Allgemeines: Berlebach K70 · K70 Bedienungsanleitung Instruction-manual 1 2 Berlebach...

2
Berlebach ® www.berlebach.de MADE IN GERMANY K70 Bedienungsanleitung Instruction-manual 1 2 Berlebach Stativtechnik Wolfgang Fleischer Chemnitzer Straße 2 D-09619 Mulda Tel.: +49 (0) 37320 1201 / 1209 [email protected] www.berlebach.de Hinweis: Die Kurbel lässt sich für den Transport abnehmen, dazu mit dem Daumen mittig auf die zentrale Abdeckkappe drücken und die Kurbel abziehen. Zum Montieren der Kurbel muss diese nur passend gedreht und aufgesteckt werden. Allgemeines: Schnecke und Ritzel sind aus verschleißfestem Kunststoff. Diese ermögli- chen ein wartungsfreies und reibungsarmes Getriebe und damit einen kur- zen Kurbelarm bei gleichzeitig kleinem Übersetzungsverhältnis (1,8 Kurbe- lumdrehung pro cm Hub oder 0,55 cm Hub pro Kurbelumdrehung). Außerdem die Kurbel mit einer integrierten Rutschkupplung als Überlas- tungsschutz (Überfahren des Gesamthubs und zu hohe Traglast (>60kg)) ausgestattet. Ein Sperrmechanismus im Getriebe erzeugt beim Heben ein leises Ticken (alle 180° Kurbelumdrehung) . The worm and pinion are made of wear-resistant plastic for a maintenance- free and low-friction gear with a short crank and a low transmission ratio (1.8 crank rotations per 0.5“ stroke or 0.55“ stroke per crank rotation). The crank is also equipped with an integrated safety clutch (to prevent overrunning the total stroke and excessive load). A locking mechanism in the gear generates a quiet ticking when lifting (every 180° crank rotation). The crank can be removed for transport by pressing the central cover cab with your thumb and pulling off the crank. To mount the crank, it only needs to be turned and plugged on.

Transcript of Allgemeines: Berlebach K70 · K70 Bedienungsanleitung Instruction-manual 1 2 Berlebach...

Page 1: Allgemeines: Berlebach K70 · K70 Bedienungsanleitung Instruction-manual 1 2 Berlebach Stativtechnik Wolfgang Fleischer Chemnitzer Straße 2 D-09619 Mulda Tel.: +49 (0) 37320 1201

Berlebach®w w w . b e r l e b a c h . d e

MADEINGERMANY

K70

BedienungsanleitungInstruction-manual

1

2

Berlebach StativtechnikWolfgang FleischerChemnitzer Straße 2 D-09619 Mulda

Tel.: +49 (0) 37320 1201 / [email protected]

Hinweis:Die Kurbel lässt sich für den Transport abnehmen, dazu mit dem Daumen mittig auf die zentrale Abdeckkappe drücken und die Kurbel abziehen. Zum Montieren der Kurbel muss diese nur passend gedreht und aufgesteckt werden.

Allgemeines:Schnecke und Ritzel sind aus verschleißfestem Kunststoff. Diese ermögli-chen ein wartungsfreies und reibungsarmes Getriebe und damit einen kur-zen Kurbelarm bei gleichzeitig kleinem Übersetzungsverhältnis (1,8 Kurbe-lumdrehung pro cm Hub oder 0,55 cm Hub pro Kurbelumdrehung). Außerdem die Kurbel mit einer integrierten Rutschkupplung als Überlas-tungsschutz (Überfahren des Gesamthubs und zu hohe Traglast (>60kg)) ausgestattet. Ein Sperrmechanismus im Getriebe erzeugt beim Heben ein leises Ticken (alle 180° Kurbelumdrehung) .

The worm and pinion are made of wear-resistant plastic for a maintenance-free and low-friction gear with a short crank and a low transmission ratio (1.8 crank rotations per 0.5“ stroke or 0.55“ stroke per crank rotation).The crank is also equipped with an integrated safety clutch (to prevent overrunning the total stroke and excessive load). A locking mechanism in the gear generates a quiet ticking when lifting (every 180° crank rotation).The crank can be removed for transport by pressing the central cover cab with your thumb and pulling off the crank.To mount the crank, it only needs to be turned and plugged on.

Page 2: Allgemeines: Berlebach K70 · K70 Bedienungsanleitung Instruction-manual 1 2 Berlebach Stativtechnik Wolfgang Fleischer Chemnitzer Straße 2 D-09619 Mulda Tel.: +49 (0) 37320 1201

Please always ensure that the conical surfaces of the connecting flange and centre column are undamaged!

Attention! The column must not be removed from the guide rings! Clamp the centre column for transport!

Aufstellen und montieren des Statives mit Equipment:

1. Stativ aufstellen und nivellieren2. Mittelsäule ca. 5 cm ausfahren3. Fixieren (Klemmen) der Mittelsäule durch Rechtsdrehen des Stern-

griffs4. Zum Einsetzen des Anschlussflansches (dieser verbleibt in der Regel

am Equipment) in die Mittelsäule Spindelrad nach oben führen und durch Rechtsdrehen den Anschlussflansch in der Mittelsäule sichern

5. Arbeitshöhe einstellen und fixieren6. Arbeiten

Der Anschlussflansch oder die Montierung kann mit wenigen Handgrif-fen demontiert werden.

7. Zum Herausnehmen des Equipments das Spindelrad ca. 1-2 Umdre-hungen nach links drehen

8. Mittelsäule ganz nach unten bringen bis der Anschlussflansch auf dem Gehäuse aufsitzt. Kurbel 1/2 Umdrehung weiter drehen und Flansch lösen.

9. Mittelsäule ca. 5 cm ausfahren und Spindelrad (Spindel) vollständig herausdrehen

10. Equipment entnehmen.

Alternativ kann der Anschlussflansch mit dem als Zubehör erhältlichen Ausdrücker gelöst werden ohne vorher die Kurbel nach unten zu bewegen.

Alternatively, the connecting flange can be re-leased using the ejector available as an acces-sory without first moving the crank downwards.

Bitte achten Sie stets auf die Unversehrtheit der Kegelflächen von Anschlussflansch und Mittelsäule! Achtung! Die Säule darf nicht nicht aus den Führungsringen her-ausgefahren/ entnommen werden! Für den Transport Mittelsäule klemmen!

The tube adapter or the mount can be disassembled and removed in a few simple steps.

5. To remove the equipment, turn the spindle wheel approx. 1-2 rota-tions to the left.

6. Bring the centre column all the way down until the connecting flange sits on the housing and the crank slips.

7. Extend the centre column approx. 5 cm and unscrew the spindle wheel (spindle) completely.

8. Remove the equipment.

Set-up and assembly of the tripod with equipment:

1. Set up and level the tripod2. Extend the centre column approx. 5 cm.3. Fix (clamp) the centre column by turning the star grip clockwise.4. Insert the connecting flange (this usually remains on the equipment)

into the centre column, guide the spindle wheel upwards and secure the connecting flange in the centre column by turning it clockwise.

5. Adjust and fix the working height.6. Work