 6).

8 – Betrieb

Achten Sie darauf, dass die bei Ihnenvorhandene Netzspannung mit der aufdem Typenschild angegebenen Betriebs -spannung übereinstimmt. Stellen Sie

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 10

11

sicher, dass sich in dem abzubrechendenMauerwerk oder Beton keine aktivenVersorgungsrohre oder spannungs -führenden Stromleitungen befinden.

Ein-/Ausschalten (Abb. 2)

Der EIN-/AUS-Schalter (4) befindet sichvor dem Zusatzhandgriff. Zum EIN SCHAL -TEN den Schalter nach rechts schieben,zum AUSSCHALTEN nach links.

Einstellen der Schlagzahl (Abb. 3)

Die Maschine ist mit einem stufenlosarbeitenden Schlagzahlregler (5)ausgestattet, der ein auf das jeweiligeMaterial abgestimmtes Arbeiten erlaubt.

Mit dem Schlagzahlregler lassen sichFrequenzen zwischen 900 und 1800Schlägen pro Minute einstellen.Schlagzahl entsprechend dem jeweils zubearbeitenden Material wählen.

9 – Wartung undUmweltschutz

Reinigung

Vor jeglichen Arbeiten an der Maschineden Netzstecker ziehen.

Die Lüftungsschlitze immer sauber undfrei von Fremdkörpern halten.

Vor jeder Benutzung der Maschine dasAn schlusskabel auf Beschädigung über -prüfen und im Falle einer Beschä digungdurch einen Fachmann ersetzen lassen.

Gerät mit einem feuchten Lappen odersaugfähigen Tuch reinigen. Daraufachten, dass keine Flüssigkeiten in dieMaschine gelangen. Staub, Abbruch -material und altes Fett regelmäßig vonder Werkzeugaufnahme entfernen.

Nach längerer Nichtbenutzung oder beimEinschalten der Maschine bei Tempera tu -ren unter dem Gefrierpunkt die Maschineeinige Minuten lang im Leerlauf laufenlassen, damit sich das Schmiermittelinnerhalb der Maschine verteilen kann.

Die Fettfüllung des Getriebes sollteregelmäßig überprüft werden.

Getriebeabdeckung (3) mit dem Flansch -schlüssel (9) abnehmen und bei BedarfFett nachfüllen. Nicht vollständig mit Fettfüllen! Anschließend die Getriebe -abdeckung (3) wieder aufsetzen.

Für sonstige Wartungs- und Reparatur -arbeiten, bei denen das Gehäusegeöffnet werden muss, sollte einFachmann herangezogen oder derKundendienst kontaktiert werden.

ACHTUNG! Nicht mehr brauch bareElektro- und Akkugeräte gehören

nicht in den Hausmüll! Sie sind ent -sprechend der Richtlinie 2012/19 EU fürElektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt zusammeln und einer um welt-und fach gerech ten Wieder -verwer tung zu zu führen.

Bitte führen Sie nicht mehr brauchba -re Elektrogeräte einer örtlichen Sam -mel stelle zu. Verpackungsmaterialiennach Sorten getrennt sammeln undgemäß den örtlichen Bestimmungenentsorgen. Einzelheiten erfragen Siebitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

10 – Service-Hinweise

• Bewahren Sie die Maschine, Bedie-nungs an leitung und ggf. Zubehör in der Original verpackung auf. So habenSie alle Infor ma tionen und Teile stetsgriffbereit.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 11

12

• MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehendwar tung s frei, zum Reinigen der Ge häu -se ge nügt ein feuchtes Tuch. Zusät z -liche Hin wei se ent nehmen Sie bitteder Bedie nungs an leitung.

• MeisterCRAFT-Geräte unterliegen einerstren gen Qualitätskontrolle. Sollte den -noch ein mal eine Funk tions stö rungauftreten, so sen den Sie das Gerätbitte an unsere Service-An schrift.Die Reparatur erfolgt umgehend.

• Eine Kurzbeschreibung des Defektsver kürzt die Fehlersuche und Repa -raturzeit. Während der Garantiezeitlegen Sie dem Gerät bitte Garantie-Urkunde und Kauf beleg bei.

• Sofern es sich um keine Garantiere pa - ra tur handelt, werden wir Ihnen dieReparatur kosten in Rechnung stellen.

WICHTIG! Öffnen des Gerätes führtzum Erlöschen des Garantiean -

spruchs!

WICHTIG! Wir weisen ausdrücklichdarauf hin, dass wir nach dem

Produkthaftungsgesetz nicht für durchunsere Geräte hervorgerufene Schädeneinzustehen haben, sofern diese durchunsachgemä e Reparatur verursachtoder bei einem Teileaustausch nichtunsere Originalteile bzw. von uns freige -gebene Teile verwendet wurden unddie Reparatur nicht vom MeisterWerkzeuge GmbH – Kundenserviceoder einem autorisierten Fachmanndurch geführt wurde! Entsprechendesgilt für die ver wen deten Zubehörteile.

• Zur Vermeidung von Transport schä -den das Gerät sicher verpacken oderdie Original verpackung verwenden.

• Auch nach Ablauf der Garantiezeitsind wir für Sie da und werden even -tuelle Repa ra turen an MeisterCRAFT-Geräten kosten günstig ausführen.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 12

13

1 – Rozsah dodávky

• 1 bourací kladivo s přídavnou rukojetí

• 1 Špičaté dláto

• 1 Ploché dláto

• 1 Přírubový klíč

• Návod k obsluze

• Záruční list

• Kufřík na nářadí

2 – Technické informace

Technické údaje

Síťové napětí 230 V~/50 HzPříkon 1500 WPočet příklepů n0: 900–1800 min-1

Síla úderu 25 JoulePřípojného vedení 200 cm

Technické změny vyhrazeny.

Emise hluku

LpA: 84 dB(A)

Nejistota měření: K 3 dB(A)

LwA: 105 dB(A)

Nejistota měření: K 3 dB(A)

Vibrace ruky/paže

aw: 19,95 m/s2

Nejistota měření: K 1,5 m/s2

3 – Součásti

1 Protiprachový poklop

2 Upnutí nástroje

3 Kryt převodovky

4 Zapínač/vypínač

5 Regulace počtu úderů

6 Přídavná rukojeť

7 Špičaté dláto

8 Ploché dláto

9 Přírubový klíč

4 – Použití k danému účelu

Bourání zdiva (Obr. 7 + 8)

Používejte jen vhodné příslušenství (viz

návod výrobce). Všechny ostatní aplikace

jsou výslovně zakázané.

Návod k obsluze a bezpečnostní pokynyAby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením doprovozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při pře-dávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem.

CZ

Strana1 – Rozsah dodávky 132 – Technické informace 133 – Součásti 134 – Použití k danému účelu 135 – Všeobecné bezpečnostní

pokyny 14

Strana6 – Speciální bezpečnostní

pokyny pro zařízení 167 – Montáž a nastavení 168 – Provoz 179 – Údržba a ochrana

životního prostředí 1710 – Pokyny pro servis 18

Obsah

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 13

14

Tento přístroj je určen pouze k používání

v domácnosti, nikoli k průmyslovému

použití.

5 – Všeobecné bezpečnostnípokyny pro zacházeníms elektrickým nářadím

VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechnybezpečnostní pokyny a

instrukce. Opomenutí při dodržování

bezpečnostních pokynů a instrukcí

může zapříčinit zásah elektrickým

proudem, požár a/nebo těžká zranění.

Uschovejte veškeré podklady, vnichž jsou uvedeny bezpečnostní

pokyny a instrukce, pro použití vbudoucnu.

Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v

bezpečnostních pokynech, platí pro

elektrické nástroje, které jsou napájené

ze sítě (se síťovým kabelem), a

elektrické nástroje napájené z

akumulátorů (bez síťového kabelu).

Tento přístroj není určený k používání

osobami (včetně dětí) s omezenými

fyzickými, smyslovými nebo duševními

schopnostmi či s nedostatkem zkušeností

a/nebo poznatků, kromě případů, pokud

jsou pod dozorem osoby zodpovědné za

jejich bezpečnost, nebo pokud obdrží

pokyny týkající se používání přístroje. Děti

musejí být pod dozorem, aby se zajistilo,

že si s přístrojem nebudou hrát.

1 Pracoviště

a Udržujte své pracoviště v čistotě auklizené. Nepořádek a neosvětlené

pracoviště může vést k úrazům.

b Nepracujte se zařízením ve výbušnémprostředí, ve kterém se nacházejíhořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.

Elektrické nářadí vytváří jiskry, které

mohou zapálit prach nebo páry.

c Během používání elektrickéhonářadí zamezte přístupu dětí ajiných osob. Při odvedení pozornosti

můžete ztratit kontrolu nad zařízením.

2 Elektrická bezpečnost

a Připojovací zástrčka přístroje musíodpovídat zásuvce. Zástrčka se vžádném případě nesmí upravovat.Nepoužívejte společně s přístroji sochranou uzemněním žádnéadaptéry na zástrčky. Zástrčky, na

kterých nebyly provedeny žádné

změny a vhodné zásuvky snižují riziko

úrazu elektrickým proudem.

b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu suzemněnými povrchy, jako jakoutrubky, topná tělesa, sporáky nebochladničky. Když je Vaše tělo

uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu

elektrickým proudem.

c Nevystavujte přístroj dešti nebovlhku. Vniknutí vody do elektrického

spotřebiče zvyšuje riziko úrazu

elektrickým proudem.

d Nepoužívejte kabel k jiným účelůmnež pro které byl určen, propřenášení přístroje, jeho zavěšovánínebo pro vytahování zástrčky zezásuvky. Udržujte kabel v bezpečnévzdálenosti od působení tepla, oleje,ostrých hran nebo pohybujících sečástí přístroje. Poškozené nebo

zamotané kabely zvyšují riziko úrazu

elektrickým proudem.

e Když pracujete s elektrickým nářadímvenku, používejte jen prodlužovacíkabely, které jsou schválené i propoužívání ve venkovním prostředí.Používání kabelu vhodného pro

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 14

15

venkovní prostředí snižuje riziko úrazu

elektrickým proudem.

f Pokud nelze zamezit provozelektrického přístroje ve vlhkémprostředí, použijte ochrannývypínač proti chybnému proudu.Použitím ochranného vypínače proti

chybnému proudu se sníží riziko

zásahu elektrickým proudem.

3 Bezpečnost osob

a Buďte opatrní, dbejte na to, coděláte a k práci s elektrickýmnářadím přistupujte rozumně.Zařízení nepoužívejte, když jsteunavení a nebo jste pod vlivemdrog, alkoholu nebo léků. Chvilková

nepozornost při používání přístroje

může vést k vážným poraněním.

b Noste osobní ochrannou výstroj avždy ochranné brýle. Nošení osobní

ochranné výstroje jako je

protiprachová maska, neklouzavá

bezpečnostní obuv, ochranná přílba

nebo chrániče sluchu, podle způsobu

a použití elektrického nářadí, snižuje

riziko poranění.

c Zabraňte neúmyslnému uvedení doprovozu. Dříve než zastrčítezástrčku do zásuvky se ujistěte, žeje spínač v poloze „OFF“ (VYP).Když máte při přenášení přístroje prst na

spínači nebo když připojujete zapnutý

přístroj do sítě, může to způsobit úrazy.

d Dříve než přístroj zapnete,odstraňte nastavovací nástrojenebo klíče na šrouby. Nástroj nebo

klíč, který se nachází v otáčející se

části přístroje, může způsobit zranění.

e Nepřeceňujte se. Dbejte nabezpečné stání a udržujte neustálerovnováhu. Tím můžete přístroj v

neočekávaných situacích lépe

kontrolovat.

f Noste vhodný oděv. Nenose volnýoděv nebo šperky. Vlasy, oděv arukavice udržujte v bezpečnévzdálenosti od pohybujících se částí.Pohybující se části by mohly volný oděv,

šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.

g Pokud je možné namontovatzařízení na odsávání a zachycováníprachu, ubezpečte se, že jsoupřipojená a že se správně používají.Používání těchto zařízení snižuje

ohrožení prachem.

4 Pečlivé zacházení a používáníelektrického nářadí

a Přístroj nepřetěžujte. Používejte propráci elektrické nářadí, které je proni určeno. Vhodným elektrickým

nářadím pracujete lépe a bezpečněji v

uvedeném rozsahu výkonu.

b Nepoužívejte žádné elektrickénářadí, jehož spínač je poškozený.Elektrické nářadí, které se již nedá

zapnout nebo vypnout, je nebezpečné

a musí se opravit.

c Před tím, než začněte provádětnastavení na přístroji, vyměňovatpříslušenství nebo přístroj odložíte,vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto

bezpečností opatření zabraňuje

neúmyslnému spuštění přístroje.

d Uchovávejte nepoužívanéelektrické nářadí mimo dosahdětí. Nenechávejte s přístrojempracovat osoby, které s ním nejsouobeznámeny nebo které nečetlytento návod. Elektrické nářadí je

nebezpečné, když ho používají

nezkušené osoby.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 15

16

e Přístroj pečlivě ošetřujte. Kontrolujte,jestli pohybující se části zařízenífungují bezchybně a neváznou, jestličásti nejsou zlomené nebo natolikpoškozené, že by byla ohroženafunkce přístroje. Poškozené částidejte před použitím přístroje opravit.Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně

udržovaným elektrickým nářadím.

f Udržujte řezací nástroje ostré ačisté. Pečlivě ošetřované řezací

nástroje s ostrými řeznými hranami se

méně zasekávají a dají se snáze vodit.

g Používejte elektrické nářadí,příslušenství, násady atd. podletohoto návodu a tak, jak je to protento speciální typ přístrojepředepsáno. Dbejte přitom napracovní podmínky a na prováděnoučinnost. Použití elektrických nástrojů

pro jiné než určené účely může přivodit

nebezpečné situace.

5 Servis

a Nářadí svěřte do opravy jenkvalifikovanému odbornémupersonálu a jen s originálnímináhradními díly. Tím je zaručeno, že

zůstane bezpečnost přístroje zachována.

b Když je přípojné vedení poškozené, musí

ho výrobce nebo jeho servisní zástupce

vyměnit, aby se předešlo ohrožení.

6 – Speciální bezpečnostnípokyny pro zařízení

• Noste vhodnou ochranu sluchu.

• Používejte nářadí jen k účelu, ke

kterému bylo určeno.

• Během provozu držte nářadí vždy

oběma rukama a zaujměte pevný postoj.

• Zásuvky ve venkovním prostředí

musejí být vybaveny jističi před

chybným proudem.

• Třísky nebo střepiny se nikdy nesmějí

odstraňovat, dokud stroj běží.

• Předtím, než začnete vrtat do zdi,

se přesvědčete, že se v místě vrtání

nenacházejí pod omítkou žádná

vedení elektrického proudu, vody

nebo plynu.

• Malé obrobky se musejí zajistit

tak, aby je při vrtání nemohl vrták

unášet.

• Přede všemi pracemi na nářadí, v

přestávkách v práci a když nářadí

nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze

zásuvky.

• Připojovací kabel mějte vždy z dosahu

místa, na kterém pracujete.

• Připojujte nářadí do zásuvky jen

tehdy, když je vypnuté.

• Používejte nářadí vždy s přídavnou

rukojetí.

• Osoby mladší 16 let nesmějí stroj

obsluhovat.

• Dbejte na všeobecné bezpečnostní

pokyny pro zacházení s elektrickým

nářadím!

7 – Montáž a nastavení

Vkládání nástrojů

POZOR! Vytáhněte zástrčku zesíťové zásuvky.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 16

17

Bourací kladivo je vybaveno upínačem

nástroje (2), který je vhodný pro nástrčné

nástroje SDS max. Tento upínač nástroje

umožňuje rychlou výměnu nástroje bez

klíče.

Před nasazením nástroje sáhněte

plastový kryt upínače nástroje dozadu

(Obr. 4). Nyní vložte nástroj až na doraz

do upínače. Pusťte poklop; ten se

posune dopředu a ocelové kuličky drží

nástroj v upínači. Zatáhnutím za

nástrčný nástroj zkontrolujte, jestli je v

upínači bezpečně uložen. Nástroj se v

upínači musí pohybovat, nesmí se však

z něho uvolnit.

K vyjmutí nástroje stáhněte plastový kryt

dozadu. Nástroj se nyní může z upínače

vytáhnout (Obr. 5).

Při pracích s dlátem dochází k neustálému

mechanickému tření mezi upínačem

nástroje a stopkou nástroje. Proto tence

namažte stopku nástroje troškou tuku

na mazání strojů.

Nastavení přídavné rukojeti

Při dodávce je přídavná rukojeť (6)

překlopená dopředu. Před použitím

nastavte rukojeť podle pracovní

situace. Pro zajištění rukojeti ve

zvolené pozici otočte knoflíkem na

spodním konci kloubového závěsu

doprava (Obr. 6).

8 – Provoz

Dbejte na to, aby vaše síťové napětí

odpovídalo provoznímu napětí

uvedenému na typovém štítku. Zajistěte,

aby se v bouraném zdivu nebo betonu

nenacházelo žádné zásobovací potrubí

nebo elektrické vedení.

Zapnutí a vypnutí (Obr. 2)

Spínač ZAP/VYP (4) se nachází před

přídavnou rukojetí. Pro ZAPNUTÍ posuňte

spínač doprava, pro VYPNUTÍ doleva.

Nastavení frekvence úderů (Obr. 3)

Stroj je vybaven regulátorem s plynulou

regulací počtu úderů (5), který umožňuje

práci přizpůsobenou příslušnému

materiálu.

Regulátorem kmitočtu lze nastavit

kmitočet od 900 do 1800 úderů za

minutu. Zvolte počet úderů podle

zpracovávaného materiálu.

9 – Údržba a ochranaživotního prostředí

Čištění

Před jakoukoli prací na stroji vytáhněte

síťovou zástrčku ze zásuvky.

Větrací otvory je třeba neustále udržovat

čisté a zbaveny cizích těles.

Před každým použitím stroje zkontrolujte

přívodní kabel, jestli není poškozený a v

případě poškození jej dejte vyměnit

odborníkem.

Čistěte přístroj vlhkým hadříkem nebo

savou utěrkou. Dbejte na to, aby se do

stroje nedostaly žádné kapaliny. Prach,

demoliční materiál a starý tuk je třeba z

upínače nástroje pravidelně odstraňovat.

Po delší době, kdy stroj nebyl používán

nebo při zapnutí stroje při teplotách pod

bodem mrazu, nechte stroj běžet několik

minut naprázdno, aby se mohlo mazivo

ve stroji rozdělit.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 17

18

Tuková náplň převodovky se má pravidelně

kontrolovat.

Kryt převodovky (3) sejměte přírubovým

klíčem (9) a v případě potřeby doplňte

tuk. Nenaplňujte zcela tukem! Nakonec

kryt převodovky (3) opět nasaďte.

Ostatním pracemi spojenými s údržbou

a opravami, při kterých se musí kryt

otevřít, pověřte odborníka nebo

kontaktujte servisní službu.

POZOR! Nepoužitelné elektrické aakumulátorové přístoje nepatří do

domácího odpadul! Je třeba jeshromažďovat odděleně podlesměrnice 2012/19 EU proelektrické a elektronickéstaré přístroje a odevzdatsekci ekologické aodborné recyklace.

Odevzdávejte prosím nepoužitelnéelektrické nářadí v místní sběrně.Obalový materiál shromažďujteodděleně podle druhu a likvidujtepodle místních předpisů. Podrobnostizískáte od Vaší místní správy.

10 – Pokyny pro servis

• Uchovávejte stroj, návod k obsluze a

případně i příslušenství v originálním

balení. Takto budete mít veškeré

informace i součásti neustále po ruce.

• Přístroje MeisterCRAFT téměř

nevyžadují údržbu, k čištění krytu

postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje

nikdy neponořujte do vody. Další pokyny

jsou uvedeny v návodu k obsluze.

• Přístroje MeisterCRAFT podléhají přísné

kontrole jakosti. Pokud se by přesto

vyskytla porucha funkce, zašlete přístroj

na adresu naší servisní služby. Opravu

provedeme obratem.

• Stručný popis poruchy zkracuje dobu

hledání místa závady i opravy. Během

záruční lhůty prosím přiložte k přístroji

záruční list a doklad o nákupu.

• Pokud se nejedná o záruční opravu,

budeme vám náklady na opravu účtovat.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Pootevření přístroje zaniká nárok

na záruku!

DŮLEŽITÉ! Výslovněupozorňujeme na to, že podle

zákona o ručení za produkty neručímeza škody vzniklé našimi přístroji, pokudbyly způsobeny nesprávnou opravounebo pokud při výměně některé částinebyly použity naše originální dílypopř! námi schválené díly a opravanebyla provedena firmou MeisterWerkzeuge GmbH v zákaznickémservisu nebo autorizovanýmodborníkem! Totéž platí i pro použitépříslušenství.

• Přístroj bezpečně zabalte nebo použijte

originálního obalu, aby se při přepravě

nepoškodil.

• I po uplynutí záruční doby jsme vám

rádi k dispozici a případné opravy

přístrojů MeisterCRAFT provedeme za

výhodné ceny.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 18

19

1 – Étendue des fournitures

• 1 marteau de démolition avecdeuxième poignée

• 1 burin pointu• 1 burin plat• 1 clé à bride• Instructions d’utilisation• Certificat de garantie• Mallette à outils

2 – Informations techniques

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique 230 V~/50 HzCourant absorbé 1500 WNombre de coups n0: 900–1800 min-1

Puissance de frappe 25 JouleConduite de raccord 200 cm

Sous réserve de modificationstechniques.

Émissions sonores

LpA: 84 dB(A)Erreur d’oscillation: K 3 dB(A)

LwA: 105 dB(A)Erreur d’oscillation: K 3 dB(A)

Vibrations de la main/du bras

aw: 19,95 m/s2

Erreur d’oscillation: K 1,5 m/s2

3 – Composants

1 Capuchon anti-poussière2 Logement d'outil3 Couvercle du réducteur4 Interrupteur MARCHE / ARRÊT5 Régulation du nombre de coups6 Poignée auxiliaire7 Burin pointu8 Burin plat9 Clé à bride

Mode d’emploi & consignes de sécuritéPour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaquemise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiezl’appareil. À conserver avec l’appareil.

F

Page

1 – Étendue des fournitures 192 – Informations techniques 193 – Composants 194 – Usage conforme aux

fins prévues 205 – Consignes générales

de sécurité 20

Page

6 – Consignes de sécuritéspécifiques à l’appareil 22

7 – Montage et ajustages 238 – Fonctionnement 249 – Maintenance et

protection del’environnement 24

10 – Conseils de service 25

Sommaire

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 19

20

4 – Usage conforme aux finsprévues

Démolition de maçonnerie (Fig. 7 + 8).

Utiliser uniquement les accessoiresappropriés (voir les instructions dufabricant). Toutes autres applicationssont expressément exclues.

Cet appareil est uniquement destiné àun usage dans le domaine domestique,non commercial.

5 – Consignes générales desécurité pour l’utilisationd’outils électriques

ATTENTION! Lire toutes lesinstructions de sécurité et toutes

les indications. Le non-respect desinstructions indiquées ci-après peutentraîner un choc électrique, unincendie et/ou de graves blessures.

Conserver les instructions desécurité et indications pour une

utilisation ultérieure.

La notion d’« outil électroportatif »mentionnée dans les avertissements serapporte à des outils électriquesraccordés au secteur (avec câble deraccordement) et à des outils électriquesà accu (sans câble de raccordement).

Cet appareil n’est pas prévu pour êtreutilisé par des personnes (enfantscompris) présentant des capacitésphysiques, sensorielles ou mentaleslimitées ou manquant d’expérienceet/ou de connaissances à moins queces personnes ne soient surveillées parune personne responsable de leursécurité ou qu’elles n’aient obtenu desa part des instructions d’utilisation.Nous vous conseillons de surveiller les

enfants afin de veiller à ce qu'ils nejouent pas avec l'appareil.

1 Endroit de travail

a Maintenez l’endroit de travail propreet bien rangé. Un lieu de travail endésordre ou mal éclairé augmente lerisque d’accidents.

b N’utilisez pas l’appareil dans unenvironnement présentant desrisques d’explosion et où setrouvent des liquides, des gaz oupoussières inflammables. Les outilsélectroportatifs génèrent des étincellesrisquant d’enflammer les poussièresou les vapeurs.

c Tenez les enfants et autrespersonnes éloignés durantl’utilisation de l’outil électroportatif.En cas d’inattention vous risquez deperdre le contrôle sur l’appareil.

2 Sécurité relative au système électrique

a La fiche de secteur de l’outilélectroportatif doit être appropriée àla prise de courant. Ne pas modifieren aucun cas la fiche. Ne pasutiliser de fiches d’adaptateur avecdes appareils avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prisesde courant appropriées réduisent lerisque de choc électrique.

b Eviter le contact physique avec dessurfaces mises à la terre tels quetuyaux, radiateurs, fours etréfrigérateurs. Il y a un risque élevéde choc électrique au cas où votrecorps serait relié à la terre.

c Ne pas exposer l’outil électroportatif àla pluie ou à l’humidité. La pénétrationd’eau dans un outil électroportatifaugmente le risque d’un choc électrique.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 20

21

d Ne pas utiliser le câble à d’autresfins que celles prévues, ne pasutiliser le câble pour porterl’appareil ou pour l’accrocher ouencore pour le débrancher de laprise de courant. Maintenir le câbleéloigné des sources de chaleur, desparties grasses, des bordstranchants ou des parties del’appareil en rotation. Un câbleendommagé ou torsadé augmente lerisque d’un choc électrique.

e Au cas où l’outil électroportatifserait utilisé à l’extérieur, utiliser unerallonge autorisée homologuée pourles applications extérieures.L’utilisation d’une rallonge électriquehomologuée pour les applicationsextérieures réduit le risque d’un chocélectrique.

f S’il s’avère impossible d’éviter defaire fonctionner un appareilélectrique dans un environnementhumide, utilisez un disjoncteur àcourant de défaut. L’utilisateur d’undisjoncteur à courant de défaut réduitle risque de choc électrique.

3 Sécurité des personnes

a Rester vigilant, surveiller ce quevous faites. Faire preuve de bonsens en utilisant l’outilélectroportatif. Ne pas utiliserl’appareil lorsqu’on est fatigué ouaprès avoir consommé de l’alcool,des drogues ou avoir pris desmédicaments. Un momentd’inattention lors de l’utilisation del’appareil peut entraîner de gravesblessures sur les personnes.

b Portez des équipements deprotection personnels. Porteztoujours des lunettes de protection.L’utilisation d’équipements de

protection tels que masqueantipoussière, chaussures anti-dérapantes, casque ou protectionacoustique suivant l’endroit de travail,réduit le risque de blessures.

c Eviter toute mise en serviceaccidentelle. S’assurer que l’outilélectroportatif est effectivementéteint avant d’être raccordé àl’alimentation en courant/à l’accu,avant d’être soulevé ou d’être porté.Le fait de porter l’appareil avec ledoigt sur l’interrupteur ou de brancherl’appareil sur la source de courantlorsque l’interrupteur est en positionde fonctionnement, peut être sourced’accidents.

d Enlever tout outil de réglage outoute clé avant de mettre l’appareilen fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie enrotation peut causer des blessures.

e Ne pas se surestimer. Veiller àgarder toujours une position stableet équilibrée. Ceci vous permet demieux contrôler l’appareil dans dessituations inattendues.

f Porter des vêtements appropriés.Ne pas porter de vêtements amplesni de bijoux. Maintenir cheveux,vêtements et gants éloignés desparties de l’appareil en rotation. Desvêtements amples, des bijoux ou descheveux longs peuvent être happéspar des pièces en mouvement.

g Maintenir les poignées sèches,propres et exemptes de graisse etd’huile. Les poignées couvertes degraisse et d’huile sont glissantes etentraînent une perte de contrôle.

h Si des dispositifs servant à aspirerou à recueillir les poussières doivent

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 21

22

être utilisés, vérifier que ceux-cisoient effectivement raccordés etqu’ils sont correctement utilisés.L’utilisation de tels dispositifs réduitles dangers dus aux poussières.

4 Utilisation et emploi soigneuxd’outils électroportatifs

a Ne pas surcharger l’appareil. Utiliserl’outil électroportatif approprié autravail à effectuer. Avec l’outilélectroportatif approprié, voustravaillerez mieux et avec plus desécurité à la vitesse pour laquelle il estprévu.

b Ne pas utiliser un outil électroportatifdont l’interrupteur est défectueux. Unoutil électroportatif qui ne peut plus êtremis en ou hors fonctionnement estdangereux et doit être réparé.

c Retirer la fiche de la prise decourant avant d’effectuer desréglages sur l’appareil, de changerles accessoires, ou de rangerl’appareil. Cette mesure de précautionempêche une mise en fonctionnementde l’appareil par mégarde.

d Garder les outils électroportatifs nonutilisés hors de la portée des enfants.Ne pas permettre l’utilisation del’appareil à des personnes qui ne sesont pas familiarisées avec celui-ciou qui n’ont pas lu ces instructions.Les outils électroportatifs sontdangereux lorsqu’ils sont utilisés pardes personnes non initiées.

e Prendre soin des outilsélectroportatifs. Vérifier que lesparties en mouvement fonctionnentcorrectement et qu’elles ne soientpas coincées, et contrôler si desparties sont cassées ouendommagées de telle sorte que le

bon fonctionnement de l’appareils’en trouve entravé. Faire réparerces parties endommagées avantd’utiliser l’appareil. De nombreuxaccidents sont dus à des outilsélectroportatifs mal entretenus.

f Maintenir les outils de coupeaiguisés et propres. Des outilssoigneusement entretenus avec desbords tranchants bien aiguisés secoincent moins souvent et peuventêtre guidés plus facilement.

g Utiliser les outils électroportatifs, lesaccessoires, les outils à monter etc.conformément à ces instructions etaux prescriptions en vigueur pour cetype d’appareil. Tenir compteégalement des conditions de travailet du travail à effectuer. L’utilisationdes outils électroportatifs à d’autresfins que celles prévues peut entraînerdes situations dangereuses.

5 Service

a Ne faire réparer l’outil électroportatifque par un personnel qualifié etseulement avec des pièces derechange d’origine. Ceci permetd’assurer la sécurité de l’appareil.

b Si la conduite de branchement estendommagée, elle doit êtreremplacée par le fabricant ou sonreprésentant du service après-ventepour éviter tout danger.

6 – Consignes de sécuritéspécifiques à l’appareil

• Portez une protection acoustiqueappropriée,

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 22

23

• N’utilisez la machine que dans ledomaine d’application conforme à sadestination.

• Pendant la marche, tenez toujours lamachine des deux mains et campez-vous bien en équilibre.

• Les prises installées en plein airdoivent être équipées de disjoncteursdifférentiels.

• N’enlevez jamais les copeaux ouéclats tant que la machine tourne.

• Avant de percer un trou dans un mur,vérifiez bien que vous ne risquez pasd’endommager à cet endroit une ligneélectrique, une conduite d’eau ou degaz.

• Il faut bloquer les petites pièces pourempêcher que, entraînées par lamèche pendant le perçage, elles nese mettent à tourner de façonintempestive.

• Avant d’effectuer tous travaux sur lamachine, pendant les pauses detravail et lorsque la machine ne sertpas, débranchez la fiche mâle de laprise de courant.

• Maintenez toujours le cordon debranchement loin de l’aireopérationnelle.

• Ne raccordez la machine que celle-cien position éteinte.

• Utilisez toujours la machine avec sapoignée supplémentaire.

• L’utilisation de cette machine par despersonnes de moins de 16 ans estinterdit.

• Tenez compte des consignesgénérales de sécurité pour l’utilisationd’outils électriques!

7 – Montage et ajustages

Mise en place des outils

PRUDENCE! Débrancher la fichemâle de la prise de courant.

Le marteau de démolition est équipéd’un logement d’outil (2) convenant auxoutils insérables SDS max. Ce logementd’outil permet un changement rapided’outil sans clé.

Avant la mise en place de l’outil insérable,tirer vers l’arrière le capuchon enplastique du logement d’outil (Fig. 4).Introduire maintenant l’outil jusqu’à labutée. Relâcher le capuchon qui sepousse vers l’avant, et l’outil estmaintenu dans le logement par desbilles d’acier. Vérifier en tirant sur l’outilinsérable qu’il est bien fixé dans lelogement. L’outil doit pouvoir bougerdans le logement mais pas s’endétacher.

Pour retirer l’outil insérable, tirer versl’arrière le capuchon en plastique. L’outilpeut maintenant être retiré hors dulogement d’outil (Fig. 5).

Pour les travaux de burinage, il y a unefriction mécanique constante entre lelogement d’outil et la tige de l’outil.Appliquer par conséquent une finecouche de graisse pour machines surl’extrémité de la tige d’outil.

Ajustement de la deuxième poignée

La deuxième poignée (6) est rabattuevers l’avant à la livraison. Avantl’utilisation, régler la poignée en fonction

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 23

24

de la situation de travail. Pour fixer lapoignée dans la position voulue, tournervers la droite le bouton situé à l’extrémitéinférieure de la charnière (Fig. 6).

8 – Fonctionnement

Veillez à ce que la tension du réseaudisponible chez vous concorde avec latension de service indiquée sur laplaque signalétique. Contrôler qu’il n’y apas de tuyaux d’alimentation en activiténi de conduites électriques sous tensiondans la maçonnerie à démolir.

Mise en marche/à l’arrêt (Fig. 2)

L’interrupteur MARCHE/ARRÊT(4) setrouve devant la deuxième poignée.Pour la MISE EN MARCHE, pousserl’interrupteur sur la droite, pour la MISEÀ L'ARRÊT le pousser sur la gauche

Réglage du nombre de coups (Fig. 3)

L’appareil est équipé d’un régulateur encontinu du nombre de coups (5), quipermet d’adapter le travail au matériau.

Le régulateur du nombre de coupspermet de choisir des fréquences de900 à 1800 coups par minute.Sélectionner le nombre de coups enfonction du matériau à travailler.

9 – Maintenance etprotection del’environnement

Nettoyage

Avant d'effectuer tous travaux sur lamachine, commencez toujours pardébrancher la fiche mâle de la prise decourant.

Toujours maintenir les fentes d’aérationpropres et exemptes de corps étrangers.

Avant chaque utilisation de la machine,contrôler l’absence de détériorations ducâble électrique et le faire remplacer parun spécialiste s’il est endommagé.

Nettoyer l’appareil avec un chiffonhumide ou absorbant. Veiller à ce que duliquide ne pénètre pas dans l’appareil.Débarrasser régulièrement le logementd’outil de la poussière, des débris dedémolition et de la vieille graisse.

Après une période prolongéed’inutilisation ou à la mise en marche del’appareil à des températures inférieuresà zéro, faire fonctionner l’appareil enmarche à vide pendant quelquesminutes pour que le lubrifiant puisse serépartir à l’intérieur.

Le remplissage de graisse du réducteurdoit être régulièrement contrôlé.

Retirer le capot du réducteur (3) avec laclé à bride (9) et rajouter de la graisse sinécessaire. Ne pas remplir entièrementde graisse ! Remettre ensuite en place lecapot du réducteur (3).

Pour les autres travaux de maintenanceet de réparation exigeant l’ouverture ducarter, s’adresser à un spécialiste oucontacter le service après-vente.

ATTENTION! Les appareils etaccumulateurs inutilisables ne

doivent pas se retrouver dans desdéchets domestiques! Ils doivent êtrerassemblés séparémentconformément à ladirective 2012/19 UEconcernant les vieuxappareils électroniques et

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 24

25

doivent être réutilisés selon lesrègles de l’art dans l’intérêt del’environnement.

Veuillez acheminer les appareilsélectriques inutilisables à unedéchetterie locale. Collecter lesmatériaux d’emballage triés selonleur nature et les éliminerconformément aux dispositionslocales en vigueur. Renseignez-vousauprès de votre administrationmunicipale pour plus de détails.

10 – Conseils de service

• Conservez la machine, la moded’emploi et les accessoires éventuelsdans l’emballage original. Ainsi, vousaurez toutes les pièces et toutes lesinformations constamment à portéede main.

• Les appareils MeisterCRAFT nenécessitent pratiquement aucunemaintenance; un chiffon humide suffitpour le nettoyage des boîtiers. Nejamais plonger dans l’eau les appareilsélectriques. Se reporter aux instructionsde service pour de plus amples détails.

• Les appareils MeisterCRAFT sontsoumis à des contrôles qualitésévères. Cependant, dans le cas oùune anomalie de production seproduirait, renvoyer l’appareil à notreservice après-vente.

• Une brève description de la pannepeut faciliter la recherche de sonorigine et réduit le délai de réparation.

Pendant la validité de la garantie,conservez ensemble le certificat degarantie et le bon de caisse.

• Dans le cas où il ne s’agit pas d’uneréparation sous garantie, les travauxde réparation effectués par nos soinsvous seront facturés.

IMPORTANT! L’ouverture del’appareil entraîne l’annulation de

la garantie!

IMPORTANT: Nous attironsexpressément l’attention sur

le fait que nous n’avons pas, suivantla loi allemande sur la responsabilitédu producteur pour vice de lamarchandise, à nous porter responsabledes dommages provoqués par nosappareils si ces dommages ont étéoccasionnés par une réparationincorrecte ou si, lors d’un changementde pièce, des pièces d’origine ou despièces autorisées par nous n’ont pasété utilisées et que la réparation n’a pasété effectuée par Meister WerkzeugeGmbH le service après-vente ou unspécialiste agréé! Il en va de même pourles pièces d’accessoires utilisées.

• Afin d’éviter un endommagement del’appareil pendant son transport,l’acheteur est prié d’effectuer sonenvoi dans un emballage adapté oudans l’emballage d’origine.

• Après expiration de la garantie,toutes les réparations d’appareilsMeisterCRAFT seront assurées parnotre service aprés-vente aux prixintéressants.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 25

26

1 – Scope of delivery

• 1 Jackhammer with side handle• 1 Pointed Chisel• 1 Flat Chisel• 1 Face Spanner• Instruction Manual• Warranty Certificate• Tool Case

2 – Technical information

Technical data

Current supply 230 V~/50 HzRated powerrequirement 1500 WImpact rate n0: 900–1800 min-1

Impact power 25 JoulePower cord 200 cm

Technical changes reserved.

Noise emission

LpA: 84 dB(A)Measuring inaccuracy: K 3 dB(A)

LwA: 105 dB(A)Measuring inaccuracy: K 3 dB(A)

Hand/arm vibrations

aw: 19,95 m/s2

Measuring inaccuracy: K 1,5 m/s2

3 – Components

1 Dust Cap2 Tool Chuck3 Transmission Cover4 ON/OFF Switch5 Speed Regulator6 Accessory Handle7 Pointed Chisel8 Flat Chisel9 Face Spanner

4 – Correct use

Demolishing of masonry (fig. 7+8). Use suitable accessories only (seemanufacturer’s directions). All otherapplications are expressly excluded.

Operating instructions & safety hintsTo prevent injury, always read the operating instructions before use andpass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool.

GB

Page

1 – Scope of delivery 262 – Technical information 263 – Components 264 – Correct use 265 – General safety

instructions 276 – Safety instructions

relating specifically tothe equipment 29

Page

7 – Installation and setting 298 – Operation 309 – Maintenance and

environmentalprotection 30

10 – Service instructions 31

Contents

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 26

27

The tool is intended only for noindustrial use.

5 – General safetyinstructions for handlingpower tools

WARNING! Read all safetywarnings and all instructions.

Failure to follow the warnings andinstructions may result in electric shock,fire and/or serious injury.

Save all warnings andinstructions for future

reference.

The term “power tool” in the warningsrefers to your mains operated (corded)power tool or battery-operated(cordless) power tool.

This unit may not be used by people(including children) with reducedphysical, sensory or mental capacities,with a lack of experience and withoutthe appropriate knowledge, unless theyare supervised by someone who isresponsible for their safety or have beeninstructed by such a person with regardto how the unit is to be operated.Children should be supervised to ensurethat they do not play with the device.

1 Work area

a Keep work area clean and well lit.Cluttered and dark areas inviteaccidents.

b Do not operate power tools inexplosive atmospheres, such as inthe presence of flammable liquids,gases or dust. Power tools createsparks which may ignite the dust orfumes.

c Keep children and bystanders awaywhile operating a power tool.Distractions can cause you to losecontrol.

2 Electrical Safety

a Power tool plugs must match theoutlet. Never modify the plug in anyway. Do not use any adapter plugswith earthed (grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock.

b Avoid body contact with earthed orgrounded surfaces, such as pipes,radiators, ranges and refrigerators.There is an increased risk of electricshock if your body is earthed orgrounded.

c Do not expose power tools to rainor wet conditions. Water entering apower tool will increase the risk ofelectric shock.

d Do not abuse the cord. Never usethe cord for carrying, pulling orunplugging the power tool. Keepcord away from heat, oil, sharpedges or moving parts. Damaged orentangled cords increase the risk ofelectric shock.

e When operating a power tooloutdoors, use an extension cordsuitable for outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reducesthe risk of electric shock.

f If it is not possible to avoid usingthe electrical tool in a dampenvironment, use a residual currentcircuit-breaker. The use of a residualcurrent circuit-breaker reduces therisk of an electrical shock.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 27

28

3 Personal safety

a Stay alert, watch what you aredoing and use common sense whenoperating a power tool. Do not usea power tool while you are tired orunder the influence of drugs,alcohol or medication. A moment ofinattention while operating powertools may result in serious personalinjury.

b Use personal protective equipment.Always wear eye protection.Protective equipment such as dustmasks, non-skid safety shoes, hardhat, or hearing protection used forappropriate conditions will reducepersonal injuries.

c Prevent unintentional starting.Ensure the switch is in the off-position before connecting topower source and/or battery pack,picking up or carrying the tool.Carrying power tools with your fingeron the switch or energising powertools that have the switch on invitesaccidents.

d Remove any adjusting key orwrench before turning the powertool on. A wrench or a key leftattached to a rotating part of thepower tool may result in personalinjury.

e Do not overreach. Keep properfooting and balance at all times.This enables better control of thepower tool in unexpected situations.

f Dress properly. Do not wear looseclothing or jewellery. Keep yourhair, clothing and gloves away frommoving parts. Loose clothes,jewellery or long hair can be caught inmoving parts.

g Keep handles dry, clean and freefrom oil and grease. Slipperyhandles do not allow for safe handlingand control of the tool in unexpectedsituations.

h If devices are provided for theconnection of dust extraction andcollection facilities, ensure theseare connected and properly used.Use of these devices can reduce dustrelated hazards.

4 Power tool use and care

a Do not force the power tool. Usethe correct power tool for yourapplication. The correct power toolwill do the job better and safer at therate for which it was designed.

b Do not use the power tool if theswitch does not turn it on and off.Any power tool that cannot becontrolled with the switch isdangerous and must be repaired.

c Disconnect the plug from thepower source before making anyadjustments, changing accessories,or storing power tools. Suchpreventive safety measures reducethe risk of starting the power toolaccidentally.

d Store idle power tools out of thereach of children and do not allowpersons unfamiliar with the powertool or these instructions tooperate the power tool. Power toolsare dangerous in the hands ofuntrained users.

e Maintain power tools. Check formisalignment or binding of movingparts, breakage of parts and anyother condition that may affect thepower tool’s operation. If damaged,

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 28

29

have the power tool repaired beforeuse. Many accidents are caused bypoorly maintained power tools.

f Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools withsharp cutting edges are less likely tobind and are easier to control.

g Use the power tool, accessoriesand tool bits etc. in accordancewith these instructions, taking intoaccount the working conditions andthe work to be performed. Use ofthe power tool for operations differentfrom those intended could result in ahazardous situation.

5 Service

a Have your power tool serviced by aqualified repair person using onlyidentical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of thepower tool is maintained.

b To avoid hazards, damaged powerleads must be replaced by themanufacturer or his customer servicerepresentative.

6 – Safety instructionsrelating specifically tothe equipment

• Wear suitable ear protectors.

• Use the machine for its intendedpurposes only.

• When the machine is in operation,grasp it with both hands and take afirm stance.

• Power sockets for use out of doorsmust be fitted with residual-currentsafety switches.

• Never remove chippings or debriswhen the machine is running.

• Before drilling in a wall, ensure thatthere are no electricity wires, water orgas pipes under the surface.

• Secure small workpieces to ensurethat they are not entrained by the drill.

• Remove the power plug beforeworking on the machine, during allintervals in work, and when themachine is not in use.

• Always keep the power cable wellaway from the drilling zone.

• Turn switch to OFF before plugginginto power supply.

• Always use the machine with theadditional grip.

• Do not allow persons under 16 yearsof age to use the machine.

• Observe general safety instructionsfor handling power tools!

7 – Installation and setting

Attaching the tools

CAUTION! Pull out mains plug.

The jackhammer is equipped with a toolchuck (2) suitable for SDS-max-type tools(fig.1). This type of tool chuck allows aquick tool change without need for aspanner.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 29

30

Before attaching the tool draw theplastic cap of the tool chuck back(fig. 4). Now insert the tool into thechuck as deep as it will go. Releasethe cap, it will slide forward and thetool will be held in place by the steelballs in the chuck. Check the securegrasp of the chuck by pulling on thetool. It must move in the chuck, butnot come out.

To remove the tool, pull back the plasticcap. Now you can pull the tool out ofthe chuck (fig. 5).

While chiselling, there is a constantmechanical friction between the chuckand the tool shaft. Coat the end of thetool shaft with a light coat of machinegrease.

Adjusting the Accessory Handle

Upon delivery, the accessory handle (6)is folded forward. Before use, adjust itaccording to your requirements. Turnthe knob on the lower end of the hingeto fix the handle in position (fig. 6).

8 – Operation

Make sure the power mains voltage inyour area corresponds to the operatingvoltage stated on the type label. Makesure the masonry or concrete you intendto break does not contain active supplypipes or wires.

Turning ON and Off (fig. 2)

The ON and OFF switch (4) is located infront of the handle. To turn ON, pushthe switch to the right, to turn OFF, pushto the left.

Setting the Impact Speed (fig. 3)

The machine is equipped with astepless impact speed regulator (5),which allows working in a mannerappropriate to the material.

With the speed regulator you can setimpact frequencies between 900 and1800 impacts per minute. Set theimpact frequency according to thematerial you are working on.

9 – Maintenance andenvironmentalprotection

Cleaning

Before undertaking any work on themachine, pull the power plug.

Keep the ventilation slots clean and freefrom foreign objects at all times.

Before every use, inspect the powercord for damage and have it replacedby a professional if it is damaged.

Clean the unit with a moist cloth orabsorbent tissue. Do not allow liquids ofany kind to enter the machine. Regularlyclean dust, debris and old grease off thetool chuck.

After longer periods of non-use or whenstarting the machine up in sub-freezingtemperatures, allow the machine to runwithout load for a few minutes todistribute the lubricant within themachine.

At regular intervals the grease filling ofthe transmission should be inspected.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 30

31

Use the face spanner (9) to remove the transmission cover (3) and addgrease if necessary. Do not pack fullof grease! After that, replace thecover (3).

Have further maintenance and repairwork, which involves opening thehousing, carried out by a qualifiedprofessional or contact the customersupport department.

CAUTION! Electrical and batteryoperated units that no longer

work should not be disposed of inthe household waste! They are to becollected separately, in accordancewith the 2012/19 EU directive for thedisposal of electrical andelectronic waste, andsent for proper andenvironmentally-friendlyrecycling.

Please discard power tools no longerusable at a local collection point.Collection and disposal of packagingmaterials separately by types complyingwith local rules and regulations. Fordetails, please contact your municipalauthority concerned.

10 – Service instructions

• Store the machine, operatinginstructions and where necessarythe accessories in the originalpackaging. In this way you willalways have all the information andparts ready to hand.

• MeisterCRAFT devices are to a largeextent maintenancefree, a damp clothbeing sufficient to clean the casing.

Please note additional hints given inthe operating instructions.

• MeisterCRAFT devices are subject tostringent quality control. If however afunctional fault shoult occur, send thedevice to our servicing address. Therepairs will be carried out in a short time.

• A brief description of the defect speedsup the faulttracing and repair time. Ifwithin the guarantee period, pleaseenclose the guarantee document andthe proof of purchase.

• In so far as a repair under guaranteeis not concerned, we will charge therepair costs to your account.

PLEASE NOTE! Opening of thedevice invalidates the guarantee

claim!

IMPORTANT! We point outexpressly that in accordance with

the Product Liability Act we do not takeresponsibility for any damage caused byour appliances, in so much that saiddamage is caused by improper repair, ororiginal parts or parts released by us notbeing used when parts are changed, orrepairs not being conducted by MeisterWerkzeuge GmbH Customer Service oran authorised specialist! The sameapplies analogously to the accessoriesused.

• Pack the device well or use the originalpackaging in order to avoid transitdamage.

• Even after the expiry of the guaranteeperiod, we would like to help you andcarry out any repairs at a favourableprice.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 31

32

1 – Omvang van de levering

• 1 Sloophamer met extra handgreep• 1 spitse beitel• 1 platte beitel• 1 flenssleutel• Gebruiksaanwijzing• Garantiebewijs• Gereedschapkoffer

2 – Technische informatie

Elektrische voeding 230 V~/50 HzOpgenomenvermogen 1500 WAantal slagen n0: 900–1800 min-1

Slagkracht 25 JouleAansluitsnoer 200 cm

Technische wijzigingen voorbehouden.

Geluidsemissie

LpA: 84 dB(A)Meetonzekerheid: K 3 dB(A)

LwA: 105 dB(A)Meetonzekerheid: K 3 dB(A)

Hand-/armtrillingen

aw: 19,95 m/s2

Meetonzekerheid: K 1,5 m/s2

3 – Onderdelen

1 Stofbeschermingskap2 Gereedschapsopname3 Transmissieafdekking4 Aan-/Uit-schakelaar5 Regeling aantal slagen6 Extra handgreep7 Spitse beitel8 Platte beitel9 Flenssleutel

4 – Bedoeld gebruik

Slopen van metselwerk (Afb. 7 + 8).

Gebruik alleen geschikte accessoires(neem de instructies van de fabrikant in

Gebruiksaanwijzing & veiligheidstipsLees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzingvóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aaniemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van demachine.

NL

Pagina

1 – Omvang van de levering 322 – Technische informatie 323 – Onderdelen 324 – Bedoeld gebruik 325 – Algemene

veiligheidstips 336 – Speciale veiligheidstips

voor dit apparaat 35

Pagina

7 – Montage eninstelwerkzaamheden 36

8 – Gebruik 379 – Onderhoud en

milieubescherming 3710 – Servicetips 38

Inhoud

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 32

33

acht). Alle andere toepassingen zijn

uitdrukkelijk verboden.

Dit apparaat is alleen voor gebruik inhuishoudelijke toepassingen bestemd.

5 – Algemene veiligheidstipsvoor de omgang metelektrisch gereedschap

LET OP! Lees alle veiligheids -voorschriften en aanwijzingen.

Wanneer de volgende voorschriften nietin acht worden genomen, kan dit eenelektrische schok, brand of ernstig letseltot gevolg hebben.

Bewaar deze veiligheids -voorschriften en aanwijzingen

goed voor later gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruiktebegrip „elektrisch gereedschap” heeftbetrekking op elektrische gereed -schappen voor gebruik op het stroomnet(met netsnoer) en op elektrischegereedschappen voor gebruik met eenaccu (zonder netsnoer).

Dit apparaat is niet geschikt om doorpersonen (inclusief kinderen) metbeperkte fysieke, motorische of mentalevaardigheden of met een gebrek aanervaring en/of kennis gebruikt teworden, tenzij onder toezicht van eenvoor hun veiligheid verantwoordelijkpersoon of tenzij ze instructies kregenover hoe het apparaat gebruikt moetworden. Kinderen mogen in geen gevalmet het apparaat spelen.

1 Werkomgeving

a Houd uw werkomgeving schoon enopgeruimd. Een rommelige ofonverlichte werkomgeving kan totongevallen leiden.

b Werk met het gereedschap niet ineen omgeving met explosiegevaarwaarin zich brandbare vloeistoffen,brandbare gassen of brandbaarstof bevinden. Elektrische gereed -schappen veroorzaken vonken die hetstof of de dampen tot ontstekingkunnen brengen.

c Houd kinderen en andere personentijdens het gebruik van hetelektrische gereedschap uit de buurt.Wanneer u wordt afgeleid, kunt u decontrole over het gereedschap verliezen.

2 Elektrische veiligheid

a De aansluitstekker van hetgereedschap moet in het stopcontactpassen. De stekker mag in geengeval worden veranderd. Gebruikgeen adapterstekkers in combinatiemet geaarde gereedschappen.Onveranderde stekkers en passendestopcontacten beperken het risico vaneen elektrische schok.

b Voorkom aanraking van het lichaammet geaarde oppervlakken,bijvoorbeeld van buizen,verwarmingen, fornuizen enkoelkasten. Er bestaat een verhoogdrisico door een elektrische schokwanneer uw lichaam geaard is.

c Houd het gereedschap uit de buurtvan regen en vocht. Hetbinnendringen van water in hetelektrische gereedschap vergroot hetrisico van een elektrische schok.

d Gebruik de kabel niet voor eenverkeerd doel, om het gereedschapte dragen of op te hangen of om destekker uit het stopcontact tetrekken. Houd de kabel uit de buurtvan hitte, olie, scherpe randen enbewegende gereedschapdelen.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 33

34

Beschadigde of in de war geraaktekabels vergroten het risico van eenelektrische schok.

e Wanneer u buitenshuis metelektrisch gereedschap werkt, dientu alleen verlengkabels te gebruikendie voor gebruik buitenshuis zijngoedgekeurd. Het gebruik van eenvoor gebruik buitenshuis geschikteverlengkabel beperkt het risico vaneen elektrische schok.

f Als het gebruik van het elektrischgereedschap in een vochtigeomgeving onvermijdbaar is, gebruiktu een aardlekschakelaar. Dit beperkthet risico van een elektrische schok.

3 Veiligheid van personen

a Wees alert, let goed op wat u doeten ga met verstand te werk bij hetgebruik van het elektrischegereedschap. Gebruik hetgereedschap niet wanneer u moebent of onder invloed staat vandrugs, alcohol of medicijnen. Eenmoment van onoplettendheid bij hetgebruik van het gereedschap kan toternstige verwondingen leiden.

b Draag persoonlijke beschermendeuitrusting en altijd een veiligheids -bril. Het gebruik van beschermendeuitrusting, zoals een stofmasker,slipvaste schoenen, een veiligheids -helm of gehoorbescherming,afhankelijk van de werkomgeving,vermindert het verwondingsgevaar.

c Voorkom per ongeluk inschakelen.Controleer dat het elektrischegereedschap uitgeschakeld isvoordat u het op de stroom -voorziening of de accu aansluit envoordat u het oppakt of draagt. Alsu bij het dragen van het gereedschap

uw vinger aan de schakelaar hebt ofals u het gereedschap ingeschakeldop de stroomvoorziening aansluit, kandit tot ongevallen leiden.

d Verwijder instelgereedschappenof schroefsleutels voordat u hetgereedschap inschakelt. Eeninstelgereedschap of sleutel in eendraaiend deel van het gereedschapkan tot verwondingen leiden.

e Overschat uzelf niet. Zorg ervoordat u stevig staat en steeds inevenwicht blijft. Daardoor kunt u hetgereedschap in onverwachte situatiesbeter onder controle houden.

f Draag geschikte kleding. Draaggeen loshangende kleding ofsieraden. Houd haren, kleding enhandschoenen uit de buurt vanbewegende delen. Loshangendekleding, lange haren en sieradenkunnen door bewegende delenworden meegenomen.

g Houd handgrepen droog, schoon envrij van olie en vet. Vettige grepen metolie zijn glad en leiden tot het verliesvan de controle.

h Wanneer stofafzuigings- ofstofopvangvoorzieningen kunnenworden gemonteerd, dient u zichervan te verzekeren dat deze zijnaangesloten en juist worden gebruikt.Het gebruik van deze voorzieningenbeperkt het gevaar door stof.

4 Zorgvuldige omgang met enzorgvuldig gebruik van elektrischegereedschappen

a Overbelast het gereedschap niet.Gebruik voor uw werkzaamhedenhet daarvoor bestemde elektrischegereedschap. Met het passende

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 34

35

elektrische gereedschap werkt u beteren veiliger binnen het aangegevencapaciteitsbereik.

b Gebruik geen elektrischgereedschap waarvan de schakelaardefect is. Elektrisch gereedschapdat niet meer kan worden in- ofuitgeschakeld, is gevaarlijk en moetworden gerepareerd.

c Trek de stekker uit het stopcontactvoordat u het gereedschap instelt,toebehoren wisselt of hetgereedschap weglegt. Dezevoorzorgsmaatregel voorkomtonbedoeld starten van het gereedschap.

d Bewaar niet-gebruikte elektrischegereedschappen buiten bereik vankinderen. Laat het gereedschapniet gebruiken door personen die erniet mee vertrouwd zijn en dezeaanwijzingen niet hebben gelezen.Elektrische gereedschappen zijngevaarlijk wanneer deze dooronervaren personen worden gebruikt.

e Verzorg het gereedschap zorgvuldig.Controleer of bewegende delen vanhet gereedschap correctfunctioneren en niet vastklemmen enof onderdelen zodanig gebroken ofbeschadigd zijn dat de werking vanhet gereedschap nadelig wordtbeïnvloed. Laat deze beschadigdeonderdelen voor het gebruikrepareren. Veel ongevallen hebbenhun oorzaak in slecht onderhoudenelektrische gereedschappen.

f Houd snijdende inzetgereedschappenscherp en schoon. Zorgvuldigonderhouden snijdendeinzetgereedschappen met scherpesnijkanten klemmen minder snel vasten zijn gemakkelijker te geleiden.

g Gebruik elektrisch gereedschap,toebehoren, inzetgereedschappen endergelijke volgens dezeaanwijzingen en zoals voor ditspeciale gereed schaps typevoorgeschreven. Let daarbij op dearbeidsomstandigheden en de uitte voeren werkzaamheden. Hetgebruik van elektrische gereed -schappen voor andere dan devoorziene toepassingen kan totgevaarlijke situaties leiden.

5 Service

a Laat het gereedschap alleenrepareren door gekwalificeerd envakkundig personeel en alleen metoriginele vervangingsonderdelen.Daarmee wordt gewaarborgd dat deveiligheid van het gereedschap instand blijft.

b Als het aansluitsnoer wordt beschadigd,moet het door de fabrikant of zijnklantenservice vertegenwoordigerworden vervangen, om gevaren tevoorkomen.

6 – Speciale veiligheidstipsvoor dit apparaat

• Draag oorbeschermers. De invloedvan lawaai kan verlies van het gehoorveroorzaken.

• Gebruik de extra handgrepen, die methet apparaat worden meegeleverd.Het verlies van de controle kan totletsel leiden.

• De machine alleen voor hettoepassingsgebied gebruikenwaarvoor deze bestemd is.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 35

36

• Tijdens het gebruik de machine altijdmet beide handen vasthouden enstevig gaan staan.

• Stopcontacten buiten moeten metaardlekschakelaars uitgerust zijn.

• Spanen of splinters mogen nooit meteen draaiende machine wordenverwijderd.

• Controleer voordat u in een wandboort of er zich op het boorpunt geenverzonken aangelegde stroom-,water- of gasleidingen bevinden.

• Kleine werkstukken moeten zovastgezet worden dat ze tijdens hetboren niet door de boor meegenomenkunnen worden.

• Vóór alle werkzaamheden aan demachine, gedurende pauzes tijdenshet werk en als het apparaat nietwordt gebruikt, stekker uit hetstopcontact trekken.

• Netsnoer altijd buiten het werkbereikhouden.

• Machine alleen uitgeschakeld op hetstopcontact aansluiten.

• De machine altijd met extra handgreepgebruiken.

• Personen onder 16 jaar mogen demachine niet bedienen.

• Algemene veiligheidswenken voor deomgang met elektrisch gereedschapin acht nemen!

7 – Montage eninstelwerkzaamheden

Wisselen van het gereedschap(Zie afb. 4 + 5.)

VOORZICHTIG! Stekker uit hetstopcontact trekken!

De sloophamer is met eengereedschapopname (2) uitgerust die voorSDS max-applicatiegereedschap geschiktis. Een dergelijke gereedschapopnamemaakt een snelle wisseling van hetgereedschap zonder sleutel mogelijk.

Trek voor het inzetten van hetapplicatiegereedschap de kunststofafdekking naar achteren (Afb. 4). Plaatsnu het gereedschap tot aan de aanslagin de gereedschapopname. Laat de kaplos; deze schuift naar voren en hetgereedschap word door stalen kogeltjesin de gereedschapopnamevastgehouden. Controleer of hetapplicatiegereedschap goed vast zitdoor eraan te trekken. Het gereedschapmoet in de gereedschapopnamebewegen, maar mag er niet uit komen.

Trek de kunststof afdekking naarachteren om het applicatiegereedschapte verwijderen. Het gereedschap kan nuuit de gereedschapopname wordengetrokken (Afb. 5).

Bij beitelwerkzaamheden treedt er eenpermanente mechanische wrijvingtussen de gereedschapopname en degereedschapschacht op. Smeer daaromeen dun laagje transmissievet op hetuiteinde van de gereedschapschacht.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 36

37

Stel de extra handgreep bij.

Bij levering is de extra handgreep (6)naar voren geklapt. Stel voor hetgebruik de handgreep al naar gelang dewerksituatie in. Om de handgreep in degewenste positie vast te zetten, draait ude knop aan het onderste uiteinde vanhet scharnier naar rechts (Afb. 6).

8 – Gebruik

Let erop dat de bij u aanwezigenetspanning met de op het typeplaatjevermelde bedrijfsspanning overeenstemt.Controleer dat er zich in het te slopenmetselwerk of beton geen actievetoevoerbuizen of onder spanning staandestroomleidingen bevinden.

In- en uitschakelen (Afb. 2)

De AAN-/UIT-schakelaar(4) bevindt zichvoor de extra handgreep. Schuif voorhet INSCHAKELEN de schakelaar naarrechts, voor het UITSCHAKELEN naarlinks.

Instellen van het aantal slagen (Afb. 3)

De machine is met een traploos werkenderegelaar voor het aantal slagen (5)uitgerust waardoor er met een op hetdesbetreffende materiaal afgestemd aantalslagen kan worden gewerkt.

Met de regelaar voor het aantal slagenkunnen frequenties tussen 900 en 1800slagen per minuut worden ingesteld. Kieshet aantal slagen in overeenstemmingmet het te bewerken materiaal.

9 – Onderhoud enmilieubescherming

Reiniging

Vóór alle werkzaamheden aan demachine de stekker uit het stopcontacttrekken. Houd de ventilatiesleuven altijdschoon en vrij van vreemde deeltjes.Controleer vóór elk gebruik van demachine of het aansluitsnoer beschadigdis en laat het in geval van beschadigingdoor een vakman vervangen.

Reinig het apparaat met een vochtige ofgoed absorberende doek. Let erop dat ergeen vloeistof in de machine binnendringt.Verwijder stof, sloopmateriaal en oud vetregelmatig van de gereedschapopname.

Laat de machine enkele minutenonbelast draaien als de machinelangdurig niet werd gebruikt of als u demachine bij temperaturen onder hetvriespunt inschakelt om ervoor tezorgen dat het smeermiddel zich in demachine kan verdelen.

De vetvulling van de transmissie dientregelmatig te worden gecontroleerd.Neem de afdekking van de transmissie (3)met de flenssleutel (9) eraf en vul indiennodig vet bij. Vul de transmissie niethelemaal! Zet vervolgens de afdekkingvan de transmissie (3) weer erop.

Voor overige onderhouds- enreparatiewerkzaamheden waarbij debehuizing moet worden geopend, moeteen vakman worden geraadpleegd ofmoet er contact worden opgenomenmet de klantenservice.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 37

38

OPGELET! Niet meer bruikbareelektro- en accuapparaten horen

niet thuis bij het huishoudelijk afval!Ze moeten overeenkomstig richtlijn2012/19 EU voor afgedankte elektro- enelektronische apparatuurafzonderlijk verzameld ennaar een milieuvriendelijken vakkundig recycling -centrum gebracht worden.

Breng niet meer bruikbare elektrischeapparatuur naar een plaatselijkinzamelpunt. Verpakkingsmaterialennaar soort gescheiden inzamelen enconform de plaatselijke bepalingenafvoeren. Vraag voor details bij uwgemeente na.

10 – Servicetips

• Bewaar de machine, de handleidingen eventuele hulpstukken in deoriginele verpakking. Op die manierheeft u zowel alle informatie als alleonderdelen steeds bij de hand.

• MeisterCRAFT-gereedschappenbehoeven nauwelijks enig onderhoud.Voor het schoonmaken van hetmachinehuis is een vochtige doekvoldoende. Elektromachines nooit inhet water houden. Verdere aan wij -zingen treft u in de handleiding aan.

• MeisterCRAFT-artikelen wordenaan strenge kwaliteitscontrolesonderworpen. Mocht er desondankstoch nog een defect m.b.t. hetfunctioneren optreden, dan verzoekenwij u de machine aan ons service-adres toe te zenden. De reparatietijdzal maximaal ca. 2 weken duren.

• Een korte beschrijving van het defectverkort zowel de tijd die nodig is omde fout op te sporen, als dereparatietijd zelf. Zolang de garantiegeldig is, gelieve u de te reparerenmachine met het garantie-certificaaten de kassabon op te sturen.

• Als de reparatie niet (meer) onder degarantie valt, dan zullen wij dereparatiekosten helaas in rekeningmoeten brengen.

ATTENTIE! indien het apparaatdoor u wordt opengemaakt, dan

vervallen al uw aanspraken op garantie!

BELANGRIJK! Wij wijzen eruitdrukkelijk op, dat wij volgens

de wet op de productaansprakelijk -heid niet voor door onze apparatenveroorzaakte schade op hoeven tekomen, voor zover deze doorondeskundige reparatie veroorzaaktof bij een vervangen van onderdelenniet onze originele onderdelen of doorons goedgekeurde onderdelengebruikt werden en de reparatie nietdoor de klantenservice van MeisterWerkzeuge GmbH of eengeautoriseerde vakman uitgevoerdwerd! Dit geldt ook voor de gebruikteaccessoires.

• Ter voorkoming van transportschadeverzoeken wij u de machine deugdelijkte verpakken, respectievelijk deoriginele verpakking te gebruiken.

• Ook na het verstrijken van de garantie -termijn kunt u op ons blijven rekenen,omdat eventuele reparaties aan Meister -CRAFT-artikelen dan tegen lage kostendoor ons worden uitgevoerd.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 38

39

1 – Teslimat kapsam∂

• 1 adet k∂r∂c∂ ve tutma sap∂• 1 sivri uç• 1 düz uç• 1 Flanμ anahtar∂• Kullan∂m talimat∂• Garanti belgesi• Tak∂m çantas∂

2 – Teknik bilgiler

Teknik veriler

Elektrik beslenmegerilimi 230 V~/50 HzEnerji sarfiyat∂ 1500 WDarbe say∂s∂ n0: 900–1800 min-1

Darbe gücü 25 JouleBaπlant∂ kablosu 200 cm

Teknik deπiμiklikler yap∂lmas∂ durumusakl∂ tutulmaktad∂r.

Gürültü emisyonu

LpA: 84 dB(A)Ölçüm belirsizliπi: K 3 dB(A)

LwA: 105 dB(A)Ölçüm belirsizliπi: K 3 dB(A)

El/kol titreμimleri

aw: 19,95 m/s2

Ölçüm belirsizliπi: K 1,5 m/s2

3 – Yap∂ parçalar∂

1 Toz koruma parças∂2 Tak∂m tutucusu3 Diμli kutusu kapaπ∂4 AÇMA/KAPAMA-μalteri5 Darbe say∂s∂ ayar∂6 Ek kulp7 Sivri uç8 Düz uç9 Flanμ anahtar∂

4 – Öngörülen amaçlarauygun kullan∂m

Duvar yap∂lar∂n∂n y∂k∂m çal∂μmalar∂nda(Ωekil 7 + 8).

Sadece uygun aksesuarlar kullan∂n∂z(lütfen üreticinin ilgili talimatlar∂na

Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarılarıUYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan öncelütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyidiπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ dayan∂nda teslim ediniz.

TR

sayfa

1 – Teslimat kapsam∂ 392 – Teknik bilgiler 393 – Yap∂ parçalar∂ 394 – Öngörülen amac∂na

uygun kullan∂m biçimi 395 – Genel güvenlik uyar∂lar∂ 40

sayfa6 – Cihaza özgü güvenlik

uyar∂lar∂ 427 – Montaj ve ayar iμlemleri 438 – ∑μletim 439 – Bak∂m ve çevrenin

korunmas∂ 4410 – Servis aç∂klamalar∂ 44

∑çindekiler

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 39

40

bak∂n∂z). Tüm diπer μekillerde olanuygulamalar kesinlikle yasakt∂r.

Bu makine sadece ev kullan∂m∂ içinöngörülmüμ olup, ticari amaçl∂ sanayi tipikullan∂m amaçlar∂na uygun deπildir.

5 – Elektrikli aletlerinkullan∂m∂na iliμkin genelgüvenlik uyar∂lar∂

Dikkat! Bütün güvenlik talimatlar∂ve hükümleri okunmal∂d∂r.

Aμaπ∂daki talimat hükümlerine uyulmad∂π∂takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veyaaπ∂r yaralanma tehlikeleri meydanagelebilmektedir.

Bir sonraki kullan∂m için bugüvenlik talimatlar∂n∂ ve

hükümlerini güvenli bir yerdesaklay∂n∂z.

Uyar∂ ve talimat hükümlerinde kullan∂lan"Elektrikli EI Aleti" kavram∂, ak∂mμebekesine baπl∂ (μebeke baπlant∂kablosu ile) aletlerle akü ile çal∂μanaletleri (ak∂m μebekesine baπlant∂s∂olmayan aletler) kapsamaktad∂r.

Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu birkiμinin denetimi olmaks∂z∂n ya da bu kiμitaraf∂ndan cihaz∂n nas∂l kullan∂lacaπ∂tarif edilmeden s∂n∂rl∂ fiziki, duyusal veyazihinsel yetilere sahip kiμiler (çocuklardahil) taraf∂ndan ya da tecrübesizceve/veya bilgisizce kullan∂lamaz.Çocuklar∂n cihazla oynamamalar∂n∂nsaπlanmas∂ aç∂s∂ndan kontrol alt∂ndatutulmas∂ gerekmektedir.

1 Çal∂μma yeri

a Çal∂μt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenlitutunuz. Çal∂μt∂π∂n∂z yer düzensiz iseve iyi ayd∂nlat∂lmam∂μsa kazalarmeydana gelebilmektedir.

b Yak∂n∂nda yan∂c∂ s∂v∂lar, gazlar veyatozlar bulunan patlama tehlikesi olanyerlerde aletinizle çal∂μmay∂n∂z.Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar∂ntutuμmas∂na neden olabilecekk∂v∂lc∂mlar ç∂kartmaktad∂rlar.

c Elektrikli el aleti ile çal∂μ∂rkençocuklar∂ ve baμkalar∂n∂ uzaktatutunuz. Dikkatiniz daπ∂lacak olursaaletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

2 Elektrik emniyeti

a Aletin fiμi prize uymal∂d∂r. Fiμihiçbir zaman deπiμtirmeyiniz.Koruyucu donan∂m∂ bulunantopraklanm∂μ aletlerle birlikteadaptör fiμi kullanmay∂n∂z.Deπiμtirilmemiμ fiμ ve uygun prizelektrik çarpma tehlikesini azalt∂r.

b Borular, kalorifer petekleri, ∂s∂t∂c∂larve buzdolaplar∂ gibi topraklanm∂μyüzeylerle bedensel temasagelmekten kaç∂n∂n∂z. Bedeniniztoprakland∂π∂ anda büyük bir elektrikçarpma tehlikesi ortaya ç∂kar.

c Aleti yaπmur alt∂nda veya nemliyerlerde b∂rakmay∂n∂z. Suyunelektrikli el aleti içine s∂zmas∂ elektrikçarpma tehlikesini yükseltir.

d Aleti kablosundan tutarak taμ∂may∂n∂z,kabloyu kullanarak asmay∂n∂z veyakablodan çekerek fiμi ç∂kartmay∂n∂z.Kabloyu ∂s∂dan, yaπdan, keskinkenarl∂ cisimlerden veya aletin hareketli parçalar∂ndan uzak tutunuz.Hasarl∂ veya dolanm∂μ kablo elektrikçarpma tehlikesini yükseltir.

e Bir elektrikli el aleti ile aç∂k havadaçal∂μ∂rken, mutlaka aç∂k havadakullan∂lmaya onayl∂ olan bir uzatmakablosu kullan∂n∂z. Aç∂k havadakullan∂lmaya uygun uzatma

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 40

41

kablosunun kullan∂lmas∂ elektrikçarpma tehlikesini azalt∂r.

f Elektrikli aletin nemli ortamdakullan∂lmas∂n∂n mutlaka gerekliolmas∂ halinde, kaçak ak∂mdankoruma tertibatl∂ μalter kullan∂n∂z.Kaçak ak∂mdan koruma tertibatl∂ μalterkullan∂lmas∂ elektrik çarpma riskiniazalt∂r.

3 Kiμilerin Güvenliπi

a Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂zadikkat ediniz, elektrikli el aleti ileiμinizi makul bir tempo ve yöntemleyürütünüz. Yorgunsan∂z, ald∂π∂n∂zhaplar∂n, ilaçlar∂n veya alkolünetkisinde iseniz aletinizikullanmay∂n∂z. Aleti kullan∂rken biranl∂k dikkatsizlik önemli yaralanmalaraneden olabilir.

b Daima kiμisel koruyucu donan∂mve koruyucu gözlük kullan∂n∂z.Yapt∂π∂n∂z iμe göre kullanacaπ∂n∂z∂ tozmaskesi, kaymayan iμ ayakkab∂lar∂, kaskve kulakl∂k yaralanma tehlikesini azalt∂r.

c Aletin kontrol d∂μ∂ çal∂μmamas∂ içingerekli önlemleri al∂n∂z. Aleti ak∂mμebekesine veya aküye baπlamadanönce, kald∂rmadan veya taμ∂mayabaμlamadan önce kapal∂ olduπundanemin olunuz. Aleti taμ∂rken parmaπ∂n∂zμalter üzerinde olursa veya aleti aç∂kdurumda ak∂m μebekesine baπlarsan∂zkazalara neden olabilirsiniz.

d Aleti çal∂μt∂rmadan önce ayaraletlerini veya anahtarlar∂ alettenç∂kart∂n∂z. Aletin dönen parçalar∂n∂niçinde bulunabilecek bir yard∂mc∂ aletyaralanmalara neden olabilir.

e Kendinize çok fazla güvenmeyiniz.Çal∂μ∂rken duruμunuz güvenli olsunve dengenizi her zaman saπlay∂n∂z.

Bu sayede aleti beklenmedikdurumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.

f Uygun iμ elbiseleri giyiniz. Geniμgiysiler giymeyiniz ve tak∂takmay∂n∂z. Saçlar∂n∂z∂, giysilerinizive eldivenlerinizi aletin hareketliparçalar∂ndan uzak tutunuz. Bolgiysiler, uzun saçlar veya tak∂lar, aletinhareketli parçalar∂ taraf∂ndan tutulabilir.

g Tutamaklar∂ kuru, temiz ve yaπs∂ztutunuz. Yaπl∂ tutamaklar kayabilir vealetin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

h Toz emme donan∂m∂ veya toztutma tertibat∂ kullan∂rken, bunlar∂nbaπl∂ olduπundan ve doπrukullan∂ld∂π∂ndan emin olunuz. Budonan∂mlar∂n kullan∂lmas∂ tozdankaynaklanacak tehlikeleri azalt∂r.

4 Elektrikli el aletlerinin özenlekullan∂m∂ ve bak∂m∂

a Aleti aμr∂ ölçüde zorlamay∂n∂z.Yapt∂π∂n∂z iμe uygun elektrikli elaletleri kullan∂n∂z. Uygun performansl∂elektrikli el aleti ile belirlenen çal∂μmaalan∂nda daha iyi ve güvenli çal∂μ∂rs∂n∂z.

b Ωalteri bozuk olan elektrikli elaletini kullanmay∂n∂z. Aç∂l∂pkapanamayan bir elektrikli el aletitehlikelidir ve onar∂lmal∂d∂r.

c Alette bir ayarlama iμleminebaμlamadan önce, herhangi biraksesuar∂ deπiμtirirken veya aletielinizden b∂rak∂rken fiμi prizdençekiniz. Bu önlem, aletin yanl∂μl∂klaçal∂μmas∂n∂ önler.

d Kullan∂m d∂μ∂ duran elektrikli elaletlerini çocuklar∂n ulaμamayacaπ∂bir yerde saklay∂n∂z. Aletikullanmay∂ bilmeyen veya bukullan∂m k∂lavuzunu okumayan

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 41

42

kiμilerin aletle çal∂μmalar∂na izinvermeyiniz. Deneyimsiz kiμilertaraf∂ndan kullan∂ld∂π∂nda, elektrikli elaletleri tehlikelidir.

e Aletinizin bak∂m∂n∂ özenle yap∂n∂z.Aletinizin kusursuz olarak iμlevgörmesini engelleyebilecek birdurumun olup olmad∂π∂n∂, hareketliparçalar∂n kusursuz olarak iμlevgörüp görmediklerini ve s∂k∂μ∂ps∂k∂μmad∂klar∂n∂, parçalar∂n hasarl∂olup olmad∂klar∂n∂ kontrol ediniz.Aleti kullanmaya baμlamadan öncehasarl∂ parçalar∂ onart∂n∂z. Birçok iμkazas∂ aletin kötü bak∂m∂ndankaynaklanmaktad∂r.

f Kesici uçlar∂ daima keskin ve temiztutunuz. Özenle bak∂m∂ yap∂lm∂μ keskinkenarl∂ kesme uçlar∂n∂n malzeme içindes∂k∂μma tehlikesi daha azd∂r ve daharahat kullan∂m olanaπ∂ saπlarlar.

g Elektrikli el aletini, aksesuar∂, uçlar∂ve benzerlerini, bu özel tip alet içinöngörülen talimata göre kullan∂n∂z.Bu s∂ralamada olmak üzere, çal∂μmakoμullar∂n∂ ve yapt∂π∂n∂z iμi dikkateal∂n∂z. Elektrikli el aletlerininkullan∂mlar∂ için öngörülen alan∂nd∂μ∂nda kullan∂lmalar∂ tehlikelidurumlara neden olabilir.

5 Servis

a Aletinizi sadece yetkili personele veorijinal yedek parça kullanmakoμulu ile onart∂n∂z. Bu sayede aletingüvenliπini sürekli hale getirirsiniz.

b Baπlant∂ kablosu bir hasara uπradπ∂zaman, oluμabilecek tehlikeleriönlemek için, üretici veya müμterihizmetleri servisi taraf∂ndandeπiμtirilmesi gerekir.

6 – Cihaza özgü güvenlikuyar∂lar∂

• Koruma kulakl∂π∂ tak∂n∂z.

• Cihaz∂ sadece usül ve nizam∂nauygun olarak kullan∂n∂z.

• Aleti kullanma s∂ras∂nda daima ikieliniz ile tutunuz ve sabit ve emin birμekilde durunuz.

• Aç∂k havada bulunan pirizlerin hatal∂ak∂ma karμ∂ koruma μalterleri iledonat∂lm∂μ olmal∂d∂r.

• Talaμlar ve ufak parçalar katiyen makineiμletim halinde iken ç∂kar∂lmamal∂d∂r.

• Bir duvar∂ delmeden önce, deleceπinizyerde s∂va alt∂ döμenmiμ elektrik, suve gaz hatlar∂n∂n bulunmad∂π∂ndanemin olunuz.

• Küçük iμleme parçalar∂n, delmesürecinde matkap taraf∂ndan yan∂ndagötürülmemesi için sabitleμtirilmesigerekir.

• Makinenin tüm bak∂m iμlerinde,paydoslarda ve kullan∂lmad∂π∂zamanlarda, fiμini çekiniz.

• Baπlant∂ kablosunu daima etkialan∂ndan uzak tutunuz.

• Makineyi daima kapal∂ μekildeelektriπe baπlay∂n∂z.

• Makineyi daima ek kulpu ile kullan∂n∂z.

• 16 yaμ∂ndan küçük μah∂slar∂nmakineyi kullanmas∂ yasakt∂r.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 42

43

• Elektrikli aletlerin kullan∂m∂na iliμkingenel güvenlik uyar∂lar∂n∂ dikkate al∂n.

7 – Montaj ve ayar iμlemleri

Tak∂mlar∂n yerleμtirilmeleri

D∑KKAT! Elektrik fiμini ç∂kar∂n.

Bu k∂r∂c∂ bir tak∂m tutucusu (2) iledonat∂lm∂μ olup, SDS max-tipi uçtak∂mlar∂n∂n kullan∂lmalar∂ içinöngörülmüμtür. Bu tak∂m tutucususayesinde, anahtar ve sairekullan∂lmaks∂z∂n h∂zl∂ tak∂m deπiμtirmeiμlemi gerçekleμtirilebilmektedir.

Tak∂m∂n tak∂m tutucusuna tak∂lmas∂ndanönce, tak∂m tutucusu üzerinde bulunanplastik muhafaza k∂sm∂n∂ arkaya doπruçekiniz (Resim 4). Ωimdi tak∂m∂ sonkonumuna deπene dek tak∂m tutucusunayerleμtiriniz. Çekmiμ olduπunuz plastikmuhafaza parças∂n∂ b∂rak∂n∂z; parça budurumda öne doπru gelecektir ve tak∂m,tak∂m tutucusunun içersinde bulunançelik bilyeler taraf∂ndan tutulacakt∂r.Tak∂m tutucusuna takm∂μ olduπunuztak∂m∂n ucundan çekerek, tak∂mtutucusuna doπru olarak yerleμipyerleμmediπini kontrol ediniz. Budurumda tak∂m∂n tak∂m tutucusudahilinde hareket edebilmesi gerekmekteolup, tak∂m∂n çekme sonucu tutucudanç∂kmamas∂ gerekmektedir.

Tak∂m∂ yeniden tak∂m tutucusundanç∂kartmak için, plastik muhafaza k∂sm∂n∂arkaya doπru çekiniz. Bunun ard∂ndantak∂m çekilerek tak∂m tutucusundanç∂kart∂labilmektedir (Resim 5).

Keski tipi tak∂m uçlar∂ ile yap∂lan k∂rmaçal∂μmalar∂ doπrultusunda, tak∂m

tutucusu ile tak∂m sap∂ aralar∂nda sürekliolarak mekanik sürtünme meydanagelmektedir. Bundan dolay∂ tak∂msap∂n∂n son k∂sm∂na az bir miktardamakine tipi gres yaπ∂ sürmenizgerekmektedir.

∑lave tutma sap∂n∂n ayarlanmas∂

Teslimat s∂ras∂nda ilave tatma sap∂ (6)öne doπru olmak üzere kapat∂lm∂μdurumdad∂r. Kullan∂mdan önce tutmasap∂n∂ çal∂μma konumuna getiriniz.Tutma sap∂n∂n seçilen çal∂μma konumununsabitleμtirilerek teminat alt∂ndaal∂nabilmesi için, menteμenin alt k∂sm∂ndabulunan butonu saπa doru çeviriniz(Resim 6).

8 – Çal∂μt∂rma iμlemi

Lütfen kendi μebeke geriliminizink∂r∂c∂n∂n üzerinde bulunan tip levhas∂ndabildirilen μebeke gerilimi ile ayn∂olmas∂na dikkat ediniz. Çal∂μmadanönce k∂r∂lacak olan duvar k∂s∂mlar∂ndaveya beton yap∂n∂n içersinde halen dahaaktif konumda olan iletim borular∂ ilegerilim yükü alt∂nda olan iletim hatlar∂n∂nbulunup bulunmad∂klar∂ndan eminolunuz.

Çal∂μt∂rma- ve durdurma (Resim 2)

ÇALIΩTIRMA-/DURDURMA düπmesi (4)ilave tutma sap∂n∂n ön k∂sm∂ndakonumland∂r∂lm∂μt∂r. ÇALIΩTIRMA iμlemiiçin düπmeyi saπa doπru veDURDURMA için sola doπru itiniz.

Darbe say∂s∂n∂n ayarlanmas∂ (Resim 3)

Bu makine kademesiz olarak çal∂μan birdarbe say∂s∂ regülâtörü (5) ile donat∂lm∂μolup, makinenin gücünün söz konusu

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 43

44

malzemelere göre ayarlanabilmesinisaπlamaktad∂r.

Darbe say∂s∂ regülâtörü ile dakikada 900ile 1800 aras∂ darbe say∂lar∂ kademesizolarak ayarlanabilmektedir. Lütfen darbesay∂s∂ ayar∂n∂ söz konusu malzemelerdoπrultusunda belirleyiniz.

9 – Bak∂m ve çevreninkorunmas∂

Temizleme

Makine üzerinde yap∂lacak her türdeçal∂μmadan önce μebeke fiμini çekiniz.

Havaland∂rma aral∂klar∂n∂ her zamantemiz tutunuz ve yabanc∂ cisimlertaraf∂ndan t∂kanmalar∂n∂ önleyiniz.

Makinenin beher kullan∂m∂ndan öncebaπlant∂ kablosunu hasarlara dair kontrolediniz ve hasar görmüμ olmas∂durumunda baπlant∂ kablosunun yetkilibir uzman taraf∂ndan yenisi iledeπiμtirilmesini saπlay∂n∂z.

Makineyi nemli bir bez veya emici niteliktebir toz bezi ile temizleyiniz. Makineniniçersine s∂v∂lar∂n girmemelerine dikkatediniz. Makinenin tak∂m tutucusu k∂sm∂ndameydana gelen toz, y∂k∂m sonucu olarakmeydana gelen malzeme ve eski gres yaπ∂birikintilerini temizleyiniz.

Makinenin uzun bir süre içinkullan∂lmamas∂ durumunda ve makinenindonma noktas∂n∂n alt∂nda olanortamlarda saklanmas∂ halinde, k∂rmaiμlemlerine baμlamadan önce, makineyibirkaç dakika süreyle boμ olarakçal∂μt∂r∂n∂z ve böylelikle yaπlamamaddesinin tüm makine parçalar∂naintikal etmesini saπlay∂n∂z.

Diμli kutusunun yaπ dolum oran∂n∂nbelirli aral∂klarda kontrol edilmesigerekmektedir.

Diμli kutusu kapaπ∂n∂ (3) makinenin flanμanahtar∂ (9) yard∂m∂yla aç∂n∂z vegerektiπi durumlarda gres yaπ∂ takviyeediniz. Lütfen tam olarak gres yaπ∂ iledoldurmay∂n∂z! Bunun ard∂ndan diμlikutusunun kapaπ∂n∂ (3) yeniden yerinetak∂n∂z.

Makinenin aç∂lmas∂ gerektiπi diπertürlerde bak∂m ve onar∂m çal∂μmalar∂ içinlütfen iμin uzman∂ olan bir μahs∂görevlendiriniz veya müμteri hizmetleriile baπlant∂ kurunuz.

D∑KKAT! Kullanılamayacak durumagelen elektrikli ve akülü aletler ev

çöpüne atılamazlar! Bunların elektriklive eski elektrikli aletlere iliμkin2012/19 AB yönetmeliπi uyarınca ayrı biryerde toplanmaları, çevreyezarar vermeyecek veusulüne uygun μekildeyeniden deπerlendirmeyerine verilmelerigerekmektedir.

Lütfen art∂k kullan∂lamayan durumdaolan elektrikli cihazlar∂n∂z∂ yerel toplamanoktalar∂na intikal ettiriniz. Ambalajmalzemelerini türlerine göre ayr∂ olaraktoplay∂n∂z ve yerel yönetmelik hükümleridoπrultusunda at∂k giderme iμleminetabi tutunuz. Lütfen ayr∂nt∂l∂ bilgiler içinyerel yönetim makamlar∂n∂za müracaatediniz.

10 – Servis aç∂klamalar∂

• Kullanım kılavuzu, bulunması halindeaksesuar parçaları ve makineyi orijinalambalajında saklayın. Böylece tüm

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 44

45

bilgi ve parçalar daima elinizin altındaolur.

• MeisterCRAFT aletleri büyük çaplıbakım gerektirmez, gövdenintemizlenmesi için nemli bir bezyeterlidir. Elektrikli aletleri kesinliklesuyun içine sokmayın. Daha geniμbilgiler kullanım kılavuzundan alınabilir.

• MeisterCRAFT aletleri sıkı kalitekontrolünden geçirilir. Buna raπmenfonksiyon arızası meydana geldiπindealeti servis adresimize postalayın.Aletiniz kısa süre içinde tamiredilecektir.

• Arıza hakkında yapılacak kısaaçıklama arıza arama ve tamirsüresini azaltacaktır. Arızanın garantisüresi içinde meydana gelmesi halindealetin içine garanti sertifikası ve kasafiμini de koyun.

• Arızanın garanti süresinin dıμındameydana gelmesi halinde firmamıztamir ücretini sizden talep edecektir.

ÖNEML∑! Aletin açılması halindegaranti hakkınız kaybolur.

D∑KKAT! Ürün SorumlulukYasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan

tamiratlarda veya orjinal olmayan yada taraf∂m∂zca onaylanmayanparçalar∂n deiμtirilmesi nedeniyle vetamirat∂n makinelerimizin yol açaca∂hasarlar için sorumluluk almad∂∂m∂z∂ehemmiyle belirtiriz! Ayn∂ μeykullan∂lan aksesuvarlar için de -geçerlidir.

• Transport hasarlarını önlemek içinaleti güvenli bir μekilde paketleyinveya orijinal ambalajını kullanın.

• Garanti süresinin dolmasındansonrada sizlere hizmet veririz vemuhtemelen MeisterCRAFTaletlerinde meydana gelecek arızalarıuygun fiyatlarla tamir ederiz.

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 45

46

… wird die Übereinstimmung mit folgendenRichtlinien erklärt:

… je v souladu s tûmito smûrnicemi:… est conforme aux directives suivantes:… is herewith declared to conform with the

following guidelines:… wordt verklaard dat het in overeenstemming is

met de volgende richtlijnen:… alttaki yönetmeliπe uygun olduπu açıklam∂r:

Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal

Angewandte harmonisierte Normen:Aplikované súvisiace normy: Normes harmonisées utilisées:Applied, harmonized standarts:Toegepaste, geharmoniseerde normen:Uygulanan normlar:

EN 60745-1:2009+A11EN 60745-2-6:2010EN 55014-1:2006+A1EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-11:2000

Für das nachstehende Erzeugnis ...Potvrzujeme tímto, že níže uvedený výrobek ...

Nous déclarons que le produit d signé ci-après ...The following product ...Voor het hieronder vermelde produkt ...Aμa©ida belirtilen ürünün ...

AbbruchhammerVrtací kladivoMarteau perforateurJackhammerSloophamerÇekiçli matkap

2006/42 EC2004/108 EC2006/95 EC

EG-KonformitätserklärungProhlášení o konformitě s ES

Déclaration de conformité CE

EC-Declaration of ConformityEG-Verklaring van overeenstemmingAB Uygunluk Açıklaması

MAH 1500 P Nr. 5452950 Bj. 2014 SN:04001

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 46

47

D - Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU desEuropäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendungbestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

CZ - Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Radyz 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronickýchpřístrojích.

F - L’objet de la déclaration décrit ci-dessus remplit les prescriptions de la directive 2011/65/UE duParlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relatives à la restriction d’utilisation de certainessubstances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

GB - The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of theEuropean Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certainhazardous substances in electrical and electronic equipment.

NL - Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn2011/65/EU van het Europees Parlement en van de Raad d.d. 8 juni 2011 ter beperking van het gebruikvan bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.

TR - Beyan∂n yukar∂da tan∂mlanan konusu, Avrupa Parlamentosu’nun ve Konsey’in elektrikli ve elektronikcihazlarda belirli tehlikeli maddelerin kullan∂m∂n∂n s∂n∂rlanmas∂na yönelik 8 Haziran 2011 tarihli2011/65/EU nolu yönetmeliπinin hükümlerini yerine getirmektedir.

Meister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 WuppertalD - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen DokumenteCZ - Uschování technické dokumentaceF - Conservation de la documentation techniqueGB - Storage of the technical documentationNL - Bewaring van de technische documentenTR - Teknik evraklar∂n muhafazas∂

Wuppertal, . . . . . . . . . . . . . . .

Manfred BenningDipl.-Ing.Technische Leitung/Produktentwicklung,

05.02.2014

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 47

© Copyright

Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus -zugs weise – nur mit Genehmigung der

Meister Werkzeuge GmbH

Oberkamper Str. 37– 39D-42349 WuppertalGermany

2014/2015

Diese Druckschrift einschließlich aller ihrerTeile ist urheberrechtlich geschützt.

Jede Verwertung außerhalb der engenGrenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohneZustim mung der Meister Werkzeuge GmbHunzu lässig und strafbar.

Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen,Übersetzungen, Mikroverfilmungen und dieEin speisung und Verarbeitung in elektronischenSystemen.

ServiceMeister Werkzeuge GmbH Kundenservice

Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1D-42349 Wuppertal

Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21(14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min)

Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88

E-Mail: [email protected]

5452950-Abbruchham-man 06.02.14 07:40 Seite 48