9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

download 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

of 68

Transcript of 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    1/68

      tlas Copco

    ScooptramST1520 Mk IIManual de operario

    PM nº 9852 2283 052011-05

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    2/68

    Atlas Copco Rock Drills ABSE-70191 Örebro, Sweden

    REGLAS DE SEGURIDAD

    Antes de poner en marcha hay que leer detenidamente todas las instrucciones.

    Se debe prestar atención especial ala información que se encuentra allado de este símbolo.

    Sólo se pueden usar piezas originales deAtlas Copco.

    1250 0071 04

     ©Copyright 2011, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden

    Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Prohibidocualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización previa. Lasilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantíaalguna en lo relativo a las especificaciones o demás datos. Las especificaciones y el equipo podrán serobjeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco parainformación específica.

    Traducción de las instrucciones originales

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    3/68

     Atlas Copco 1

    Capítulo 1: Seguridad

    Comentario ..................................................... 1

    Capítulo 2: Vista general del vehículo

    Componentes del vehículo .......................... 3

    Bastidor motor y de carga ............................... 3

    Datos técnicos ............................................... 4

    Dimensions ................................................... 4

    Peso ............................................................ 4

    Velocidad ..................................................... 4

    Estabilidad .................................................... 5

    Otras indicaciones ......................................... 5Descripción del vehículo............................... 6

    Identificación del vehículo ............................... 6

    Placa de identificación del vehículo ..................6

    Capítulo 3: Normas generales deseguridad

    Recomendaciones de seguridadoperacional ..................................................... 7

    Evite el vuelco del vehículo ............................. 7

    Estacionamiento y desconexión del motor .........8

    Emplee tacos de rueda .................................. 9

    Posicionamiento .......................................... 9Superficie nivelada .................................... 9Pendiente ascendente................................ 9Pendiente descendente .............................. 9

    Puntos a tener en cuenta ...............................9Fallos mecánicos.......................................... 10

    Conozca su zona de trabajo .......................... 10

    Entrada en el vehículo .................................. 10

    Operación en rampas ................................... 10

    Preferencia de paso...................................... 10

    Capítulo 4: Los controles

    Introducción.................................................. 11

    Controles del tablero de instrumentosde la cabina ................................................. 13

    Pantalla ...................................................... 13

     Advertencias............................................. 13Esferas de aguja........................................ 15 Ajustes.................................................... 16

    Códigos de error de pantalla ......................16Panel de interruptores ...................................17

    Mandos de mano y pedales ......................21

    Palancas de direccióny basculación/elevación.................................21

    Mando de la dirección................................. 21Palanca de basculación/elevación ................. 21Interruptor de basculación EOD

    (función opcional) ................................... 22Bloqueo de dirección.....................................22

    Prueba del bloqueo de dirección ................... 22Pedales .......................................................23

    Pedal del freno ......................................... 23Pedal del acelerador .................................. 23

    Otros mandos ..............................................25Bomba de mano hidráulica ............................25

    Interruptor para aislar la batería......................25

    Parada del equipo (opcional)..........................26

    Mando de supresión del freno ........................26

    Unidad de control de la transmisión (TCU).......27

    Tcon TC4 ................................................ 27 Asiento de operario ......................................28

    Mandos .................................................. 28Mandos del apoyabrazos...........................28Mando del respaldo .................................28

     Ajuste de la altura del asiento .....................28Mando de ajuste delantero/traserodel asiento .............................................28Mando del peso del operador .....................28

    Cinturones de seguridad ............................. 28

    Capítulo 5: Instruccionesoperacionales

     Antes de empezar ........................................29

    Seguridad al conducir ....................................29

    Calentamiento del Scooptram....................... 29

     Arranque del vehículo ................................31

     Arranque el motor .........................................31

    Comprobación del freno de estacionamiento ...31

    Conducción..................................................32

    Estacionamiento y paro del motor ...................32

    Instrucciones operacionales generales ...33

    Carga de empuje ..........................................33

    Vaciado de la pala ........................................34

    Uso del control de desplazamiento .................35

    Tabla de contenidos

    http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    4/68

    Tabla de contenidosManual de operario

    2

    ST1520 Mk II

    Otras instrucciones de manejo.................. 36

     Arranque con batería descargada.................. 36

    Remolque del vehículo ................................. 36

    Sistema de liberación de frenos..................... 37Sistema de gancho de remolque ................... 38

    Gancho de remolque .................................. 38Gancho de remolque con desbloqueo

    de freno (opcional) .................................. 38Transporte del vehículo ................................ 39

    Instrucciones de carga en remolque ............... 39

    Capítulo 6: Mantenimiento preventivo

    Operaciones de servicio del operador ..... 41

    Generalidades ............................................. 41

    Registro de datos......................................... 41

    Intervalos de mantenimiento ..................... 43

    Diariamente y por turno ................................ 43

    Lubricación manual, a diario.......................... 45

    Sistema de lubricación remota, a diario .......... 45

     Autolubricación Lincoln, a diario .................... 45

    Procedimientos de mantenimiento ........... 47

     Aceite de la transmisión................................ 47

    Controlar el nivel de aceite........................... 47Motor y upbox.............................................. 47

    Compruebe el nivel de aceite ....................... 47Luces del vehículo ....................................... 48

    Correas de AC/alternador y ventilador ............ 48

    Luz estroboscópica y sirena .......................... 49

    Unidad de AC, cabina................................... 49

    Cabina y puerta de cabina ............................ 49

     Asiento del conductor ................................... 49

    Cinturones de seguridad ............................... 49

    Líquido del limpiador del limpiaparabrisas....... 49Limpiaparabrisas y palas del

    limpiaparabrisas .......................................... 49

     Aceite hidráulico .......................................... 50

    Controlar el nivel de aceite........................... 50Mangueras y acoplamientos.......................... 50

    Compresor de AC (opcional) ......................... 50

    Depósito de combustible............................... 50

    Tamiz del depósito de combustible ................ 50

    Filtro de combustible .................................... 50

    Mangueras de combustible ........................... 51Enfriador de motor ....................................... 51

    Filtro de admisión de aire .............................. 51

    Preseparador ............................................ 51Elemento filtrante....................................... 51Cartucho de seguridad ................................ 51

    Ventilador de refrigeración............................. 52

    Correa de transmisión del ventilador

    de refrigeración ............................................ 52

    Turbo .......................................................... 52

    Grupo de indicadores.................................... 52

    Palancas de mando y pedales ....................... 53

    Limpie el vehículo......................................... 53

    Freno de servicio y estacionamiento............... 53

    Llantas y neumáticos .................................... 54

    Pernos de rueda........................................... 54

    Enfriadores .................................................. 54

    Conexiones de pernos .................................. 54

    Sistema de extinción de incendios.................. 55

    Extintores de incendios ................................. 55

    Inspección antiincendios ............................... 55

    Lubricación diaria ......................................... 56

    Puntos de lubricación manual ....................... 56Puertas y cubiertas.................................. 56Línea de propulsión ................................. 56

     Articulación ........................................... 56Bastidor de carga.................................... 56

    Puntos de lubricación remota ........................ 57Sistema de lubricación remota,bastidor de carga .................................... 58Sistema de lubricación remota,bastidor motor ........................................ 59

     Autolubricación Lincoln................................ 60

    Capítulo 7: Localización de averías

    Localización de averías .............................. 61

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    5/68

     Atlas Copco 1

    Capítulo 1: Seguridad

    ComentarioNota Lea siempre la información sobre medidas

    de seguridad antes de poner en servicio la

    Scooptram o iniciar trabajos de

    mantenimiento.

    1250 0099 89

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    6/68

    Capítulo 1: SeguridadManual de operario

    2

    ST1520 Mk II

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    7/68

     Atlas Copco 3

    Capítulo 2: Vista general del vehículo

    Componentes del vehículo

    1. Cuchara

    2. Cilindros de izamiento

    3. Eje delantero

    4. Gancho de remolque

    5. Compartimento de servicio

    6. Eje trasero

    7. Cabina/Marquesina

    8. Articulación

    Bastidor motor y de carga

    1. Bastidor motor 

    2. Bastidor de carga

    El ST1520 Mk II se compone de dos secciones: el

     bastidor motor y el bastidor de carga. Las dos

    secciones van unidas por una junta articulada. La

    sección del bastidor motor proporciona el control de la

    sección del bastidor de carga.

    Componentes principales del bastidor decarga:

    • Cuchara

    • Brazo

    • Cilindros de izamiento

    • Cilindro estabilizador 

    • Eje delantero

    Componentes principales del bastidor motor:

    • Motor  

    • Upbox

    • Transmisión

    • Radiadores y enfriadores

    • Depósito de aceite hidráulico

    • Depósito de combustible

    • Filtro de aire• Sistema de escape

    • Eje trasero

     

    1

    2

    3

    4 65 87

    1 2

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    8/68

    Capítulo 2: Vista general del vehículoManual de operario

    4

    ST1520 Mk II

    Datos técnicos

    Dimensions

    Peso

    Velocidad

    Con cuchara estándar  [m] [pies]

    Longitud 11,32 37,14 Altura, pala bajada 2,65 8,69

     Altura, pala alzada 6,0 19,7

     Anchura 2,92 9,58

    Varía según las opciones [kg] [lbs]

    Vacío 43 300 95 500

    Carga axial, extremo delantero 19 900 43 900

    Carga axial, extremo trasero 23 400 51 600

    El rendimiento puede variar en la práctica Vehículo vacío Vehículo cargado

    [km/h] [mph] [km/h] [mph]

    1ª 5 3,1 5 3,1

    2ª 10 6,2 10 6,2

    3ª 17 10.6 16 9,9

    4ª 27 16,8 24 14,9

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    9/68

     Atlas Copco 5

    Estabilidad

    Otras indicaciones

    Condiciones de prueba Vehículo plenamente cargado, brazo bajado

    Pendiente lateral segura máxima para operación

    Descripción

    Temperatura circundante 0-52°C

    Potencia de motor diésel 291 kW

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    10/68

    Capítulo 2: Vista general del vehículoManual de operario

    6

    ST1520 Mk II

    Descripción del vehículoEl Scooptram de Atlas Copco es un vehículo con

    tracción a las cuatro ruedas y neumáticos de goma

    impulsado por un motor diésel.

    La potencia se transfiere a través de una transmisión

    de cambio asistido para impulsar los ejes con

    extremos de rueda planetaria.

    El Minetruck ha sido diseñado para operaciones de

    transporte y vaciado de alto rendimiento dentro del

    espacio limitado de túneles y minas subterráneas.

    El Atlas Copco ST1520 MK II consta de un bastidor

    motor y otro de carga conectados por una junta

    articulada que permite giros de hasta 45 grados.

    Las dos secciones permanecen niveladas la unarespecto a la otra. El eje delantero oscila para que

    los cuatro neumáticos mantengan el contacto sobre

    terrenos accidentados.

    El bastidor motor contiene el motor y la transmisión

    que impulsa los sistemas hidráulicos de dirección,

    frenado y vaciado.

    El bastidor de carga incluye el eje de propulsión

    delantero y sostiene el brazo y la cuchara.

    Identificación del

    vehículoPlaca de identificación delvehículo

     Letrero de datos

     Letrero de datos, equipos CE 

    Los datos de identificación del vehículo están

    grabados en el letrero de datos situado en el bastidor

    de carga, cerca del compartimento del operario.

    El letrero de datos contiene información básica sobre

    el vehículo, como denominación, tipo, número de

    serie, etc.

    Es importante facilitar dicha información a

    Atlas Copco o su concesionario a la hora de encargar

    repuestos o de precisarse otro tipo de asistencia.

    El peso bruto de vehículo (PBV) de un vehículo conequipamiento estándar también está disponible para el

    transporte y el alzamiento.

    En caso de perderse el letrero de datos, se indican el

    número de fabricación y número de serie del vehículo

    grabados en el chasis, junto debajo del letrero de

    datos.

       1   2   5   0    0

       2   0   3 

       6   5

    Rock Drills AB Atlas Copco

    ÖREBRO - SWEDEN

    NameTypeSerial No.Installed diesel power Installed electric power Rated voltageRated frequencyGross weight

    Made in Sweden 200

    kW

    VHzkg

    kW

    9106 1071 90

       1   2   5   0 

       0   2   1   1 

       5   4

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    11/68

     Atlas Copco 7

    Capítulo 3: Normas generales deseguridad

    Recomendaciones de seguridad operacional

    Evite el vuelco delvehículo

     Al girar, la posición del centro de gravedad cambia.

     

    PELIGRO  Al gi rar l os vehículos

    articulados el centro de gravedad se

    modifica respecto a los neumáticos. Una

    operación no segura puede provocar el

    vuelco del vehículo, provocando daños,

    lesiones e incluso muertes.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    12/68

    Capítulo 3: Normas generales de seguridadManual de operario

    8

    ST1520 Mk II

    Estacionamiento ydesconexión del motor El vehículo solo deberá aparcarse en una zona segura

    y sobre suelo firme y horizontal.

    PASO 1 Vacíe el cucharón. Baje el brazo y la pala porcompleto y accione el freno de

    estacionamiento.

    Importante Si el vehículo debe estacionarse en

     pendiente, coloque siempre la fronta l

    del mismo hacia la parte inferior de la

    cuesta. Estacione el Scooptram

    detrás de un objeto fijo. Accione el

    freno de estacionamiento y ponga

    tacos en el lateral de bajada de cada

    rueda. Ver “Emplee tacos de rueda” enla página 9.

    PASO 2 Apague el motor y gire el interruptor de batería a la posición de desconexión.

    PASO 3 Antes de realizar el servicio del Scooptram,coloque un letrero con el texto NO OPERAR

    sobre la palanca de dirección.

    Nota Si se debe revisar el vehículo con el motor

    en marcha debe haber un asistente

    capacitado en el asiento del operario

    durante el procedimiento. Además, el

    bloqueo de seguridad de la articulacióndebe accionarse y el soporte de brazo

    instalarse si va a realizarse alguna tarea en

    las inmediaciones del brazo.

     Ejemplo de un rótulo "No operar" 

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    13/68

     Atlas Copco 9

    Emplee tacos de ruedaVea el manual de seguridad para más información.

    Posicionamiento

    Importante Un posicionamiento inadecuado

    reducirá la efectividad de los tacos

    de rueda.

    Los tacos deben emplearse en parejas y situarse en

     pendiente descendente y por debajo del centro de

    gravedad del vehículo.

    Ello puede implicar lo siguiente:

    • calzar frente a las ruedas delanteras si el vehículo

    está inhabilitado en el descenso de una pendiente.

    • calzar la parte posterior de las ruedas traseras si el

    vehículo está inhabilitado en el ascenso de una

     pendiente.

    • calzar la parte frontal y posterior de una de las

    ruedas si no se puede determinar el sentido de una

     pendiente.

    • emplear 2 pares de tacos en condiciones exigen-

    tes.

    Además, los tacos deben situarse ajustados y

    directamente sobre el centro de rodadura del

    neumático.

    Superficie nivelada

    Calce ambos lados de la rueda

    Pendiente ascendente

    Calce las ruedas traseras por ambos lados

    Pendiente descendente

    Calce las ruedas delanteras por ambos lados

    Puntos a tener en cuentaHay numerosos elementos a tener en cuenta antes de

    implementar los procedimientos de calce.

    Si se espera que los tacos de rueda sujeten sobre una

     pendiente específica, han de considerarse todas las

    variables que puedan afectar al rendimiento de los

    tacos:

    • Tamaño de neumático

    • Tipo de neumático (aire, radial, capa sesgada,caucho macizo, etc.)

    • Peso bruto de vehículo

    • Variaciones en la presión de inflado que pueden

     producirse de forma natural con los cambios

    ambientales

    • Tipo y estado de la calzada (p.ej. asfalto, grava,

    suciedad, firme, blanda, húmeda, seca, hielo, etc.)

     No se conforme con probar un par de tacos con una

    carga útil y vehículo específicos, asumiendo que los

    tacos sujetarán siempre al mismo vehículo sobre la

    misma pendiente.

    Existen innumerables combinaciones, que deben

    tenerse en cuenta a la hora de elegir el taco de rueda

    más apropiado para cada aplicación.

    Debe realizarse una comprobación integral y

    exhaustiva para garantizar que unos tacos de rueda

    determinados van a cumplir con los requisitos de calce

    específicos.

       1   2   5   0 

       0   2   3   5 

       5   6

       1   2   5   0 

       0   2   3   5 

       5   7

       1

       2   5   0 

       0   2   3   5 

       5   8

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    14/68

    Capítulo 3: Normas generales de seguridadManual de operario

    10

    ST1520 Mk II

    Fallos mecánicosSi se produce un fallo mecánico durante la operación

    del vehículo, deténgalo de inmediato. Si los frenos no

    funcionan accione el freno de estacionamiento. Si elvehículo sigue sin detenerse diríjalo hacia un muro.

    Conozca su zona detrabajoAsegúrese de que todas las vías de desplazamiento

    y el área operacional estén libres de obstáculos tales

    como rocas, troncos, etc. Aprenda las limitaciones del

    vehículo.

    Mantenga el motor en marcha al operar alrededor de

    zonas de voladura. Siempre existe la posibilidad deque no pueda arrancarse y trasladarse el vehículo tras

    la preparación de una carga.

    Entrada en el vehículo NO utilice los mandos (por ejemplo, la palanca de

    dirección) como apoyo para entrar en el vehículo, ya

    que esto puede dar lugar a graves lesiones en personas

    y daños materiales en los equipos.

    Operación en rampasReduzca el régimen del motor tanto cuanto sea

    necesario. Introduzca una marcha baja en rampas

     pronunciadas. No cambie la marcha durante la

    operación sobre la rampa.

    Preferencia de pasoLas normas viales del país siempre tienen prioridad.

    Ceda el paso a los vehículos cargados, ya que los no

    cargados son más fáciles de detener y más fiables.

    Reduzca la velocidad y accione la bocina antes de

    girar en esquinas ciegas.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    15/68

     Atlas Copco 11

    Capítulo 4: Los controles

    1. Pantalla

    2. Palanca de basculación/elevación

    3. Indicador de marcha de la transmisión, APC200

    4. Supervisor de freno de aparcamiento

    5. Actuador, sistema de extinción de incendios Ansul 

    6. Sistema automático de extinción de incendios

    CheckFire (opcional)

    IntroducciónEl vehículo incorpora instrumentos, indicadores, luces

    y sistemas de alarma acústicos. El conductor puede

     prolongar la vida útil del vehículo y aumentar su

     productividad manteniéndose atento a los mensajes

    mostrados.

    Familiarícese por completo con todos los mandos e

    indicadores antes de operar el vehículo. Compruebe

    regularmente los mandos e indicadores. Notifique

    todos los fallos e indicadores ilegibles.

    Este capítulo abarca lo siguiente:

    • Esferas de aguja

    • Indicadores y símbolos de advertencia

    • Conmutadores y botones

    • Interruptor térmico

    • Mandos de mano y pedales

    • Otros mandos

    3 4 521 6

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    16/68

    Capítulo 4: Los controlesManual de operario

    12

    ST1520 Mk II

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    17/68

     Atlas Copco 13

    Controles del tablero de instrumentosde la cabina

    Pantalla

    Advertencias

    Nº Icono Descripción

    1 Temperatura de eje/Dirección deemergencia

    NO APLICABLE

    2 Temperatura de la transmisión Si la temperatura supera los 141°C (285°F), el icono se encenderá.Informe al personal de mantenimiento sobre los problemas de temperaturaexcesiva.

    3 Precalentamiento del motor El icono se encenderá si la temperatura es demasiado baja.Espere a que se apague el icono con el arranque del motor.

    4 Nivel de refrigerante de motor El icono se encenderá si el nivel de refrigerante es demasiado bajo en eldepósito de expansión.

    5 Check Engine (controlar motor) Ningún problema crítico de motor. Notifique las condiciones al personal demantenimiento.

    6 Stop Engine (parar motor) El icono se encenderá y sonará una alarma si el motor se sobrecalienta o lapresión del aceite de éste es demasiado baja (inferior a 6 psi). Si ello ocurredurante la conducción normal, detenga el vehículo y apague el motor.Contacte al personal de mantenimiento para que corrija el problema antes deseguir conduciendo del vehículo.

    Importante Detenga el vehículo de inmediato si aparece en la

     pantal la el icono de parada del motor.

    7 Control de desplazamiento

    8 Temperatura de la dropbox NO APLICABLE

    1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13

    14 15 16 17 18

    6

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    18/68

    Capítulo 4: Los controlesManual de operario

    14

    ST1520 Mk II

    9 Advertencias hidráulicas La advertencia se encenderá si ocurre lo siguiente:La temperatura del depósito hidráulico es demasiado altaEl nivel de aceite hidráulico es demasiado bajoDebe cambiarse el filtro hidráulico.

    10 Caja de carga NO APLICABLE

    11 Freno de estacionamiento Se aplica el freno de estacionamiento.

    12 Control remoto por radio (RRC) El icono indica que el RRC está activo.

    13 Bloqueo del convertidor NO APLICABLE

    14 Parte trasera Marcha atrás seleccionada.

    15 Punto muerto Transmisión en punto muerto.

    16 Hacia adelante Marcha adelante seleccionada.

    17 Automatismo NO APLICABLE

    18 Manual NO APLICABLE

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    19/68

     Atlas Copco 15

    Esferas de aguja

    1 2 3

    Nº Indicadores Descripción

    1 Temperatura del motor Si la temperatura supera los 100°C, el diodo rojo se encenderá, advirtiendodel riesgo inminente de daños en el motor.

    Importante Si la temperatura del motor excediera del valor

    máximo, párelo y deje que se enfríe.

    2 Cuentarrevoluciones Esta esfera muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (RPM).

    Importante Hacer funcionar el motor a velocidades superiores a

    2300 rpm podrían dañarlo.

    3 Indicador de nivel de combustible Cuando el nivel de combustible descienda a un valor inferior al 12,5% deldepósito se encenderá el diodo y sonará una alarma.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    20/68

    Capítulo 4: Los controlesManual de operario

    16

    ST1520 Mk II

    Ajustes

    Códigos de error de pantalla

    Nota El sistema presentará únicamente los

    códigos de avería activos. Para los

    inactivos se requiere la conexión de una

    herramienta de diagnóstico informatizada.

    Para mostrar la pantalla de error, pulse el botón

    "Mode" hasta que aparezca "FALLOS" en la pantalla.

    A continuación, pulse el botón "Set".

    • Si no hay fallos, en la pantalla aparecerá

    "NINGUNO".

    • En caso de haber fallos, aparecerá el primero que

    se haya recibido como sigue:

    Nota La pantalla alternará 3 visualizaciones

    sobre el fallo correspondiente. Cada

    visualización se mostrará durante 3

    segundos antes de pasar a la siguiente.

    PASO 1 Fuente - "SRC XXX", la pantalla mostrará ladirección numérica de fuente del dispositivo

    afectado por el fallo correspondiente. SRC 00

    es el código fuente del motor (ECM). SRC 03

    es el código fuente de la transmisión (TCU).

    PASO 2  Número de parámetro probable - "SPNXXX", la pantalla mostrará el SPN numérico

    del fallo.

    PASO 3 Identificador de parámetro - "FMI XX", la pantalla mostrará el valor numérico del fallo.

    Nota Para más información sobre los códigos de

    avería, vea "Diagnóstico del sistema".

    Nº Pantalla/Botón Descripción

    1 Pantalla Ver “Códigos de error de pantalla” en la página 16. Sobre cómo mostrarlos códigos de error.

    2 Mode Utilice el botón "Mode" (2) para navegar entre los distintos ajustes deconfiguración de pantalla.

    3 Guardar Cuando halle el ajuste (1) que está buscando, emplee el botón "Set" (3) para

    ver el valor.

    1 2 3

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    21/68

     Atlas Copco 17

    Panel de interruptores

    1. Encendido

    2. Selector de marcha de la transmisión

    3. Freno de estacionamiento

    4. Prueba de freno

    5. Indicador de dirección de emergencia activada

    6. Desacop.

    7. Indicador de presión de carga de los acumuladores de

    dirección de emergencia (no se enciende con el motor

    en marcha)

    8. Control de dirección (opcional)

    9. Indicador de sobreaceleración de la transmisión

    10. Botón de derivación de puerta abierta

    11. Indicador de puerta abierta, parpadea en derivación

    12. Toma de 12 V 

    13. Señal acústica

    14. Luz delantera

    15. Limpiaparabrisas delantero

    16. Luz trasera

    17. Limpiaparabrisas trasero

    18. Calefactor 

    19. Desempañador 

    20. Control remoto por radio (RRC) (opcional)

    21. Regulador de presión (vehículos con cabina)

    22. Conectador de diagnóstico del motor 

       1   2   5   0 

       0   2   7   2 

       4   8

    4 8 9

    14 15 16 17 18 2019

    21 3 5 6 7

    21

    10 11 12

    2213

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    22/68

    Capítulo 4: Los controlesManual de operario

    18

    ST1520 Mk II

    Nº Interruptor/Botón/Pantalla Descripción

    1 Encendido El interruptor de encendido es un interruptor modulado de tres posiciones.

     Al girar el contacto a la posición de activación, se alimenta el sistema eléctricoy el ordenador de a bordo realiza un autodiagnóstico del sistema. Paraencender el motor, gire el interruptor a la posición START. El interruptor es dereposición automática en ON. Para apagar el motor, gire el contacto a laposición OFF y todos los sistemas se desconectarán.

    2 Selector de marcha de la transmisión El interruptor permite al operario seleccionar el intervalo deseado develocidad. El controlador lógico programable (PLC) recibe la selección de losinterruptores y la envía a la unidad de control de la transmisión (TCU). El TCUevalúa el régimen de motor, la velocidad de desplazamiento y la selección demarcha/dirección y aplica su lógica para ordenar a la transmisión el suministrodel rendimiento máximo dentro del intervalo de velocidad seleccionada.

    Nota En algunos vehículos, algunas marchas pueden

    desconectarse si lo solicita el cliente.

    3 Freno de estacionamiento Tire hacia arriba del botón para soltar los frenos, con el motor en marcha.Presione el botón para accionar el freno de estacionamiento.

    El interruptor de freno de estacionamiento es un botón de pulsación/tracciónsituado en el panel de mandos de la cabina del Scooptram, que al presionarseacciona los frenos. Al tirar de él se sueltan los frenos. El sistema de freno deestacionamiento está enclavado con el motor para impedir la liberaciónaccidental de los frenos con el motor apagado.

    Los frenos de estacionamiento se accionarán en los casos siguientes:

    • Se pulsa el botón del freno de estacionamiento.

    • Se gira a la posición de desactivación el interruptor de encen-dido.

    • Se apaga el interruptor de batería.• La presión del acumulador de frenos cae por debajo de los

    97 bar (1400 psi) o la presión de carga de la transmisión se sitúapor debajo de los 4 bar (60 psi).

    • Siempre que se aisla el sistema eléctrico del solenoide de freno.

    Nota Cuando el control lógico programable (PLC) acciona el

    freno de estacionamiento parpadeará la luz indicadora del

    interruptor.

    La luz indicadora del botón de freno de estacionamiento se encenderá paraseñalar que se ha accionado el freno.La luz indicadora parpadeará cuando el freno de estacionamiento seaaccionado por los sistemas informáticos de a bordo.

    Siempre que un fallo provoque el accionamiento del freno de estacionamientodeberá pulsarse el interruptor del freno de estacionamiento para restablecer elcircuito una vez que se haya subsanado el problema. El freno deestacionamiento no puede soltarse hasta que no se haya arrancado el motor yse haya acumulado presión hidráulica.

    Importante Siempre que abandone el compartimento del

    operario debe accionar el freno de estacionamiento.

    4 Prueba de freno El interruptor de control de frenos le permite omitir la transmisión, lo que haceposible llevar a cabo la prueba de frenos a través de toda la línea detransmisión. Al activarse, el interruptor de control de régimen crítico sitúaautomáticamente la transmisión en segunda marcha, manteniéndola ahímientras se pulsa el interruptor.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    23/68

     Atlas Copco 19

    5 Indicador de dirección de emergenciaactivada (opcional)

    La operación de emergencia opcional suministra aceite presurizado al

    sistema de dirección, lo que permite al operario detener el equipo de

    forma segura en caso de avería del dispositivo ordinario de suministro

    de aceite del sistema de dirección.

    El aceite presurizado se almacena en los acumuladores, que se cargan

    desde que se pone en marcha el equipo. Se conectarán al sistema de

    dirección si se produce un fallo, permitiendo mantener la dirección

    del equipo durante unas vueltas más.

    Al activarse la dirección de emergencia, un indicador (5) se enciende

     para advertir al operario de que sólo le quedan unas pocas vueltas que

    manejar. El operario debe detener el equipo de forma segura lo antes

     posible.

     ADVERTENCIA Cuando se accione la operación de

    emergencia, detenga el equipo de forma segura

    lo antes posible y póngase en contacto con personal de mantenimiento.

    6 Desacop. El interruptor de desacoplamiento permite una máxima potencia de motor conel sistema hidráulico durante el ciclo de basculación.

    El desacoplamiento será accionado automáticamente por la unidad de controlde la transmisión (TCU) Tcon al pisar el pedal del freno y reunirse lascondiciones siguientes:

    • El interruptor de desacoplamiento se halla en la posición dedesacoplamiento ("Declutch").

    • Los frenos están accionados a un 20% aproximadamente.

    • El vehículo se desplaza a menos de 3 km/h.

    7 Indicador de presión de carga de losacumuladores de dirección deemergencia (no se enciende con elmotor en marcha) (opcional)

    La lámpara (7) no se enciende durante la operación cuando es normalque haya presión en estos acumuladores.

    El indicador sólo se enciende con el motor apagado para avisar de que

    queda presión en los acumuladores.

     ADVERTENCIA Normalmente no deberá haber ninguna presión

    en los acumuladores a partir de 30 segundos

    tras la desconexión.

    8 Control de dirección (opcional) El control de desplazamiento está disponible opcionalmente en algunosScooptram. Se utiliza como amortiguador de la carga de la pala durante eldesplazamiento.

    9 Indicador de sobreaceleración de la

    transmisión10 Botón de derivación de puerta abierta El botón de derivación (10) puede utilizarse si se va a desplazar el

    vehículo con la puerta abierta o en caso de avería del sensor de puerta

    abierta. Al activar la función parpadeará el indicador (11).

    La función se restablece accionando el freno de estacionamiento o

    seleccionando punto muerto.

    Para activar la función.

    PASO 1 Pulse el botón de derivación (10).

    PASO 2 Soltar el freno de aparcamiento.

    PASO 3 Seleccione una marcha F/R (avance/retroceso).

    Nota  Al abri rse la puer ta, el indicador de puerta abierta se

    iluminará con luz constante.

    11 Indicador de puerta abierta, parpadeaen derivación

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    24/68

    Capítulo 4: Los controlesManual de operario

    20

    ST1520 Mk II

    12 Toma de 12 V Utilice para conectar accesorios de 12 V (por ejemplo, un walkie-talkie).

    13 Señal acústica La bocina electrónica se acciona pulsando el botón. Es una buena costumbrehacer sonar la bocina antes de arrancar o poner el vehículo en movimiento.

    14 Luz delantera Enciende y apaga las luces delanteras. Las luces delanteras puedenajustarse en HI, LO y OFF. Durante la operación del Scooptram esfundamental observar en todo momento los requisitos de alumbrado yseguridad.

    15 Limpiaparabrisas delantero Mando de limpiaparabrisas:

    • Pulse la perilla para activar el dispositivo de lavado.

    • Gire la perilla para seleccionar el intervalo de barrido. La primera posi-ción es intervalo, la segunda velocidad lenta y la tercera velocidadrápida.

    16 Luz trasera Enciende y apaga las luces traseras. Las luces pueden ajustarse en HI, LO yOFF. Durante la operación del Scooptram es fundamental observar en todomomento los requisitos de alumbrado y seguridad.

    17 Limpiaparabrisas trasero Mando de limpiacristales trasero:• Pulse la perilla para activar el dispositivo de lavado.

    • Gire la perilla para seleccionar el intervalo de barrido. La primera posi-ción es intervalo, la segunda velocidad lenta y la tercera velocidadrápida.

    18 Calefactor (opcional) Calefactor de habitáculo.

    19 Desempañador Los ventiladores del desempañador se activan con este conmutador de dosposiciones: activado y desactivado.

    20 Control remoto por radio (RRC)(opcional)

    Utilice este interruptor a la hora de situar el vehículo en modo RRC.Para información detallada consulte el "manual RRC".

    21 Presurizador de cabina. Suministra aire fresco y filtrado dentro de la cabina.

    22 Conectador de diagnóstico del motor Todos los problemas relacionados con el motor se registran en la memoria delECM. La interfaz de diagnóstico del ECM se sitúa en el compartimento deloperario. Puede accederse a ésta con la herramienta de diagnóstico deCummins.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    25/68

     Atlas Copco 21

    Mandos de mano y pedales

    Palancas de dirección y basculación/elevación

    Mando de la dirección

     El control de dirección se sitúa en el interior de la puerta

    del operario

    La palanca de control de dirección monomando

     permite manejar la dirección avanzando y retrasando

    la palanca. Al avanzar el mando se gira el vehículo a la

    derecha, y retrasándolo se rota hacia la izquierda.

    Palanca de basculación/elevación

     El mando de vaciado/elevación es de función doble

    1. Interruptor de punto muerto de la transmisión

    2. Interruptor de marcha adelante

    3. Interruptor de marcha atrás4. Interruptor EOD (función opcional)

    El Scooptram de Atlas Copco incorpora una palanca

    de doble función situada a la derecha del operario, con

    la cual se controla el movimiento del brazo y la

    cuchara. Al empujar la palanca adelante, la pala

    avanza para descargar. Al tirar de la palanca, la pala se

    retrae. El desplazamiento a la derecha de la palanca

    alza el brazo. El desplazamiento a la izquierda de la

     palanca baja el brazo. La palanca retorna

    automáticamente a su posición neutral.

    Con los pulsadores de la palanca de mando de

     basculación/izamiento se selecciona la dirección de

    3  4 

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    26/68

    Capítulo 4: Los controlesManual de operario

    22

    ST1520 Mk II

    desplazamiento del vehículo: adelante, atrás o punto

    muerto.

    Interruptor de basculación EOD(función opcional)

    El botón EOD se ubica en la palanca de mando D/H.

    Cuando el operario pulsa el botón y adelanta la

     palanca, la placa empujadora expulsará la carga de la

    cuchara.

    Cuando el operario pulsa el interruptor al tiempo que

    tira de la palanca hacia él, la placa empujadora se

    replegará.La pulsación del interruptor no tiene efecto alguno al

    desplazar la palanca a izquierda o derecha.

    Precaución  Al desplazarse el vehículo, el

    conductor debería apartar la mano

    de la palanca de vaciado y

    elevación, para evitar el vertido

    accidental de una carga.

    Nota Después de utilizar la función EOD para

    vaciar la carga, el operario deberá

    asegurarse de que la placa empujadora

    esté totalmente replegada antes de utilizarel vehículo para empujar de nuevo la pila

    de escombros. Ello puede realizarse

    observando la placa empujadora a través

    de los orificios del dorso de la pala, o bien

    escuchando el sonido del sistema

    hidráulico al tocar fondo los cilindros y

    abrirse la válvula de seguridad.

    Bloqueo de direcciónEl bloqueo de dirección es una función que impide la

    operación de la dirección y del brazo/cuchara con la

     puerta del operario abierta. Con ello se pretende

    reducir el riesgo de lesiones por aplastamiento durante

    el acceso y salida de la cabina.

    Prueba del bloqueo de dirección

    Nota La prueba debe realizarse al comienzo de

    cada turno o en el cambio de los operarios.

    PASO 1 Cierre la puerta de la cabina y arranque elvehículo. Cuando el sistema hidráulico de

     presión piloto haya alcanzado la presión

    operacional, use la palanca de basculación/

    izamiento para mover el brazo y la cuchara.

    Ello tiene como único fin confirmar el

    correcto funcionamiento del sistema con la

     puerta cerrada.

    PASO 2 Repita estas acciones con la puerta abierta. Sise produce cualquier movimiento en el brazo

    o la cuchara, apague de inmediato el vehículoy notifique el fallo al personal de servicio para

    que pueda comprobar esta función de

    seguridad.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    27/68

     Atlas Copco 23

    Pedales

    1. Pedal del freno

    2. Pedal del acelerador 

    Pedal del freno

    Un pedal dentro del compartimento del operario

    controla los frenos de marcha. El operario puede

    controlar la intensidad del frenado con la presión

    aplicada al pedal. Para ralentizar el vehículo aplique

    un poco de presión hasta que éste alcance la velocidad

    deseada.

    Pedal del acelerador 

    El pedal del acelerador opera un controlador dereóstato de accionamiento por resorte conectado al

    ECM del motor. Se trata de un mando de regulación

     progresiva que va desde ralentí bajo a máximo.

     1  2 

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    28/68

    Capítulo 4: Los controlesManual de operario

    24

    ST1520 Mk II

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    29/68

     Atlas Copco 25

    Otros mandos

    Bomba de manohidráulica

     El eje de la bomba hidráulica de mano se sitúa por dentro

    de la puerta hidráulica.

    Colocación de la bomba hidráulica manual 

    Para liberar los frenos con vistas al remolcado, es

     posible que el operario tenga que presurizar primero el

    sistema hidráulico con ayuda de una bomba manual.

    El manillar se encuentra junto a la bomba hidráulica,

     próximo al filtro hidráulico.

    Interruptor para aislar labatería

     Para conectar el sistema eléctrico gire la empuñadura a la

    derecha.

    Este interruptor aísla la batería de los circuitos

    eléctricos. Situé el interruptor en OFF cuando no

    utilice el vehículo o durante el mantenimiento a fin de

    evitar cortocircuitos eléctricos. Gire el mango a la

    derecha para accionar el sistema eléctrico y a la

    izquierda para desconectarlo.

    Nota Este interruptor se suele ubicar en el lado

    opuesto al compartimento del operario en

    el vehículo. Si se suele estacionar elvehículo contra una pared, este interruptor

     puede dejarse en la posiciónON para ev itar

    que el personal tenga que interponerse

    entre el vehículo y la pared.

    Importante  A fin de ev itar dañar los sistemas

    informáticos de a bordo, gire el

    interruptor de batería a la posición de

    desconexión antes de soldar. Si no

    aisla el sistema eléctrico del flujo de

    alta corriente se pueden ocasionar

    graves daños a los ordenadores de a

    bordo del vehículo.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    30/68

    Capítulo 4: Los controlesManual de operario

    26

    ST1520 Mk II

    Parada del equipo(opcional)

    Una de las tres paradas de equipo en el ST1520 Mk II,

     situada junto a la entrada de la cabina.

    Este vehículo incluye tres pulsadores de parada de

    equipo. Uno situado en el compartimento de servicio,

    otro en la entrada de la cabina y el último dentro de

    ésta.

    Al pulsar una parada de equipo, el motor se detendrá y

    se encenderán las luces bajas delanteras y traseras.

    Si se utiliza el corte de combustible opcional, se

    desactivará la válvula de corte de combustible.

    Mando de supresión delfreno

     Botón de supresión de frenos.

    Los sistemas de frenos son de accionamiento porresorte y liberación hidráulica. Sin presión hidráulica

    se accionan los cuatro conjuntos de frenos de rueda. El

    interruptor de supresión de freno, al presionarse,

     permite la transferencia de presión de aceite hidráulico

    hasta los frenos para su liberación. Debe haberse

    formado la suficiente presión en los acumuladores

     para poder liberar los frenos antes de presionar el

    interruptor.

    Para más información. Ver “Sistema de liberación de

    frenos” en la página 37.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    31/68

     Atlas Copco 27

    Unidad de control de latransmisión (TCU)

    Tcon TC4

     El TCU se sitúa dentro de la cabina

    La posición del selector de marcha puede verse en la

    frontal del Tcon TC4 a través de una pantalla de

    diodos. También puede mostrar la velocidad demarcha y otros datos y códigos de error, en caso de

    tener algún problema el sistema de la transmisión. La

     pantalla se halla en el lateral derecho de la palanca de

    mando de basculación e izamiento. En la tabla

    siguiente se muestran los códigos de los indicadores

    de operación normales y una breve aclaración.

    Marcha Engranaje de la transmisión

    F4 Adelante, cuarta marcha

    F3 Adelante, tercera marcha

    F2 Adelante, segunda marcha

    F1 Adelante, primera marcha

    NEU Punto muerto

    R1 Atrás, primera marcha

    R2 Atrás, segunda marcha

    R3 Atrás, tercera marcha

    R4 Atrás, cuarta marcha

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    32/68

    Capítulo 4: Los controlesManual de operario

    28

    ST1520 Mk II

    Asiento de operario

    Mandos

     El asiento variará según el vehículo.

    Abajo relacionamos algunos de los muchos mandos

    disponibles.

    Mandos del apoyabrazos

    • Gire los mandos del apoyabrazos para cambiar su

    ángulo.

    Mando del respaldo

    • Gire la palanca de control del respaldo hacia

    arriba y manténgala en esa posición mientrasselecciona el ángulo de respaldo. Suelte el mando

     para fijar el respaldo en la posición seleccionada.

     Ajuste de la altura del asiento

    • Levante el mando delantero o trasero y ajuste la

    altura y el ángulo del asiento. Suelte el mando

     para fijar el asiento en la posición seleccionada.

    Mando de ajuste delantero/trasero delasiento

    • Gire el mando hacia arriba y ajuste el asiento

    hacia adelante o hacia atrás. Suelte el mando parafijar el asiento en la posición seleccionada.

    Mando del peso del operador 

    • Gire este botón hasta que su peso aparezca indi-

    cado en la parte superior del mando. Se obtendrá

    así el máximo rendimiento de la suspensión.

    Cinturones de seguridad

     Al sujetar el cinturón, debe quedar ajustado pero no

    demasiado tenso.

    Compruebe el estado de los cinturones de seguridad y

    de las guarniciones de montaje de éstos antes de

    iniciar las operaciones cada día. Sustituya cualquier

     pieza que esté dañada o ausente.

    Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si su

    cinturón integra un dispositivo antideslizamiento,

    ajústelo siempre correctamente para eliminar

    cualquier falta de tensión.

     Un accidente o movimiento

    súbito del vehículo puede provocar lesiones

    o incluso la muerte. Antes de arrancar elmotor abróchese y ajuste el cinturón de

    seguridad. Estacione el vehículo y detenga

    el motor antes de desabrochar el cinturón de

    seguridad.

    PELIGRO 

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    33/68

     Atlas Copco 29

    Capítulo 5: Instruccionesoperacionales

    Antes de empezar Antes de poner en marcha el vehículo, repase la lista

    de control de mantenimiento para asegurarse de que el

    vehículo está listo para utilizarse.

    Seguridad al conducir Antes de operar este vehículo, piense en su seguridad

    y en la de aquellos que le rodean. Un operario

    cuidadoso puede contribuir a prevenir accidentes.

    Importante  Antes de cada turno, compruebe que

    los controles del vehículo operan

    correctamente. Un vehículo quefunciona correctamente puede evitar

    accidentes. Realice siempre el

    mantenimiento e inspección

    adecuados antes de operar el

    vehículo.

    • Ajuste el asiento del operario y abróchese el cin-

    turón de seguridad. Asegúrese de que el asiento

    esté ajustado de forma que la espalda del operario

    repose sobre la almohadilla del asiento y que éste

     puede pisar hasta el fondo el pedal del freno.

    • Tras arrancar el motor, compruebe que no haya

    ninguna indicación de alarma o advertencia en la

     pantalla.

    • Compruebe la dirección, los frenos y los mandos

    de los brazos y el cucharón.

    • Si la temperatura se sitúa por debajo del punto de

    congelación, haga funcionar el motor a bajo régi-

    men durante 5-10 minutos antes de operar el vehí-

    culo Si la temperatura baja a menos de -25°C

    (-20°F), opere el motor durante al menos

    10-20 minutos o hasta que el medidor de tempera-

    tura del refrigerante ofrezca un valor dentro del

    intervalo de temperatura operacional normal.

    Calentamiento del ScooptramPASO 1 Una vez que la temperatura del motor alcance

    un nivel normal, alterne lentamente el

    sistema de elevación y basculación. Realice

    este procedimiento varias veces para hacer

    circular el aceite caliente a todas las piezas

    del sistema hidráulico.

    PASO 2 Conduzca el vehículo despacio entre5 y 10 minutos a una marcha corta.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    34/68

    Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario

    30

    ST1520 Mk II

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    35/68

     Atlas Copco 31

    Arranque del vehículo

    Arranque el motor  

    PASO 1 Compruebe que el vehículo se halleestacionado de forma segura y que el freno de

    estacionamiento esté aplicado.

    PASO 2 Gire el interruptor de la batería a ON.

    PASO 3 Ajuste el asiento y abróchese el cinturón deseguridad.

    PASO 4 Gire el contacto de encendido a ON ycompruebe todas las luces indicadoras y de

    advertencia. Deje pasar unos cuantos

    segundos para que se inicialicen los sistemas

    informáticos.

    PASO 5 Haga sonar el claxon para advertir a todo el personal que el motor está arrancando.

    PASO 6 Gire el contacto a la posición de arranque. Encuanto haya arrancado el motor, suelte el

    interruptor.

    Importante No opere el motor de arranquedurante más de 20 segundos. Deje

    que el motor de arranque se enfríe

    durante varios minutos antes de

    intentar arrancar de nuevo el motor.

    PASO 7 Si se indican fallos en la pantalla, pare elmotor y contacte con el personal de

    mantenimiento.

    Comprobación del frenode estacionamiento

    Importante Si los frenos no consiguen mantener

    el vehículo estacionado, pare el motor

    y solicite mantenimiento.

    PASO 1 Compruebe que ningún solenoide haya caídoen la posición de freno. Suelte los frenos de

    estacionamiento y servicio para verificar que

    el vehículo se mueve.

    PASO 2 Para probar el solenoide primario, accione elfreno de estacionamiento

    PASO 3 Pónga el vehículo en la segunda marcha.

    PASO 4 Gire el interruptor de batería a la posición nº 1. Retenga el interruptor en esa

     posición durante la realización de la prueba.

    PASO 5 Conmute la transmisión a "Adelante"

     pulsando el interruptor de la palanca demando de basculación/izamiento.

    PASO 6 Tras soltar el freno de marcha, piselentamente el pedal del acelerador hasta el

    fondo. El freno de estacionamiento debe

    impedir que el vehículo se mueva.

    PASO 7 Si los frenos impiden que el vehículo sedesplace, reduzca la aceleración y suelte el

    interruptor de la batería.

    PASO 8 Para probar el solenoide secundario, repita la prueba, girando el interruptor de batería a la

     posición nº 2.

    PELIGRO Cerciórese de que no haya

     personas al rededor del vehículo antes de

    arrancar el motor.PELIGRO Sea precavido a la hora de

    comprobar los frenos. No dé nunca por

    sentado que los frenos van a sujetar el

    vehículo. Asegúrese de que no haya nadie

     por medio antes de comprobar los frenos.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    36/68

    Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario

    32

    ST1520 Mk II

    ConducciónPASO 1 Reduzca la velocidad del motor a marcha al

    ralentí.

    PASO 2 Ajuste el engranaje de la transmisión alintervalo de velocidad deseado. Adapte

    siempre la velocidad a las condiciones viales

    y de la carga.

    PASO 3 Pulse el interruptor selector de adelante-atrásde la transmisión de la dirección de

    desplazamiento deseada.

    PASO 4 Accione los frenos de marcha y suelte luego elfreno de estacionamiento empujando hacia

    arriba el interruptor del freno de

    estacionamiento.

    PASO 5 Antes de poner en movimiento el vehículocerciórese de que todas las personas se hayan

    apartado del mismo.

    PASO 6 Suelte los frenos de marcha y piseuniformemente el acelerador.

    PASO 7 .La gama de velocidades y dirección puedenseleccionarse mientras el vehículo está en

    movimiento.

    Nota La modulación de control electrónico

     permi te al operar io al ternar en tre avance y

    retroceso en cualquier marcha. En modoauto, la transmisión se programa para

    reducir el cambio a través de las marchas,

    cambio de dirección.

    PASO 8  Nunca bombee con el pedal de freno. Nocoloque el pie en el pedal del freno durante el

    desplazamiento.

    PASO 9 Compruebe periódicamente los códigos deavería al operar el vehículo. Si uno de ellos o

    ambos se iluminan durante la operación del

    vehículo, detenga el vehículo en un lugar

    seguro, apague el motor y contacte con el

     personal de mantenimiento.

    Nota El interruptor de supresión del motor

     permi te conduc ir el Scooptram hasta un

    lugar seguro. El ECM del motor reducirá

    automáticamente la potencia cuando se

     produzca una ci rcunstancia que pueda

    dañar el motor. El interruptor de supresión

    del motor brinda 30-40 segundos de

     potenc ia plena para que el operar io pueda

    llevar el vehículo a un lugar seguro.

    Estacionamiento y parodel motor Deje que el motor opere en ralentí un mínimo

    de 2 minutos antes de apagarlo. Ello hará posible que

    el motor se refrigere adecuadamente y que se lubrique

    el turbocompresor. Evite una operación excesiva en

    ralentí del motor, ya que ello puede recalentarlo o bien

    agotar la batería.

    PASO 1 Detenga el vehículo fuera de las calzadas detráfico, preferiblemente en un lugar llano u

    orientado hacia una pared.

    PASO 2 Descienda completamente el brazo y elcucharón de modo que la hoja de éste se apoye

    contra el suelo.

    PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.

    PASO 4 Gire el contacto de encendido a OFF.

    PELIGRO Al estacionar el vehículo en una

     pendiente, aplique el freno de

    estacionamiento y bloquee las cuatro

    ruedas.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    37/68

     Atlas Copco 33

    Instrucciones operacionales generalesLas explicaciones que siguen le ayudarán a

    incrementar la seguridad y productividad al máximocuando maneje el Scooptram.

    Carg a de empuj e

    La tracción del vehículo combinada con la potencia

    del cucharón se denomina carga con avance.

    El objetivo es cargar la pala de un solo pase sin que

    derrapen los neumáticos y sin embestir la pila de

    mineral. Aplicar la cantidad correcta de potencia de

    tracción y fuerza de pala requiere una cierta

    experiencia..

     Mantenga la zona de carga libre de escombros.

    Despeje el área de carga de piedras y detritos antes de

     proceder a la carga de la pala. Ello permite una carga

    más nivelada, una mejor tracción y un menor riesgo de

    daños en los bajos de vehículo y neumáticos.

    Coloque el borde del cucharón sobre el suelo y acérquese a

    la pila de material.

    Haga descender completamente el brazo conforme se

    aproxima a la pila de mineral. A continuación, baje la

     punta de la pala hasta el suelo.

    Acérquese a la pila en una marcha Baja con la pala

    tocando justo la superficie. La pala puede situarse en

     posición de flotamiento.

     Izquierda: incorrecto; derecha: correcto.

    Acérquese a la pila en ángulo. Opere el vehículo en

    línea recta.No ta Si las ruedas delanteras y traseras no

    están alineadas, hay poca tracción y el

    vehículo puede plegarse contra la sección

    articulada.

    Asegúrese de que la pila impacte en el centro de la

     pala. Si impacta en el filo de la pala, la fuerza estará

    descentrada y las ruedas derraparán.

     No impacte en la pila con el filo de la pala.

    Controle la forma de la pila de escombros. Empiece

    recogiendo la carga desde el punto más cercano.

    Mantenga la pila cuadrada cargando en distintos puntos

    cada vez. Ello facilitará la carga de la pala y mantendrá

    despejados los laterales de la pila.

    Cargue desde el punto más cercano de la pila.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    38/68

    Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario

    34

    ST1520 Mk II

    Al iniciar la penetración en la pila, se ralentizará el

    movimiento de avance. Acelere en este momento para

    incrementar la acción de aglomeración.

     No aplique nunca tanta presión como para originar elalzamiento de las ruedas delanteras respecto al suelo.

    Ello suele deberse al volcado de la pala en un punto

    demasiado avanzado. Al propulsar sólo con las dos

    ruedas traseras, la potencia de excavación se verá

    considerablemente reducida.

     No haga que las ruedas delanteras se separen del suelo.

     No aplique nunca tanta fuerza inmediata sobre la pala

    como para originar el alzamiento de la parte trasera

    del vehículo respecto al suelo. En caso ocurrir esto,

    retroceda un poco y bascule la pala hacia adelante.

    Continúe penetrando en la pila hasta detener por

    completo el movimiento de avance. En esta posición

    debe reducir el accionamiento del acelerador para

    evitar que patinen las ruedas.

     No sobrecargue el cucharón ni eleve los neumáticos

    traseros.

    Utilizando de un modo adecuado los controles de la

     pala y el regulador de aceleración, las cuatro ruedas

    ofrecerán tracción en todo momento. Adelantando y

    retrasando la palanca de control de pala, el operario

    ejercerá una acción de palanca con la pala. Acelerandosólo lo suficiente para mantener las ruedas empujando

    el vehículo en la pila, el operario puede evitar el

    derrape de las ruedas.

     No haga patinar los neumáticos.

    Si las ruedas derrapan, reduzca la aceleración. Ellocausará una presión descendente en las ruedas

    delanteras.

     Mantenga siempre todas las ruedas sobre el suelo.

    Importante  Al rascar marcha at rás, nunca e leve

    las ruedas delanteras del suelo

    colocando mineral bajo las ruedas.

     Al descender el vehículo pueden

     produc irs e daños en los bajos del

    vehículo y el diferencial.

    Una vez cargada la pala, inclínela completamentehacia atrás. Cambie a marcha atrás y aléjese de la pila.

    Transporte la pala completamente llena hacia atrás con

    el brazo bajado sobre los topes. Con el control de

    desplazamiento opcional, eleve el brazo por encima de

    los topes y gire el interruptor del control de

    desplazamiento a la posición de activación.

    Sacuda el cucharón para evitar que caiga material durante

    el desplazamiento.

    Nota Se aconseja inclinar la pala ligeramente

    hacia adelante y luego rápidamente hacia

    atrás para "aposentar" la carga. Ello evitará

    que el material se caiga de la pala en el

    desplazamiento.

    Vaciado de la palaRalentice el vehículo al aproximarse al punto de

    deposición. Detenga el vehículo y eleve el brazo a la

    altura de basculación deseada. Vierta el contenido de

    la pala en el punto de deposición.

    En los equipos dotados con el sistema opcional Eject-

    O-Dump (EOD), pulse el interruptor EOD mientras

     presiona hacia adelante el control de basculamiento.

    Las placas empujadoras expulsarán la carga.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    39/68

     Atlas Copco 35

    Uso del control dedesplazamientoEl control de desplazamiento se ofrece como

    dispositivo opcional en determinados Scooptrams.

    Se utiliza como amortiguador de la carga de la pala

    durante el desplazamiento. Para usar el control de

    desplazamiento, eleve el brazo según el peso y sitúe el

    interruptor del control de desplazamiento en la

     posición de activación.

    Importante Desconecte el sistema de control de

    desplazamiento para allanar hacia

    atrás, excavar y otras operaciones

    que requieran una respuesta positiva

    del sistema hidráulico.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    40/68

    Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario

    36

    ST1520 Mk II

    Otras instrucciones de manejo

    Arranque con bateríadescargada

    Este procedimiento requiere de dos personas. La persona encargada de conectar los cables de arranque

    al vehículo debe llevar la ropa protectora adecuada.

    PASO 1 Siéntese en el puesto del operario ycerciórese de que el freno de estacionamiento

    esté accionado.

    PASO 2 Conmute la transmisión a punto muerto.

    PASO 3 Al utilizar otro vehículo como fuente de potencia, asegúrese de que los dos vehículos

    no se toquen. Emplee un segundo vehículo

    con una fuente de potencia de 24 voltios CC.

    PASO 4 La persona que conecte los cables de puenteoal vehículo tiene que conectar primero el

    cable de puenteo positivo a la borna positiva

    del vehículo puenteado.

    PASO 5 Conecte al cable de puenteo negativo (-) a un buen punto de tierra al bastidor, lejos de la

     batería.

    PASO 6 Espere algunos minutos para que se cargue la batería del vehículo.

    PASO 7 Ponga en marcha el motor; luego desconecte

     primero el cable de puenteo negativo (-), y porúltimo el cable de puenteo positivo (+).

    Remolque del vehículo

    Nota Las instrucciones siguientes son para

    remolcar el vehículo inoperativo una

    distancia corta hasta un área de reparación

    segura. Si debe remolcar el vehículo una

    distancia prolongada, transporte elScooptram con ayuda de un remolque

    adecuado.

    Importante No remolque el vehículo más de dos

    kilómetros. No supere los 5 km/h.

    Importante Proteja la transmisión al remolcar el

    vehículo. La transmisión quedará

    dañado si no se desconectan las

    líneas de propulsión inferiores.

    PASO 1 Bloquear el vehículo en todas las ruedas paraevitar movimiento.

    PASO 2 El vehículo remolcador debe tener uncapacidad de frenado, peso y potencia

    suficientes como para controlar ambos

    vehículos por el terreno y distancia a recorrer.

    PASO 3 Emplee cables y una barra de remolqueacorde con el peso del vehículo. Vea las

    especificaciones técnicas en el manual del

    Scooptram. Tenga en cuenta si el vehículo

    remolcado está cargado, sin carga, sobre una

     pendiente o atascado en el barro.

    PASO 4 Conecte una barra de remolque de tamaño

    suficiente o un cable de remolcado. Monte unescudo protector en ambos vehículos. Los

    escudos deben proteger al operario en caso de

    rotura del cable o barra de remolque

    PASO 5 Para el control y frenado durante el remolcajedel vehículo inoperativo pendiente abajo

    utilice un vehículo remolcador de gran

    tamaño y una sólida barra de remolque.

    Pueden precisarse vehículos adicionales

    detrás del vehículo inoperativo.

    PELIGRO Las baterías contienen gases

    explosivos y ácido. Chispas, llamas o

    conexiones erróneas de cables pueden

     provocar una explos ión. Antes de conectar

    un cargador o cables de arranque a las

    baterías, debe comprender perfectamente el

     procedimiento siguiente. La explos ión de

    una batería puede ocasionar graves daños

     personales.

    PELIGRO Un remolcado inadecuado del

    vehículo puede provocar lesiones graves e

    incluso la muerte. Si el vehículo está

    inoperativo, bloquee la parte delantera y

    trasera de cada una de las ruedas mientras

     prepara el remolcado del vehículo.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    41/68

     Atlas Copco 37

    PASO 6 Emplee un vehículo remolcador delante ydetrás de un vehículo inoperativo que tenga

    que girar. Sitúe el bloqueo de articulación en

     posición guardada antes de remolcar un

    vehículo inhabilitado.

    PASO 7 Desconecte la línea de propulsión de latransmisión.

    Importante La transmisión quedará dañada si no

    se desconecta la línea de propulsión

    de la transmisión.

    PASO 8 Suelte el freno de estacionamiento.Ver“Sistema de liberación de frenos” en la

     página 37.

    PASO 9 Suelte el freno de estacionamiento antes dedesplazar el vehículo para no dañar los

    neumáticos.

    PASO 10Sacar con cuidado los calzos para ruedas.

    PASO 11Empezar a mover el vehículo poco a poco ysuavemente para evitar la sobrecarga de la

     barra o el cable de remolque.

    PASO 12Vuelva a aplicar el freno de estacionamientoy calce todas las ruedas después de estacionar

    el vehículo.

    Sistema de liberación defrenosPara trasladar un Scooptram sin alimentación, accione

    el interruptor de supresión de frenos para liberar éstos.El pulsador se halla en el compartimento del operario,

    donde puede presionarse fácilmente durante la

    operación del Scooptram.

    Colocación del pulsador de liberación de frenos

    Siga este procedimiento para utilizar el interruptor de

    supresión de los frenos:

    PASO 1 En el acumulador del freno deberá haberseformado una presión de aceite de 95 bar

    (1400 psi) como mínimo.

    PASO 2 Si no hubiera suficiente presión almacenada,utilice la bomba de mano hidráulica para

    formar la necesaria para soltar los frenos.

    Nota Se tarda un rato hasta llegar a los 95 bar

    (1400 psi) necesarios para soltar los frenos.

    Observe el manómetro del acumulador para

    saber cuándo hay suficiente presión en éste.

    PASO 3 Fije el cable de remolque en el gancho.

    PASO 4 En la cabina de la Scooptram deberá haber unoperador cualificado para pulsar y mantener

    oprimido el conmutador de supresión de los

    frenos para que estos se liberen.

    Nota Cada vez que el operador libera el

    conmutador de supresión de los frenos oaplica los frenos de marcha, desciende la

     pres ión del acumulador y ésta t iene que

    incrementarse nuevamente usando la bomba

    de mano.

    PASO 5 Instale el bloqueo de la articulación en laScooptram.

    PASO 6 Vea la descripción incluida más adelante enesta sección para las instrucciones sobre cómo

    remolcar el vehículo.

    Importante  Antes de remolcar e l Scooptram,

    desconecte las líneas de traccióndelantera y trasera para evitar daños en

    la transmisión.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    42/68

    Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario

    38

    ST1520 Mk II

    Sistema de gancho de remolque

    Gancho de remolque

    Gancho de remolque

    Gancho de remolque con

    desbloqueo de freno (opcional)

    Gancho de remolque con desbloqueo de freno (opcional)

    El gancho de remolque de liberación de frenos es un

    dispositivo opcional que permite el remolcado del

    Scooptram en una situación de emergencia, sin

    necesidad de cargar el acumulador de frenos. Una

     palanca accionadora unida a un cilindro envía aceite

    hidráulico al acumulador de freno, cargando éste

    automáticamente. Para mover el vehículo, basta con

    enrollar la cadena de remolque en torno a la palanca

    del gancho. La fuerza de remolque liberará los frenos,

     permitiendo el remolcado del vehículo. No hay

    necesidad de colocar un operario en la cabina del

    Scooptram durante el remolcado con ayuda de un

    gancho de remolque de liberación de frenos.

    Nota Puede ser necesario liberar la presión en la

     palanca de l gancho de remolque y dejar

    que se reponga a su posición antes de

    remolcar, de modo que la palanca pueda

    volverse a presionar para liberar los frenos,

    mientras se remolca el vehículo.

    Importante Para usar el sistema de liberación

    del gancho de remolque, el motor

    del Scooptram deberá estar

    desconectado.

    Importante  Antes de remolca r el Scooptram,

    desconecte las líneas de tracción

    delantera y trasera. La transmisión

    resultará dañada si se conecta la

    línea de propulsión durante el

    remolcaje del vehículo.

    PELIGRO  Antes de remolcar la

    Scooptram hay que instalar el bloqueo de la

    articulación.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    43/68

     Atlas Copco 39

    Transporte del vehículo

    Infórmese de la normativa y regulaciones aplicables al

    vehículo durante su transporte. Infórmese asimismo

    del equipamiento de seguridad necesario en cada zona

    correspondiente.

    Instrucciones de carga enremolque

    PASO 1 Bloquear cada rueda del remolque.

    PASO 2 Manejar el vehículo al remolque con cuidadoy lentamente.

    PASO 3 Descienda el brazo y el cucharón sobre la plataforma del remolque.

    PASO 4 Después de detener el vehículo, instale la barra de bloqueo de la articulación en

     posición bloqueada.

    PASO 5 Accione el freno de estacionamiento y pare elmotor.

    PASO 6 Saque la llave del vehículo, bloquee la cabina(si está dotada de cierre) y apague el

    interruptor de batería.

    PASO 7 Poner tacos de madera delante y detrás de

    cada rueda.

    PASO 8 Use un número suficiente de cadenas detamaño adecuado para afirmar el vehículo por

    delante, el centro y detrás.

    PELIGRO Si transporta este vehículo en

    un remolque, el vehículo puede resbalarsedel remolque o la rampa y causar lesiones

    graves o incluso mortales. Antes de cargar

    este vehículo, elimine cualquier aceite,

    hielo, nieve, agua, etc., del remolque o la

    rampa. Sitúe lenta y cuidadosamente el

    vehículo en el remolque. Centre el vehículo

    en la rampa y el remolque.

    PELIGRO No transporte el vehículo con el

    brazo o la pala elevados. Ello puede

     provocar un vuelco.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    44/68

    Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario

    40

    ST1520 Mk II

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    45/68

     Atlas Copco 41

    Capítulo 6: Mantenimiento preventivo

    1. Varilla indicadora del nivel de aceite

    2. Filtro de combustible3. Desconectador de la batería

    4. Caja de batería

    5. Equipamiento del sistema de extinción de incendios

    6. Tapa de llenado de combustible7. Actuador manual del sistema de extinción de incendios

    Operaciones de servicio del operador GeneralidadesEl cuidado periódico que recibe el vehículo por parte

    del operario se recompensa normalmente con un

    tiempo inferior de inoperatividad y una fiabilidad

    superior. Los siguientes procedimientos de

    mantenimiento y lubricación pueden realizarse en

    el lugar de operación con un mínimo de herramientasde taller.

    Al final de cada turno examine si hay mangueras

    o accesorios sueltos o dañados. Compruebe si hay

    tuercas, pernos o conexiones de cables eléctricos

    sueltos. Busque indicios de aceite fresco en torno a

    los herrajes y bajos del vehículo. Al primer signo de

    daños o fugas de aceite notifíquelo al personal de

    mantenimiento.

    Se requiere de un mantenimiento preventivo y

    lubricación periódicos la operación fiable y eficaz

    del vehículo. Siga atentamente la tabla de lubricación

    y mantenimiento y asegúrese de que se realice elservicio correcto y puntual de todos los puntos.

    Registro de datosUn adecuado mantenimiento de registros es un factor

    esencial para un programa de mantenimiento eficaz.

    Deberán completarse formularios de mantenimiento

     periódico al realizar la inspección o procedimiento.

    Es necesario documentar las cantidades de lubricantes

    y líquidos repuestos, los valores de presión y caudal,así como el total de horas de operación del vehículo.

    Registre todos los problemas conforme vayan

    surgiendo. Los conductores deben firmar y fechar

    los formularios y posteriormente remitírselos al

    responsable de mantenimiento a fin de servir de futura

    referencia.

    Unos registros de mantenimiento precisos son una

    valiosa herramienta para formarse una visión general

    del estado del equipamiento tanto a nivel individual

    como colectivo. Los informes de servicio de los

    conductores ayudan a identificar y evaluar los costes

    operacionales del vehículo y hacen posible la planificación y programación para una óptima

    fiabilidad y disponibilidad.

    1 2 3

    5

    4

    6 7

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    46/68

    Capítulo 6: Mantenimiento preventivoManual de operario

    42

    ST1520 Mk II

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    47/68

     Atlas Copco 43

    Intervalos de mantenimiento

    Diariamente y por turno

    Item Tarea Instrucciones especiales Control

     Aceite de la transmisión Controlar el nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite cuando la transmisión/motor esté a temperatura operacional normal.Presionar el indicador de nivel completamente haciaabajo y sacar. El nivel de aceite debe situarse entrelas marcas ADD y FULL de la varilla de nivel.Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de lamarca ADD, añada aceite para elevar el nivel a lamarca FULL del indicador de nivel.

     Aceite de motor Controlar el nivel de aceite

    Luces del vehículo Controle el funcionamiento Camine alrededor del Scooptram y asegúrese deque todas las luces estén en funcionamiento y

    correctamente alineadas.

    Correas de AC/alternador yventilador 

    Control visual de tensión ydesgaste

    Cambiar en caso necesario.

    Luz estroboscópica y sirena Controle el funcionamiento

    Unidad de AC, cabina Filtro de inspección Cambiar en caso necesario.

    Cabina y puerta de cabina Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos

     Asiento del conductor Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos

    Cinturones de seguridad Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos

    Líquido del limpiador dellimpiaparabrisas

    Reponga el depósito dellimpiador y compruebe suoperación

    Limpiaparabrisas y hojas dellimpiaparabrisas

    Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos

    Cambiar en caso necesario.

     Aceite hidráulico Controlar el nivel de aceite Emplee una bomba de repostaje o un acoplamientoen el tubo de retorno hidráulico.

    Mangueras y acoplamientos Compruebe los posiblesdaños y fugas.

     Aire acondicionado Controle el funcionamiento

    Depósito de combustible Controlar el nivel decombustible

    Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar eldepósito.Reposte el depósito terminado su turno. Mantenga eldepósito lleno al objeto de reducir la condensación yla acumulación de agua.

    Depósito de combustible,tamiz

    Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos

    Cambiar en caso necesario.

    Filtro de combustible Vacíe el agua en casonecesario

     Abra la válvula del fondo de la mirilla para purgar elagua.

    Mangueras de combustible Compruebe los posiblesdaños y fugas.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    48/68

    Capítulo 6: Mantenimiento preventivoManual de operario

    44

    ST1520 Mk II

    Enfriador de motor Compruebe el nivel deldepósito de refrigerante

    Deje siempre que el refrigerante se enfríe antes deextraer la tapa.

     Admisión de aire Compruebe los posiblesdaños

    Filtro de aire, separadorprevio

    Limpie y compruebe losposibles desperfectos

    Limpie/Cambie en caso necesario.

    Filtro de aire, elementofiltrante

    Limpie y compruebe losposibles desperfectos

    Limpie/Cambie en caso necesario.

    Filtro de aire, cartucho deseguridad

    Compruebe los posiblesdaños o suciedad

    Sustituya si está dañado o sucio.

    Importante No limpie.

    Ventilador de refrigeración Examine los posibles dañosdel ventilador y las aspas

    Correa de transmisión delventilador de refrigeración

    Comprobar la tensión y eldesgaste

    Compruebe la tensión de las correas de transmisiónpresionando con el pulgar a mitad de camino entrelas poleas. Las correas no deben desviarse más de13-19 mm (1/2-3/4”).

    Turbo Compruebe los posiblesdaños y fugas.

    Grupo de indicadores Compruebe las funciones

    Palancas de mando ypedales

    Controle el funcionamiento

    Limpie el vehículo Limpie el vehículo y eliminelas piedras del bastidor decarga

    Freno de servicio yestacionamiento

    Realizar prue. fr.

    Llantas y neumáticos Compruebe el estado, lapresión de inflado aire y quetodos los neumáticos seandel mismo tamaño (radio derodadura)

    Presión de neumáticos: 5,5 ± 0,2 bar.

    Tuercas y pernos de rueda Compruebe pernos ytuercas

    Sustituya los pernos y tuercas dañados o ausentes.

    Enfriadores Limpie y compruebe losposibles desperfectos

    Conexiones de pernos Control general

    Sistema de extinción deincendios

    Examine y compruebe losdaños

     Aténgase siempre a la normativa local.

    Extintor de incendios Compruebe la juntura y elindicador de carga

     Aténgase siempre a la normativa local .

    Inspección antiincendios Retire los materialesinflamables del vehículo

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    49/68

     Atlas Copco 45

    Lubricación manual, a diario

    Sistema de lubricación remota, a diario

    Autolubricación Lincoln, a diario

    Nota  Algunos elementos pueden ser opcionales.

    Item Tarea Instrucciones especiales Control

    Puertas y cubiertas Lubricar. Aplique uno (1) o dos (2) chorritos en el punto delubricación remota. Examine los retenes de cojinetepara asegurarse de que la grasa está llegando a loscojinetes.

    Línea de propulsión Lubricar.

     Articulación Lubricar.

    Bastidor de carga Lubricar.

    Item Tarea Instrucciones especiales Control

    Puntos de lubricaciónremota, bastidor de carga

    Lubricar.

    Puntos de lubricaciónremota, bastidor motor 

    Lubricar.

    Item Tarea Instrucciones especiales Control

     Autolubricación Lincoln Reposte grasa

     Autolubricación Lincoln Controle el funcionamiento

     Autolubricación Lincoln Compruebe los puntos de

    engrase

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    50/68

    Capítulo 6: Mantenimiento preventivoManual de operario

    46

    ST1520 Mk II

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    51/68

     Atlas Copco 47

    Procedimientos de mantenimiento

    Aceite de la transmisión

    Controlar el nivel de aceite

     Mirilla en pivote

    Varilla de nivel de la transmisión

    PASO 1 Deje que el motor del Scooptram se calientehasta la temperatura operacional normal,

    aprox. 80°C (176°F).

    PASO 2 Estacionar el vehículo en una superficie llana.

    PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.

    PASO 4 Ponga la transmisión en punto muerto(NEUTRAL) y deje funcionar el motor al

    ralentí.

    PASO 5 Espere unos minutos a que se vierta el aceitede las piezas internas.

    PASO 6 Con un operario cualificado en la cabina delvehículo, compruebe el nivel de aceite de la

    transmisión.

    Importante El nivel de aceite de la transmisión

    debe comprobarse a temperatura

    operacional (aprox. 80°C). La

    temperatura operacional se alcanza

    rápidamente calando el convertidor.

    PASO 7 El nivel correcto debe situarse entre las

    marcas ADD y FULL de la varilla de nivel ola mirilla.

    Tapón de llenado de aceite de la transmisión, en el extremo

     superior de la transmisión

    PASO 8 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo dela marca ADD, añada aceite para elevar el

    nivel a la marca FULL del indicador de nivel.

    Nota Nunca llene en exceso la transmisión.

    Motor y upbox

    Compruebe el nivel de aceite

    1. Varilla indicadora del nivel de aceite

    PASO 1 Estacione el vehículo sobre una superficienivelada y pare el motor.

    PASO 2 Espere unos minutos a que se vierta el aceitede las piezas internas.

    PASO 3 Al comprobar el nivel de aceite, asegúrese deque esté limpia el área que rodea a la varilla de

    nivel.

    PASO 4 Presionar el indicador de nivelcompletamente hacia abajo y sacar.

    PASO 5 El nivel de aceite debe situarse entre lasmarcas ADD y FULL de la varilla de nivel.

    1

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    52/68

    Capítulo 6: Mantenimiento preventivoManual de operario

    48

    ST1520 Mk II

    PASO 6 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo dela marca ADD, añada aceite para elevar el

    nivel a la marca FULL del indicador de nivel.

    Nota Una de las principales causas del consumode aceite del motor es el sobrellenado del

    cárter.

    Importante Si no se añade rápidamente aceite al

    indicarse pueden producirse graves

    daños en el motor.

    Luces del vehículo• Compruebe que todas las luces estén colocadas,

    operacionales, intactas y correctamente alineadas.

    • Compruebe que las luces de carga estén operati-

    vas con el brazo alzado.

    • Asegúrese de que la luz del tren intermedio, junto

    a la cabina, esté encendida con el interruptor de

    aislamiento de la batería accionado.

    • Asegúrese de que los botones de control de las

    luces de la cabina operen correctamente.

     Luces de cabina

     Luces delanteras del Scooptram

     Luces traseras del Scooptram

     Luces de carga

     Luz de bisagra central 

    Correas de AC/alternadory ventilador 

    Correas de accionamiento

    Compruebe visualmente que las correas no estén

    desgastadas y se hallen bien apretadas.

  • 8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II

    53/68

     Atlas Copco 49

    Luz estroboscópica ysirenaCompruebe el funcionamiento acústico de la bocina

     presionando el botón correspondiente de la cabina.

    Para comprobar la operación de la luz estroboscópica:

    • Arrancar el motor.

    • Introduzca la marcha atrás y asegúrese de que

    funcionen la luz estroboscópica y la alarma de

    marcha atrás.

    • Detener el motor.

    Unidad de AC, cabina

    • Examine los filtros de AC de la cabina.

    • Compruebe que todas las válvulas de aire estén

    intactas.

    • Compruebe la velocidad del ventilador de AC y la

    operación en frío/caliente del calefactor de

    cabina.

    Cabina y puerta decabinaControl;

    • funcionamiento del dispositivo de bloqueo de puerta.

    • funcionamiento del enclavamiento de puerta.

    • que las ventanas estén intactas.

    • que los cables de salida de emergencia estén

    intactos.

    • los posibles daños de las juntas de puerta.

    • que los paneles y cubiertas no estén sueltos.

    • que los pernos y amortiguador de vibraciones

    entre la cabina y el bastidor estén intactos.

    Asiento del conductor Control;

    • los ajustes del reposabrazos y el asiento