6719 Hose Pants Pantalón - Дневник...

33
Hose Pantalon Pants Pantalón Gewerbliche Nutzung untersagt. – Reproduction à des fins commerciales strictement interdite. Reproduction for commercial purposes prohibited. – La reproducción para los propósitos comerciales prohibió Größen Tailles Sizes Tallas EUR 46-56 US 36-46 A B A B 6719

Transcript of 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник...

Page 1: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

Hose Pantalon

Pants Pantalón

Gewerbliche Nutzung untersagt. – Reproduction à des fins commerciales strictement interdite. Reproduction for commercial purposes prohibited. – La reproducción para los propósitos comerciales prohibió

Größen Tailles Sizes Tallas

EUR 46-56US 36-46

A

BA

B

6719

Page 2: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

Hose Pantalon

Pants Pantalón

Gewerbliche Nutzung untersagt. – Reproduction à des fins commerciales strictement interdite. Reproduction for commercial purposes prohibited. – La reproducción para los propósitos comerciales prohibió

Größen Tailles Sizes Tallas

EUR 46-56US 36-46

A

BA

B

6719

Hose Pantalon

Pants Pantalón

Gewerbliche Nutzung untersagt. – Reproduction à des fins commerciales strictement interdite. Reproduction for commercial purposes prohibited. – La reproducción para los propósitos comerciales prohibió

Größen Tailles Sizes Tallas

EUR 46-56US 36-46

A

BA

B

6719

Hose Pantalon

Pants Pantalón

Gewerbliche Nutzung untersagt. – Reproduction à des fins commerciales strictement interdite. Reproduction for commercial purposes prohibited. – La reproducción para los propósitos comerciales prohibió

Größen Tailles Sizes Tallas

EUR 46-56US 36-46

A

BA

B

6719

Hose Pantalon

Pants Pantalón

Gewerbliche Nutzung untersagt. – Reproduction à des fins commerciales strictement interdite. Reproduction for commercial purposes prohibited. – La reproducción para los propósitos comerciales prohibió

Größen Tailles Sizes Tallas

EUR 46-56US 36-46

A

BA

B

6719

ALL PATTERNS WITH SEAM AND HEM ALLOWANCES AVEC SURPLUS DE COUTURE ET D´OURLETCON MARGENES PARA COSTURA Y DOBLADILLOS

67193 / 2015

© by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda-Platz 2, 77652 Offenburg, Germany E-Mail: [email protected] www.burdastyle.de

A

AB:

A B

Two-way stretch fabrics: jersey,sweatshirting, lightweight stretch denimsA Contrasting fabric: rib knit

Tissu bi-élastique: jersey, tissu pour sweatshirt, légère toile de jean avec un pourcentage de stretchA tissu de garniture: bord-côtes

Telas bielásticas: géneros de punto jersey, telas de sudadera, tejidos ligeros de jeans con fibra elásticaA tela de guarnición: géneros tricotados de canalé

1¼"(3 cm)

33½" - 41½" (85 - 105 cm) 59" - 69" (150 - 175 cm)

17¼" - 21" (44 - 53 cm)

41½" - 44¼" (105 - 112 cm)

20¼" - 22¼" (51 - 56 cm)

PANTS PANTALON PANTALÓNAB: fitted, ajusté, ajustado

45 ins / 114 cm 55 ins / 140 cmSizesTailles Tallas

USEur.

3646

3848

4050

4252

4454

4656

3646

3848

4050

4252

4454

4656

A yds m

2½2,20★

2½2,20★

2⅝2,25★

2⅝2,25★

2⅝2,30★

2⅝2,30★

1¾1,55★

1¾1,55★

1⅞1,70★

21,80★

2⅜2,10★

2⅜2,10★

ARibbed knit, Tissu à côtés, Tricotada de canalé

yds m 39 ½ ins / 100 cm { ¼

0,15¼

0,15¼

0,15¼

0,15¼

0,15¼

0,15

B yds m

1½1,30★

1½1,30★

1½1,30★

1½1,30★

1¾1,60★

1¾1,60★

1¼1,10★

1¼1,10★

1¼1,10★

1⅜1,15★

1⅜1,15★

1⅜1,15★

► with nap avec sens con dirección ★ without nap sans sens sin dirección

Page 3: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

burda Download−Schnitt

Modell 6719

Copyright 2015 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg

Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.

Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,

unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.

5a5a 5b5b

5c5c 5d 5d

5e 5e

5f5f

5g5g

5h5h

3a3a

3b3b3c3c

3d3d

3e 3e3f3f

3g3g

3h3h

5i5i

3i3i

1a1a1b1b 1c1c

1d1d1e 1e 1f1f

1g 1g

1h1h

1i1i

4a

4a

2a

2a

4b

4b

2b

2b

4c

4c

2c

2c

4d

4d

2d

2d

4e

4e

2e

2e

4f

4f

2f

2f

4g

4g

2g

2g

4h

4h 4i

4i

2i

2i

4j

4j

2j

2j2h

2h

Mod.6719 X1 © 2015 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

Kontrollquadrat / test square

Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length

Kontrollquadrat / test square

4

22

.

1

4

1

3

4

B

54+

56

114

CM

5 46−

52

114

CM

B

46−

56

B14

O C

M

5

1

3

5

2

3

A

54+56

114 CM

23

3

5A

46−52

114 CM

4

1

2

41

5

43

5

5

1 21

4

43

14O

CM

54+

56

A

2

46+

48

A14

O C

M

A14

O C

M

5O+

52

3

2

5

1

garniturestof / somistekangas /

GARNITURSTOFFcontrasting fabric / tissu garniture / garneerstof

stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstygОТДЕЛОЧНАЯ ТКАНЬ

6

A

46−56

1OO CM

1

Knopf oder Druckknopf

Repère de début ou de fin de fente.

Knopfloch

Button or Snap

Poser les plis dans le sens des flèches.

Buttonhole

knoop of druckknoop

knoopsgat

Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.

Poner los pliegues segun la flecha.

Aanwijzing voor naad− en stiklijnen

inknip

Symbol for seam and stitching lines.

Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.

EinschnittSlash

Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.

Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.

Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.

Læg læggene i pilretninigen.

Tegn for slids begynder eller ender.

Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.

Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.

Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen

Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres

Molleggiare la stoffa fra i punti.

Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.

Soutenir entre les points.

Embeber entre los puntos.

Zwischen den Punkten einhalten.

Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos

Rynk imellen stjernerne.

Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat

Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn

naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen

Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.

I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.

aufeinander. together.

identiques coincident.getallen op elkaar leggen.

números conciden.

päällekkäin.

I nr. uguali devono combaciare.

Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.

Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte sauma− ja tikkausviivat

Tegnforklaring

Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer

TeckenförklaringMerkkien selitykset

Key to symbolsZeichenerklärung

Spiegazione dei segniLégende

interpretación de los simbolosverklaring van de tekens

aperturaFente

AukkomerkkiUppklipp

Poimuta tähtien väliltä

Botón o broche de presión

OpskæringCorte

Knap eller trykknapNappi tai painonappi

OjalKnaphul

Bouton ou bouton−pression

Boutonnièreocchiello

bottone o automatico

KnapphålNapinläpi

knapp eller tryckknapp

Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.

Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.

Gather between the stars.

И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ

1

Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric

Sens du droit−fil voir les plans de coupe

Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio

Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna

Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunitelmat

ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ

ПЕТЛЯ

НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.

ПУГОВИЦА/КНОПКА

ЛИНИЯ ПРОРЕЗА

ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК

МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ

МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ

СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

РАЗРЕЗАМЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ

6

56

FA

DE

NLA

UF

/ st

raig

ht g

rain

dritt

ofilo

/ se

ntid

o hi

lo

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ьla

ngan

suun

ta /

droi

t−fil

/ dr

aadr

icht

ing

tråd

riktn

ing

/ trå

dret

ning

54 52 50 48

UMBRUCH

doblez / vikning / ombuk / taite /fold / pliure / vouw / ripiegatura

СГИБ

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize A

7X2

196

46

R

ДЕ

ТА

ЛИ

КР

ОЯ

ЕТ

КИ

ИЗ

А !

Del

ene

aættt

es s

amm

en, s

å ta

llene

ste

mm

er o

vere

ns.

Tel

lend

e,de

r fin

des

på m

øns

terd

elen

e, e

r pa

smæ

rker

.S

øm

me

og s

øm

mer

um læ

gges

til!

Car

tam

odel

lo m

utita

glia

Meh

rgrö

ßen

schn

ittN

aht−

und

Sau

mzu

gabe

n m

üsse

n zu

gege

ben

wer

den!

Die

in d

en S

chni

tteile

n an

gege

bene

n N

ahtz

ahle

n si

nd P

assz

eich

en.

Sie

zei

gen,

wie

die

Tei

le a

nein

ande

rgen

äht w

erde

n.G

leic

he Z

ahle

n m

üsse

n au

fein

ande

rtre

ffen.

Mul

ti−si

ze p

atte

rnB

efor

e cu

tting

out

,mar

k cu

tting

line

on

the

fabr

ic b

y ad

ding

the

requ

ired

seam

and

hem

allo

wan

ces

to th

e or

igin

al c

onto

urs.

The

num

bere

d no

tche

s on

pat

tern

pie

ces

are

join

ing

mar

ks.

The

y in

dica

te w

here

gar

men

t pie

ces

are

sew

n to

geth

er.

All

num

bers

mus

t mat

ch!

Do

NO

T u

se a

larg

er s

ize

to c

ompe

nsat

e fo

r ad

ding

sea

m a

llow

ance

!T

he s

pace

bet

wee

n th

e si

zelin

es d

oes

NO

T c

orre

spon

d to

the

allo

wan

ce n

eede

d!

Pat

ron

en p

lusi

eurs

taill

esA

jout

ez le

s co

utur

es e

t les

our

lets

!Le

s ch

iffre

s in

diqu

és s

ur le

s pa

tron

s so

nt d

es m

arqu

es d

e re

père

.Ils

mot

rent

com

men

t ass

embl

er le

s pi

èces

.Le

s ch

iffre

s id

entiq

ues

doiv

ent ê

tre

racc

ordé

s

Mee

rmat

enpa

tron

Nad

en e

n zo

men

moe

ten

wor

den

aang

ekni

pt!

De

in d

e pa

troo

ndel

en a

ange

geve

n na

adci

jfers

zijn

pas

teke

ns.

Zij

geve

n aa

n, h

oe d

e de

len

aan

elka

ar g

enaa

id w

orde

n.G

elijk

e ci

jfers

moe

ten

op e

lkaa

r va

llen.

nste

r i f

lere

stø

rrel

ser

Fle

rsto

rleks

mön

ster

Till

ägg

för

söm

smån

er o

ch få

llar

mås

te g

öras

tyge

t!D

e på

mön

ster

dela

rna

tryc

kta

siffr

orna

vid

ihop

sätti

ngsm

ärke

rna

РУССКИЙitaliano español

visa

r hu

r de

larn

a sk

all s

ys ih

op.

Sam

ma

siffr

or m

åste

pas

sa m

ot v

aran

dra.

Mon

enko

onka

ava

Sau

man

− ja

pää

rmev

arat

on

lisät

tävä

Kaa

vano

siin

mer

kity

t sau

mal

uvut

ova

t sov

itusm

erkk

ejä.

Niis

tä n

äet,

mitk

ä ka

ppal

eet l

iitet

ään

yhte

en.

Sam

at n

umer

ot tu

leva

t ain

a ko

hkka

ln.

Pat

rón

mul

ti−ta

llas

Los

supl

emen

tos

de c

ostu

ra y

dob

ladi

llo s

e ha

n añ

adir.

Los

núm

eros

de

cost

ura

indi

cado

s so

n se

ñale

s de

col

ocac

iún,

que

indi

can

el m

odo

de c

oser

les

piez

as e

ntre

si.

Los

núm

eros

igua

les

debe

n co

inci

dir.

Cal

cola

re in

più

il m

argi

ne d

i cuc

itura

ed

il m

argi

ne p

er o

rlo!

I num

eri d

i cuc

itura

indi

cati

nelle

par

ti de

i car

tam

odel

li de

vono

ess

ere

cons

ider

ati c

ome

num

eri d

i con

giun

zion

e.E

ssi i

ndic

ano

com

e un

ire le

varie

par

ti.I n

umer

i ugu

ali d

evon

o co

mba

ciar

e.

deutsch englisch français nederlands dansksvensk suomi

Leur

exé

cutio

n a

des

fins

com

mer

cial

es e

st s

tric

tem

ent i

nter

dite

.

ВЫ

КР

ОЙ

КА

НЕ

СК

ОЛ

ЬК

ИХ

РА

ЗМ

ЕР

ОВ

НЕ

ЗА

БУ

ДЬ

ТЕ

ДА

ТЬ

ПР

ИП

УС

КИ

НА

ШВ

Ы И

ПО

ДГИ

БК

У

Tou

s dr

oits

rés

ervé

s po

ur n

os m

odèl

es d

e m

arqu

e dé

posé

e.A

ll de

sign

s ar

e co

pyrig

ht. C

opyi

ng fo

r co

mm

erci

al p

urpo

ses

is n

ot a

llow

ed.

nich

t ges

tatte

t

ОН

И П

ОК

АЗ

ЫВ

АЮ

Т, К

АК

СО

ЕД

ИН

ЯТ

Ь И

СТ

АЧ

ИВ

АТ

ЬО

ДИ

НА

КО

ВЫ

Е Ц

ИФ

РЫ

ДО

ЛЖ

НЫ

СО

ВП

АС

ТЬ

Säm

tlich

e M

odel

le s

tehe

n un

ter

Urh

eber

schu

tz, g

ewer

blic

hes

Nac

harb

eite

n is

t

8762 3 4 5

ЗА

ПР

ЕЩ

АЮ

ЩИ

М И

Х П

РО

ИЗ

ВО

ДП

ЖВ

О Н

А П

РО

ДА

ЖУ

ВС

Е М

ОД

ЕЛ

И О

ХР

АН

ЯЮ

ТС

Я А

ВТ

ОР

СК

ИМ

ПР

АВ

ОМ

,

38

4

62

41

42,8

44

94

cm

82 3

5456

92

65

50

45,0

39 63 43,5

58

98 86 96105

cm

174

40 64 44,3

cm

102

90 100

106,5

cm

2. О

БХ

ВА

Т ГР

УД

И

46,5

106

177

94 104

4. О

БХ

ВА

Т С

ИД

ЕН

ЬЯ

3. Д

ЛИ

НА

ПО

ЯС

А

6. Д

ЛИ

НА

РУ

КА

ВА

cm103,5

171

108

90 78

180

88102

42 168

37 61

42 66 45,5

110

98 108

52

109,5

182

46

43 67 46,0

2

48

cm

115

8

5. Д

ЛИ

НА

СП

ИН

Ы

7. О

БХ

ВА

Т Ш

ЕИ

1. Р

ОС

Т

РУ

СС

КИ

Й

8. Д

ЛИ

НА

ПО

БО

КО

ВО

МУ

ШВ

У Б

ЕЗ

ПО

ЯС

А

104

186

Größ

e

112,5

СВ

ОБ

ОД

НО

Е О

БЛ

ЕГА

НИ

Е.

5

В В

ЫК

РО

ЙК

АХ

BU

RD

A У

ЧТ

ЕН

Ы П

РИ

ПУ

СК

И Н

А

112

17 cm cm

111

Storlek

Koko

234

8

116

184 1 7

44 110

668 120

Stø

rrelseT

agliaS

izeT

ailleT

allaM

aat8

5

6

7

deutsch

8. Zijlengte

broek

6. Ærm

elængde

5. Back length

6. Sleeve length

7. Neck w

idth8. S

ide leg length

6. Ärm

längd

7. Halsvidde

7. Circonf. collo

7. Halsvidd

8. Byxans

sidlängd

pantalon

6. Longueur de m

anche7. T

our de cou

8. Buksens

5. Largo espalda

8. Housujen

sidelængde

6. Lungh. manica

8. Lungh. laterale

5. Lungh.

sivupituus

5. Selän pituus

corpino dietro

6. Hihan pituus

7. Kaulan ym

pärys

6. Largo manga

7. Contorno cuello

8. Seitenlänge

7. Halsw

eite6. Ä

rmellänge

5. Rückenlänge

7. Halsw

ijdte

2. Vartalon ym

pärys

8. Long.côté

5. Long.du dos

Bukser væ

lges efter sædevidden.

Burda−

nstre indeholder de nødvendige

bekvemm

elighedstillæg.

Skjorter væ

lges efter halsvidden.Jakkerog frakker væ

lges efter overvidden.5. R

yglængde

4. Sæ

devidde3. Linningsvidde2. O

vervidde1. H

øjde

dansk

inbegrepen.voor de noodzakelijke bew

egingsvrijheid

bovenwijdte, broeken volgens de om

rangvan het zitvlak.In het burda−

patroon is de extra wijdte

Overhem

den kiest u volgens de hals−w

ijdte, jassen en mantels volgens de

6. Mouw

lengte

4. Om

rang zitvlak3. B

andwijdte

2. Bovenw

ijdte1. Lichaam

slengtenederlands

nécessaire selon le genre du modèle.

Tous les patrons sont établis avec l’aisance

Pour les chem

ises,se référer au tour decou,pour les vestes, m

anteaux, au

au le tour de bassin.4. T

our de bassin3. T

our de taille2. T

our de buste1. S

tature

stussvidden.I B

urda−m

önster är den nödvändiga

tour de buste,pour les pantalons,

rörelsevidden inräknad.

Skjortor väljs efter halsvidden,jackor,

rockar efter övervidden, byxor efter

français

5. Rygglängd

4. Stussvidd

3. Linningsvidd2. Ö

vervidd1. K

roppsstorlek

vartalon ympäryksen,housujen koko

lantionympäryksen m

ukaan.

svenska

liikkumavara.

Burda−

kaavoihin on jo lisätty tarvittava

Valitse oikea paidan koko kaulan ym

pä−ryksen,jakkujen ja takkien koko

o. Bund

4. Lantion ympärys

3. Vyötärön ym

pärys

1. Koko pituus

suomi

abrigos según el contorno del pechoLos pantalones de acuerdo con el

márgenes para la holgura necesaria.

En el patrón−

Burda se incluyen los

contorno de la cadera.

Elija vd. las cam

isas de acuerdo con elcontorno del cuello.Las chaquetas y

del pantalón4. C

ontorno cadera3. C

ontorno cintura2. C

ontorno pecho1. E

statura

allowance appropriate for style in

All burda patterns are prepared w

ith ease

For shirts select size according to neck

width, for jackets and coats according

question.

seat width.

4. Seat

3. Waist

2. Chest

1. Height

Hosen nach der G

esäßw

eite.Im

Burda−

Schnitt sind Z

ugaben für die

to chest width, for trousers according to

sichtigt.notw

endige Bew

egungsfreiheit berück−

Hem

den wählen S

ie nach der Halsw

eite,Jacken,M

äntel nach der Oberw

eite,

español

5. Ruglengte

4. Gesäß

weite

3. Bundw

eite2. O

berweite

1. Körpergröß

e

englisch

renza petto, per i pantaloni secondo lacirconferenza fianchi.

movim

enti.com

prese le aggiunte per agevolare iN

ei cartamodelli burda sono già

Scegliere i cartam

odelli per giacche,italiano

6047 188

114

120

45 116

69 125

ОБ

ХВ

АТ

ШЕ

И, Д

ЛЯ

ЖА

КЕ

ТО

В И

ПА

ЛЬ

ТО

ДЛ

Я Р

УБ

АШ

ЕК

ОС

НО

ВН

ОЙ

МЕ

РК

ОЙ

ЯВ

ЛЯ

ЕТ

СЯ

1. Statura

2. Circonf.petto

3. Circonf. vita

4. Circonf. fianchi

pantaloni

camicie e cappotti secondo la circonfe−

8. Largo lateral

РА

ЗМ

ЕР

Ы

A,B 1

97

X 26

FT

PA

SS

EN

TE

ILhi

p yo

ke /

pièc

e d’

empi

ècem

ent h

anch

es

piez

a ca

nesú

cad

era

/ höf

tok

/la

ntio

kaar

roke

kpl /

БО

КО

ВА

Я Ч

АС

ТЬ

par

te s

pron

e fia

nco

hof

test

ykke

heup

pasd

eel /

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta /ДОЛЕВАЯ НИТЬHIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ьpi

denn

ä ta

i lyh

ennä

täst

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

esfö

rläng

elle

r fö

rkor

ta h

äral

arga

r o

acor

tar

aquí

leng

then

or

shor

ten

here

rallo

nger

ou

racc

ourc

ir ic

ihi

er v

erle

ngen

of i

nkor

ten

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

ANSTOSS / placement

ligne de raccord / aansluitlijn

linea d’incontro / linea de tope

placeringslinje / kantlinje

ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ

kohdistuviiva /

56

2

ANSTOSS

place

ment /

ligne

de ra

ccor

d / aa

nslui

tlijn

kantl

inje /

kohd

istuv

iiva /

ЛИНИЯ СОВМ

ЕЩЕНИЯ

linea

d’inc

ontro

/ line

a de t

ope /

plac

ering

slinje 46

3

00

67190

1

2

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ

TA

SC

HE

NB

EU

TE

L

sacchetto tasca / bolsillo interior / fickpåsepocket pouch / fond de poche / binnenzak

МЕ

ШК

ОВ

ИН

А К

АР

МА

НА

iomm

epose / taskupussi /

69

1

46

56

X2

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь

ИЛ

И У

КО

РО

ТИ

ТЬ

pidennä tai lyhennä tästher forlæ

nges eller afkortesförläng eller förkorta häralargar o acortar aquí

lengthen or shorten hererallonger ou raccourcir icihier verlengen of inkorten

da qui allungare o accorciare

OD

ER

RZ

EN

1

A,B7

NAHT

seam / couture / naadcucitura / costura / söm

ШОВsøm / sauma /

1 / on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM

ST

OF

FB

RU

CH

ГИБ

ТК

АН

И

i tygvikningen / mod stoffold

kankaan taitteesta /7 A,B

VORDERE MITTE

davanti / centro anterior / mitt fram / forr. midtecenter front / milieu devant / middenvoor / centro

ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДАetukeskikohta /

center back / milieu dos / middenachter / centro dietro / centro post.mitt bak / bag. midte / takakeskikohta /

RÜCKWÄRTIGE MITTE

ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА

Größe/Taille/Size 46

48

50

52

54

56

UM

BR

UC

H

doblez / vikning / ombuk / taite /

fold / pliure / vouw / ripiegaturaС

ГИБ

9

BU

ND

waistband / ceinture / band / cinturino / pretina

linning / linning / vyötärökaitale /П

ОЯ

С

6

5

fabric fold / pliure du tissu / stofvouw / ripiegaturadella stoffa / canto de doblez / tygvikning

STOFFBRUCH

СГИБ ТКАНИstoffold / kankaan taite /

46

A

VORDERE MITTE SCHLITZ

center front slit / fente milieu devant / middenvoor split

centro davanti,apertura / delantero del medio,abertura

mitt fram sprund / forr. midte slids

etukeskikohta halkio

СЕРЕДИНА ПЕРЕДА РАЗРЕЗ, ШЛИЦАH

IER

VE

RLÄ

NG

ER

N O

DE

R K

ÜR

ZE

N

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ь

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

st

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

alar

gar

o ac

orta

r aq

leng

then

or

shor

ten

here

rallo

nger

ou

racc

ourc

ir ic

ihi

er v

erle

ngen

of i

nkor

ten

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

pocket opening / entrée de poche / zakingang

TASCHENEINGRIFF

apertura della tasca / abertura bolsillo / ficköppning

ВХОД В КАРМАН

lommeindgang / taskunsuu /

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ь

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

st

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

alar

gar

o ac

orta

r aq

leng

then

or

shor

ten

here

rallo

nger

ou

racc

ourc

ir ic

ihi

er v

erle

ngen

of i

nkor

ten

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

3

B

56

1

buks

edel

/ ho

usuj

en e

tukp

l /

pant

alon

e da

vant

i / p

anta

lón

ante

rior

/ byx

del f

ram

/ fo

rr.

VO

RD

ER

ES

HO

SE

NT

EIL

fron

t pan

t / d

evan

t pan

talo

n cu

lotte

/ vo

orbr

oekd

eel

ПЕ

РЕ

ДН

Я П

ОЛ

ОВ

ИН

КА

БР

ЮК

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ь

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es /

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

st

alar

gar

o ac

orta

r aq

uí /

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

hier

ver

leng

en o

f ink

orte

n / d

a qu

i allu

ngar

e o

acco

rcia

re

leng

then

or

shor

ten

here

/ ra

llong

er o

u ra

ccou

rcir

ici

691

left / à gauche / links a sinistra / izquierda / vänster

sida / venstre side / vasen puoli ЛЕВАЯ СТОРОНА

LINKS

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo

trådriktning / trådretning / langansuunta /

NAHT

seam

/ co

utur

e / n

aad

/ cuc

itura

cost

ura

/ söm

/ sø

m /

saum

a /Ш

ОВ

1A,B X2

7H

IER

VE

RLÄ

NG

ER

N O

DE

R K

ÜR

ZE

N

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ь

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es /

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

st

alar

gar

o ac

orta

r aq

uí /

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

hier

ver

leng

en o

f ink

orte

n / d

a qu

i allu

ngar

e o

acco

rcia

re

leng

then

or

shor

ten

here

/ ra

llong

er o

u ra

ccou

rcir

ici

4

Größe/Taille/Size

B

del p

anta

lone

die

tro

/ pan

taló

n po

st. /

byxd

el b

ak /

bag.

back

pan

t / d

os d

e pa

ntal

on /

acht

erbr

oekd

eel /

par

teЗ

АД

НЯ

Я П

ОЛ

ОВ

ИН

КА

БР

ЮК

CK

RT

IGE

S H

OS

EN

TE

ILbu

ksed

el /

hous

ujen

taka

kpl /

3

A

2

3

46

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

hie

r ve

rleng

en o

f ink

orte

n

leng

then

or

shor

ten

here

/ ra

llong

er o

u ra

ccou

rcir

ici /

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

/ al

arga

r o

acor

tar

aquí

/

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es /

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

stä

ДЕ

СЬ

УД

ЛИ

НИ

ТЬ

ИЛ

И У

КО

РО

ТИ

ТЬ

48

50

52

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo

trådriktning / trådretning / langansuunta /

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

hie

r ve

rleng

en o

f ink

orte

n

leng

then

or

shor

ten

here

/ ra

llong

er o

u ra

ccou

rcir

ici /

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

/ al

arga

r o

acor

tar

aquí

/

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es /

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

stä

ДЕ

СЬ

УД

ЛИ

НИ

ТЬ

ИЛ

И У

КО

РО

ТИ

ТЬ

56

RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT

center back seam / couture milieu dos

middenachternaad /cucitura centrale dietro

centro post. costura / mitt bak,söm

bag. midte søm / takakeskikohta,sauma

ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ

A,B

7X2 19

6

54

Page 4: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1a

2a

Mod.6719 X1 © 2015 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

R

2

Page 5: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1a1b

2b

4Größe/Taille/Size

del p

anta

lone

die

tro

/ pan

taló

n po

st. /

byxd

el b

ak /

bag.

back

pan

t / d

os d

e pa

ntal

on /

acht

erbr

oekd

eel /

par

teЗ

АД

НЯ

Я П

ОЛ

ОВ

ИН

КА

БР

ЮК

CK

RT

IGE

S H

OS

EN

TE

ILbu

ksed

el /

hous

ujen

taka

kpl /

46

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

hie

r ve

rleng

en o

f ink

orte

n

leng

then

or

shor

ten

here

/ ra

llong

er o

u ra

ccou

rcir

ici /

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

/ al

arga

r o

acor

tar

aquí

/

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es /

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

stä

ДЕ

СЬ

УД

ЛИ

НИ

ТЬ

ИЛ

И У

КО

РО

ТИ

ТЬ

48

50

52

56

A,B

7X2 19

6

54

Page 6: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1b 1c

2c

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

hie

r ve

rleng

en o

f ink

orte

n

leng

then

or

shor

ten

here

/ ra

llong

er o

u ra

ccou

rcir

ici /

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

/ al

arga

r o

acor

tar

aquí

/

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es /

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

stä

ДЕ

СЬ

УД

ЛИ

НИ

ТЬ

ИЛ

И У

КО

РО

ТИ

ТЬ

Page 7: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1c1d

2d

B

Page 8: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1d1e

2e

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ь

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es /

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

st

alar

gar

o ac

orta

r aq

uí /

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

hier

ver

leng

en o

f ink

orte

n / d

a qu

i allu

ngar

e o

acco

rcia

re

leng

then

or

shor

ten

here

/ ra

llong

er o

u ra

ccou

rcir

ici

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo

trådriktning / trådretning / langansuunta /

Page 9: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1e 1f

2f

Page 10: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1f

1g

2f2g

A

Page 11: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1g

1h2h

Kontrollquadrat / test square

Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length

Kontrollquadrat / test square

garniturestof / somistekangas /

GARNITURSTOFFcontrasting fabric / tissu garniture / garneerstof

stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstygОТДЕЛОЧНАЯ ТКАНЬ

6

A

46−56

1OO CM

1 1

00

67190

1

Page 12: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1h

1i

2i

Knopf oder Druckknopf

Repère de début ou de fin de fente.

Knopfloch

Button or Snap

Poser les plis dans le sens des flèches.

Buttonhole

knoop of druckknoop

knoopsgat

Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.

Poner los pliegues segun la flecha.

Aanwijzing voor naad− en stiklijnen

inknip

Symbol for seam and stitching lines.

Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.

EinschnittSlash

Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.

Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.

Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.

Læg læggene i pilretninigen.

Tegn for slids begynder eller ender.

Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.

Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.

Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen

Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres

Molleggiare la stoffa fra i punti.

Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.

Soutenir entre les points.

Embeber entre los puntos.

Zwischen den Punkten einhalten.

Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos

Rynk imellen stjernerne.

Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat

Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn

naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen

Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.

I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.

aufeinander. together.

identiques coincident.getallen op elkaar leggen.

números conciden.

päällekkäin.

I nr. uguali devono combaciare.

Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.

Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte sauma− ja tikkausviivat

Tegnforklaring

Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer

TeckenförklaringMerkkien selitykset

Key to symbolsZeichenerklärung

Spiegazione dei segniLégende

interpretación de los simbolosverklaring van de tekens

aperturaFente

AukkomerkkiUppklipp

Poimuta tähtien väliltä

Botón o broche de presión

OpskæringCorte

Knap eller trykknapNappi tai painonappi

OjalKnaphul

Bouton ou bouton−pression

Boutonnièreocchiello

bottone o automatico

KnapphålNapinläpi

knapp eller tryckknapp

Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.

Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.

Gather between the stars.

И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ

Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric

Sens du droit−fil voir les plans de coupe

Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio

Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna

Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunitelmat

ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ

ПЕТЛЯ

НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.

ПУГОВИЦА/КНОПКА

ЛИНИЯ ПРОРЕЗА

ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК

МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ

МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ

СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

РАЗРЕЗАМЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ

Page 13: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

1i

2j

NAHT

seam / couture / naadcucitura / costura / söm

ШОВsøm / sauma /

center back / milieu dos / middenachter / centro dietro / centro post.mitt bak / bag. midte / takakeskikohta /

RÜCKWÄRTIGE MITTE

ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА

Größe/Taille/Size 46

48

50

52

54

56

Page 14: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3a4a

2a

2T

AS

CH

EN

BE

UT

EL

sacchetto tasca / bolsillo interior / fickpåsepocket pouch / fond de poche / binnenzak

МЕ

ШК

ОВ

ИН

А К

АР

МА

НА

iomm

epose / taskupussi /

69

1

46

56

X2

A,B7

Page 15: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3a

3b

4b

2b

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬHIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь

ИЛ

И У

КО

РО

ТИ

ТЬ

pidennä tai lyhennä tästher forlæ

nges eller afkortesförläng eller förkorta häralargar o acortar aquí

lengthen or shorten hererallonger ou raccourcir icihier verlengen of inkorten

da qui allungare o accorciare

OD

ER

RZ

EN

1

RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT

center back seam / couture milieu dos

middenachternaad /cucitura centrale dietro

centro post. costura / mitt bak,söm

bag. midte søm / takakeskikohta,sauma

ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ

Page 16: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3b3c

4c

2c

3

3

Page 17: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3c

3d

4d

2d

VORDERE MITTE SCHLITZ

center front slit / fente milieu devant / middenvoor split

centro davanti,apertura / delantero del medio,abertura

mitt fram sprund / forr. midte slids

etukeskikohta halkio

СЕРЕДИНА ПЕРЕДА РАЗРЕЗ, ШЛИЦА

left / à gauche / links a sinistra / izquierda / vänster

sida / venstre side / vasen puoli ЛЕВАЯ СТОРОНА

LINKS

Page 18: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3d

3e

4e

2e

center front slit / fente milieu devant / middenvoor split

centro davanti,apertura / delantero del medio,abertura

mitt fram sprund / forr. midte slids

etukeskikohta halkio

СЕРЕДИНА ПЕРЕДА РАЗРЕЗ, ШЛИЦА

3

buks

edel

/ ho

usuj

en e

tukp

l /

pant

alon

e da

vant

i / p

anta

lón

ante

rior

/ byx

del f

ram

/ fo

rr.

VO

RD

ER

ES

HO

SE

NT

EIL

fron

t pan

t / d

evan

t pan

talo

n cu

lotte

/ vo

orbr

oekd

eel

ПЕ

РЕ

ДН

Я П

ОЛ

ОВ

ИН

КА

БР

ЮК

691

NAHT

seam

/ co

utur

e / n

aad

/ cuc

itura

cost

ura

/ söm

/ sø

m /

saum

a /Ш

ОВ

1A,B X2

7

Page 19: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3e3f

4f

2f

46

56

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ь

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es /

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

st

alar

gar

o ac

orta

r aq

uí /

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

hier

ver

leng

en o

f ink

orte

n / d

a qu

i allu

ngar

e o

acco

rcia

re

leng

then

or

shor

ten

here

/ ra

llong

er o

u ra

ccou

rcir

ici

Page 20: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3f3g

4g

2g

B

Page 21: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3g

3h

4h

2h

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ь

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

st

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

alar

gar

o ac

orta

r aq

leng

then

or

shor

ten

here

rallo

nger

ou

racc

ourc

ir ic

ihi

er v

erle

ngen

of i

nkor

ten

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo

trådriktning / trådretning / langansuunta /

Page 22: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3h

3i

4i

2i

Page 23: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

3i

4j

2j

1 / on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM

ST

OF

FB

RU

CH

ГИБ

ТК

АН

И

i tygvikningen / mod stoffold

kankaan taitteesta /7 A,B

UM

BR

UC

H

doblez / vikning / ombuk / taite /

fold / pliure / vouw / ripiegaturaС

ГИБ

9

BU

ND

waistband / ceinture / band / cinturino / pretina

linning / linning / vyötärökaitale /П

ОЯ

С

6

5

A

Page 24: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5a

4a

2. О

БХ

ВА

Т ГР

УД

И

4. О

БХ

ВА

Т С

ИД

ЕН

ЬЯ

3. Д

ЛИ

НА

ПО

ЯС

А

6. Д

ЛИ

НА

РУ

КА

ВА

5. Д

ЛИ

НА

СП

ИН

Ы

7. О

БХ

ВА

Т Ш

ЕИ

1. Р

ОС

Т

РУ

СС

КИ

Й

8. Д

ЛИ

НА

ПО

БО

КО

ВО

МУ

ШВ

У Б

ЕЗ

ПО

ЯС

АС

ВО

БО

ДН

ОЕ

ОБ

ЛЕ

ГАН

ИЕ

ВЫ

КР

ОЙ

КА

Х B

UR

DA

УЧ

ТЕ

НЫ

ПР

ИП

УС

КИ

НА

8

5

6

7

6. Ærm

elængde

6. Ärm

längd

7. Halsvidde

7. Halsvidd

8. Byxans

sidlängd

8. Buksens

5. Largo espalda

8. Housujen

sidelængde

sivupituus

5. Selän pituus

6. Hihan pituus

7. Kaulan ym

pärys

6. Largo manga

7. Contorno cuello

2. Vartalon ym

pärys

Bukser væ

lges efter sædevidden.

Burda−

nstre indeholder de nødvendige

bekvemm

elighedstillæg.

Skjorter væ

lges efter halsvidden.Jakkerog frakker væ

lges efter overvidden.5. R

yglængde

4. Sæ

devidde3. Linningsvidde2. O

vervidde1. H

øjde

dansk

stussvidden.I B

urda−m

önster är den nödvändigarörelsevidden inräknad.

Skjortor väljs efter halsvidden,jackor,

rockar efter övervidden, byxor efter5. R

ygglängd

4. Stussvidd

3. Linningsvidd2. Ö

vervidd1. K

roppsstorlek

vartalon ympäryksen,housujen koko

lantionympäryksen m

ukaan.

svenska

liikkumavara.

Burda−

kaavoihin on jo lisätty tarvittava

Valitse oikea paidan koko kaulan ym

pä−ryksen,jakkujen ja takkien koko

4. Lantion ympärys

3. Vyötärön ym

pärys

1. Koko pituus

suomi

abrigos según el contorno del pechoLos pantalones de acuerdo con el

márgenes para la holgura necesaria.

En el patrón−

Burda se incluyen los

contorno de la cadera.

Elija vd. las cam

isas de acuerdo con elcontorno del cuello.Las chaquetas y

del pantalón4. C

ontorno cadera3. C

ontorno cintura2. C

ontorno pecho1. E

staturaespañol

ОБ

ХВ

АТ

ШЕ

И, Д

ЛЯ

ЖА

КЕ

ТО

В И

ПА

ЛЬ

ТО

ДЛ

Я Р

УБ

АШ

ЕК

ОС

НО

ВН

ОЙ

МЕ

РК

ОЙ

ЯВ

ЛЯ

ЕТ

СЯ

8. Largo lateral

Page 25: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5a 5b

4b

3841

39105

cm40106,5

cm103,5

108102

3742109,5

43

8112,5

17

111

234

8

744

deutsch

8. Zijlengte

broek

5. Back length

6. Sleeve length

7. Neck w

idth8. S

ide leg length

7. Circonf. collo

pantalon

6. Longueur de m

anche7. T

our de cou

6. Lungh. manica

8. Lungh. laterale

5. Lungh. corpino dietro

8. Seitenlänge

7. Halsw

eite6. Ä

rmellänge

5. Rückenlänge

7. Halsw

ijdte

8. Long.côté

5. Long.du dos

inbegrepen.voor de noodzakelijke bew

egingsvrijheid

bovenwijdte, broeken volgens de om

rangvan het zitvlak.In het burda−

patroon is de extra wijdte

Overhem

den kiest u volgens de hals−w

ijdte, jassen en mantels volgens de

6. Mouw

lengte

4. Om

rang zitvlak3. B

andwijdte

2. Bovenw

ijdte1. Lichaam

slengtenederlands

nécessaire selon le genre du modèle.

Tous les patrons sont établis avec l’aisance

Pour les chem

ises,se référer au tour decou,pour les vestes, m

anteaux, au

au le tour de bassin.4. T

our de bassin3. T

our de taille2. T

our de buste1. S

tature

tour de buste,pour les pantalons,

français

o. Bund

allowance appropriate for style in

All burda patterns are prepared w

ith ease

For shirts select size according to neck

width, for jackets and coats according

question.

seat width.

4. Seat

3. Waist

2. Chest

1. Height

Hosen nach der G

esäßw

eite.Im

Burda−

Schnitt sind Z

ugaben für die

to chest width, for trousers according to

sichtigt.notw

endige Bew

egungsfreiheit berück−

Hem

den wählen S

ie nach der Halsw

eite,Jacken,M

äntel nach der Oberw

eite,

5. Ruglengte

4. Gesäß

weite

3. Bundw

eite2. O

berweite

1. Körpergröß

e

englisch

renza petto, per i pantaloni secondo lacirconferenza fianchi.

movim

enti.com

prese le aggiunte per agevolare iN

ei cartamodelli burda sono già

Scegliere i cartam

odelli per giacche,italiano

114

45

1. Statura

2. Circonf.petto

3. Circonf. vita

4. Circonf. fianchi

pantaloni

camicie e cappotti secondo la circonfe−

Page 26: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5b

5c

4c

Meh

rgrö

ßen

schn

ittN

aht−

und

Sau

mzu

gabe

n m

üsse

n zu

gege

ben

wer

den!

Die

in d

en S

chni

tteile

n an

gege

bene

n N

ahtz

ahle

n si

nd P

assz

eich

en.

Sie

zei

gen,

wie

die

Tei

le a

nein

ande

rgen

äht w

erde

n.G

leic

he Z

ahle

n m

üsse

n au

fein

ande

rtre

ffen.

deutsch8762 3 4 5

4

62 42,8

44

94

cm

82 3

5456

92

65

50

45,0

63 43,5

58

98 86 96 174

64 44,3

cm

102

90 100

cm46,5

106

177

94 104

171

90 78

180

8842 168

6166 45,5

110

98 108

52182

46

67 46,0

2

48

cm

115

104

186

Größ

e

5

112

cm cm Storlek

Koko

116

184 1 7

110

668 120

Stø

rrelseT

agliaS

izeT

ailleT

allaM

aat6047 188

120

116

69 125

РА

ЗМ

ЕР

Ы

Page 27: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5c 5d

4d

Car

tam

odel

lo m

utita

glia

Mul

ti−si

ze p

atte

rnB

efor

e cu

tting

out

,mar

k cu

tting

line

on

the

fabr

ic b

y ad

ding

the

requ

ired

seam

and

hem

allo

wan

ces

to th

e or

igin

al c

onto

urs.

The

num

bere

d no

tche

s on

pat

tern

pie

ces

are

join

ing

mar

ks.

The

y in

dica

te w

here

gar

men

t pie

ces

are

sew

n to

geth

er.

All

num

bers

mus

t mat

ch!

Do

NO

T u

se a

larg

er s

ize

to c

ompe

nsat

e fo

r ad

ding

sea

m a

llow

ance

!T

he s

pace

bet

wee

n th

e si

zelin

es d

oes

NO

T c

orre

spon

d to

the

allo

wan

ce n

eede

d!

Pat

ron

en p

lusi

eurs

taill

esA

jout

ez le

s co

utur

es e

t les

our

lets

!Le

s ch

iffre

s in

diqu

és s

ur le

s pa

tron

s so

nt d

es m

arqu

es d

e re

père

.Ils

mot

rent

com

men

t ass

embl

er le

s pi

èces

.Le

s ch

iffre

s id

entiq

ues

doiv

ent ê

tre

racc

ordé

s

Mee

rmat

enpa

tron

Nad

en e

n zo

men

moe

ten

wor

den

aang

ekni

pt!

De

in d

e pa

troo

ndel

en a

ange

geve

n na

adci

jfers

zijn

pas

teke

ns.

Zij

geve

n aa

n, h

oe d

e de

len

aan

elka

ar g

enaa

id w

orde

n.G

elijk

e ci

jfers

moe

ten

op e

lkaa

r va

llen.

Fle

rsto

rleks

mön

ster

Till

ägg

för

söm

smån

er o

ch få

llar

mås

te g

öras

tyge

t!D

e på

mön

ster

dela

rna

tryc

kta

siffr

orna

vid

ihop

sätti

ngsm

ärke

rna

italiano español

visa

r hu

r de

larn

a sk

all s

ys ih

op.

Sam

ma

siffr

or m

åste

pas

sa m

ot v

aran

dra.

Pat

rón

mul

ti−ta

llas

Los

supl

emen

tos

de c

ostu

ra y

dob

ladi

llo s

e ha

n añ

adir.

Los

núm

eros

de

cost

ura

indi

cado

s so

n se

ñale

s de

col

ocac

iún,

que

indi

can

el m

odo

de c

oser

les

piez

as e

ntre

si.

Los

núm

eros

igua

les

debe

n co

inci

dir.

Cal

cola

re in

più

il m

argi

ne d

i cuc

itura

ed

il m

argi

ne p

er o

rlo!

I num

eri d

i cuc

itura

indi

cati

nelle

par

ti de

i car

tam

odel

li de

vono

ess

ere

cons

ider

ati c

ome

num

eri d

i con

giun

zion

e.E

ssi i

ndic

ano

com

e un

ire le

varie

par

ti.I n

umer

i ugu

ali d

evon

o co

mba

ciar

e.

englisch français nederlands svensk

1

Page 28: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5d

5e

4e

ДЕ

ТА

ЛИ

КР

ОЯ

ЕТ

КИ

ИЗ

А !

Del

ene

aættt

es s

amm

en, s

å ta

llene

ste

mm

er o

vere

ns.

Tel

lend

e,de

r fin

des

på m

øns

terd

elen

e, e

r pa

smæ

rker

.S

øm

me

og s

øm

mer

um læ

gges

til!

nste

r i f

lere

stø

rrel

ser

РУССКИЙ

Mon

enko

onka

ava

Sau

man

− ja

pää

rmev

arat

on

lisät

tävä

Kaa

vano

siin

mer

kity

t sau

mal

uvut

ova

t sov

itusm

erkk

ejä.

Niis

tä n

äet,

mitk

ä ka

ppal

eet l

iitet

ään

yhte

en.

Sam

at n

umer

ot tu

leva

t ain

a ko

hkka

ln.

dansk suomi

Leur

exé

cutio

n a

des

fins

com

mer

cial

es e

st s

tric

tem

ent i

nter

dite

.

ВЫ

КР

ОЙ

КА

НЕ

СК

ОЛ

ЬК

ИХ

РА

ЗМ

ЕР

ОВ

НЕ

ЗА

БУ

ДЬ

ТЕ

ДА

ТЬ

ПР

ИП

УС

КИ

НА

ШВ

Ы И

ПО

ДГИ

БК

У

Tou

s dr

oits

rés

ervé

s po

ur n

os m

odèl

es d

e m

arqu

e dé

posé

e.A

ll de

sign

s ar

e co

pyrig

ht. C

opyi

ng fo

r co

mm

erci

al p

urpo

ses

is n

ot a

llow

ed.

nich

t ges

tatte

t

ОН

И П

ОК

АЗ

ЫВ

АЮ

Т, К

АК

СО

ЕД

ИН

ЯТ

Ь И

СТ

АЧ

ИВ

АТ

ЬО

ДИ

НА

КО

ВЫ

Е Ц

ИФ

РЫ

ДО

ЛЖ

НЫ

СО

ВП

АС

ТЬ

Säm

tlich

e M

odel

le s

tehe

n un

ter

Urh

eber

schu

tz, g

ewer

blic

hes

Nac

harb

eite

n is

t

ЗА

ПР

ЕЩ

АЮ

ЩИ

М И

Х П

РО

ИЗ

ВО

ДП

ЖВ

О Н

А П

РО

ДА

ЖУ

ВС

Е М

ОД

ЕЛ

И О

ХР

АН

ЯЮ

ТС

Я А

ВТ

ОР

СК

ИМ

ПР

АВ

ОМ

,pocket opening / entrée de poche / zakingang

TASCHENEINGRIFF

apertura della tasca / abertura bolsillo / ficköppning

ВХОД В КАРМАН

lommeindgang / taskunsuu /

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ь

pide

nnä

tai l

yhen

nä tä

st

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

es

förlä

ng e

ller

förk

orta

här

alar

gar

o ac

orta

r aq

leng

then

or

shor

ten

here

rallo

nger

ou

racc

ourc

ir ic

ihi

er v

erle

ngen

of i

nkor

ten

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

Page 29: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5e

5f

4f

HIE

R V

ER

LÄN

GE

RN

OD

ER

RZ

EN

ЗД

ЕС

Ь У

ДЛ

ИН

ИТ

Ь И

ЛИ

УК

ОР

ОТ

ИТ

Ьpi

denn

ä ta

i lyh

ennä

täst

her

forlæ

nges

elle

r af

kort

esfö

rläng

elle

r fö

rkor

ta h

äral

arga

r o

acor

tar

aquí

leng

then

or

shor

ten

here

rallo

nger

ou

racc

ourc

ir ic

ihi

er v

erle

ngen

of i

nkor

ten

da q

ui a

llung

are

o ac

corc

iare

ANSTOSS / placement

ligne de raccord / aansluitlijn

linea d’incontro / linea de tope

placeringslinje / kantlinje

ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ

kohdistuviiva /

2

Page 30: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5f

5g

4g

A,B 1

97

X 26

FT

PA

SS

EN

TE

ILhi

p yo

ke /

pièc

e d’

empi

ècem

ent h

anch

es

piez

a ca

nesú

cad

era

/ höf

tok

/la

ntio

kaar

roke

kpl /

БО

КО

ВА

Я Ч

АС

ТЬ

par

te s

pron

e fia

nco

hof

test

ykke

heup

pasd

eel /

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta /ДОЛЕВАЯ НИТЬ

56

ANSTOSS

place

ment /

ligne

de ra

ccor

d / aa

nslui

tlijn

kantl

inje /

kohd

istuv

iiva /

ЛИНИЯ СОВМ

ЕЩЕНИЯ

linea

d’inc

ontro

/ line

a de t

ope /

plac

ering

slinje 46

3

Page 31: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5g

5h

4h

A

54+56

114 CM

23

3

5A

46−52

114 CM

4

1

2

41

5

43

5

5

1 21

4

43

14O

CM

54+

56

A

2

46+

48

A14

O C

M

A14

O C

M

5O+

52

3

2

5

1

Page 32: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5h 5i

4i

4

2

1

3

4

B

54+

56

114

CM

5 46−

52

114

CM

B5

1

2

3

56 54 52 50 48

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

46

Page 33: 6719 Hose Pants Pantalón - Дневник белошвейкиdnevnikbeloshveiki.ru/wp-content/uploads/2016/12/shtany... · 2017-08-30 · Kontrollquadrat / test square Seitenlänge

5i

4j

2

.

1

4

46−

56

B14

O C

M

3

5

6

FA

DE

NLA

UF

/ st

raig

ht g

rain

dritt

ofilo

/ se

ntid

o hi

lo

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ьla

ngan

suun

ta /

droi

t−fil

/ dr

aadr

icht

ing

tråd

riktn

ing

/ trå

dret

ning

UMBRUCH

doblez / vikning / ombuk / taite /fold / pliure / vouw / ripiegatura

СГИБ

A

7X2

196

VORDERE MITTE

davanti / centro anterior / mitt fram / forr. midtecenter front / milieu devant / middenvoor / centro

ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДАetukeskikohta /

fabric fold / pliure du tissu / stofvouw / ripiegaturadella stoffa / canto de doblez / tygvikning

STOFFBRUCH

СГИБ ТКАНИstoffold / kankaan taite /