Almanya İçin El Kitab Ein Handbuch für Deutschland · buch-deutschland.de im Internet sowie als...

242
Die Beauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Alexanderplatz 6 10178 Berlin www.integrationsbeauftragte.de www.handbuch-deutschland.de Federal Hükümet Göç, Mülteci ve Uyum Görevlisi Basin ve Halkla İlişkiler Bölümü Almanya İçin El Kitab Ein Handbuch für Deutschland Deutsch-Englisch ISBN 3-937619-10-0 Deutsch-Französisch ISBN 3-937619-13-5 Deutsch-Russisch ISBN 3-937619-11-9 Deutsch-Spanisch ISBN 3-937619-12-7 Deutsch-Türkisch ISBN 3-937619-14-3 Bu el kitab Federal Hükümet Göç, Mülteci ve Uyum Görevlisi Bas n ve Halkla İlişkiler çal şmalar çerçevesinde yay nlanm şt r; ücretsiz olarak dağ tmak üzere bas lm şt r, para karş l ğ nda sat lamaz. Partiler ve par- tiler için seçim çal şmas yapan kişiler taraf ndan seçim propagandas olarak kul- lan lmas yasakt r. Diese Druckschrift wird im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration herausgegeben; sie wird kostenlos abgegeben und ist nicht zum Verkauf bestimmt. Sie darf weder von Par- teien noch Wahlwerbern oder Wahlhelfern während eines Wahlkampfes zum Zwecke der Wahlwerbung verwendet werden.

Transcript of Almanya İçin El Kitab Ein Handbuch für Deutschland · buch-deutschland.de im Internet sowie als...

Die Beauftragte der Bundesregierung fürMigration, Flüchtlinge und IntegrationPresse- und ÖffentlichkeitsarbeitAlexanderplatz 610178 Berlin

www.integrationsbeauftragte.dewww.handbuch-deutschland.de

Federal Hükümet Göç, Mülteci ve UyumGörevlisiBasin ve Halkla İlişkiler Bölümü

Almanya İçin El Kitab� Ein Handbuch für Deutschland

Deutsch-Englisch ISBN 3-937619-10-0Deutsch-Französisch ISBN 3-937619-13-5Deutsch-Russisch ISBN 3-937619-11-9Deutsch-Spanisch ISBN 3-937619-12-7Deutsch-Türkisch ISBN 3-937619-14-3

Bu el kitab� Federal Hükümet Göç, Mültecive Uyum Görevlisi Bas�n ve Halkla İlişkilerçal�şmalar� çerçevesinde yay�nlanm�şt�r;ücretsiz olarak dağ�tmak üzere bas�lm�şt�r,para karş�l�ğ�nda sat�lamaz. Partiler ve par-tiler için seçim çal�şmas� yapan kişilertaraf�ndan seçim propagandas� olarak kul-lan�lmas� yasakt�r.

Diese Druckschrift wird im Rahmen derÖffentlichkeitsarbeit der Beauftragten derBundesregierung für Migration, Flüchtlingeund Integration herausgegeben; sie wirdkostenlos abgegeben und ist nicht zumVerkauf bestimmt. Sie darf weder von Par-teien noch Wahlwerbern oder Wahlhelfernwährend eines Wahlkampfes zum Zweckeder Wahlwerbung verwendet werden.

Dizin/Sipariş Impressum

Yay�nlayan:

Federal Hükümet Göç, Mülteci ve Uyum GörevlisiBas�n ve Halkla İlişkiler Bölümü

İsteme adresi:

Çevrimiçi sipariş:

Taslak ve Proje Yönetimi:

Düzenleme:

Web Düzenlemesi: Tasar�m:Taslak:

Redaksiyon:

Çeviri:

Bask�:

2. gözden geçirilmiş bask�, Ocak 2005Bu el kitab� Türkçe, İngilizce, Frans�zca, Rusça veİspanyolca dillerinde temin edilebilir

Çevrimiçi versiyonu:

Herausgeberin:

Die Beauftragte der Bundesregierung für Migration,

Flüchtlinge und Integration

Presse- und Öffentlichkeitsarbeit

Alexanderplatz 6

10178 Berlin

www.integrationsbeauftragte.de

Bestellungen bitte an:

Die Beauftragte der Bundesregierung

für Migration, Flüchtlinge und Integration

Rochusstraße 8-10

53123 Bonn

Fax: 0 18 88 - 555 - 49 34

Online-Bestellung:

www.handbuch-deutschland.de

Konzept und Projektmanagement:

neues handeln, Köln/Berlin,

Konzeption und Gestaltung:

Johannes Gündel, Verena Münzel

www.diestilgruppe.de

Webgestaltung:

Design: www.emsigdesign.de, Berlin

Konzept: Rolf Dewitz, Berlin, [email protected]

Redaktion:

Hans Engels, Bernd Knopf, Eva Rautenbach,

Malti Taneja, Larissa Schmidt

Übersetzung:

TRANSLATIONES, Berlin

Druck:

Sachsendruck, Plauen

2. überarbeitete Auflage, Januar 2005

Druckfassung erhältlich in Türkisch, Englisch,

Französisch, Russisch und Spanisch

Onlineversion:

www.handbuch-deutschland.de

Almanya İçin El Kitab�

Bu el kitab� Almanca, Türkçe, İngilizce,Frans�zca, Rusça, Polonyaca, İtalyanca veİspanyolca dillerinde, İnternet’te www.hand-buch-deutschland.de adresinden veya CDolorak temin edilebilir. Bu el kitab� devaml�olarak güncelleştirilmektedir. El kitab�ndakibilgilerin baz�lar� sürekli bir değişim süreciiçinde olduklar�ndan, kitaptaki ve İnter-net’teki bilgilerin doğruluğu üzerine tam bir garanti veremeyeceğimizi göz önündebulundurunuz.Verilen bilgilerin yanl�ş veya eksik yönlerihakk�nda dikkatimizi çekerseniz ayr�camemnun oluruz.

Ein Handbuch für Deutschland

Das Handbuch ist in Deutsch, Türkisch,Englisch, Französisch, Russisch, Polnisch,Italienisch und Spanisch unter www.hand-buch-deutschland.de im Internet sowie alsCD verfügbar. Beachten Sie jedoch, dasseinige Angaben einem sehr schnellenWandel unterliegen. Daher können wir fürdie Richtigkeit der Informationen imHandbuch bzw. im online-Angebot keinerleiGewähr übernehmen. Bitte helfen Sie uns,indem Sie uns auf fehlerhafte Angaben auf-merksam machen.

1

2

Önsöz

Başka bir ülkeye gitme karar� baz� belirsiz-likleri de beraberinde getirir.Bu durumu asl�nda sizden başkas� daha iyibilemez. Bu el kitab� geldiğiniz yeni ortam-da iyi bir başlang�ç yapman�za ve uyumsağlaman�za yard�mc� olmak amac�yla dü-zenlenmiştir. Almanya’n�n kamusal ve özelyaşam�na h�zl� bir şekilde al�şman�z için,size ve ailenize destek vererek yard�mc�olmak istiyoruz.Bürokratik işlemleri kolay ve basit şekildehalledebilmeniz için bu el kitab� sizlere yar-d�mc� olacakt�r. Özellikle Almanya’daki gün-lük yaşam�n�z�n ilk aylar�nda gereken bir diziönemli bilgileri burada bulacaks�n�z. Ayr�catoplumsal – politik yaşamda bilmeniz gerek-li olan belki de gazetelerde, radyo-televiz-yonda veya iş yerinizdeki konuşmalardaduyduğunuz, okuyacağ�n�z ilginç bilgi veaç�klamalara da rastlayacaks�n�z.İkametgah kay�t dairesi (Einwohnermelde-amt) nedir ve Yabanc�lar yasas�n�n (Auslän-dergesetz) sizin için önemi nedir? Hastal�ksigortas� (Krankenversicherung) nas�l yap�l�rve sizin için en uygun vergi s�n�f� (Steuer-klasse) nedir? Çocuklar�n�z için gerekli olançocuk yuvas�n�n (Kindergarten), araban�zlailgili olan teknik kontrol kurumunun (TÜV)görevi nedir? “GEZ„ k�saltmas� ne anlamagelir? Evinizle ilgili elektrik, telefon ve İnter-net bağlant�lar� için ne yapmak gerekir? Al-manlar�n sembolik figürü ‘Deutsche Miche-l’i, Wilhelm Busch’un öykülerindeki ‘Maxve Moritz’ isimli muzip oğlanlar� ve ‘WillyBrandt’� tan�yor musunuz? Demokratik kat�-l�m haklar�n�z nelerdir? Genel seçimlerdepartilere verilen oyun (Zweitstimme) ve yerelyönetim seçimlerinde yabanc�larla ilgiliseçim hakk�n�n (das kommunale Ausländer-wahlrecht) önemi nedir?

Vorwort

Der Schritt, in ein anderes Land zu gehen,bringt manche Unsicherheiten mit sich.Niemand weiß das besser als Sie selbst. Um Ihnen den Start und das Einleben inIhrer neuen Umgebung leichter zu machen,wurde dieses Handbuch für Sie gemacht.Wir möchten Sie und Ihre Familie dabeiunterstützen, sich schnell im privaten undim öffentlichen Leben in Deutschlandzurecht zu finden.Dieses Handbuch wird dazu beitragen, dassSie Formalitäten einfacher und unkompli-zierter erledigen können. Besonders für dieersten Monate Ihres neuen Alltags inDeutschland finden Sie hier viele wichtigeInformationen. Aber auch – ebenso wis-senswerte wie interessante – Stichworteund Erläuterungen zu gesellschaftlichen undpolitischen Ereignissen von denen Sie inZeitungen, Radio und Fernsehen oder beiGesprächen am Arbeitsplatz möglicherweiselesen und hören werden.Was ist ein „Einwohnermeldeamt“ und wasbedeutet das „Ausländergesetz“ für Sie, wieist das mit der „Krankenversicherung“ undwie erfahren Sie, welche „Steuerklasse“ dierichtige für Sie ist? Wie ist das mit dem„Kindergarten“ für Ihre Kinder, was ist der„TÜV“ und was bedeutet die Abkürzung„GEZ“? Wie kommen die Elektrizität, derTelefonanschluss und das Internet in Ihreneue Wohnung, wer sind der „DeutscheMichel“, „Max und Moritz“, die „Tigerente“und „Willy Brandt“. Und nicht zuletzt:Welche Möglichkeiten der demokratischenBeteiligung haben Sie? Welche Bedeutunghat die „Zweitstimme“ und was ist das„kommunale Ausländerwahlrecht“?Sie werden sehen: Vieles ist weniger kom-pliziert, als es sich anhört. Der Kabarettist

Göreceksiniz, bütün bunlar göründüğü gibizor ve karmaş�k durumlar değildir. Kabareoyuncusu Karl Valentin’in dediği gibi “Ya-banc� kişi sadece yabanda (al�şamad�ğ� or-tamda) yabanc�d�r„. Almanya’daki yaşam�-n�za h�zl� bir şekilde al�şman�z için bu bro-şürün sizlere yard�mc� olacağ�n� umuyorum.“Yabanc�„ sözcüğünün sizin için k�sa zam-anda bir “yabanc� kelime„ olmas� dileğiyle,Her şey gönlünüzce olsun.

Marieluise BeckFederal Hükümet Göç, Mülteci ve Uyum Görevlisi

3

Karl Valentin hat es in einem Wortspiel for-muliert: „Fremd ist der Fremde nur in derFremde“. Diese Broschüre soll Ihnen beieinem möglichst schnellen Einleben inDeutschland helfen. Damit das Wörtchen„fremd“ für Sie möglichst schnell zumFremdwort wird. Wir wünschen Ihnen alles Gute.

Ihre

Ülke Üzerine Bilgiler Landeskunde

Politika ve Hukuk Politik und Recht

4

ÖnsözİçindekilerWeb SitesiDizin

Genel BilgilerİklimCoğrafik ÖzelliklerYaz Saati Uygulamas�Say�lar ve Ölçüler

Ekonomi

Sanat ve Kültür

TarihAlmanya’ya Göç

Din

Adetler ve Resmi BayramlarÜlke Çap�ndaki Resmi ve Dini BayramlarBaz� Eyaletlerin Dini Bayram TatilleriPaskalya bayram� adetleriNoel Bayram� Öncesi AdetleriNoel Bayram�Anma GünleriAksiyon Günleri ve Halk Şenlikleri

Devlet ve HukukAnayasaFederal Parlamento ve Federal KonseyFederal Cumhurbaşkan� ve Federal BaşbakanFederal Anayasa MahkemesiFederal EyaletlerSeçimlerFederal Parlamento Seçimleri

24

240241

10

1016182224

26

28

3035

37

3940414446484952

58

5858606263636465

VorwortInhaltWebsiteImpressum

AllgemeinesKlimaGeografische BesonderheitenZeitzonenZahlen und Maße

Wirtschaft

Kunst und Kultur

GeschichteEinwanderung nach Deutschland

Religion

Bräuche und FeiertageEinheitliche Fest- bzw. FeiertageNicht einheitliche FeiertageRund um OsternDie VorweihnachtszeitRund um WeihnachtenGedenktageAktionstage und Volksfeste

Staat und RechtDas GrundgesetzBundestag und BundesratBundespräsident und BundeskanzlerBundesverfassungsgerichtBundesländerWahlenBundestagswahlen

İçindekiler Inhalt

İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung

Eyalet Parlamentosu ve Avrupa Parlamentosu Seçimleri

Yerel SeçimlerYabanc�lara Seçim Hakk� ve Yabanc�lar

Dan�şma KuruluPartilerFederal ve Eyalet Politik Eğitim

MerkezleriHukuk DevletiÇoğulculuk ve Alternatif Destekçilik

Yabanc�lar Yasas�Genel BilgilerAvrupa Birliği Ülkeleri D�ş�ndan Gelen Yabanc�larAvrupa Birliği vatandaş� olmayan (Drittstaats-

angehörige) yabanc�lar�n konumuyla ilgili ayr�nt�lar

Avrupa Birliği Ülkeleri Vatandaşlar� ve Aile Üyeleri

Alman Vatandaşl�ğ�Alman Vatandaşl�ğ�na Kabul Hakk�Özel Düzenleme: “Takdir yoluyla vatandaşl�ğa kabul„Çocuklar: Doğumdan İtibaren Alman Vatandaşl�ğ�

Ay�r�mc�l�k ve Eşit TutulmaEtnik Ay�r�mc�l�kKad�nlarCinsel TacizAile İçi ŞiddetEşcinsel EvliliklerÖzürlülük Durumu

İş Arama ve İşe BaşlamaYabanc� Eğitim Diplomalar�n�n

Tan�nmas�Çal�şma DairesiGazete ve İnternet’te İşyeri ve

İş Arama İlanlar�

Wahlen zum Landtag und zum Europaparlament

KommunalwahlenAusländerwahlrecht und Ausländerbeirat

ParteienBundes- und Landeszentralen für

Politische BildungRechtsstaatlichkeitPluralismus und Subsidiarität

AusländerrechtAllgemeinesAusländer aus Nicht-EU-StaatenEinzelheiten zum Status von Ausländern,

die nicht Unionsbürger sind

Unionsbürger und ihre Familienangehörigen

Die Deutsche StaatsangehörigkeitDeutsch durch AnspruchseinbürgerungSonderregelung:

„Ermessens-Einbürgerungen“Kinder: Deutsche Staatsangehörigkeit

durch Geburt

Diskriminierung und GleichstellungEthnische DiskriminierungFrauenSexuelle BelästigungMisshandlung in der FamilieGleichgeschlechtliche PartnerschaftenBehinderungen

Arbeitssuche und -aufnahmeAnerkennung ausländischer

BildungsnachweiseAgentur für ArbeitStellenangebote und Stellengesuche

in Zeitungen und Internet

5

66

6667

6870

7072

76767879

94

101101103

104

105105106107108109110

112

112112

113113

İçindekiler Inhalt

Günlük Yaşam Im Alltag

İş Başvurusuİşe Başlama Formaliteleri

İş YerindeFerdi ve Kolektif İş Hukukuİş Yeri Teşkilat Yasas�İşyeri Sorunlar�Sözleşmenin Bozulmas� ve

Sözleşme GüvencesiÇal�şma Saatleriİş GüvenliğiÇocuk ve Gençlere İlişkin İş Güvenliği Yasas�

İşsizlik ve Temel Geçinme Güvencesi

Sosyal SigortalarHastal�k Sigortas�Emeklilik Sigortas�Bak�m Sigortas�İşsizlik Sigortas�Kaza Sigortas�Uluslararas� Sosyal Sigorta

Ücret, Maaş ve GelirSosyal Sigorta Primi

VergilerGelir ve Ücret VergisiKilise Vergisi

Almanca ÖğrenmekUyum Kurslar�Dil Kurslar�Mesleki Eğitim ve İleri Eğitim

Davran�ş Bilgisi

Al�şverişÖdemeTaksit, Leasing, Kredili Sat�ş

BewerbungFormalitäten zur Arbeitsaufnahme

Am ArbeitsplatzIndividuelles und kollektives ArbeitsrechtBetriebsverfassungsrechtProbleme am ArbeitsplatzKündigung und Kündigungsschutz

ArbeitszeitArbeitsschutzKinder- und Jugendarbeitsschutz

Arbeitslosigkeit und Existenzsicherung

SozialversicherungKrankenversicherungRentenversicherungPflegeversicherungArbeitslosenversicherungUnfallversicherungInternationale Sozialversicherung

Lohn, Gehalt und EinkommenSozialabgaben

SteuernEinkommens- und LohnsteuerKirchensteuer

Deutsch lernenIntegrationskurseSprachkurseAus- und Weiterbildung

Umgangsformen

EinkaufenBezahlungRatenkauf, Leasing, Kredite

6 İçindekiler Inhalt

114114

116116117119120

121121122

123

124124126127127127128

129129

130130131

120

132134136137

139

142142143

UmtauschenPreisgünstige EinkäufeLebensmittelDeutsche Spezialitäten

Verbraucherberatungen

Rechtsberatung

Post und TelekommunikationBriefe, Pakete und PortoTelefon, Fax, InternetMobiltelefoneTelefonzellenTelefonauskunftInternetService-Nummern

WohnenWohnungssucheWohnungsmieteMietvertragMieterschutzHaustiereHausmeister, HausverwaltungHausordnungWinterdienst und KehrwocheNachbarnKündigung und Kündigungsschutz

UmzugWohngemeinschaften

HaushaltWasserElektrizität/Strom und GasÖl- und KohleheizungMüllWaschen

Geld und FinanzenBankenGiro-Konto

Mal DeğiştirmeUcuzlukG�da MaddeleriAlman Spesiyaliteleri

Tüketici Dan�şma Merkezleri

Hukuk Dan�şmanl�ğ�

Posta ve Telekomünikasyon HizmetleriMektuplar, Paketler ve Posta ÜcretleriTelefon, Faks, İnternetMobil TelefonlarTelefon KulübeleriTelefon Dan�şmaİnternetServis Numaralar�

OturmaEv AramaEv Kiras�Kira SözleşmesiKirac�n�n Korunmas�Evcil HayvanlarApartman Sorumlusu, Ev YöneticisiApartman DüzeniK�ş Hizmeti ve Temizlik Haftas�KomşularSözleşmenin Bozulmas� ve

Sözleşme GüvencesiTaş�nmaBirlikte Oturma

Ev İdaresiSuElektrik ve GazS�v� Yak�t ve KömürÇöpÇamaş�r Y�kama

Para ve Finans İşleriBankalarCari Hesap

7İçindekiler Inhalt

143144146154

156

157

158158160163163164165165

166166169170171171172172172174174

174175

176176176176177178

181181182

8

EC Kartlar� ve ATM’ler (Para Otomatlar�)Kredi Kartlar�Aç�k KredilerHomebanking (Evden Banka İşlemleri)Hesap Açt�rmak

SigortalarMali Sorumluluk Sigortas�Ev Eşyas� Sigortas�Görev Malullüğü Sigortas�Hukuk Sigortas�Hayat Sigortas�

Taş�t araçlar�Toplu Taş�ma Araçlar�Tren: Bölgesel ve Şehirleraras� HatlarTaksiBirlikte YolculukArabaEhliyetTrafik Kayd�TÜV ve ASUTaş�t Sigortas�Trafik Kurallar�Radar KontrolleriAlkol ve Arabaİlk Yard�mTrafik KulüpleriKazalar ve Yolda KalmaPark EtmeAraba Y�kamaBisiklet

Sağl�k sistemiAcil ServislerDoktorlarHastanelerAş�larEczaneler ve İlaçlarAidsDoğum Kontrolü ve Aile Planlamas�Gebelik

İçindekiler Inhalt

EC-Karten und GeldautomatenKreditkartenÜberziehungskrediteHomebankingKontoeröffnung

VersicherungenHaftpflichtversicherungHausratversicherungBerufsunfähigkeitsversicherungRechtsschutzversicherungLebensversicherung

VerkehrsmittelÖffentliche VerkehrsmittelBahn: Regional- und FernverbindungTaxiMitfahrgelegenheitenAutoFührerscheinAnmeldungTÜV und ASUKraftfahrzeugversicherungVerkehrsregelnRadarkontrollenAlkohol und AutoErste HilfeVerkehrsclubsUnfälle und PannenParkenAuto waschenFahrrad

GesundheitNotdiensteÄrzteKrankenhäuserImpfungenApotheken und MedikamenteAidsVerhütung und FamilienplanungSchwangerschaft

185186186187187

188188188189189189

190190192193193194194195195196197198198199192202202203203

205205205206206207208208210

Organizasyonlar ve Başvurma Adresleri Organisationen und Ansprechpartner

9

Çocuklar ve GençlerÇocuk Paras�Çocuk Yuvas�OkulGençler ve Meslek EğitimiMüzik ve SporTelevizyonKitaplar ve MasallarGençlik Yasas�

Bas�n ve Yay�nBas�nTelevizyon ve Radyo

Boş Zamanlar� DeğerlendirmeSporKültürel EtkinliklerKütüphanelerSinemaVideoteklerKafelerBirahanelerLokantalarDostlar ve İş Arkadaşlar�Devaml� Rezerve Edilen Masa

Avrupa BirliğiFederal Bakanl�klarTüketici Merkezleri /

Tüketici Dan�şmanl�klar�Sosyal Dan�şma

(Sosyal Refah Kurumlar�)Çal�şmaYabanc�lar Dan�şma KuruluMültecilerKirac�lar Birliği veya Kirac�lar DerneğiBüyükelçilikler/KonsolosluklarAIDS Dan�şma MerkezleriDert TelefonuKad�n S�ğ�nma Evleri

İçindekiler Inhalt

Kinder und JugendlicheKindergeldKindergartenSchuleJugendliche und BerufsausbildungMusik und SportFernsehenBücher und MärchenJugendschutz

MedienPresseTV und Radio

FreizeitSportKulturelle AngeboteBibliothekenKinoVideothekenCafesKneipenRestaurantsFreunde und KollegenStammtisch

Europäische UnionBundesministerienVerbraucherzentralen/

VerbraucherberatungenSoziale Beratung

(Wohlfahrtsverbände)ArbeitAusländerbeiratFlüchtlingeMieterbund oder MietervereinBotschaft/KonsulatAIDS-BeratungsstelleTelefonische SeelsorgeFrauenhäuser

211211212214215216216217217

219219220

222222224224225225226226228229229

230

230230232

234

235236237237237238238239

Moldawien

Vatikan

Ülke Land

Arnavutluk AlbanienAvusturya ÖsterreichBelçika BelgienBosna BosnienBulgaristan BulgarienH�rvatistan KroatienK�br�s ZypernÇek Cumhuriyeti Tschechische Rep.Danimarka DänemarkEstonya EstlandFinlandiya FinnlandFransa FrankreichAlmanya Deutschlandİngiltere GroßbritanienYunanistan GriechenlandMacaristan Ungarnİzlanda Islandİrlanda Irlandİtalya ItalienLetonya LettlandLiechtenstein LiechtensteinLitvanya LitauenLüksemburg LuxemburgMakedonya MakedonienMalta MaltaMoldavya MoldawienHollanda NiederlandeNorveç NorwegenPolonya PolenPortekiz PortugalRomanya RumänienRusya RusslandSlovakya SlowakeiSlovenya Slowenienİspanya Spanienİsveç Schwedenİsviçre SchweizTürkiye TürkeiUkrayna UkraineYugoslavya Jugoslawien

11

Nüfus Einwohner

3 260 0008 054 000

10 146 0004 383 0008 409 0004 778 0007 374 000

10 518 0005 200 0001 487 0005 110 000

58 060 00081 869 00058 605 80010 467 00051 550 000

268 0003 586 000

57 204 0002 516 000

31 0003 715 000

410 0002 118 000

372 0004 344 000

15 460 0004 354 000

38 612 0009 927 000

22 692 000148 195 000

5 369 0001 992 000

40 341 0008 830 0007 039 000

10 332 00061 058 00010 229 000

Başkent Hauptstadt

TiranaWienBrüsselSarajevoSofiaZagrebNicosiaPragKopenhagenTallinHelsinkiParisBerlinLondonAthenBudapestReykjavíkDublinRomRigaVaduzWilnaLuxembourgSkopjeValettaKischinauAmsterdamOsloWarschauLissabonBukarestMoskauBratislavaLjubljanaMadridStockholmBernAnkaraKiewBelgrad

Genel Bilgiler Allgemeines

13

Berlin'den Von Berlin

Arnavutluk AlbanienAvusturya ÖsterreichBelçika BelgienBosna BosnienBulgaristan BulgarienH�rvatistan KroatienK�br�s ZypernÇek Cumhuriyeti Tschechische Rep.Danimarka DänemarkEstonya EstlandFinlandiya FinnlandFransa Frankreichİngiltere GroßbritanienYunanistan GriechenlandMacaristan Ungarnİzlanda Islandİrlanda Irlandİtalya ItalienLetonya LettlandLiechtenstein LiechtensteinLitvanya LitauenLüksemburg LuxemburgMakedonya MakedonienMalta MaltaMoldavya MoldawienHollanda NiederlandeNorveç NorwegenPolonya PolenPortekiz PortugalRomanya RumänienRusya RusslandSlovakya SlowakeiSlovenya Slowenienİspanya Spanienİsveç Schwedenİsviçre SchweizTürkiye TürkeiUkrayna UkraineYugoslavya Jugoslawien

nach

TiranaWienBrüsselSarajevoSofiaZagrebNicosiaPragKopenhagenTallinHelsinkiParisLondonAthenBudapestReykjavíkDublinRomRigaVaduzWilnaLuxembourgSkopjeValettaKischinauAmsterdamOsloWarschauLissabonBukarestMoskauBratislavaLjubljanaMadridStockholmBernAnkaraKiewBelgrad

Mil Meilen

850330400650840490

1580170230670720550580

1140450

14808307405504205306708401150800310530340

1430850

1020340450

1160500450

1260780650

Kilometre Km

1360530640

10401350790

2540270370

10801160880930

1830720

237013301190880680860

1070135018501280

500850550

230013601640

540720

1860800750

203012501040

Genel Bilgiler Allgemeines

Bayern

Brandenburg

Hamburg

Mecklenburg-

Vorpommern

Nordrhein-

Westfalen

Saarland

Sachsen-

Anhalt

Thüringen

Baden-

Württemberg

Berlin

Bremen

Hessen

Nieder-

sachsen

Rheinland-

Pfalz

Sachsen

Schleswig-

Holstein

15

Eyalet Bundesland

Baden-Württemberg

Bayern

Berlin

Brandenburg

Bremen

Hamburg

Hessen

Mecklenburg-Vorpommern

Niedersachsen

Nordrhein-Westfalen

Rheinland-Pfalz

Saarland

Sachsen

Sachsen-Anhalt

Schleswig-Holstein

Thüringen

Başkent Hauptstadt

Stuttgart

München

Berlin

Potsdam

Bremen

Hamburg

Wiesbaden

Schwerin

Hannover

Düsseldorf

Mainz

Saarbrücken

Dresden

Magdeburg

Kiel

Erfurt

Alan/km2 Fläche/km2

35 751

70 552

889

29 479

404

755

21 114

23 170

47 338

34 078

19 849

2 570

18 337

20 455

15 729

16 171

Nüfus Einwohner

10 300 000

12 000 000

3 460 000

2 600 000

678 000

1 700 000

6 000 000

1 800 000

7 800 000

18 000 000

4 000 000

1 100 000

4 500 000

2 750 000

2 700 000

2 500 000

Genel bilgiler Allgemeines

İklim

Büyük bölümü Amerika Birleşik Devletleri /Kanada s�n�r�n�n kuzeyine rastlayan vecoğrafik olarak ekvatordan daha çok kuzeykutup dairesine yak�n olan Almanya’n�niklimi �l�ml� olarak nitelenebilir. FederalAlmanya’n�n iklimi büyük bölümü kuzeydenizi istikametinden gelen ve bat� yönün-den esen nemli rüzgarlar�n etkisiyle serin-dir. Almanya’n�n kuzey bat� bölümü AtlantikOkyanusu etkisinde kald�ğ�ndan, y�l�n herdönemi yağmurludur. K�ş aylar� bu bölgedegenel olarak �l�ml�, yaz aylar� ise serin geçer.Doğu Almanya bölgesinde iklim genel olarakkara iklimi karakterindedir. Bu bölgede k�şaylar� uzun ve sert geçer. Yaz aylar� ise s�-cakt�r. Periyodik bir şekilde kurak geçensüreler de yaşan�r. Hava s�cakl�ğ�n�n en fazlaolduğu ay Temmuz, en düşük olduğu ay iseOcak ay�d�r. Bölgesel olarak s�cakl�k farkl�-l�klar� ve yağ�ş miktar�ndaki değişiklikler herzaman vard�r. Genelde dağlar�n bat� yönleridoğu yönlerine göre daha fazla yağ�ş al�r.Baz� yöreler, dağlar�n korumas�ndan dolay�s�cak iklime sahiptir. Örneğin Yukar� RenNehri ovas� böyle bir bölgedir. Yaz�n (Tem-muz) kuzey Almanya’n�n geniş ovalar�ndas�cakl�k ortalama olarak 18 derece civar�n-dad�r. Güneyin s�cak bölgelerinde ise bu19,4 derecedir.

Klima

Obwohl Deutschland zum größten Teil nörd-licher als die US-amerikanisch-kanadischeGrenze liegt und auch näher am Polarkreisals am Äquator, ist das Klima gemäßigtohne übermäßige Kälte- oder Hitzeperioden.Der größte Teil der Bundesrepublik liegt inder kühl gemäßigten Klimazone, in derfeuchte Winde aus westlichen Richtungenvon der Nordsee vorherrschen.Ausgesprochen ozeanisch ist das Klima inNordwest- und Norddeutschland, wo zuallen Jahreszeiten Niederschläge fallen. DieWinter sind dort relativ mild und die Som-mer verhältnismäßig kühl. Im Osten weistdas Klima bereits deutlich kontinentale Zü-ge auf. Hier kann es im Winter über längerePerioden sehr kalt und im Sommer rechtwarm werden. Außerdem werden hier desöfteren länger anhaltende Trockenperiodenregistriert. Die Temperaturen verzeichnenein Maximum im Juli und ein Minimum imJanuar. Lokale Abweichungen im Tempera-turverlauf und in der Niederschlagshöhesind häufig. So regnet es an den Westseitender Gebirge mehr als an den Ostseiten. ImSchutze von Gebirgen liegen Wärmeinseln,zum Beispiel das Oberrheinische Tiefland.Im Sommer (Juli) werden im NorddeutschenTiefland durchschnittlich +18 Grad Celsiuserreicht, in den „Sonnenstuben“ desSüdens sind es sogar 19,4 Grad Celsius.

16 Genel bilgiler Allgemeines

Almanya'da y�ll�k ortalama s�cakl�klar

Jahresdurchschnittstemperaturen in

Deutschland

17

≤ 4

4 – 5

5 – 6

6 – 7

7 – 8

8 – 9

9 – 10

≥ 10

Coğrafik Özellikler

Ren’deki Lorelei kayal�klar�

Ren Nehri, Almanya’n�n en tan�nan akarsu-yudur. St. Goarshausen kenti yak�nlar�ndave Ren Nehri kenar�nda bulunan Lorelei ka-yal�klar� turistik bir atraksiyondur. BakireLorelei’�n söylediği şark�lar�n güzelliğinevurulan gemicilerin, kayal�klara çarparakbatt�klar�n� anlatan bir şiiri, yazar HeinrichHeine 19. yüzy�lda yazd�.

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,Dass ich so traurig bin;Ein Märchen aus alten Zeiten,Das kommt mir nicht aus dem Sinn.Die Luft ist kühl, und es dunkelt,Und ruhig fließt der Rhein;Der Gipfel des Berges funkeltIm Abendsonnenschein.Die schönste Jungfrau sitzetDort oben wunderbar,Ihr goldnes Geschmeide blitzet,Sie kämmt ihr goldenes Haar.Sie kämmt es mit goldenem KammeUnd singt ein Lied dabei,Das hat eine wundersame,Gewaltige Melodei.Den Schiffer im kleinen SchiffeErgreift es mit wildem Weh;Er schaut nicht die Felsenriffe,Er schaut nur hinauf in die Höh.Ich glaube, die Wellen verschlingenAm Ende Schiffer und Kahn;Und das hat mit ihrem Singendie Lorelei getan.

Geografische Besonderheiten

Die Lorelei am Rhein

Der Rhein ist der bekannteste deutscheFluss. Eine Touristen-Attraktion am Rhein ist der Lorelei-Felsen bei St. Goarshausen.Der Dichter Heinrich Heine hat dazu im 19. Jahrhundert ein Gedicht geschrieben: Vom Gesang der Jungfrau Lorelei betört,versinken Schiff und Schiffer im Strom.

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,Dass ich so traurig bin;Ein Märchen aus alten Zeiten,Das kommt mir nicht aus dem Sinn.Die Luft ist kühl, und es dunkelt,Und ruhig fließt der Rhein;Der Gipfel des Berges funkeltIm Abendsonnenschein.Die schönste Jungfrau sitzetDort oben wunderbar,Ihr goldnes Geschmeide blitzet,Sie kämmt ihr goldenes Haar.Sie kämmt es mit goldenem KammeUnd singt ein Lied dabei,Das hat eine wundersame,Gewaltige Melodei.Den Schiffer im kleinen SchiffeErgreift es mit wildem Weh;Er schaut nicht die Felsenriffe,Er schaut nur hinauf in die Höh.Ich glaube, die Wellen verschlingenAm Ende Schiffer und Kahn;Und das hat mit ihrem Singendie Lorelei getan.

18 Genel Bilgiler Allgemeines

Kuzey Denizi K�y�lar�

Kuzey Denizi k�y�lar�nda gelgit olay�na rast-lan�r. Cezir hareketinde sular azalarak çeki-lir. Med hareketinde ise denizin sular� k�y�yadoğru yükselerek ilerler. Gelgit olay�na, dün-ya ile ay aras�ndaki çekim güçleri nedenolmaktad�r.

Rügen adas�

Rügen, Balt�k Denizi’nin en tan�nm�ş adas�-d�r. Ressam Caspar David Friedrich’in Stub-benkammer’da bulunan tebeşir kayal�klar�resmi meşhurdur.

Ruhr Bölgesi

Ruhr bölgesi Federal Almanya’n�n KuzeyRen-Vestfalya eyaletinde bulunan en büyüksanayi bölgesidir. Gelsenkirchen, Bochum,Oberhausen, Bottrop ve Dortmund bu bölge-nin belli başl� kentleridir. Ruhr bölgesi halkaras�nda ‘Pütt‘ veya ‘Kohlenpott‘ olarak daan�l�r. Bu bölgenin esas gelir kaynağ� yak�nbir zamana değin kömür ve çelik üretimin-den sağlan�yordu. Bugün ise, Bilişim Tekno-lojisi (IT), lojistik, alternatif enerji bugünbölgenin ekonomik gelişmesini belirleyenfaktörleri olarak karş�m�za ç�k�yor.

Nordseeküste

Bei einem Besuch an der Nordseeküste sindEbbe und Flut zu beobachten. Bei Ebbe istnur wenig Wasser zu sehen. Während derFlut bewegt sich das Wasser teilweise ummehrere hundert Meter Richtung Ufer. Grunddafür sind die Anziehungskräfte zwischenErde und Mond.

Rügen

Rügen ist die bekannteste deutsche Ostsee-insel mit den Kreidefelsen von Stubben-kammer, gemalt von Caspar David Friedrich.

Das Ruhrgebiet

Das Ruhrgebiet im Bundesland Nordrhein-Westfalen ist die größte Industrie-Region derBundesrepublik. Dazu gehören Städte wieGelsenkirchen, Bochum, Oberhausen, Bott-rop und Dortmund. Das Ruhrgebiet wirdauch „der Pütt“ oder „Kohlenpott“ genannt.Die Region lebte bis vor wenigen Jahrzehn-ten von der Kohle- und Stahlproduktion.Heute sind die Bereiche IT, Logistik, NeueEnergien prägend für die wirtschaftlicheEntwicklung der Region.

Genel Bilgiler Allgemeines

20

Mainhattan

Main Nehri kenar�ndaki Frankfurt am Main(k�sa ad�: Ffm) adl� kentin merkezinde bulu-nan gökdelenlerin görüntüsü, New Yorkkentinin Manhattan bölgesini an�msatt�ğ�n-dan dolay� “Mainhattan„ olarak adland�r�l�r.Frankfurt am Main, Almanya’daki banka ku-ruluşlar�n�n merkezlerini bar�nd�r�r ve Av-rupa Birliği Merkez Bankas� da buradad�r.Frankfurt am Main kenti Polonya s�n�r�ndabulunan Frankfurt/Oder kentiyle kar�şt�r�l-mamal�d�r.

Brocken dağ�

Brocken, Saksonya-Anhalt eyaletinde bulu-nan efsanevi bir dağ�n ismidir. Efsaneyegöre 30 Nisan’� 1 May�s’a bağlayan gece,cad�lar bayram yapmak için bu dağda top-lan�rlar.

Spreewald Bölgesi

Spreewald bölgesi yüzlerce kilometre suyolu ağ�n�n iç bölgede oluşturduğu birdeltad�r. Spreewald salatal�klar� herkesintan�d�ğ� bir üründür. Bu bölge uzun zaman-dan beri Almanya’n�n sebze yetiştirilenönemli bir yöresi olarak tan�n�r. Spreewaldayr�ca slav kökenli Sorb ve Wenden isimlihalklar�n yerleşme bölgesidir.

Mainhattan

Weil die Hochhäuser der Innenstadt inFrankfurt am Main (Abkürzung: Ffm.) sodicht nebeneinander stehen, bildet sicheine Skyline, die an Manhattan in New Yorkerinnert. Deshalb spricht man von „Main-hattan“. Frankfurt am Main ist die deutscheBankenmetropole und Sitz der EuropäischenZentralbank – nicht zu verwechseln mitFrankfurt/Oder, einer großen Stadt an derGrenze zu Polen.

Der Brocken

Der Brocken ist ein sagenumwobener Bergim Bundesland Sachsen-Anhalt. AltenMythen und Märchen zufolge treffen sich in der so genannten „Walpurgisnacht“ vom30. April auf den 1. Mai die Hexen zu einerFeier auf dem Brocken.

Der Spreewald

Der Spreewald ist ein altes Binnendelta miteinem hunderte Kilometer verzweigtenWasserwegenetz. Man sagt, die Spreewald-gurke sei bekannter als der Spreewald. Alsbedeutende Gemüsekammer Deutschlandshat der Spreewald eine lange Tradition. DerSpreewald gehört zum Siedlungsgebiet desslawischen Volkes der Sorben/Wenden.

Genel Bilgiler Allgemeines

21

Karaormanlar

Karaormanlar, Güney Almanya’daki Baden-Württemberg isimli eyalet topraklar� içindebulunan tan�nm�ş bir bölgedir. Meşhur gu-guklu saatlerin üretildiği yerdir. Bu saat-lerde her saat baş� yapma bir kuş saatinçerçevesindeki kap�dan ç�karak, “guguk„diye öter.

Alp Dağlar�

Alp dağlar� Avrupa’n�n en büyük ve enyüksek dağlar�d�r. Almanya’n�n en yüksekdağ� Bavyera eyaletinde bulunan 2962metre yüksekliğindeki Zugspitze’dir. Alpdağlar� şaş�lacak kadar çeşitli bitki vehayvan türlerini bar�nd�rd�ğ� kadar, Avru-pa’n�n en önemli su rezervlerinin oluştuğuyerdir. Ayr�ca sevilen turistik bir bölgedir.

Der Schwarzwald

Der Schwarzwald im süddeutschen Bundes-land Baden-Württemberg gehört zu denbekanntesten Regionen Deutschlands.Berühmt sind insbesondere die dort her-gestellten Kuckucksuhren: Zu jeder vollenStunde öffnet sich am Gehäuse der Uhr eine Tür, und ein künstlicher Vogel ruft„Kuckuck“.

Die Alpen

Die Alpen sind das größte und höchste Ge-birge Europas. Im Bundesland Bayern liegtdie Zugspitze, die mit 2962 Metern derhöchste Berg Deutschlands ist. Die Alpenbeherbergen eine erstaunliche Artenvielfaltan Pflanzen und Tieren und sind Europaswichtigstes Wasserreservoir. Zudem ist diegesamte Region ein beliebtes Tourismusziel.

Genel Bilgiler Allgemeines

22

Yaz Saati Uygulamas�

Yaz saati uygulamas� Mart ay�n�n son paza-r�nda başlar. Saatler o gece saat ikide birsaat öne, saat üçe al�n�r. Ekim ay�n�n sonpazar�nda ise saatler tekrar bir saat gerial�n�r (saat üçten saat ikiye). Bu uygulamaAvrupa ülkelerinin çoğunda ayn� zamandayap�lmaktad�r.

Sommerzeit und Winterzeit

Die Sommerzeit beginnt am letzten Sonntagim März. Die Uhren werden nachts um zweiUhr um eine Stunde auf drei Uhr vorgestellt.Am letzten Sonntag im Oktober wird die Uhrwieder zurückgestellt (von drei auf zweiUhr). Die Zeitumstellung ist mittlerweile eu-ropaweit vereinheitlicht.

Genel Bilgiler Allgemeines

Sabahlar�:

Saat7:50 a.m … •Saatyedi elliŒ …

Sekize on var … 7:50

Ak�amlar�:

19.50 … Saaton dokuzelli …

Sekize on var … 19:50 p.m. …

Saat19:50

23

Zaman Dilimleri Zeitzonen

Say�lar ve Ölçüler

Almanya’da kullan�lan tüm ölçüler ve ağ�rl�k-lar metrik sisteme göredir. Her birim birdiğerinin 10 kat�d�r.

Zahlen und Maße

Sämtliche in Deutschland gebräuchlicheMaße und Gewichte basieren auf dem me-trischen System. Einzelne Einheiten sindjeweils ein 10-faches von einander.

Längenmaße

1 mmMillimeter

1 cm / 10 mmCentimeter

1 m / 100 cmMeter

1 km / 1000 mKilometer

Hohlmaße

100 mlMilliliter

1 l / 1000 mlLiter

1 lLiter

10 lLiter

100 lLiter

Genel Bilgiler Allgemeines

Uzunluk

1 mmMilimetre

1 cm / 10 mmSantimetre

1 m / 100 cmMetre

1 km / 1000 mKilometre

Hacim ölçüleri

100 mlMililitre

1 l / 1000 mlLitre

1 lLitre

10 lLitre

100 lLitre

25

Ağ�rl�klar

1 gr / 1000 mgGram / Miligram

100 grGram

500 gr / 1 Pfund / 1/2 kgGram / Pound / Kilogram

1 kg / 1000 grKilogram

1 Zentner / 50 kgKental

100 kgKilogram

1 T / 1000 kgTon

S�cakl�k

-17,78° CSantigrat

0° CSantigrat

47,12° CSantigrat

100° CSantigrat

Gewichte

1 gr / 1000 mgGramm / Milligramm

100 grGramm

500 gr / 1 Pfund / 1/2 kgGramm / Pfund / Kilogramm

1 kg / 1000 grKilogramm

1 Zentner / 50 kgZentner

100 kgKilogramm

1 T / 1000 kgTonne

Temperatur

-17,78° CCelsius

0° CCelsius

47,12° CCelsius

100° CCelsius

Genel Bilgiler Allgemeines

26

Ekonomi

Federal Almanya Cumhuriyeti dünyan�n engüçlü ekonomilerinden birisine sahiptir.Yurtiçi brüt gayri safi has�lan�n değeri 2003y�l�nda 2.130 milyar euro ve kişi baş�na y�ll�kgelir ise 24.000 euro civar�nda idi.Almanya’da diğer gelişmiş ekonomileresahip ülkelerde olduğu gibi, sanayi sektörüyerini giderek hizmetler sektörüne b�rak-maktad�r. Üretim sektörü – örneğin makineüretimi – genel ekonomik faaliyetlerin üçtebirini oluşturur. Otomobil üretim sektöründeAlmanya, Amerika Birleşik Devletleri ve Ja-ponya’n�n ard�ndan dünya üzerinde üçüncübüyük ülkedir. Makine ve elektronik araçlardal�nda “Alman işçiliği„ genelde iyi değer-lendirildiği için d�şsat�mlar�n önemli birbölümünü oluşturur. Ekonominin diğerönemli sektörlerini kimya ve tüketim mallar�üretimi oluşturur.Tar�m üretimi Almanya’da bölgeden bölgeyedeğişim gösterir. Almanya’n�n kuzey bölge-sindeki düz arazilerde ve özellikle doğueyaletlerinde genellikle tah�l ve pancar eki-lir. Güneyin dağl�k bölgelerinde ise sebzeekiminin yan� s�ra, et ve süt üretimiyle ilgilihayvanc�l�k da yap�l�r. Güney ve Bat� Al-manya’daki Ren, Main veya Mosel nehir-lerinin yamaçlar�nda şarap üretimi amaçl�üzüm yetiştirilir. Bira üretiminin büyükbölümü Kuzey Ren Vestfalya eyaletindeyap�l�r. Bira içme zevkinin en gelişmiş bölgesi iseBavyera eyaletidir. Tar�m üretimi, d�şsat�m-lar�n yan� s�ra, ülke ihtiyac�n�n yaklaş�k yüz-de 90’�n� karş�lar.Ülkenin yaklaş�k üçte biri ve özellikle deGüney Almanya ormanl�kt�r. Ormanlar içpazar�n kereste ihtiyac�n� genelde karş�lar.Hava ve toprak kirliliği nedeniyle, 70’liy�llarda orman alanlar�n�n toplam�nda bir

Wirtschaft

Die Bundesrepublik Deutschland gehört zuden größten Wirtschaftsnationen der Welt.Das Bruttoinlandsprodukt betrug im Jahr2003 real 2.130 Milliarden Euro und dasPro-Kopf-Einkommen 25.800 Euro.Wie in den übrigen großen Wirtschaftsna-tionen geht auch in Deutschland der indus-trielle Sektor zugunsten der sogenannten„Dienstleistungsbranche“ zurück. Das pro-duzierende Gewerbe – zum Beispiel derMaschinenbau – hat einen Anteil von rundeinem Drittel am gesamten wirtschaftlichenAufkommen. Deutschland ist nach den USAund Japan der drittgrößte Automobilprodu-zent. Maschinen und elektrotechnische An-lagen gelten als Inbegriff „deutscher Wert-arbeit“ und stellen die wichtigsten Export-güter dar. Weitere bedeutende Industrie-zweige sind die Chemie-Industrie sowie dieProduktion von Verbrauchsgütern.Die landwirtschaftliche Produktion in derBundesrepublik unterscheidet sich vonRegion zu Region. Im nördlichen FlachlandDeutschlands und insbesondere in denöstlichen Bundesländern werden bevorzugtGetreide und Zuckerrüben angebaut. Imbergigen Süddeutschland produziert dieLandwirtschaft vorwiegend Gemüse, Milchund Fleisch. Die meisten Flussniederungenim Süden und Westen Deutschlands entlangder Flüsse Rhein, Main oder Mosel, sindWeinanbaugebiete. Bier wird zum größtenTeil in Nordrhein-Westfalen gebraut. AlsLand des Biergenusses gilt Bayern. Nebendem Export deckt die einheimische Land-wirtschaft beinahe 90 Prozent des natio-nalen Bedarfs ab.

Ekonomi Wirtschaft

azalma olmuştu. O zamanlar “orman ölü-mü„nden bahsediliyordu. O dönemden buyana yeni programlarla, ormanlar�n kendi-lerini yenilemeleri için uğraş� verilmektedir.Almanya’n�n ekonomik düzeni serbest vesosyal pazar ekonomisi olarak tan�mlan�r.“Sosyal Piyasa Ekonomisi„ ekonomik birmodeldir. Bu model piyasaya ekonomik öz-gürlüğü vermenin yan� s�ra, devlete de sos-yal olumsuzluklar� önleme amac�yla kontrolve düzenleme yetkisini tan�m�şt�r.

Nahezu ein Drittel des gesamten Landes,besonders in Süddeutschland, ist bewaldet.Die Wälder decken den Inlandsbedarf anHolz zum großen Teil ab. In den 70er Jahrenging aufgrund der jahrelangen Luft- undBodenverschmutzungen der Waldbestandzurück. Man sprach vom „Waldsterben“.Seither wird mit gezielten Programmen ver-sucht, das Vorkommen der erneuerbarenRessource Holz wieder auszubauen.Die Wirtschaftsordnung der Bundesrepublikwird als freie und soziale Marktwirtschaftbeschrieben. Der Begriff „Soziale Marktwirt-schaft“ kennzeichnet ein Wirtschaftsmodell,das bei grundsätzlicher Unterstützung derwirtschaftlichen Freiheit zugleich die Regu-lierungs- und Kontrollfunktion des Staatesbetont, um unsoziale Auswirkungen zu ver-hindern.

27Ekonomi Wirtschaft

Sanat ve Kültür

Almanya’daki sanat ve kültür antik medeni-yetin, Yahudi ve Hristiyan dinlerinin miras�n-dan etkilenerek, Avrupa’n�n tarihi süreciiçerisinde gelişmiştir. Son dönemde Ame-rika Birleşik Devletleri’nin yan� s�ra Asya veAfrika k�talar�n�n kültürel etkileri de görül-mektedir.Ortaçağ Almanca’s� ile yaz�lan “Niebelun-gen„ şark�s� Friedrich Schiller’in klasik traje-dileri gibi Alman kültürüne aittir. Goethe“Doğu-Bat� Divan�„n� eski İran şiir edebiy-at�n�n etkisinde kalarak yazd�.Almanya’daki Romantik yap� stili yerini,etkilendiği Frans�z Gotik stiline b�rakt�.Avrupa ülkeleri geçmiş çağlarda birbirlerinikültürel yönden devaml� etkilediler.1945’ten sonra Bat� Almanya’n�n güzel sanatve edebiyat dallar� deneyime aç�k şekilde vebaşka ülkelerden etkilenerek gelişti. DoğuAlmanya’da sosyalist gerçekçilik daha fazlaetkili oldu. Joseph Beuys New York’takiModern Sanatlar Müzesi’nde ilk Almansanatç� olarak bir sergi açt�. Günter Grass,Herrmann Hesse’nin yan� s�ra Alman edebi-yat�n�n en tan�nan ismidir. “Teneke Tram-pet„ (Blechtrommel) isimli roman� filmeçekilmiş ve Hollywood’da Oscar ödülüalm�şt�r.Modern mimari ve günlük yaşamda kullan�-lan mallar�n tasar�m� İtalyan ve İskandinavülkelerinden etkilenmiştir. Sokakkahvelerinde normal kahve ve çay�n yan�s�ra İtalyan Espresso, Capucchino veya sütlükahve de içilmektedir. Ana yemekleregarnitür olarak patates ve Frans�z bagetekmeğinin yan� s�ra Türk pidesi de servisedilmektedir.Alman pop müziği Amerika’n�n fazlaetkisinde kalm�şt�r. Bunun yan� s�ra Ludwigvan Beethoven’�n klasik Alman müziği,

Kunst und Kultur

Kunst und Kultur sind in Deutschland ge-prägt durch antikes, jüdisches und christ-liches Erbe sowie durch die historische Ent-wicklung innerhalb Europas. In der Neuzeithaben kulturelle Einflüsse der USA, aberauch Asiens und Afrikas ihren Niederschlaggefunden.Das mittelhochdeutsche „Nibelungenlied“ist genauso deutsch wie die klassischenTragödien von Friedrich Schiller. Die Lektürealtpersischer Dichtung regte Johann Wolf-gang von Goethe zum „West-ÖstlichenDiwan“ an.Die Formen der französischen Gotik löstenden Baustil der Romanik in Deutschland ab.Europa war in früheren Zeiten ein kulturellerRaum, dessen Länder sich gegenseitig nach-haltig beeinflussten.Die westdeutsche Bildende Kunst und Lite-ratur nach 1945 ist experimentierfreudig undnimmt Anregungen aus fremden Ländernauf, in Ostdeutschland herrschte der sozia-listische Realismus vor. Als erster Deutscherstellte Joseph Beuys im Museum of ModernArt in New York aus. Als bekanntester deut-scher Autor neben Herrmann Hesse giltGünter Grass, dessen Verfilmung desRomans „Die Blechtrommel“ einen Oscar inHollywood erhielt.Die moderne Architektur und das Design derGüter des täglichen Lebens ist von italieni-schem und nordischem Einfluss geprägt. InCafés wird neben Filterkaffee und Tee auchEspresso, Capuccino und Milchkaffee ge-trunken, als Essensbeilage erhält manneben Kartoffeln auch französischesBaguette oder türkisches Fladenbrot.Die deutsche Unterhaltungsmusik ist starkamerikanisch geprägt. Aber die klassischedeutsche Musik Ludwig van Beethovens ist

Sanat ve Kültür Kunst und Kultur

Alman halk müziği, Şark ve Afrika müziği dedinlenmektedir.Almanya’daki sanat ve kültür yaşam� yöreselolarak ‘tipik Alman’d�r, Avrupal�d�r, ulusla-raras� ve çok kültürlü bir yap�ya sahiptir.

genauso vertreten wie deutsche Volksmusikund Musikrichtungen mit orientalischen undafrikanischen Rhythmen.Kunst und Kultur in Deutschland sindfacettenreich und vielfältig, da sie regional,europäisch und international geprägt sind.

Sanat ve Kültür Kunst und Kultur

30

Tarih

Alman İmparatorluğu, Kral Şarlman’�n(768’den beri Frankonya kral� ve 800 ile 814tarihleri aras� Roma kayseri) Frankonya dev-letinden doğmuştur. Almanya’da Kayser İm-paratorluğu 1871 y�l�nda federal bir devletyap�s�yla kurulmuştur. İmparatorluğun ilkŞansölyesi Otto von Bismarck olmuştur.Ülke bundan evvel 1815 y�l�ndan itibaren ilkAlman İmparatorluğu’nunparçalanmas�ndan sonra bir dizi ufak devlet-lere bölünmüştü. Alman İmparatorluğu Bi-rinci Dünya Savaş�’n�n (1914–1918) sonaermesinin ard�ndan yerini ad�na “WeimarCumhuriyeti„ denilen ilk Alman demokrasi-sine b�rakt�.Weimar Cumhuriyeti dönemi çok zor siyasalve ekonomik şartlar�n yan� s�ra, özellikle Al-man elit tabakas�n�n yetersiz demokratiktutumlar�ndan dolay�, 30 Ocak 1933 tarihin-de Adolf Hitler’in Şansölye olarak atanma-s�yla sona erdi. Hitler’in nasyonal sosyalistdikta rejimi İkinci Dünya Savaş�’n�n sonuçla-r�ndan ve Yahudilere uygulanan genositolaylar�ndan sorumludur. Almanya 8 May�s1945 tarihinde savaş� kaybettiğini kabul etti.Ülke İkinci Dünya Savaş�’n� kazanan Sovyet-ler Birliği, ABD, İngiltere ve Fransa taraf�n-dan işgal edilerek, dört bölgeye bölündü.Bat�l� müttefiklerin işgali alt�ndaki bölge-lerden oluşan Federal Almanya Cumhuriyeti, 23 May�s 1949 tarihinde “Grundgesetz„isimli anayasa ile, müttefiklerin kontrolündeparlamenter bir demokrasi olarak kuruldu.Federal Almanya Cumhuriyeti’nin (BRD)kuruluş y�llar�n�n ilk Federal ŞansölyesiKonrad Adenauer oldu.Sovyetler Birliği’nin işgalindeki bölgede ise7 Ekim 1949 tarihinde Demokratik AlmanyaCumhuriyeti kuruldu. Demokratik AlmanyaCumhuriyeti’nin (DDR) 1949 y�l�ndaki anaya-

Geschichte

Das Deutsche Reich erwuchs aus demFrankenreich Karls des Großen, König derFranken seit 768 und Römischer Kaiser von800 bis 814. Als Bundesstaat wird 1871 dasDeutsche Kaiserreich gegründet. Otto vonBismarck wird Reichskanzler. Zuvor warDeutschland seit 1815 nach der Auflösungdes ersten Deutschen Reiches in einzelneKleinstaaten zersplittert. Mit dem Ende desErsten Weltkrieges (1914–1918) folgt demKaiserreich die erste deutsche Demokratie,die Weimarer Republik.Neben den harten politischen und wirt-schaftlichen Rahmenbedingungen führt vorallem die mangelnde demokratische Ein-stellung der Eliten in Deutschland am 30.Januar 1933 mit der Ernennung Adolf Hitlerszum Reichskanzler zum Ende der WeimarerRepublik. Die nationalsozialistische Diktaturverantwortet Völkermord, Holocaust undden Zweiten Weltkrieg (1939–1945). Am 8.Mai 1945 kapituliert Deutschland und wirdvon den alliierten Siegermächten Sowjet-union, USA, Großbritannien und Frankreichin vier Besatzungszonen aufgeteilt.Unter alliierter Aufsicht wird in den dreiwestlichen Besatzungszonen am 23. Mai1949 die Bundesrepublik Deutschland alsparlamentarische Demokratie mit dem„Grundgesetz“ als Verfassung gegründet.Konrad Adenauer prägte als erster deut-scher Bundeskanzler wesentlich die Grün-derjahre der BRD.In der sowjetischen Besatzungszone wirdam 7. Oktober 1949 die Deutsche Demo-kratische Republik gegründet. Die Ver-fassung der DDR von 1949 ist formal nochvon den Prinzipien der parlamentarischenDemokratie geprägt, in der Praxis setztsich aber bald die sozialistische Einheits-

Tarih Geschichte

32

sas� parlamenter demokrasi ilkelerindenyola ç�kmas�na karş�n, politika SosyalistBirlik Partisi’nin (SED) tekelinde gelişti.Parçalanm�ş Almanya’da 1961 y�l�nda çe-kilen Berlin Duvar� 50’li ve 60’l� y�llardayaşanan doğu-bat� çat�şmalar�n�n ve soğuksavaş y�llar�n�n sembolüdür. Her iki Almandevleti ancak 70’li y�llarda Brandt/Scheelhükümeti döneminde başlayan yumuşamapolitikalar�yla birbirlerine yaklaşmaya baş-lad�lar. 80’li y�llar�n sonunda DDR siyasalsistemi Sovyetler Birliği’nde uygulanan aç�k-l�k ve saydaml�k politikalar�n�n da etkisiyleçözüldü.1989 y�l�n�n Ağustos ay�ndaki yurt d�ş�nailtica ak�m�n�n ve her pazartesi DDR’dedemokratik yenilenme amac�yla yap�lan pro-testo gösterilerinin ard�ndan Almanya’y�ay�ran Berlin duvar�, bar�şç�l bir devrimsonucu 9 Kas�m 1989 günü aç�ld�. 1990 y�l�-n�n Mart ay�nda DDR’de ilk serbest seçimleryap�ld�. 2 Temmuz 1990 tarihinde her ikiAlman devleti aras�nda ortak para birliği,ekonomi ve sosyal güvenlik antlaşmalar�imzaland�. 3 Ekim 1990 tarihinde ise her ikiAlmanya yeniden birleşti. İki Almanya’n�nbirleşmesinde ve Avrupa’n�n birlikte geliş-mesinde Federal Şansölye Helmut Kohl’unbüyük katk�s� olmuştur.

partei (SED) mit ihrem Machtmonopoldurch.Symbol für den Ost-West-Konflikt der 50erund 60er Jahre im Kalten Krieg ist im geteil-ten Deutschland die Errichtung der BerlinerMauer im Jahr 1961. Erst mit der Entspan-nungspolitik der Regierung Brandt/Scheel inden 70er Jahren können sich die beidendeutschen Staaten wieder annähern. Mitden in der Sowjetunion unter den Schlag-worten Glasnost und Perestroika eingelei-teten politischen Veränderungen zerbrichtEnde der 80er Jahre auch das politischeSystem der DDR.Nach der Flüchtlingsbewegung seit August1989 und den Montagsdemonstrationen füreine demokratische Erneuerung in der DDRfällt am 9. November 1989 durch eine fried-liche Revolution die Mauer, die Deutschlandgeteilt hat. Erste freie Wahlen in der DDRfinden im März 1990 statt. Der Vertrag überdie Währungs-, Wirtschafts- und Sozialuniontritt am 2. Juli 1990 in Kraft. Am 3. Oktober1990 wird Deutschland wiedervereinigt.Bundeskanzler Helmut Kohl hat sich um dieWiedervereinigung Deutschlands und dasZusammenwachsen Europas verdientgemacht.

Tarih Geschichte

Berlin Duvar� (1961–1989) Berliner Mauer (1961–1989)

34

Ulusal marş

1841 y�l�n�n Ağustos ay�nda yazar Hoffmanvon Fallersleben (1798–1874) “Almanlar�nşark�s�„n� yazd�. Melodi Joseph vonHaydn’�n (1732–1809) 1796 tarihli bir bes-tesinden al�nd�. İlk sosyal demokrathükümet 11.8.1922 tarihinde “Almanlar�nşark�s�„n� milli marş olarak tan�d�. Bugünresmi kutlamalarda milli marş�n üçüncüm�sras� okunmaktad�r.

Tarih Evi

Bonn kentinde bulunan “Federal AlmanyaTarihi Müzesi„nde 1945 y�l�ndan sonrakidönem konusunda bilgi al�nabilir. İnternet adresi www.hdg.de.

Nationalhymne

Der Textdichter Hoffmann von Fallersleben(1798–1874) schrieb das „Lied der Deut-schen“ im August 1841. Die Melodie ent-stammt einer Komposition von JosephHaydn (1732–1809) aus dem Jahr 1796. Am11.8.1922 erhob die erste sozialdemokra-tische Regierung das Lied der Deutschen zurNationalhymne. Die dritte Strophe wirdheute bei offiziellen Anlässen gesungen.

Haus der Geschichte

Das Museum „Haus der Geschichte derBundesrepublik Deutschland“ in Bonn ver-mittelt einen plastischen Eindruck von derGeschichte der Bundesrepublik seit 1945. www.hdg.de

Alman tarihi ile ilgili sorular içinHistorische Ausstellung im DeutschenDomAm Gendarmenmarkt10117 BerlinGiriş serbesttir

Haus der Geschichte der BundesrepublikDeutschlandWilly-Brandt-Allee 1453113 BonnTelefon santral�: 0228 - 9165 - 0Deutsches Historisches MuseumUnter den Linden 210117 Berlinwww.dhm.de

Fragen an die deutsche Geschichte

Historische Ausstellung im Deutschen

Dom

Am Gendarmenmarkt

10117 Berlin

Eintritt frei

Haus der Geschichte der Bundesrepublik

Deutschland

Willy-Brandt-Allee 14

53113 Bonn

Telefon: 02 28 - 91 65 - 0

www.hdg.de

Deutsches Historisches Museum

Unter den Linden 2

10117 Berlin

www.dhm.de

Tarih Geschichte

35

Almanya’ya Göç

Almanya’ya hep göç olmuştur. Göç etmenedenleri değişiktir. Baz�lar� işçi olarak veyaticaret amac�yla gelmiştir, baz�lar� ise mülte-ci olarak. Almanya tarihinin en büyük göç-lerinden birisini Fransa’dan kaçan Hügono-lar oluşturur. 17. yüzy�lda Fransa’dan Pro-testan olduklar� için kaçarak Almanya’yagelmişlerdir. Diğer bir grubu ise, kendilerine“Ruhrpolen„ denen, Ruhr bölgesine gelenPolonyal�lar oluşturur. Büyük bölümü Ruhrbölgesinin kömür ocaklar�nda çal�şmak içingelen Polonyal�lar zaman içerisinde bölgedetemelli yerleşip kalm�şlard�r.50’li y�llar�n son döneminden sonra Alman-ya’ya işgücü antlaşmalar� çerçevesinde göç-ler olmuştur. Bat� Almanya’daki “ekonomikmucize„ bu göçün ana nedenini oluşturur:Büyüyen ekonominin işgücüne ihtiyac�vard�. İtalya, Türkiye, Yugoslavya ve Fas gibiülkelerle işgücü getirme antlaşmalar� yap�l-d�. Doğu Almanya Cumhuriyeti’ne ise işgücüVietnam ve Afrika ülkelerinden getirtildi.80’li y�llar�n sonunda Doğu Blok’unun y�k�l-mas�ndan sonra Alman kökenli Doğu Avru-pal�lar gelmeye başlad�. Doğu Avrupa’dan1990 ile 2000 y�llar� aras� Almanya’ya ikimilyonun üzerinde Alman kökenli kişi geldi.Politik mülteciler ve savaştan kaçanlar isediğer bir büyük göç gurubunu oluşturur.Bugün Almanya’da yedi milyonun üzerinde(nüfusun yaklaş�k % 9’u) yabanc� yaşamak-tad�r. Bu kitlenin yaklaş�k dörtte biri Alman-ya’da doğmuştur. Yabanc� göçmenlerin bü-yük bir bölümü eski Bat� Almanya’y� oluştu-ran eyaletlerde yaşamaktad�r. Almanya’daoturma süreleri ortalama on y�l�n üzerindeolanlar çoğunluğu teşkil eder.Y�ll�k ortalama 800.000 kişi Almanya’yagelirken 700.000 kişi de ülkelerine geridönmektedir. Baz�lar� sadece geçici bir

Einwanderung nach Deutschland

Schon immer sind Menschen nach Deutsch-land eingewandert. Ihre Beweggründe wa-ren seit jeher vielfältig. Die einen kamen alsArbeiter oder Händler; andere waren Flücht-linge. Zu den bekannteren und größerenEinwanderergruppen in der deutschen Ge-schichte gehören die „Hugenotten“: Im 17. Jahrhundert kamen sie als Glaubens-flüchtlinge aus Frankreich. Eine andereGruppe bildeten im 19. Jahrhundert die sogenannten „Ruhrpolen“: Einwanderer pol-nischer Herkunft, die überwiegend in denKohlegruben des Ruhrgebietes arbeitetenund vielfach dort ansässig wurden.Seit Ende der 50er Jahre kamen viele Ein-wanderer auf Grund von „Anwerbe-Abkom-men“ nach Deutschland. In West-Deutsch-land war das „Wirtschaftswunder“ für dieEinwanderung ausschlaggebend: Die boo-mende Wirtschaft brauchte Arbeitskräfte.Anwerbe-Abkommen wurden u.a. mit Italien,der Türkei, Jugoslawien sowie Marokko ge-schlossen. In die DDR kamen z.B. Arbeitneh-mer aus Vietnam und afrikanischen Staaten.Nach dem Wegfall der Ausreisebeschränkun-gen in den Ländern des ehemaligen Ost-blocks gegen Ende der 80er Jahre wander-ten verstärkt deutsch-stämmige „Aussied-ler“ ein. Von 1990 bis 2000 kamen überzwei Millionen „Aussiedler“ nach Deutsch-land. Eine weitere große Zuwanderungs-gruppe sind politisch Verfolgte und Kriegs-flüchtlinge.Heute leben über sieben Millionen Auslän-der in Deutschland – knapp neun Prozentder Wohnbevölkerung. Ein Viertel davon istin Deutschland geboren. Die Mehrheit lebtin den alten Bundesländern, die meistenseit zehn Jahren und länger.

Tarih Geschichte

36

zaman için kal�rken, baz�lar� temelli olarakyerleşmektedir. Bundan dolay� Almanya için“Göç Toplumu„ sözcüğü de kullan�l�r. Top-lumsal ve kültürel yaşam�n bir bölümü bunedenle göç eden az�nl�klar taraf�ndan etki-lenir ve taş�n�r.Az�nl�k grubu işverenlerinin oluşturduğu birdizi işletme de zamanla ortaya ç�km�şt�r.Bunlar göründüğü gibi sadece restoran-lo-kanta branş�nda değil, giderek ekonomininhizmet ve üretim branşlar�nda artan bir şe-kilde temsil edilmektedir.Sendika kuruluşlar�n�n bünyesinde yabanc�göçmenlerin bir bölümü örgütlenmiştir. Al-manya siyasetinde, yerel ve eyalet parla-mentolar�nda, Federal Almanya parlamento-su “Bundestag„a seçilen yabanc� kökenlipolitikac�lar�n say�s� ise, oran olarak pekfazla değildir.

Jedes Jahr ziehen etwa 800.000 Menschennach Deutschland und fast 700.000 ziehenfort. Manche bleiben nur vorübergehend,andere für immer. Man spricht daher auchvon einer „Einwanderungsgesellschaft“. Sowird ein Teil des kulturellen und öffentlichenLebens von Einwanderern und ihren Kindernmitgeprägt und repräsentiert.Inzwischen gibt es zahlreiche Unternehmen,die von Einwanderern gegründet wurden.Ihre geschäftlichen Aktivitäten beschränkensich nicht nur auf den überall sichtbaren Be-trieb von Restaurants. Sie sind immer mehrin allen Bereichen der Dienstleistung undder gewerblichen Wirtschaft vertreten.Auch in den Gewerkschaften sind zahlreicheEinwanderer organisiert. In der allgemeinenPolitik in den Kommunalparlamenten,Landesparlamenten und im Bundestag istdie Zahl der Repräsentanten mit Migrations-hintergrund dagegen noch vergleichsweisegering.

Tarih Geschichte

Din

“Din ve vicdan özgürlüğü ile din ve dünyeviinanç özgürlüğüne dokunulamaz„ (FederalAlmanya Cumhuriyeti Anayasas� ‘Grund-gesetz’, Madde 4, Paragraf 1)

Almanya’da en yayg�n mezhep gruplar�, herbiri yaklaş�k 28 milyon kişiden oluşan Hristi-yan Protestan ve Katolik gruplar�d�r.Müslümanlar�n say�s� üç milyona yak�nd�r veikinci büyük dini gurubu oluşturur. Sünnimezhebine dahil olan Müslümanlar çoğun-luktad�r. Müslümanlar�n diğer gruplar�n�Şiiler ve Aleviler oluşturur. Yahudi cemaatiFederal Almanya’daki üçüncü büyük dinitopluluğu oluşturmaktad�r.Ortodoks Hristiyanlar, Hindular, Budistler,ve Bahailer diğer önemli dini cemaatlerioluşturur. Almanya’da toplam olarak 160değişik dini cemaat bulunmaktad�r.Müslümanlar�n (şeker ve kurban bayram�),Yahudilerin pesah ve diğer dini cemaatlerinbayram günleri resmi tatil günleri say�lmaz.

Religion

„Die Freiheit des Glaubens, des Gewissensund die Freiheit des religiösen und welt-anschaulichen Bekenntnisses sind unver-letzlich.“ (Art. 4 Abs. 1 GG)Die am weitesten verbreiteten Konfessionenin der Bundesrepublik sind die Evangelischeund die Katholische Kirche mit jeweils rund28 Millionen Mitgliedern. Mit knapp dreiMillionen Mitgliedern bilden die Angehöri-gen des muslimischen Glaubens die nächstgrößere Gruppe. Die große Mehrheit derMuslime sind Sunniten, ein kleinerer Teilsind Schiiten und Alewiten. Die jüdischeReligionsgemeinschaft ist die drittgrößteReligionsgemeinschaft der BundesrepublikDeutschland.Weitere Religionsgemeinschaften sind unteranderem Orthodoxe Christen, Hindus,Buddhisten und Bahai. Insgesamt gibt es inDeutschland mehr als 160 verschiedeneReligionsgemeinschaften. Die Feiertage derMuslime, Juden und anderer religiöser Min-derheiten, wie das islamische Opferfest unddas „Zuckerfest“ oder das jüdische Passah-Fest, sind keine arbeitsfreien Feiertage inDeutschland.

Din Religion

38

Ülke Çap�ndaki Resmi ve Dini Bayramlar

Aşağ�da ad� geçen bayram günlerinde çal�-ş�lmaz. Baz� dükkanlar, kahveler, sinemalarlokantalar genelde aç�kt�r. Noel ve Paskalyabayramlar�nda geleneksel olarak aile üyeleribirbirlerini ziyaret ederler. Bu bayramlar�ndini anlam� halk�n bilincinde kaybolmayabaşlam�şt�r.

Yeni Y�l

Yeni bir y�l�n başlang�c� 31 aral�ğ� 1 ocağabağlayan gece (y�lbaş� gecesi) kutlan�r. Di-ğer ülkelerde olduğu gibi, Almanya’n�n heryerinde y�lbaş� eğlenceleri yap�l�r ve yeni y�lgece yar�s� yap�lan havai fişek gösterileriylekarş�lan�r. 1 Ocak (yeni y�l) ülke çap�ndaresmi tatil günüdür.

Paskalya Bayram�

Paskalya bayram� Hristiyanl�ğ�n en önemlive kilise y�l�n�n temel bayram�d�r. Kiliseninbu en eski bayram� Hazreti İsa’n�n ölümü(çarm�ha geriliş) ve yeniden dirilişi (= Pas-kalya Pazar�) an�s�na yap�l�r. Çarm�ha geri-liş ve yeniden diriliş Hristiyanl�ğ�n temelinançlar�d�r. Ölüm bir son olarak değil birkurtuluş olarak an�msan�r. Paskalya bayram�her y�l ilkbahar dolunay�ndan sonraki ilkPazar günüdür. Paskalya’dan önceki Cumagünü (Karfreitag) ve Paskalya Pazartesi’si(Ostermontag) resmi dini bayram günleridir.

Einheitliche Fest- bzw. Feiertage

An diesen Feiertagen wird generell nicht ge-arbeitet. Nur manche Dienstleistungsge-schäfte wie Cafés und Bäckereien, Restau-rants und Kinos sind in der Regel geöffnet.Das Weihnachtsfest und das Osterfest sindtraditionell die Termine für Besuche bei derFamilie. Ihre religiöse Bedeutung ist im all-gemeinen Bewusstsein eher rückläufig.

Neujahr

Der Beginn des neuen Jahres wird in derSilvesternacht vom 31. Dezember auf den 1.Januar gefeiert. Wie in vielen anderenLändern auch gibt es überall große Silves-terfeiern und um Mitternacht wird das neueJahr mit einem Feuerwerk begrüßt. Der 1. Januar (Neujahr) ist dann allgemeinerFeiertag.

Das Osterfest

Ostern ist mit „Karfreitag“, „Ostersonntag“und „Ostermontag“ das höchste christlichereligiöse Fest und Hauptfest im Kirchenjahr.Es ist das älteste Fest der Kirche zumGedächtnis an den Tod (Kreuzigung) und dieAuferstehung (Ostersonntag) Jesu Christi.Kreuzigung und Auferstehung sind Fun-damente des christlichen Glaubens. Der Todwird nicht als Ende, sondern als Erlösunggesehen. Der Termin des Osterfestes istjeweils der erste Sonntag nach demFrühlingsvollmond. Karfreitag und Oster-montag sind arbeitsfreie Feiertage.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

39

1 May�s

1.May�s bir dizi diğer ülkede olduğu gibi“işçi hareketi„nin bayram�d�r. Alman Sendi-kalar Birliği (DGB) 1 May�s günü sabah� birdizi büyük kentte yürüyüş ve politik miting-ler düzenler. Bir May�s’tan önceki akşam‘May�s ay�na giriş dans�’ (Tanz in den Mai)slogan� alt�nda müzikli eğlenceler yap�l�r. Buşekilde eski bir gelenek devam ettirilerek,ilkbahar mevsimi May�s ay�n�n gelişiyle se-lamlan�r. Bu yöndeki diğer bir gelenek ise,baz� yörelerde dikilen ve ismine “Maibaum„denilen süslü direklerdir. “Maibaum„ temel-de ilkbahar aylar�n�n üretkenlik sembolüdür.

İsa Peygamberin Urcu

Paskalya bayram�ndan sonraki 40. gün İsaPeygamberin urcu anlam�na gelen dini“Christi Himmelfahrt„ bayram�d�r. Bu bayra-m�n içeriği İsa’n�n babaya (Allah’a) ulaşma-s�d�r. Himmelfahrt bayram� Pantkot yortu-sundan dokuz gün önceki Perşembe gününerastlar.

Pantkot Yortusu

Pazar (Pfingstsonntag) ve Pazartesi (Pfingst-montag) günlerinden oluşan Pantkot yortu-su Paskalya bayram�ndan sonraki 50. günerastlar. İsa Peygamberin müritlerine kutsalruhun pantkot yortusunda malum olmas�,Hristiyanlaşt�rma hareketinin başlang�c�say�l�r. Pantkot yortusu bu nedenle kilisenindoğuşu olarak ta nitelenir. Pazartesi dinitatil günüdür.

1. Mai

Der 1. Mai ist wie in vielen anderen Ländernder Feiertag der „Arbeiterbewegung“. DerDeutsche Gewerkschaftsbund (DGB) organi-siert am Morgen des 1. Mai in vielen größe-ren Städten Demonstrationen und politischeKundgebungen. Am Abend vor dem 1. Maiwerden überall Partys unter dem Motto„Tanz in den Mai“ veranstaltet. Hiermit wird,eine Fortsetzung alter Traditionen, der Früh-lingsmonat Mai begrüßt. Mancherorts wer-den auch „Maibäume“ aufgestellt. Auchdies ist eine alte Tradition: Der Maibaum istursprünglich ein Symbol, das die Fruchtbar-keit des Frühlings symbolisiert.

Himmelfahrt

„Christi Himmelfahrt“ ist der 40. Tag nachOstern. Im Mittelpunkt dieses Feiertagessteht der Aufstieg Jesu zu seinem Vater inden Himmel. Das Fest Christi Himmelfahrtfällt immer auf einen Donnerstag, neun Tagevor Pfingsten.

Das Pfingstfest

„Pfingsten“ mit „Pfingstsonntag“ und„Pfingstmontag“ bezeichnet den 50. Tagnach Ostern. Die Sendung des “HeiligenGeistes” zu Pfingsten war der Ausgangs-punkt des missionarischen Wirkens derJünger Jesu. Das Pfingstfest kann daher alsGeburtstag der Kirche bezeichnet werden.Der Pfingstmontag ist ein arbeitsfreierFeiertag.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

40

3 Ekim

Üç Ekim Bat� ve Doğu Almanya’n�n 1990 y�-l�nda resmi antlaşma yaparak birleştiklerigündür. Bu milli bayram günü diğer ülke-lerdeki benzer bayramlara, örneğin Fran-sa’daki “Cumhuriyet Bayram�„ (14 Temmuz)ve ABD’deki “Bağ�ms�zl�k Bayram�„ (4 Tem-muz) göre sakin bir şekilde kutlan�r. Askerigeçit törenleri yerine bayram şenliği ve par-lamentolarda günün anlam�yla ilgili konuş-malar yap�l�r.

Noel Bayram�

Noel bayram� üç gün devam eder. 24 Aral�k,“Kutsal Akşam„, İsa Peygamberin doğumtarihi olan birinci Noel günü (25.12.) veikinci Noel günü (26.12.). 24 Aral�k akşam�Hristiyan Alman aileler birbirlerine karş�l�kl�olarak hediye sunarlar. Hediye dağ�t�lmas�esnas�nda Noel ağac�n�n mumlar� yak�l�r.Noel şark�lar� söylenir. Çocuklara hediye-lerin Noel Baba (Weihnachtsmann) veya İsaPeygamberi çocuk olarak gösteren tasvirler(Christkind) taraf�ndan getirildiği anlat�l�r.Baz� aileler hediyeleri dağ�tmas� için NoelBaba kostümlü bir öğrenci tutarlar. Birincive ikinci tatil günlerinde çoğu insanlar bay-ram ayinlerine kat�l�rlar. 25 ve 26 Aral�k dinitatil günleridir.

3. Oktober

Der 3. Oktober ist der Tag der offiziellen, ver-traglichen Wiedervereinigung von West- undOstdeutschland im Jahr 1990. Dieser „Na-tionalfeiertag“ wird im Vergleich zu Natio-nalfeiertagen in anderen Ländern – etwadem „Tag der Republik“ (14. Juli) in Frank-reich oder dem „Unabhängigkeitstag“ (4. Juli) in den USA – recht zurückhaltendgefeiert. Es gibt keine Militärparaden, son-dern lediglich Feste und Feierstunden mitpolitischen Reden in den Parlamenten undvielen Rathäusern.

Das Weihnachtsfest

„Weihnachten“ umfasst drei Tage: Den 24.Dezember, den „Heiligen Abend”, den ers-ten Weihnachtsfeiertag, den Geburtstag JesuChristi (25.12.) und den zweiten Weihnachts-feiertag (26.12.). Am Heiligen Abend werdenin christlichen Familien nach oder vor demBesuch des Gottesdienstes zur sogenannten„Bescherung“ die Kerzen des Weihnachts-baumes angezündet. Es werden Weih-nachtslieder gesungen oder abgespielt unddie Familienmitglieder beschenken sich.Kindern wird die Legende erzählt, der Weih-nachtsmann oder das Christkind hätten dieGeschenke gebracht. Viele Familien mietensich sogar einen Weihnachtsmann, der häu-fig von Studenten im Kostüm gespielt wird.Am ersten und zweiten Feiertag gehen vieleMenschen in die Festgottesdienste undMessen. Der 25. und 26. Dezember sind ar-beitsfreie Feiertage.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

41

Baz� Eyaletlerin Dini Bayram Tatilleri

Aşağ�daki dini bayram tatilleri sadece ad�geçen eyaletlerde geçerlidir.

Epifani Yortusu

Bu dini bayram 6 ocak günü Bavyera, Ba-den-Württenberg ve Saksonya-Anhalt eya-letlerinde kutlan�r. Epifani yortusu (Epifani =Görünme) ile İsa’n�n doğumu ve vaftizi kut-lan�r. Halk aras�ndaki geleneğe göre bu günev takdisi yap�l�r. Kral kostümleriyle dolaşanüç çocuk, ev kap�lar�n�n üzerine C + M + Bharflerini yazarlar. Bu harfler “Christus man-sionem benedicat„ sözcüklerinin baş harf-leridir ve “İsa bu evi takdis et„ anlam�nagelir.

Katoliklerin Esas Yortusu

Katolik esas yortu töreni Pantkot yortusun-dan sonraki ikinci Perşembe günü kutlan�r.Almanca “Fronleichnam„, kelimesi “fron„(Tanr�) ve “leichnam„ (vücut) kelimelerindenoluşur ve Evharistiya unsurlar�n� an�msat�r.Bu bayram Baden-Württemberg, Bavyera,Hessen, Kuzey Ren Vestfalya, Rheinland-Pfalz, Saarland, Saksonya ve Thüringeneyaletlerinde dini tatil günüdür.

Meryem Ana Günü

İsa peygamberin anas� olduğundan dolay�Meryem anan�n Allah kat�na ruh ve vücu-duyla kabul edilmesine “Maria Himmel-fahrt„ denir. Bu gün sadece Bavyera veSaarland eyaletlerinde 15 Ağustos’tabayram günü olarak kutlan�r.

Nicht einheitliche Feiertage

Die folgenden Feiertage sind nur in den ge-nannten Bundesländern arbeitsfrei.

Heilige Drei Könige

Wird am 6. Januar in Bayern, Baden-Württemberg und Sachsen-Anhalt gefeiert.Mit dem Epiphaniasfest (Epiphanie = Er-scheinung) wird ursprünglich die Geburtund Taufe Jesu gefeiert. Ein Volksbrauch andiesem Tag ist die Hausweihe. Die Buch-staben C + M + B werden von Kindern, dieals Könige verkleidet sind, über Haustürengeschrieben. Sie bedeuten „Christus man-sionem benedicat”, „Christus segne dasHaus“.

Fronleichnam

Der katholische Feiertag Fronleichnam wirdam zweiten Donnerstag nach Pfingstengefeiert. Der Name „Fronleichnam“ stammtvon “fron”, “Herr” und “lichnam”, “Leib”und verweist auf die Elemente der Eucharis-tie. In Baden-Württemberg, Bayern, Hessen,Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saar-land, Sachsen und Thüringen ist dieserFeiertag arbeitsfrei.

Mariä Himmelfahrt

Die Aufnahme Marias, der „Mutter Gottes/Jesu“, in den Himmel mit Leib und Seelewird als Mariä Himmelfahrt bezeichnet undnur in Bayern und im Saarland am 15.August gefeiert.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

42

Protestanl�k İlan� Yortusu

Protestan mezhepli Hristiyanlar için 31 Ekim“Reformationstag„ günü tüm dünyadaönemli bir tarihtir. Bu gün Almanya’n�nBrandenburg, Mecklenburg-Vorpommern,Saksonya, Saksonya-Anhalt ve Thüringeneyaletlerinde resmi bayram günüdür. Re-formu amaçlayan kilise hareketi 16. yüzy�ldaMartin Luther taraf�ndan başlat�lm�ş ve Pro-testan kilisesi isimli bir mezhebin ortayaç�kmas�na neden olmuştur.

Azizler Yortusu

Azizler Yortusu 1 Kas�m günü kahramanlarve ölenlerin an�lar�yla birlikte kutlan�r.Bugün mezarl�klar ziyaret edilir ve mezarlarçiçek ve mumlarla süslenir. Katolik kilise-sine ait mezarl�klarda mum yak�l�r. Mum�ş�klar� ölenleri ayd�nlatan ebedi �ş�ğ� sem-bolize eder. Bu bayram Baden-Württemberg,Bavyera, Kuzey Ren-Vestfalya, Rheinland-Pfalz ve Saarland eyaletlerinde dini tatilgünüdür.

Perhiz ve Dua Günü

Perhiz ve dua günü daima kilise y�l�n�n sonPazar gününden önceki Çarşamba gününedenk gelir. Protestan kilisesine ait bu ilkperhiz ve dua günü ayini “Türklerle yap�lansavaşlar„ dan dolay� Strassburg’da 1532 y�-l�nda yap�ld�. Bu gün sadece Saksonya eya-letinde resmi tatil günüdür.

Reformationstag

Am 31. Oktober feiern die Christen protes-tantischer Konfession den Reformationstagals einen besonderen Feiertag in der ganzenWelt. In Deutschland ist der Reformationstagein Feiertag in den Bundesländern Branden-burg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen,Sachsen-Anhalt und Thüringen. Der Refor-mationstag geht zurück auf die Reformationder Kirche im 16. Jahrhundert durch MartinLuther und die damit verbundene Bildungeiner neuen Kirchengemeinschaft – derevangelisch-lutherischen Kirche.

Allerheiligen

Am 1. November wird jährlich aller Heiligen,Märtyrer und Verstorbenen gedacht. DieGräber auf den Friedhöfen werden von denAngehörigen geschmückt, bei den Katholi-ken wird das „Seelenlicht“ entzündet, dasauch am darauf folgenden Allerseelentagleuchtet; es ist das Symbol des „ewigenLichtes“, das den Verstorbenen leuchtet. InBaden-Württemberg, Bayern, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz und Saarland istdieser Feiertag arbeitsfrei.

Buß- und Bettag

Der Buß- und Bettag fällt regelmäßig aufden Mittwoch vor dem letzten Sonntag imKirchenjahr. Der erste evangelische Buß-und Bettag fand 1532 in Straßburg als Re-aktion auf die „Türkenkriege“ statt. Der Buß-und Bettag ist nur noch in Sachsen arbeits-freier Feiertag.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

43

Paskalya bayram� adetleri

“Paskalya Tavşan�„ ve “Paskalya Yumurtas�„

Paskalya ateşi ve paskalya mumu paskalyabayram�n�n özelliklerindendir. Bunlar ölümüyenen ve yeniden dirilen İsa’y� sembolizeederler. Paskalya bayram� ile ilgili halk ara-s�nda yayg�n olan geleneklerin çoğu, Hristi-yanl�k öncesi efsanevi zamana kadar uzan�r.Bu gelenekler zamanla Hristiyanl�ğ�n simge-leriyle birleştirilmiştir Paskalya tavşan� vepaskalya yumurtas� iki temel semboldür.Çok eski Cermen inançlar�na göre yumurtahayat kaynağ�n�n sembolüdür. Doğurganl�-ğ�n sembolü tavşand�r. Paskalya yumurtalar�eskilerden beri çeşitli renklere boyan�r.Çocuklar anne ve babalar� taraf�ndan eviniçine veya bahçeye saklanan paskalya yu-murtalar�, çikolata paskalya tavşanlar� vediğer şekerleri paskalya pazar� günü aray�pbulmaya çal�ş�rlar.

Rund um Ostern

Osterhase und Ostereier

Zum Osterfest gehört das Osterfeuer und dieOsterkerze. Sie symbolisiert den über Todund Sterben siegenden und auferstandenenJesus Christus. In den zahlreichen volkstüm-lichen Frühlingsbräuchen zu Ostern lebenvorchristliche und mythische Motive weiter,die später mit christlicher Symbolik belegtwurden. Zwei zentrale Symbole sind dieOstereier und der Osterhase. Nach uraltemGlauben ist das Ei die Quelle allen Lebens.Der Hase gilt als Symbol der Fruchtbarkeit.Die Ostereier werden seit vielen Jahrhun-derten bunt angemalt. Am Ostersonntagwerden die gefärbten Ostereier, Schoko-ladenhasen und andere Süßigkeiten vonden Eltern versteckt und von den Kindern inWohnung oder Garten gesucht.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

44

45

Paskalya Gezintisi

Ünlü Alman yazar� Johann Wolfgang vonGoethe “Der Osterspaziergang„ (Paskalyagezintisi) isimli şiirinde k�ş mevsiminin sonaerip ilkbahar mevsiminin başlad�ğ�n� anlat�r.

Vom Eise befreit sind Strom und BächeDurch des Frühlings holden, belebendenBlick,Im Tale grünet Hoffnungsglück;Der alte Winter, in seiner Schwäche,Zog sich in rauhe Berge zurück.(…)Jeder sonnt sich heute so gern.Sie feiern die Auferstehung des Herrn,Denn sie sind selber auferstanden.(…)Selbst von des Berges fernen PfadenBlinken uns farbige Kleider an.Ich höre schon des Dorfs Getümmel,Hier ist des Volkes wahrer Himmel,Zufrieden jauchzet groß und klein:Hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein!

Paskalya Yürüyüşleri

Paskalya yürüyüşleri bar�ş hareketi kuruluş-lar� taraf�ndan yürütülen bir protesto hare-ketidir. Bu yürüyüş Almanya’da ilk defa 1960y�l�nda yap�ld�. Savaş karş�t� guruplar�ndüzenledikleri savaş� ve silahlanmay� pro-testo eden bu yürüyüşler paskalya bayram�günlerinde yap�l�r.

Osterspaziergang

In dem Gedicht „Der Osterspaziergang“ be-schreibt der bekannteste deutsche Dichter,Johann Wolfgang von Goethe, das Ende desWinters und das beginnende Frühjahr.

Vom Eise befreit sind Strom und BächeDurch des Frühlings holden, belebendenBlick,Im Tale grünet Hoffnungsglück;Der alte Winter, in seiner Schwäche,Zog sich in rauhe Berge zurück.(…)Jeder sonnt sich heute so gern.Sie feiern die Auferstehung des Herrn,Denn sie sind selber auferstanden.(…)Selbst von des Berges fernen PfadenBlinken uns farbige Kleider an.Ich höre schon des Dorfs Getümmel,Hier ist des Volkes wahrer Himmel,Zufrieden jauchzet groß und klein:Hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein!

Ostermarsch

Die Ostermarsch-Bewegung ist eine Protest-Aktion der Friedensbewegung. In Deutsch-land fand der erste Ostermarsch 1960 statt.Pazifisten organisieren an den Osterfeier-tagen Protestmärsche gegen Krieg und mi-litärische Aufrüstung.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

46

Noel Bayram� Öncesi Adetleri

Fener Alay� ve Martin Günü

Bölgelere göre değişik olmak üzere “MartinGünü„ 10 veya 11 Kas�mda kutlan�r. Küçükçocuklar akşam�n erken saatlerinde sokaktaellerindeki fenerlerle yürüyüşe ç�karlar, şar-k�lar söylerler ve kendilerine hediye verilme-si umudunu taş�rlar. “Martin von Tours„ ef-sanesine göre Martin genç bir askerkenpaltosunu soğuktan titreyen bir dilenciylepaylaşm�ş. Martin ateşinin yak�lmas�yla biranlamda yaz mevsimi “yok edilip„ gelecekilk bahara yer aç�l�r.

Noel’e Haz�rl�k Dönemi

Noel bayram�ndan önceki dört hafta, Noel’ehaz�rl�k “Advent„ dönemi olarak adland�r�l�r.Latince ‘Adventus’ kelimesi geliş anlam�nagelir ve bundan İsa’n�n ilk Noel günü bekle-nen doğumu kastedilir. Ailelerin bir çoğudört mumdan oluşan bir Advent çelengihaz�rlar. Her hafta pazar günü bir mum ya-k�l�r. Advent zaman�nda Noel bayram�ylailgili kurabiye ve pastalar haz�rlan�r ve eviniçi Noel bayram�na ait dekorasyonla süsle-nir. Çocuklar için 24 günden oluşan ve hergün bir kap�s� aç�lan Advent takvimi haz�r-lan�r veya sat�n al�n�r. 1 ile 24 Aral�k günleriaras� çocuklar için bu takvimde çeşitli sür-prizler vard�r.

Die Vorweihnachtszeit

Laternenfest und Martinstag

Der Martinstag ist der 10. bzw. der 11. No-vember, je nach Region. Kinder ziehen amfrühen Abend mit Laternen von Haus zuHaus, singen oder sagen ein Gedicht aufund hoffen auf kleine Geschenke. Die Le-gende von „Martin von Tours“ sagt unteranderem, dass er als junger Soldat seinenMantel mit einem frierenden Bettler teilte.Mit dem sogenannten „Martinsfeuer“ wirdder Sommer „verbrannt“, um fürs kommen-de Frühjahr Platz zu schaffen.

Adventszeit

Die „Adventszeit“ umfasst die letzten vierWochen vor dem Weihnachtsfest. Das la-teinische Wort “adventus” bedeutet „An-kunft“. Gemeint ist die Erwartung derAnkunft Christi in der Welt am 1. Weih-nachtsfeiertag. Viele Familien stellen einensogenannten „Adventskranz“ mit vier Ker-zen auf. Für jeden Adventssonntag wird eineweitere Kerze angezündet. In der Advents-zeit wird oft süßes Gebäck hergestellt unddie Wohnung mit Weihnachtsdekoration ge-schmückt. Für Kinder wird in der Adventszeitmeist ein „Adventskalender“ mit 24 Über-raschungen gebastelt oder gekauft: Vom 1.bis 24. Dezember – dem Heiligen Abend –dürfen die Kinder dann täglich eine Über-raschung öffnen.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

47

Noel Baba Günü

6 Aral�k Nikola günüdür. Çocuklara bugünçikolata, şeker ve diğer hediyeler verilereksürpriz yap�l�r. Çocuklar 6 Aral�k akşam�ayakkab�lar�n� odalar�n�n önüne b�rak�rlar.Veliler de bu ayakkab�lar�n içine küçük hedi-yeler koyar. Pastaneler bu Nikola günü içinözel pasta ve kurabiyeler yap�p satarlar. Birefsaneye göre, Aziz Nikola öldürülmüş üçöğrenciyi tekrar hayata kavuşturur ve bun-dan dolay� öğrencilerin koruyucusu olarakan�l�r.

Nikolaustag

Nikolaustag ist der 6. Dezember. An diesemTag werden Kinder mit Süßigkeiten oderanderen kleinen Geschenken überrascht.Symbolisch stellen die Kinder am Abend vordem 6. Dezember einen Stiefel vor die Tür.In diesen Schuh legen die Eltern kleine Ge-schenke. In den Bäckereien und Kon-ditoreien werden für den Nikolaustag be-sondere Figuren aus süßem Kuchenteig ver-kauft. Eine Legende sagt, dass der heiligeNikolaus drei ermordete Schüler wieder zumLeben erweckte. Er gilt deswegen als Patronder Schüler.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Noel Bayram�

Noel bayram� Katolik ve Protestan kiliseleritaraf�ndan Aral�k ay�n�n 24, 25 ve 26’�nc�günleri Hazreti İsa’n�n doğum günü olarakkutlan�r. 24 Aral�k günü Noel bayram�n�narife gecesidir. Ortodoks kilisesinin Noelbayram� ise 6 veya 7 Ocak günü kutlan�r.Noel bayram� süresinde birçok aile evlerineNoel ağac� dikerler. Noel ağac� mum verenkli süs eşyalar�yla donan�r. Kentlerinbüyük meydanlar�na ve önemli kamu binala-r�na da Noel ağac� dikilir. Noel ağac� dikmegeleneği 16.yüzy�ldan beri süregelmektedir.Noel Baba figürü 19.yüzy�ldan gelir. Bundanönce sadece Nikola vard�. Noel Baba çocuk-lar için bir masal figürüdür ve onlara hephediyeler getirmektedir. Noel bayram� süre-sinde k�rm�z� kostümler içerisinde uzun,beyaz sakall� bir sürü Noel Baba görülür. Bufigür mağaza ve pasajlarda sat�ş amaçl� rek-lam olarak ta kullan�lmaktad�r.

48

Rund um Weihnachten

Das Weihnachtsfest wird von der katholi-schen und evangelischen Kirche am 24., 25.und 26. Dezember als Zeit der Geburt JesuChristi gefeiert. Der 24. Dezember ist der„Heilige Abend“. Das Weihnachtsfest der or-thodoxen Kirche wird am 6. Januar oder am7. Januar gefeiert. In der Weihnachtszeit stel-len viele Familien Weihnachtsbäume auf,die mit Kerzen und bunten Kugeln ge-schmückt werden. Weihnachtsbäumestehen auch auf vielen öffentlichen Plätzenund in öffentlichen Gebäuden. DieserBrauch stammt aus dem 16. Jahrhundert.Die Figur des „Weihnachtsmannes“ stammtaus dem 19. Jahrhundert. Zuvor gab es nurden „Nikolaus“. Der Weihnachtsmann ist fürKinder eine Art Märchenfigur und bringtihnen angeblich die Weihnachtsgeschenke.In der Weihnachtszeit sind viele Weih-nachtsmänner zu sehen: Großväterlich wir-kende Männer mit langen, weißen Bärten inroter Kleidung. Denn die Figur wird oft zuWerbezwecken in Geschäften und Fuß-gängerpassagen genutzt.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

49

Anma Günleri

Almanya’da baz� günlerde tarihi olaylar an�-l�r. Bu günler resmi tatil günleri değildir.

27. Ocak

27 Ocak 1945 tarihinde Polonya’daki Ausch-witz toplama kamp� k�z�l ordu taraf�ndan elegeçirilerek kurtar�ld�. Auschwitz toplamakamp� Yahudilere uygulanan soyk�r�m�nsembolüdür. Naziler taraf�ndan alt� milyo-nun üzerinde Avrupa kökenli Yahudi, Sintive Roma, eşcinsel, özürlü kişi, politik tutuk-lu öldürüldü.

8. May�s

Almanya müttefik güçlere yenilerek 8 May�starihinde teslim oldu. İkinci Dünya Savaş� dabu şekilde sona erdi.

23. May�s

Seit dem 23. Federal Almanya Anayasas�“Grundgesetz„ 23 May�s 1949 tarihindegeçerlilik kazand�.

17. Haziran

17 Haziran 1953 tarihinde Doğu Almanya’da(DDR) meydana gelen “işçi başkald�r�ş�„kanl� bir şekilde bast�r�ld�. 17 Haziran, heriki Alman devletinin birleşmesine değinFederal Almanya Cumhuriyeti’nde milli tatilgünü olarak kutland�.

Gedenktage

An einigen Tagen wird in der Bundes-republik an wichtige Ereignisse in der Ge-schichte des Landes erinnert, ohne dass sieals wirkliche Feiertage gelten.

27. Januar

Am 27. Januar 1945 wurde das Konzentra-tionslager „Auschwitz“ durch die sowje-tische Rote Armee befreit. Auschwitz stehtals Synonym für den „Holocaust“: Die Er-mordung von über sechs Millionen europä-ischen Juden, Sinti und Roma, Homosexuel-len, Behinderten und politisch Andersden-kenden durch die Nationalsozialisten.

8. Mai

Am 8. Mai 1945 endete der Zweite Weltkriegmit der bedingungslosen KapitulationDeutschlands vor den Alliierten.

23. Mai

Seit dem 23. Mai 1949 gilt mit dem „Grund-gesetz“ die Verfassung der BundesrepublikDeutschland.

17. Juni

Am 17. Juni 1953 wurde der „Arbeiterauf-stand“ in der DDR blutig niedergeschlagen.Bis zur Deutschen Einheit war der 17. JuniNationalfeiertag in der BundesrepublikDeutschland.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

20. Temmuz

20 Temmuz 1944 tarihinde, yüksek rütbeliAlman subaylar� Adolf Hitler’i bombal� birsuikast girişimi ile öldürmek istediler. Sui-kast girişimi başar�ya ulaşamad� ve suikast-ç�lar as�larak cezaland�r�ld�.

13. Ağustos

13 Ağustos 1961 tarihinde DDR rejimi Ber-lin’de, kentin bat�s�na geçiş yollar�n� kapatt�.Bu durum Berlin duvar�n�n ve doğu bat� ara-s�ndaki s�n�ra tel çit çekilmesinin başlang�c�oldu.

1. Eylül

İkinci Dünya Savaş� 1 Eylül 1939 tarihindeAlmanya’n�n Polonya’ya bask�n yapmas�ylabaşlad�.

9. Kas�m

Almanya tarihi aç�s�ndan 9 Kas�m günü çe-şitli yönleriyle düşündürücü bir gündür.9 Kas�m 1918 tarihi Almanya’da “Kas�m dev-rimi„ günleri olarak geçer. Birinci DünyaSavaş�’n�n sonunda eski rejime karş� işçi veaskerler başkald�rd�lar. Son Alman Kral� II.Wilhelm taht�n� b�rak�p gitmek zorunda kal-d�. Bunun yan� s�ra, Weimar Cumhuriyeti ad�alt�nda parlamenter bir demokrasi kuruldu.Cumhurbaşkanl�ğa sosyal demokrat Fried-rich Ebert seçildi.9 Kas�m 1923 tarihinden bir gün önce AdolfHitler Münih kentinde “ulusal devrim„ ilanederken Bavyera ve Almanya hükümetlerinindüşürüldüğünü ilan etti. Hitler taraf�ndanhaz�rlanan bu darbe teşebbüsü sonuçsuzkald�. 9 Kas�m 1923 sabah�nda Adolf Hitlerve Ludendorff taraf�ndan düzenlenen yürü-

20. Juli

Hohe deutsche Militärs um Claus SchenkGraf von Stauffenberg (1907–1944) wolltenAdolf Hitler am 20. Juli 1944 mit einemSprengstoff-Attentat umbringen. Der An-schlag scheiterte, die Attentäter wurdenhingerichtet.

13. August

Am 13. August 1961 sperrte das Regime derDDR in Berlin alle Übergänge in den Westender Stadt. Dies war der Beginn des Mauer-baus in Berlin und des Grenzzauneszwischen Ost und West.

1. September

Am 1. September 1939 begann mit demÜberfall Deutschlands auf Polen der ZweiteWeltkrieg.

9. November

Der 9. November ist für die deutsche Ge-schichte in mehrfacher Hinsicht ein denk-würdiger Tag.Die Tage um den 9. November 1918 geltenals Zeit der deutschen „Novemberrevolu-tion“. Am Ende des Ersten Weltkriegs kames zu Arbeiter- und Soldatenaufständengegen die alte Ordnung. Der letzte deutscheKaiser, Wilhelm II, musste abdanken. Zudemwurde die Parlamentarische Republik – spä-ter „Weimarer Republik“ – ausgerufen. DerSozialdemokrat Friedrich Ebert übernahmdie Amtsgeschäfte als Reichspräsident.Am Vorabend des 9.11.1923 rief Adolf Hitlerin München die „nationale Revolution“ ausund erklärte die bayrische Regierung sowiedie Reichsregierung für abgesetzt. Hitlers

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Siegessäule, Berlin

51

yüş, Bavyera polisinin girişimi sonucu başa-r�ya ulaşmad�.9 Kas�m 1938 tarihinde nasyonal sosyalist-ler ve sempatizanlar� Yahudi sinagoglar�nave dükkanlar�na bask�n yaparak ateşe ver-diler. Musevi cemaatine ait sinagoglar ve bucemaata ait k�ymetli mallar yerine getirilme-si mümkün olmayacak şekilde yok edildi.Nasyonal sosyalist iktidar Yahudilere uygu-lanan bu kanl� pogrom gecesine, pencerecamlar�n�n kristal gibi parçalanmas�n� an�m-satan, “Rayh kristal gecesi„ (Reichskristall-nacht) ad�n� verdi.1989 y�l�n�n 9 Kas�m günü Berlin’deki s�n�rkap�lar�nda doğudan bat�ya geçişler serbestb�rak�ld�. Bu durum, Berlin Duvar�’n�n y�k�l-mas� anlam�na geldi ve 9 Kas�m günü Al-manya’n�n birleşmesi sürecinin sembolikbaşlang�c� oldu.

16. Kas�m

16 Kas�m günü savaşa ve şiddet yönetiminekurban olmuş kişiler an�l�r. Berlin’deki “DieNeue Wache„ (yeni karakol) binas� FederalAlmanya’n�n merkezi anma yeridir.

10. Aral�k

Birleşmiş Milletler 10 Aral�k 1948 tarihindeuluslararas� insan haklar� bildirisini kabuletti.

improvisierter Putschversuch scheiterte. Einam Morgen des 9. November von Hitler undLudendorff angeführter Marsch endetedurch das Eingreifen der Landespolizei ander Feldherrenhalle.Am 9. November 1938 überfielen National-sozialisten und deren Sympathisanten imganzen Land Synagogen und steckten jü-dische Gotteshäuser und Geschäfte vonJuden in Brand. Viele Synagogen und Schät-ze der jüdischen Glaubensgemeinschaftwurden an diesem Tag unwiederbringlichzerstört. In der Sprache der nationalsozialis-tischen Herrscher hieß diese Pogromnachtunter Anspielung auf die Splitter zerstörterFensterscheiben „Reichskristallnacht“.1989 wurden am 9. November in Berlin dieGrenzübergänge von Ost nach West geöff-net: der sogenannte „Fall der Mauer“.Dieser Tag gilt als symbolischer Beginn derdeutsch-deutschen Wiedervereinigung.

16. November

Am 16. November wird der Opfer von Kriegund Gewaltherrschaft gedacht. Die NeueWache in Berlin ist die zentrale Gedenk-stätte der Bundesrepublik.

10. Dezember

Am 10. Dezember 1948 verabschieden dieVereinten Nationen (UN) die internationaleDeklaration der Menschenrechte.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

52

Aksiyon Günleri ve Halk Şenlikleri

Her y�l bir dizi şenlik ve eğlence düzenlenir.Bunlar�n baz�lar� çok eski dönemlere daya-n�r. Baz�lar� ise son y�llarda yap�lmaya baş-land�.

Fasching ve Karnaval Eğlenceleri

Şubat ay�nda Katoliklerin çoğunlukla yaşa-d�klar� bölgelerde karnaval (Ren bölgesinikapsayan eyaletlerde), “Fastnach„ veya“Fasching„ (Güney Almanya’da) şenlikleriyap�l�r. “Rosenmontag„ denilen gün karna-val şenliklerinin doruğunu oluşturur ve ogün caddelerde kostümlü yürüyüşler yap�l�r.Fasching ve karnaval yürüyüşlerinin yap�l-d�ğ� en tan�nm�ş kentler Mainz, Köln ve Rott-weil’dir. Diğer Güney Almanya kentlerindede karnaval yürüyüşleri yap�l�r. Karnaval�nen “h�zl� günleri„, Weiberfastnacht‘ denilenperşembe günü başlar ve yedi gün sonra,“Aschermittwoch„ denilen çarşamba günüsona erer. Bir çok kişi bu şenlikler süresinceilginç kostümler giyer, maske takar veyageleneksel k�yafetlerle dolaş�rlar. Bu karna-val geleneği k�ş mevsiminin kovulmas� ade-tine dayan�r. Hristiyanlar için çarşambagünü (Aschermittwoch) oruç zaman� başlar.

Aktionstage und Volksfeste

Es gibt jedes Jahr eine Vielzahl von Volks-festen und Feiern. Manche stehen in einerteilweise Jahrhunderte alten Tradition.Andere gibt es erst seit einigen Jahren.

Fasching und Karneval

Im Februar wird in den überwiegend katho-lisch geprägten Regionen der Bundesre-publik der „Karneval“ (im Rheinland), die„Fastnacht“ oder der „Fasching“ (in Süd-deutschland) gefeiert. Höhepunkt ist der„Rosenmontag“, an dem große Straßen-umzüge stattfinden. Berühmt sind dieKarnevals- bzw. Faschingsumzüge in denStädten Mainz und Köln oder in Rottweilund anderen süddeutschen Städten. Die so-genannten „tollen Tage“ des Karnevals be-ginnen im Rheinland mit der „Weiberfast-nacht“ am Donnerstag und enden nachsieben Tagen mit dem „Aschermittwoch“.Viele Menschen verkleiden sich entwedermit lustigen Fantasiekostümen oder tradi-tionellen Trachten und Masken. Diese Tra-dition geht auf Bräuche zurück, den Winterauszutreiben. Für die Christen beginnt amAschermittwoch die Fastenzeit.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

53

Panay�r ve Kermes

Kermes ve panay�rlar halk�n geniş şekildekat�ld�ğ� şenliklerdir. Panay�r yerlerinde veyakent merkezlerinde kurulan, hafta sonu veyahafta içinde devam eden kermeste rusdağ�,atl� kar�nca, büyük dönme dolap, lunaparkat�ş barakas�, bostan korkuluğu ve diğerçeşitli eğlence oyunlar� vard�r.

Anneler Günü

May�s ay�n�n ikinci pazar günü Annelergünüdür. Anneler bu günde çocuklar�ndançiçek veya değişik başka hediyeler al�rlar.

Babalar Günü

İsa Peygamberin urcunu ifade eden “Him-melfahrtstag„ bazen babalar veya erkeklergünü olarak kutlan�r. Anneler gününe k�yas-la bu günde genel olarak hediye verilmez.Bir sürü erkek bu günde el arabalar�yla k�r-larda piknik yaparlar içki içerler.

Kirmes und Jahrmarkt

Kirmes, Jahrmarkt oder Kerb sind Volksfeste.Für ein ganzes Wochenende oder eineWoche werden Karussells, Achterbahnen,Riesenräder, Geisterbahnen, Schieß- undLos-Buden, viele Imbissbuden und sonstigeAttraktionen auf Festplätzen oder in denInnenstädten aufgebaut.

Muttertag

Der Muttertag ist der zweite Sonntag im Mai.Mütter bekommen von ihren Kindern Blu-men oder kleinere Geschenke.

Vatertag

Der „Himmelfahrtstag“ wird manchmal als„Vatertag“ oder „Herrentag“ bezeichnet.Anders als beim Muttertag gibt es hier je-doch in der Regel keine Geschenke. Viele er-wachsene Männer ziehen mit Handkarrenund Alkohol durch die freie Natur.

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

54

Sevgililer Günü

14 Şubat her y�l sevgililer günü olarak kut-lan�r. Federal Almanya’da sevgililer günüuzun bir geleneğe dayanmad�ğ� için yenisay�l�r. Çiçek sat�c�lar�n�n sevindiği bir gün-dür.

Uluslararas� Kad�n Haklar� Günü

8 Mart Almanya’da uluslararas� kad�n hak-lar� günü olarak kutlan�r.

Ekim Şenliği

Almanya’n�n en büyük ve tan�nm�ş şenliğiMünih kentindeki “Oktoberfest„tir. Yöreseldilde “Wiesn„ olarak ta adland�r�lan bu şen-lik, her y�l 6 milyon insan taraf�ndan ziyaretedilir. “Wiesn„ şenliğinde ortalama olarak5 milyon litre bira içilir. Ayr�ca 200.000‘inüzerinde domuz salam� ise en fazla yeneng�da maddesidir. Çok büyük olan şenlikmeydan�nda atl� kar�nca, rusdağ� ve diğerilginç lunapark eğlenceleri de bulunur. Biraüreten firmalar�n ve eğlence düzenleyenişletmelerin, folklor guruplar�n�n ve avc�derneklerinin merasimle yürümeleri, şenlikorkestralar�n�n konserleri bu şenliğin diğerilginç etkinlikleridir.

Avc�lar Derneği ve Avc�lar Şenliği

Avc�lar şenliği “Schützenfest„ genellikle kü-çük kentlerde kutlan�r ve y�l�n en önemlieğlence günlerinden say�l�r. Avc�lar bu şen-liklerde marş müziği eşliğinde caddelerdeyürürler. Avc�lar derneğinin öncü kuruluşlar�geçmişte, şehirlerin korunmas� için oluştu-rulan sivil milis teşkilat� görevini üstlenir-lerdi.

Valentinstag

Alljährlich am 14. Februar wird der „Valen-tinstag“ gefeiert. Er hat als Fest der Lieben-den noch keine lange Tradition in der Bun-desrepublik, erfreut aber die Blumenhänd-ler.

Internationaler Frauentag

Am 8. März wird auch in Deutschland der„Internationale Frauentag“ gefeiert.

Oktoberfest

Das Münchener Oktoberfest, auch die„Wiesn“ genannt, ist das größte undbekannteste Volksfest Deutschlands. All-jährlich strömen über sechs Millionen Be-sucher auf das Fest. Auf der Wiesn werdenjährlich mehr als 5 Millionen Maß (Liter) Biergetrunken und über 200.000 Paar Schweins-würstl verzehrt. Auf dem riesigen Festplatzzu Füßen der Bavaria sind außerdemKarussells, Achterbahnen und anderespektakuläre Schaustellerbetriebe zufinden. Zum festlichen Rahmenprogrammgehören auch der Einzug der Festwirte undBrauereien, der Trachten- und Schützenzugund das Konzert aller Wiesn-Kapellen.

Schützenverein und Schützenfest

Schützenfeste sind besonders in kleinerenStädten häufig die wichtigsten Volksfestedes Jahres. Unter anderem marschieren dieSchützen bei Marschmusik durch dieStraßen. Die Tradition: Vorläufer derSchützenvereine waren in früheren Jahr-hunderten sogenannte Bürgerwehren zumSchutz der Städte.

www.oktoberfest.de

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

56

Eşcinseller Şenliği

“Christopher Street Day„ ad� alt�nda kutla-nan bu şenlik 1969 y�l�nda New York kentin-de Christopher Sokağ�‘nda başlad�. Eşcinselkişi ve guruplar polis şiddetine ve horlanma-ya karş� ç�kt�lar. Her y�l bu olay�n an�s�na birdizi kentte binlerce eşcinsel yürüyüş yapa-rak Christopher Street gününü kutlar.

Kültürler Karnaval�

1996 y�l�ndan beri Berlin’in Kreuzberg ilçe-sinde pantkot yortusu zaman� kültürler kar-naval� kutlan�r. Bu karnaval artan çok kültür-lülük ve göç olaylar�na paralel olarak geliş-mektedir. Dört gün devam eden bu şenliğinen heyecanl� günü Pazar günü yap�lan kar-naval geçididir. 2004 y�l�nda 1,5 milyonayak�n kişi bu karnaval� izledi. Kültürler kar-naval� Berlin d�ş�nda Hamburg, Essen veBielefeld gibi kentlerde de kutlanmaktad�r.

Christopher Street Day

Die Geschichte des Christopher Street Daybegann 1969 in der Christopher Street inNew York. Homosexuelle und Transsexuellewehrten sich gegen Polizeigewalt und Dis-kriminierung. Heute gehen anlässlich desChristopher Street Day in vielen StädtenHomosexuelle zu Tausenden auf die Straße.

Karneval der Kulturen

Seit 1996 wird in Berlin-Kreuzberg jährlichzu Pfingsten der Karneval der Kulturen ge-feiert. Er entwickelte sich vor dem Hinter-grund wachsender Internationalität und Zu-wanderung. Der Höhepunkt des viertägigenStraßenfestes ist der Umzug am Pfingst-sonntag. 2004 feierten in Berlin 1,5 Millionen Menschen. Der Karneval derKulturen findet u.a. auch in Hamburg, Essenund Bielefeld statt.

www.csd-deutschland.de

www.karnevalderkulturen.de

Adetler ve Resmi Bayramlar Bräuche und Feiertage

Reichstag, Berlin

Bayern

Brandenburg

Hamburg

Mecklenburg-

Vorpommern

Nordrhein-

Westfalen

Saarland

Sachsen-

Anhalt

Thüringen

Baden-

Württemberg

Berlin

Bremen

Hessen

Nieder-

sachsen

Rheinland-

Pfalz

Sachsen

Schleswig-

Holstein

Federal Anayasa Mahkemesi

FederalAnayasa Mahkemesi en yüksekyarg�

organ�d�r ve Karlsruhe kentindedir. Anayasa

mahkemesi vatandaşlar�n anayasa ile ilgili

konulardaki davalar�na bakar ve yasalar�n

anayasa hukukuna uygunluğunu kontrol

eder. FederalAnayasa Mahkemesi hakimleri

giydikleri resmi robalardan dolay� halkara-

s�nda ‘Rote Roben’ (K�rm�z� cübbeliler)

olarakadland�r�l�r.

FederalEyaletler

FederalAlmanya Cumhuriyeti 16 federaleya-

letten oluşur. Bunlardan üçü “Kenteyaleti„

(Stadtstaaten) konumundad�r. Bu eyaletler

Berlin, Bremen ve Hamburg’dur. Her eyale-

tin hükümeti ve parlamentosu vard�r. Hükü-

metbaşkanlar� ayn� zamanda başbakand�r.

Kenteyaletlerinde hükümetbaşkan�na,

birinci veya hükümeteden belediye başkan�

da denir. Eyaletparlamentosu seçimleri ge-

nelseçimlerden bağ�ms�zolarakyap�l�r. Se-

çim dönemleri eyaletten eyalete göre deği-

şiktir. Baz�lar�nda dörty�lda bir, baz�lar�nda

beşy�lda bir seçim yap�l�r.Bundesverfassungsgericht

DasBundesverfassungsgerichtistdas

höchste deutsche Gerichtund hatseinen

Sitzin Karlsruhe. Esentscheidetüber Ver-

fassungsbeschwerden von Bürgern und

überprüftdie Verfassungsmäßigkeitvon

Gesetzen. Die Bundesverfassungsrichter

werden wegen ihrer Amtskleidung umgangs-

sprachlich auch „Rote Roben“ genannt.

Bundesländer

Die BundesrepublikDeutschland istein fö-

deraler Bundesstaat, der aus16 Bundeslän-

dern besteht. Drei dieser Bundesländer sind

sogenannte „Stadtstaaten“: Berlin, Bremen

und Hamburg. Alle Bundesländer haben

ebenfallsParlamente (Landtage) und Regie-

rungen (Landesregierungen). Die Regie-

rungschefssind die sogenannten Minister-

präsidenten, in den Stadtstaaten auch Ers-

ter oder Regierender Bürgermeister genannt.

Die Wahlen zu den Länderparlamenten fin-

den unabhängig von den Bundestagswahlen

statt. Die Dauer der Legislaturperioden vari-

iertin den einzelnen Bundesländern. In

manchen Bundesländern wird alle vier und

in anderen alle fünfJahre gewählt.Devletve HukukStaatund Recht

64

Seçimler

Bundestag ve eyalet parlamentosu milletve-killeri genel, doğrudan, serbest, eşit ve gizlioyla 18 yaş�n� bitirmiş Alman vatandaşlar�taraf�ndan seçilir. Reşit yaşa gelmiş herkesseçilme hakk�na sahiptir.

Wahlen

Die Abgeordneten des Bundestages und derLandtage werden in allgemeiner, unmittel-barer, freier, gleicher und geheimer Wahlvon denjenigen deutschen Staatsangehöri-gen gewählt, die das 18. Lebensjahr vollen-det haben. Wählbar ist, wer volljährig ist.

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

Federal Parlamento sandalye dağ�l�m�Genel Seçim 2002

Sitzverteilung im Bundestag

Bundestagswahl 2002

65

Federal Parlamento Seçimleri

Federal parlamento seçimleri her dört y�ldabir yap�l�r. Eyalet parlamentosu seçimlerin-de de olduğu gibi seçme hakk�na sahipolanlar iki oy verirler. Direkt oyla (Erst-stimme) seçim bölgesindeki aday seçilir (çoğunluk seçim sistemi). İkinci oyla (Zweit-stimme) seçime kat�lan partinin listesi seçi-lir (nispi seçim sistemi). İkinci oy dahaönemlidir. Zira partilerin ald�klar� oylar, par-lamentodaki temsil oranlar�n� belirler. Eğerbir parti seçimlerde yüzde beşin üzerinde oyalm�şsa (yüzde beşlik seçim baraj�) veya enaz üç seçim bölgesini direkt oylarla kazan-m�şsa parlamentoda temsil hakk�na sahip-tir.Bir partinin Bundestag’daki milletvekilleriparti gurubu oluştururlar. Genelde birdenfazla partinin gurubu bir koalisyon oluştu-rur. Bu durum Bundestag’daki oylamalar�nbaşar�yla sonuçlanmas�n� sağlar. Koalisyongruplar� ayn� zamanda genelde hükümetbaşkan�n� veya Federal Şansölye’yi vebakanlar� seçmek için gerekli çoğunluğuoluştururlar. Federal hükümet ülkenin icraorgan�d�r ve yasa yapma girişim hakk�nasahiptir.

Bundestagswahlen

Die Bundestagswahlen finden alle vier Jahrestatt. Ebenso wie bei den Wahlen zu denmeisten Landtagen – den Parlamenten derBundesländer – haben alle Wahlberechtig-ten zwei Stimmen. Mit der „Erststimme“wird ein Kandidat direkt im Wahlkreis ge-wählt (Mehrheitswahl). Mit der „Zweitstim-me“ wird die Liste einer Partei gewählt (Ver-hältniswahl). Dabei ist die Zweitstimme diewichtigere. Denn der Anteil der Parteien anden Zweitstimmen entscheidet über dieSitzverteilung im Bundestag. Eine Partei istnur dann im Bundestag vertreten, wenn siebei den Zweitstimmen mindestens fünf Pro-zent erreicht („Fünf-Prozent-Hürde“) oder inmindestens drei Wahlkreisen bei den Erst-stimmen gewinnt.Die Abgeordneten einer Partei bilden imBundestag eine Fraktion. In den meistenFällen bilden mehrere Fraktionen einesogenannte „Koalition“. Sie garantiert beiAbstimmungen im Bundestag die „Mehr-heitsverhältnisse“. Gleichsam bilden dieKoalitionsfraktionen die Mehrheit für dieWahlen des Regierungschefs bzw. Bundes-kanzlers und der Minister. Die Bundesregie-rung ist das Exekutivorgan des Bundes undbesitzt ein Gesetzesinitiativrecht.

www.bundeswahlleiter.de

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

66

Eyalet Parlamentosu ve AvrupaParlamentosu Seçimleri

Her dört veya beş y�lda bir 16 eyalette parla-mento (Landtag) seçimleri yap�l�r.Avrupa Parlamentosu için seçimler tümAvrupa’da ayn� anda her beş y�lda bir yap�-l�r. “Europaparlament„, Avrupa Birliğinin(k�salt�lm�ş: AB) parlamentosudur. ABbünyesinde halen 25 ülke vard�r. FederalAlmanya Cumhuriyeti AB’nin kurucu üyesi-dir. AB ülkelerinin vatandaşlar� Almanya’n�nherhangi bir yerleşim bölgesinde Avrupaparlamentosu seçimlerine kat�labilirler.

Yerel Seçimler

Bundestag ve Landtag (eyalet parlamento-su) seçimlerinin d�ş�nda belediye olan yer-lerde belediye meclisi üyelikleri için yerelseçimler yap�l�r. Bu organlar genel olarakyerel parlamento olarak an�l�rlar. Federal veeyalet yasalar� çerçevesinde yerel yönetimkurumlar� bağ�ms�z olarak çal�ş�rlar.Genelde bu sisteme ‘özerk yerel yönetimsistemi’ denilir. Belediye olan yerlerin enyüksek temsil organ� belediye başkan� (Bür-germeister) veya kaymakamd�r (Landrat).

Wahlen zum Landtag und zumEuropaparlament

In den 16 Bundesländern finden die Land-tagswahlen alle vier bis fünf Jahre statt.Die Wahlen zum Europäischen Parlamentfinden europaweit einheitlich alle fünf Jahrestatt. Das „Europaparlament“ ist das Parla-ment der Europäischen Union (kurz: EU). DieEU hat zur Zeit 25 Mitgliedstaaten. DieBundesrepublik Deutschland ist Gründungs-mitglied der EU. Als Staatsangehöriger einesMitgliedslandes der EU kann man am jewei-ligen Wohnort in Deutschland an den Wah-len zum Europaparlament teilnehmen.

Kommunalwahlen

Außer den Wahlen zum Bundestag und zuden Landtagen gibt es in allen Städten undGemeinden – den Kommunen – Wahlenzum „Stadtrat“ oder „Gemeinderat“ bzw.zum „Kreistag“. Diese Institutionen werdenoft auch „Kommunalparlamente“ genannt.Sie entscheiden im Rahmen der Bundes-und Landesgesetze selbstständig über alleAngelegenheiten der Kommune. Man sprichtvon „kommunaler Selbstverwaltung“. Obers-ter Repräsentant in den Städten und Ge-meinden ist der „(Ober-) Bürgermeister“oder der „Landrat“.

Avrupa Parlamentosu İnternet adresiwww.europarl.eu.int

Europäisches Parlament unter

www.europarl.eu.int

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

67

Yabanc�lara Seçim Hakk� ve Yabanc�larDan�şma Kurulu

Genel seçim hakk� Alman vatandaşlar�naverilmiştir. Alman pasaportuna sahip olma-dan da belli şartlarda seçime kat�lma ola-nağ� vard�r.Örneğin AB vatandaşlar� 1994 y�l�ndan beriyerel seçimlere aktif ve pasif olarak kat�la-bilme hakk�na sahiptir. Bu hakka sahip ola-bilmek için en az üç ayd�r ayn� beldede otur-ma şart� aran�r.Pasif ve aktif seçim hakk� sadece seçmehakk�n� değil seçilme hakk�n� da içerir. ABülkeleri vatandaşlar� Avrupa Parlamentosuseçimlerine, eğer kendi ülkelerinde seçimekat�lmak istemiyorlarsa, Almanya’da kat�la-bilirler. Eğer AB ülkeleri vatandaşlar� Alman-ya’da ilk kez seçime kat�l�yorlarsa, bulun-duklar� yörenin seçmen listesine yaz�lmalar�gereklidir.Belediyelerin seçim bürolar� bu konuda bilgiverirler. Üçüncü ülke vatandaşlar� (Almanyave AB ülkeleri d�ş�ndaki ülkeler) Bundestag,eyalet, yerel ve Avrupa Parlamentosu seçim-lerine kat�lma hakk�na sahip değillerdir.Üçüncü ülke vatandaşlar�n�n yerel politikayaetkide bulunabilmeleri için bir dan�şma ku-rulu olarak çal�şan Ausländerbeirat’lar(yabanc�lar dan�şma kurulu) kat�l�m için tekolanakt�r. Bu kurullar bir dizi Alman kentin-de yerel politika baz�nda çal�şmaktad�r. Bukurul üyesi yabanc�lar�n baz�lar� oturduklar�yörede yap�lan ve sadece yabanc�lar�n kat�l-d�ğ� seçimle dan�şma kuruluna seçilirler.

Ausländerwahlrecht und Ausländerbeirat

Das allgemeine Wahlrecht ist deutschenStaatsbürgern vorbehalten. Aber auch ohnedeutschen Pass kann man unter bestimmtenVoraussetzungen an Wahlen teilnehmen.So können Unionsbürger seit 1994 aktiv undpassiv an den Kommunalwahlen in ihremWohnort teilnehmen, wenn sie seit drei Mo-naten dort gemeldet sind. Passiv und aktivmeint, dass man nicht nur wählen, sondernsich auch selbst zur Wahl stellen kann.Unionsbürger haben auch das Wahlrechtzum Europäischen Parlament, wenn sie vonihrem Wahlrecht in Deutschland und nicht inihrem Heimatland Gebrauch machen wollen.Wer als Unionsbürger erstmals in Deutsch-land an einer Europawahl teilnehmen möch-te, muss sich im Wählerverzeichnis seinerGemeinde registrieren lassen. Auskunft gibtdas Wahlamt der Stadtverwaltung.Drittstaatsangehörige besitzen kein Wahl-recht zu Kommunal-, Landes-, Bundes- undEuropaparlament. Für sie sind sogenannteAusländerbeiräte die einzige Möglichkeit,Einfluss auf die Politik in ihrer Kommune zunehmen. Ausländerbeiräte gibt es in vielendeutschen Städten und Gemeinden. Sie be-raten und unterstützen die Kommunalpolitikbei ihrer Arbeit. Die ausländischen Mitglie-der eines Ausländerbeirates werden zumeistin einer Urwahl durch die ausländischeBevölkerung in der Gemeinde gewählt.

Bölgenizde yabanc�lar dan�şma kuruluolup olmad�ğ�, seçimlerinin nas�l yap�ld�ğ�ve nas�l çal�şt�ğ� konular�nda bilgileribelediyeden öğrenebilirsiniz.Bu konudaki diğer bilgileri federalyabanc�lar dan�şma kurulundan da(Bundesausländerbeirat) öğrenebilirsinizwww.bundesauslaenderbeirat.de.

Ob es in Ihrer Gemeinde einen Ausländer-

beirat gibt, wie er gewählt wird und

wie er arbeitet, erfahren Sie in der Stadt-

verwaltung.

Weitere Informationen zu Ausländer-

beiräten gibt es beim Bundesausländer-

beirat, einem Zusammenschluss

zahlreicher Ausländerbeiräte, unter

www.bundesauslaenderbeirat.de.

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

68

Partiler

Partiler özgür-demokratik sistemin anayasaltemel parças�d�r. Halk taraf�ndan kurulanpartiler siyasi iradenin oluşumuna katk�dabulunurlar ve Bundestag ve eyalet parla-mentolar�nda temsil edilmek isterler.Bundan dolay� siyasi hedeflerinin ciddiolmas�, bunun için garanti vermeleri ve içdüzenlerinin demokratik ilkelere uygunolmas� şartt�r.Üye olma konular�nda partilerin yerel büro-lar�ndan bilgi al�nabilir. Genelde partilereüye olmak için Alman vatandaşl�ğ�na gerekyoktur. Bundestag’da temsil edilen partiler-den başka bir dizi ufak parti de bulunmak-tad�r. “DVU„, “Republikaner„ veya “NPD„gibi partiler aş�r� milliyetçi radikal sağ parti-lerdir.

Parteien

Parteien sind durch die Verfassung festerBestandteil der freiheitlich-demokratischenGrundordnung. Sie bilden sich durch Verei-nigungen von Bürgern, die für längere Zeitauf die politische Willensbildung Einflussnehmen und an der Vertretung des Volkesim Bundestag oder einem Landtag teilneh-men wollen. Sie müssen allerdings eineausreichende Garantie für die Ernsthaftig-keit ihrer Zielsetzung bieten sowie in ihrerinneren Ordnung demokratischen Grund-sätzen entsprechen.Über die Aufnahmebedingungen für Par-teien informieren die jeweiligen Büros vorOrt. In der Regel können auch Personenohne deutsche Staatsbürgerschaft Mitgliedeiner Partei werden. Neben den im Bundes-tag vertretenen Parteien gibt es noch zahl-reiche Splitterparteien. Bei den Parteien„DVU“, „Republikaner“ oder „NPD“ handeltes sich um extrem nationalistische bzw.rechtsextremistische Parteien.

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

69

Aşağ�da halen Bundestag’da temsil edilenpartilerin alfabetik listesi verilmiştir:

Birlik 90/YEŞİLLER(Genelde “Yeşiller„ olarak adland�r�l�r)www.gruene.de

CDU – Hristiyan Demokrat Birliğiwww.cdu.de

CSU – Hristiyan Sosyal Birliği (CDU’nun kardeş partisidir ve sadeceBavyera Eyaletinde temsil edilir)www.csu.de

FDP – Hür Demokrat Parti (“Liberaller„ olarak adland�r�l�r)www.fdp.de

PDS – Demokratik Sosyalist Partiwww.pds-online.de

SPD – Almanya Sosyal Demokrat Partisiwww.spd.de

Parteien, die zur Zeit im Bundestag vertretensind, in alphabetischer Reihenfolge:

Bündnis 90/DIE GRÜNEN (meist kurz „Grüne“ genannt)www.gruene.de

CDU – Christlich Demokratische Unionwww.cdu.de

CSU – Christlich Soziale Union (die „Schwesterpartei“ der CDU, aufdas Bundesland Bayern beschränkt)www.csu.de

FDP – Freie Demokratische Partei (auch „Liberale“ genannt)www.fdp.de

PDS – Partei des Demokratischen Sozialismuswww.pds-online.de

SPD – Sozialdemokratische Partei Deutschlandswww.spd.de

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

70

Federal ve Eyalet Politik Eğitim Merkezi.Bundeszentrale für Politische BildungBerliner Freiheit 753111 BonnTelefon: 0 18 88 - 515 - 0www.bpb.de

Federal ve Eyalet Politik Eğitim Merkezleri

Almanya’daki politika, toplum, kültür vebilim dallar� üzerine geniş bilgi Federal Poli-tik Eğitim Merkezi’nden sağlan�r. Ayn� mer-kezde Federal Anayasa ‘Grundgesetz’ de bu-lunur.

Ayr�ca: Politik eğitim merkezleri ile ilgili bil-gileri eyaletlerde bulunan bürolar�ndan daalabilirsiniz.

Hukuk Devleti

Kuvvetler ayr�l�ğ� prensibi ve devlet gücününyasalara ve anayasaya bağl�l�ğ� hukuk devle-tinin ana özelliğini oluşturur.Yasama, yürütme ve yarg� organlar� aras�ndaişlevsel ayr�m vard�r. Bağ�ms�z devlet organ-lar� (parlamento, hükümet, mahkemeler) buişlevleri üzerlenir. Alman anayasas�na göre,yürütme de dahil olmak üzere tüm devlet or-ganlar� anayasal düzene tabidirler. İdaribirimler ve mahkemeler yasa ve hukukabağl�d�r. Tüm devlet erki insan�n onur vehaysiyetini korumakla (Federal AlmanyaAnayasas� Madde 1) yükümlüdür. Herkestemel haklara sahiptir ve bu çerçevede dev-lete karş� hakk�n� arayabilir. Eğer kişiler dev-let organlar�nca temel haklar�na zarar veril-diği kan�s�na var�rlarsa, anayasa mahkeme-sine kadar uzanan yolda yasal haklar�n�arayabilirler. İdarenin ald�ğ� kararlar�ndoğruluğunu bağ�ms�z mahkemelerdekontrol ettirme olanağ� da vard�r.

Bundes- und Landeszentralen für PolitischeBildung

Viele ausführliche Informationen über Poli-tik, Gesellschaft, Kultur und Wirtschaft inDeutschland sowie Ausgaben des Grundge-setzes gibt es bei der Bundeszentrale fürpolitische Bildung.Und: Infos erhalten Sie auch bei den Lan-deszentralen für politische Bildung der ein-zelnen Bundesländer.

Rechtsstaatlichkeit

Kennzeichnend für den Rechtsstaat sind die Gewaltenteilung und die Bindung derStaatsgewalt an Gesetz und die Verfassung.Funktional wird zwischen der gesetzgeben-den Gewalt (Legislative), der ausführendenGewalt (Exekutive) und der rechtsprechen-den Gewalt (Judikative) unterschieden.Diese Funktionen werden unabhängigenStaatsorganen (Parlamenten, Regierung, Ge-richten) zugewiesen. Nach dem Grundgesetzsind alle Staatsorgane, auch der Gesetzge-ber, der verfassungsmäßigen Ordnungunterworfen. Verwaltung und Gerichte sindan Gesetz und Recht gebunden. Alle Staats-gewalt muss die Achtung und den Schutzder Menschenwürde (Art. 1 GG) zur oberstenLeitlinie ihres Handelns machen. Dem Ein-zelnen werden Grundrechte garantiert, aufdie er sich gegenüber dem Staat berufenkann. Wenn er meint, durch staatliches Han-deln in einem seiner Grundrechte verletzt zusein, steht ihm der Rechtsweg bis hin zurVerfassungsbeschwerde zur Verfügung, dasheißt eine Entscheidung der Verwaltungkann durch unabhängige Gerichte überprüftwerden.

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

71

Federal Almanya’da yarg� yetkisi beş bölüm-den oluşur:· Evlilik ve aile hukuku gibi konular� da

kapsayan medeni ve ceza hukuku dava-lar�na bakan sulh mahkemeleri.

· İş ilişkileriyle ilgili anlaşmazl�kkonular�na bakan iş mahkemeleri.

· İdari mahkemeler idare hukuku ile ilgilitüm kamu davalar�na bakarlar.

· Sosyal sigorta sistemi çerçevesindeoluşan anlaşmazl�klara bakan sosyalmahkemeler.

· Vergi ve harçlarla ilgili davalara bakanvergi mahkemeleri

Almanya’da yarg�sal karar verme yetkisimeslekten hakim bağ�ms�z kişiler taraf�ndankullan�l�r. Hakimlerin büyük çoğunluğu ömürboyu atanm�şt�r ve sadece yasa ve hukukabağl� olarak karar verirler.Savc�lar ceza davalar�yla ilgilenirler. Cezaidurumla ilgili şüpheli olaylar� araşt�r�p,ayd�nl�ğa ç�karmakla görevlidirler.Avukatlar bağ�ms�z dan�şman ve savunucuolarak her türlü yasal durumla ilgilenirler.Avukatl�k ücretleri tespit edilmiş harç tarife-lerine göre ödenir. Düşük gelirliler adli yar-d�m isteminde bulunabilirler.

Die Gerichtsbarkeit der Bundesrepublik be-steht aus fünf Zweigen:· Die „ordentlichen“ Gerichte, wie z.B. das

Amtsgericht, sind zuständig für Strafsa-chen, Zivilsachen einschließlich der Ehe-und Familiensachen.

· Die Arbeitsgerichte sind zuständig fürStreitigkeiten aus dem Arbeitsverhältnis.

· Die Verwaltungsgerichte sind zuständigfür alle öffentlich-rechtlichen Prozesse imVerwaltungsrecht.

· Die Sozialgerichte entscheiden in Strei-tigkeiten aus dem Gesamtbereich derSozialversicherung.

· Die Finanzgerichte befassen sich mitSteuer- und Abgabesachen.

Die Rechtssprechung wird in Deutschlandvon unabhängigen Berufsrichtern wahrge-nommen. Die meisten Richter sind aufLebenszeit bestellt und in ihrer Rechtsspre-chung nur an Recht und Gesetz gebunden.Die Staatsanwälte sind in Strafverfahrentätig. Ihnen obliegt die Ermittlung und Auf-klärung des Sachverhalts bei Vorliegeneines Verdachts einer Straftat.Rechtsanwälte üben als unabhängige Bera-ter und Vertreter in allen Rechtsangelegen-heiten einen freien Beruf aus. Ihre Bezah-lung richtet sich nach festgelegten Gebüh-ren. Personen mit niedrigem Einkommenkönnen Prozesskostenhilfe erhalten.

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

72

Çoğulculuk ve Alternatif Destekçilik

Politik ve toplumsal tart�şmalar esasta siyasipartiler, ekonomik ve mesleki ç�kar gurup-lar�, halk girişimleri, bilimsel kurumlar vebas�n yay�n organlar� taraf�ndan belirlenir veyürütülür. Toplumsal tart�şmalarda ve dü-şünce oluşmas�nda genel bir çoğulculuktanbahsedilir. Haberlerde isimleri s�k geçen ta-n�nm�ş ve büyük kuruluşlar�n listesi ekteverilmiştir.

Ayn� politik, sosyal, ekonomik veya kültürelamaçlara ulaşmak için vatandaşlar�n kur-duğu birliklere halk girişim guruplar� (Bür-gerinitiative) denir.

Alternatif destekçilik (Subsidiarität) toplum-sal-etik bir kurald�r ve kişisel becerilerin,sorumluluğun ve özgür karar verme yete-neklerinin gelişmesini destekler. Bu kuralçerçevesinde Almanya’da kamuyla ilgili birdizi görev sivil kuruluşlar ve kiliseler tara-f�ndan yürütülür. Bu tür sivil kuruluşlarAlmanya’da da İngilizce k�salt�lm�ş şekliyleNGO (Non-Govermental-Organisation) olarakan�l�r. Polis emniyet görevi, yasal düzen veülke savunmas� gibi egemenlik haklar�n�nd�ş�nda devlet, kamuyla ilgili olduğuncafazla görevi sivil kurum ve kuruluşlara(NGO’lar gibi) vermelidir. Bu tür görevdağ�l�m�na ‘Subsidiarität’ (ek destekleme)kural� denir. Devlet ancak sivil kurumlar veNGO’lar görevlerini başaramazsa veyabaşarmada yetersiz kald�klar�nda devreyegirmelidir. Sosyal ve kültürel alanda çal�şanbu kuruluşlar�n finansman� çoğunlukla dev-let taraf�ndan karş�lan�r.

Pluralismus und Subsidiarität

Die politische und gesellschaftliche Diskus-sion wird wesentlich von den politischenParteien, den vielen Interessenvertretungenaus Wirtschaft und Gesellschaft, Bürgeriniti-ativen, wissenschaftlichen Instituten undden Medien bestimmt. Es wird vom „Plura-lismus“ in der Meinungsbildung und in deröffentlichen Diskussion gesprochen.Eine Liste der größeren und bekannterenVereinigungen, die in der Berichterstattunghäufig genannt werden, sind im Anhangzusammengefasst.Bürgerinitiativen sind Zusammenschlüssevon Einwohnern, die sich für gemeinsamepolitische, soziale, wirtschaftliche oder kul-turelle Ziele engagieren.Die Subsidiarität ist ein gesellschafts-ethisches Prinzip, das die Entfaltung der in-dividuellen Fähigkeiten, der Selbstbestim-mung und der Selbstverantwortung befür-wortet. Im Rahmen der Politik bedeutetdies, dass viele öffentliche Aufgaben in derBundesrepublik von nicht-staatlichen Orga-nisationen und den Kirchen wahrgenommenwerden. Auch in Deutschland werden dieseOrganisationen oft mit der englischen Ab-kürzung „NGO“ bezeichnet (Non-Govern-mental-Organisations). Diese Aufgabenver-teilung ist das „Subsidiaritätsprinzip“: MitAusnahme der sogenannten „hoheitlichenAufgaben“ wie zum Beispiel die der Polizei,der Justiz und des Militärs soll der Staatmöglichst viele gesellschaftliche Aufgabenan nicht-staatliche Organisationen und Ver-bände – die NGOs – abgeben, das heißt derjeweils unteren Instanz wird der Vorrang imHandeln gegenüber der oberen Instanz zu-gewiesen. Im staatlichen Bereich hat dasSubsidiaritätsprinzip bisher für die Aufga-benverteilung zwischen Gemeinde und

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

73

Staat, Kreisen und kreisangehörigen Ge-meinden und zwischen Bund und LändernAnwendung gefunden. Der Staat soll nurselbst aktiv werden, wenn Verbände undNGOs den Aufgaben nicht oder nicht ausrei-chend gewachsen sind. Die Arbeit der Ver-bände z.B. im sozialen und kulturellen Be-reich wird überwiegend aus öffentlichenMitteln finanziert.

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

74

Sosyal Refah Kurumlar�

Çocuklarla ilgili sorunlardan yaşl�lara, ailedan�şmanl�ğ�ndan sağl�k sektörüne değinbir dizi sosyal görev esas olarak refahkurumlar� (Wohlfahrtsverbände) taraf�ndanyürütülür. Bu kurumun en tan�nm�şlar�“Arbeiterwohlfahrt (k�salt�lm�s: AWO)„ “derParitätische Wohlfahrtsverband„ ve AlmanK�z�l Haç Örgütü “Das Deutsche Kreuz„(k�salt�lm�ş: DRK). Bu kurumlar herhangi birdini kuruluşa bağl� değillerdir. Ayr�ca Protes-tan kilisesine ait olan “Diakonie„ veya “DasDiakonische Werk„’, Katolik kilisesine aitolan “Caritas„ da tan�nan hay�r kuruluşlar�-d�r. Genelde her kişi inanc�ndan bağ�ms�zolarak bu kurumlardan herhangi birisinebaşvurabilir. Bu kurumlardan d�ş�nda daçeşitli kent veya bölgelerde dernek ve giri-şim guruplar� sosyal, kültürel görevleri üst-lenirler ve politik çal�şmalar yaparlar.

Bu konularda çal�şan guruplar�n adres liste-leri (“Organizasyonlar ve Başvurma Adres-leri„) bölümündedir.

Wohlfahrtsverbände

Viele soziale Aufgaben, von der Kinder- biszur Seniorenbetreuung, von der Familien-bis zur Gesundheitsberatung, werden maß-geblich von „Wohlfahrtsverbänden“ über-nommen. Zu ihnen gehören u.a.: die „Arbei-terwohlfahrt“ (AWO), „Der Paritätische Wohl-fahrtsverband“ und das „Deutsche RoteKreuz“ (DRK). Sie sind nicht konfessionellgebunden. Die „Diakonie“ bzw. das „Diako-nische Werk“ ist der Verband der Evangeli-schen Kirche. Die „Caritas“ ist der Verbandder Katholischen Kirche. Man kann sich aberunabhängig von der eigenen Religionszuge-hörigkeit an das „Diakonische Werk“ oderdie „Caritas“ wenden. Neben den Wohl-fahrtsverbänden existieren viele Vereine undInitiativen in den Regionen und Städten, diesoziale und kulturelle Aufgaben überneh-men und sich politisch engagieren.

Eine Auflistung der Adressen gibt es im Ka-pitel „Organisationen und Ansprechpart-ner“.

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

75

Sendikalar ve İşverenler

İşverenler ve sendikalar, işverenlerin ve işçi-lerin haklar�n� ve sorumluluklar�n� pazarl�kedip, yaz�l� bir sözleşme (toplu iş sözleş-mesi) yapma hakk�na sahiptir (Toplu iş gö-rüşmesi özgürlüğü). Bu hak anayasa tara-f�ndan korunur. Toplu iş sözleşmelerindeminimum standartlar belirlenmiştir. Bu stan-dartlardan farkl� bir sözleşme maddesine,sadece işçilerin yarar�na ise izin verilir.Toplu iş sözleşmelerinde belirli iş karakte-ristikleri tan�mlanarak ilgili ücret ve maaşgruplar� için geçerli ücret miktarlar� tespitedilir (ücret sözleşmesi). Ayr�ca çal�şmakoşullar�, çal�şma süreleri ve izin haklar� datespit edilir.Toplu sözleşme taraf� olan sendikalar, ba-ğ�ml� olarak çal�şanlar�n (işçiler, memurlar,resmi memurlar, ç�raklar) sosyal ve ekono-mik ç�karlar�n� temsil ederler. Almanya’dakisendikalar devlete ve partilere bağ�ml� de-ğildir. Endüstri birliği prensibine göre orga-nize olmuş tek tip sendikalard�r. İşverensözcüğü çoğu zaman işveren birliklerinink�saltmas� olarak da kullan�l�r, örn. FederalAlman İşverenler Birliği (BDA) veya FederalAlman Endüstri Birliği (BDI).

Ayr�ca, bkz. Bölüm “Ferdi ve Kolektif İşHukuku„.

Gewerkschaften und Arbeitgeber

Arbeitgeber und Gewerkschaften haben diedurch das Grundgesetz geschützte Aufgabe,in einem schriftlichen Vertrag (Tarifvertrag)die Rechte und Pflichten der Arbeitgeberund –nehmer auszuhandeln (Tarifautono-mie). Im Tarifvertrag sind Mindestnormenfestgelegt, von denen nur dann abgewichenwerden darf, wenn es den Arbeitnehmer be-günstigt. Der Tarifvertrag legt z.B. die Höhedes Entgelts in den jeweiligen Lohn- oderGehaltsgruppen fest (Entgelt-Tarifvertrag),indem er bestimmte Tätigkeitsmerkmaledefiniert; weiterhin werden Arbeitsbedin-gungen, Arbeitszeiten und Urlaubsansprü-che festgelegt.Die Gewerkschaften als Tarifpartner sind die sozialen und wirtschaftlichen Interes-senvertretungen der abhängig beschäftigtenArbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer(Arbeiter, Angestellte, Beamte, Auszubilden-de). Die deutschen Gewerkschaften sind un-abhängig vom Staat und den Parteien. Siesind Einheitsgewerkschaften, die nach demIndustrieverbandsprinzip organisiert sind.Der Begriff Arbeitgeber wird oft als Abkür-zung für die Verbände der Arbeitgeber, z.B.die Bundesvereinigung der Deutschen Ar-beitgeberverbände (BDA) oder den Bundes-verband der Deutschen Industrie (BDI) ver-wendet.

Siehe auch Kapitel „Individuelles und kol-lektives Arbeitsrecht“

Devlet ve Hukuk Staat und Recht

76

Yabanc�lar Yasas�

Ek bilgi: Bu bölümdeki bilgiler Almanya’daoturma izni alma konular�n�n yasal çerçeve-siyle ilgilidir. Geçerli olan kurallar çok ayr�n-t�l�d�r ve bu ayr�nt�lar�n içinde de bir diziistisnalar vard�r. Bundan dolay� bu bölüm-deki bilgiler kapsaml� ve hukuki aç�dangeçerli bilgi olarak ele al�nmamal�d�r. Buyasan�n ayr�nt�lar� üzerine yerel yabanc�largörevlisi dairesinden veya ilgili bir dan�şmamerkezinden (ayr�ca, bkz. Bölüm “SosyalDan�şma (Sosyal Refah Kurumlar�)„, “SosyalRefah Kurumlar�„) veya yabanc�lar hukukuüzerine deneyimli bir avukattan gerekli bil-giler al�nabilir.

Genel Bilgiler

Almanya’ya gelen yabanc�lar için özel otur-ma izni yasalar� geçerlidir. Alman vatandaş-l�ğ�na sahip olmayan kişiler yabanc� say�-l�rlar.

Ek bilgi: Bu bölümdeki bilgiler Doğu Avru-pa’dan gelen Alman kökenli kişiler (Spät-aussiedler) için geçerli değildir. Bu kişileranayasaya göre Almanya’ya geldiklerindeAlman vatandaş� say�l�rlar. Bu grup içingerekli bilgiler ‘Spätaussiedler için k�lavuz’isimli broşürden Rusça ve Almanca olarakedinilebilir. Bu ve diğer başka bilgiler Fede-ral hükümet Alman göçmen sorunlar� vemilli az�nl�klar görevlisinden (www.aussied-lerbeauftragter.de veya www.bmi.bund.de)al�nabilir.Almanya’ya gelen yabanc� kişiler için yasalşartlar ayn� değildir. Oturma izni alabilmeduruma göre, gelen kişinin geldiği ülkeye(örneğin Avrupa Birliği’ne (AB) üye bir ülke-den) veya Almanya’ya ne sebeple geldiğine

Ausländerrecht

Hinweis: Das folgende Kapitel gibt einenÜberblick über den rechtlichen Rahmen desAufenthaltes in Deutschland. Die geltendenRegeln sind sehr ausdifferenziert; es gilt:(Fast) keine Regel ohne Ausnahme. Deshalbsollte die folgende Darstellung nicht als um-fassende und verbindliche Rechtsauskunftverstanden werden. Über Details kann mansich beim örtlichen Ausländeramt, einerBeratungsstelle (siehe auch Kapitel „SozialeBeratung (Wohlfahrtsverbände)“, bei einemauf das Ausländerrecht spezialisierten An-walt informieren.

Allgemeines

Wer als Ausländer nach Deutschlandkommt, für den gelten besondere rechtlicheRegelungen über den Aufenthalt. Ausländerist dabei jeder, der nicht Deutscher ist.

Hinweis: Die folgenden Ausführungen geltennicht für Spätaussiedler, da diese mit ihrerAufnahme in Deutschland Deutsche imSinne des Grundgesetzes werden. Ausführli-che Informationen für diese Gruppe sind er-hältlich beim Beauftragten der Bundesregie-rung für Aussiedlerfragen und nationaleMinderheiten unter www.aussiedlerbeauf-tragter.de oder www.bmi.bund.de).Dabei sind die rechtlichen Rahmenbedin-gungen nicht für alle Ausländer, die nachDeutschland kommen, gleich. Vielmehrunterscheidet sich das Recht des Aufenthal-tes sowohl danach, woher jemand kommt(z.B. aus einem anderen Land der Europäi-schen Union), als auch danach, aus welchenGründen jemand nach Deutschland kommt(z.B. als schutzsuchender Flüchtling, als Ar-

Yabanc�lar Yasas� Ausländerrecht

www.aussiedlerbeauftragter.de

www.bmi.bund.de

77

(örneğin: politik s�ğ�nma, çal�şma veya üni-versite öğrenimi) bağl�d�r.Temelde AB-vatandaşlar� ve Avrupa Birliğid�ş�ndaki ülke vatandaşlar� (Drittstaatsan-gehörige) aras�nda fark yap�l�r.· Birlik vatandaşlar� Avrupa Birliği’ne üye

ülkelerin vatandaşlar�d�r. Bu kişilerin veaile üyelerinin, AB d�ş�ndaki ülkelerdengelenler de dahil, yasalara göre statülerisağlamd�r (ayr�ca, bkz. Bölüm “AvrupaBirliği (AB) Ülkeleri Vatandaşlar� ve AileÜyeleri„) Lichtenstein, İzlanda ve Norveçvatandaşlar�n�n konumu AB vatandaşla-r�na eşit say�l�r. İsviçre vatandaşlar� dasonuçta AB vatandaşlar� gibi muamelegörürler.

· Bu ülkelerin d�ş�nda kalan diğer ülke vat-andaşlar� üçüncü ülke vatandaşlar� statü-sündedir. Alman yabanc�lar yasas� bugrup için geçerli temel yasad�r (burada,Almanya’da oturan Türk vatandaşlar� içinözel bir durum vard�r. Bu kişiler iş paza-r�na girişte özel haklara sahip olduklar�n-dan, imtiyazl� bir oturum hakk� ç�kartabi-lirler). Bu konuda ‘iş izni’ bölümüne bak�-n�z). Üçüncü ülke vatandaşlar� konumun-da olan yabanc�lar için Almanya’ya politiks�ğ�nma amac�yla veya diğer nedenlerdendolay� gelme, temel ayr�m� oluşturur.

Ek bilgi: Almanya’ya politik s�ğ�nma ama-c�yla gelenler s�ğ�nma hakk� alabilmekiçin s�ğ�nma usul işlemlerinden geçmekzorundad�r. İşlemleri süren kişiler çeşitlihaklar� s�n�rland�r�larak oturma izni al�r-lar. Bu kitaptaki bilgiler s�ğ�nma usulişlemleri veya baz� haklar�n s�n�rland�r�l-mas� gibi konular� kapsamaz. S�ğ�nmausul işlemleri konular�nda geniş bilgialmak isteyenler “Bundesamt für Aner-kennung ausländischer Flüchtlinge„(www.bafl.de) (Yabanc� mültecilerle ilgili

beitnehmer oder um in Deutschland einStudium zu absolvieren).Grundlegend ist die Unterscheidung zwi-schen sogenannten „Unionsbürgern“ und„Drittstaatsangehörigen“:· Unionsbürger sind Staatsangehörige der

anderen Mitgliedstaaten der Europäi-schen Union. Diese – und ihre Familien-angehörigen, auch diejenigen aus Dritt-staaten – haben auf Grund des Europa-rechtes einen besonders günstigen Sta-tus (siehe Kapitel „Unionsbürger und ihreFamilienangehörigen“). Im Wesentlichengleichgestellt sind Staatsangehörige vonLiechtenstein, Island und Norwegen. ImErgebnis vergleichbar mit Unionsbürgernwerden auch Staatsangehörige derSchweiz behandelt.

· Drittstaatsangehörige sind Staatsangehö-rige aller anderen Staaten. Für sie gilt dasnationale Ausländergesetz grundsätzlichuneingeschränkt (Ausnahmen gibt esaber z.B. für nach Deutschland zugelas-sene türkische Staatsangehörige, die ausbesonderen Rechten auf Arbeitsmarktzu-gang auch eine privilegierte aufenthalts-rechtliche Stellung ableiten können.Wichtig ist in der Gruppe der Drittstaats-angehörigen die grundlegende Unter-scheidung zwischen Ausländern, dienach Deutschland kommen, um Schutzvor Verfolgung zu suchen, und solchenAusländern, die aus anderen Gründennach Deutschland kommen.

Hinweis: Wer in Deutschland Schutz vorVerfolgung sucht, muss in der Regel einAsylverfahren betreiben, um Schutz zuerhalten. Während des Asylverfahrenshaben Ausländer den Status der Aufent-haltsgestattung und unterliegen besonderenBeschränkungen. Der vorliegende Text be-

Yabanc�lar Yasas� Ausländerrecht

78

federal daire), Pro Asyl (www.proasyl.de)veya sosyal refah kurumlar�n�n dan�şmamerkezlerine başvurabilirler.

Avrupa Birliği Ülkeleri D�ş�ndan GelenYabanc�lar

Avrupa Birliği ülkeleri vatandaşl�ğ�na sahipolmayan yabanc�lar, üçüncü ülke vatandaş-lar� (Drittstaatsangehörige) olarak tan�m-lan�r. Burada verilecek bilgiler bu grubunAlmanya’daki yasal konumuyla ilgilidir.Avrupa Birliği vatandaşlar� ile ilgili bilgileriçin ayr�ca, bkz. Bölüm “Avrupa Birliği (AB)Ülkeleri Vatandaşlar� ve Aile Üyeleri„.

handelt nicht das Asylverfahren und die be-sonderen Beschränkungen während diesesVerfahrens. Wer Informationen zum Asylver-fahren sucht, kann sich an das Bundesamtfür Anerkennung ausländischer Flüchtlinge(www.bafl.de), Pro Asyl (www.proasyl.de)oder die Beratungsstellen der Wohlfahrts-verbände wenden.

Ausländer aus Nicht-EU-Staaten

Ausländer, die nicht die Staatsangehörigkeiteines EU-Mitgliedslandes besitzen, nenntman Drittstaatsangehörige. Die folgendenInformationen erklären den rechtlichen Sta-tus von Drittstaatsangehörigen in Deutsch-land. Informationen zum Status von Unions-bürgern finden sich im Kapitel „Unionsbür-ger und ihre Familienangehörigen“.

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

79

Avrupa Birliği vatandaş� olmayan (Drittstaats-angehörige) yabanc�lar�n konumuyla ilgiliayr�nt�lar

İkamet Yasas�

Üçüncü ülke vatandaşlar� Almanya’ya gelişteve kalma durumunda İkamet Yasas�’na tabi-dirler. İkamet yasas� iki ayr� oturma iznitan�mlar: Süresiz ‘yerleşme izni’ (Nieder-lassungserlaubnis) ve süreli ‘oturma izni’(Aufenthalterlaubnis). Üçüncü ülke vatan-daşlar�n�n yasal konumlar�yla ilgili diğerfarkl�l�klar ise ikametin amac�na ve bunabağl� olarak verilen oturma iznine göreoluşur.

Ek bilgi: Vize de bir çeşit oturma iznidir.İçerik olarak vize işlemleri için bildirilenoturma amac�na bağl� olarak aşağ�da aç�kla-nan iki ayr� oturma izni türüne uygundur.Temel fark vizenin yurt d�ş�nda ve bir Almanyurtd�ş� temsilciliği taraf�ndan verilmişolmas�d�r. Vatandaşlar� Almanya için vizealma zorunluluğunda olan devletler çoğun-luktad�r. Bu durumda Almanya’ya gelmedenönce yurtd�ş�ndaki Alman temsilciliklerinevize için başvurmak gereklidir. Almanya’daplanlanan oturma amac�n� vize için verilenbaşvuruda doğru şekilde belirtilmelidir.

Einzelheiten zum Status von Ausländern,die nicht Unionsbürger sind (Drittstaats-angehörige)

Aufenthaltsrecht

Grundsätzlich bedürfen Drittstaatsangehöri-ge für die Einreise und den Aufenthalt inDeutschland eines Aufenthaltstitels. DasAufenthaltsgesetz enthält im Wesentlichenzwei unterschiedliche Aufenthaltstitel: dieunbefristete „Niederlassungserlaubnis“ unddie befristete „Aufenthaltserlaubnis“. Weite-re wichtige Unterschiede hinsichtlich derrechtlichen Stellung der Drittstaatsangehöri-gen ergeben sich aus dem Zweck, zu demdie Aufenthaltserlaubnis erteilt wird.

Hinweis: Auch das Visum ist ein Aufent-haltstitel. Inhaltlich entspricht es – je nachAufenthaltsgrund, der im Visumsverfahrenangegeben worden ist – einer der im Folgen-den erläuterten Arten der Aufenthaltserlaub-nis. Der primäre Unterschied ist, dass dasVisum im Ausland von einer deutschen Aus-landsvertretung erteilt wird. Für die Staats-angehörigen der meisten Staaten besteht Vi-sumspflicht. Das heißt, man muss sich vorder Einreise an die deutsche Auslandsver-tretung wenden. Der geplante Aufenthalts-zweck ist im Visumsantrag korrekt anzuge-ben.

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

D�şişleri Bakanl�ğ�‘n�n vize işlemleriyleilgili uygulamalar� (örneğin vize zorun-luluğu olan ülkeler) konusunda İnternetsitesine bak�n�z.www.auswaertiges-amt.de

Nähere Angaben zur Visumspraxis des

Auswärtigen Amtes (z.B: visumspflichtige

Länder) unter www.auswaertiges-amt.de,

Stichwort „Einreisebestimmungen“.

80

Oturma izni

Oturma izni genelde süreli olarak verilir.Süreli verilen bu izin, çoğu durumda süresizoturman�n temelini oluşturur. Oturma iznial�nd�ktan belli bir süre sonra ve baz� şartlaryerine getirildiği takdirde yerleşme iznialma hakk� doğar. Oturma izni sadece bellibir amaca bağl� ve süreli olarak verilir.Oturma izniyle ilgili hangi haklara (çal�şmaolanağ�, aile birleşimi, garantili oturma izni)sahip olunduğu konusu bu iznin hangi ama-çla (çal�şma, yüksek öğrenim, iltica vb.)al�nd�ğ�na bağl�d�r.

Çal�şma

Oturma izni eğer çal�şmay� (işverene bağl�veya müteşebbis olarak) öngörüyorsa, al�na-cak izinle çal�şma hakk�na kavuşulur. İşvere-ne bağl� olarak çal�şanlarla ilgili aşağ�dakişu durum söz konusudur: Yabanc�lar dairesioturma izni verilmesi için yabanc�lar yasa-s�na göre genel şartlar�n yerine getirilmesinikontrol eder. Yabanc�lar dairesi şartlar yeri-ne getirilmiş ise çal�şma dairesinden (Agen-tur für Arbeit) çal�şma izni verilmesi içinonay ister. Bu konuda izlenen temel kural,yap�lacak işe talip Alman veya eşdeğer uy-ruklu (örneğin Avrupa Birliği vatandaşlar�veya uzun bir süreden beri Almanya’dayaşayan üçüncü ülke vatandaşlar�) kişilerinolup olmamas�d�r (Öncelik verme/Vorrang-prinzip). Eğer öncelik verilecek kişiler yoksa,çal�şma izni verilir. Almanya veya AvrupaBirliği vatandaşlar�na eşit çal�şma haklar�nakavuşabilmek, belli süreler dolduktan son-rada olanakl�d�r.

Aufenthaltserlaubnis

Die Aufenthaltserlaubnis ist ein befristeterAufenthaltstitel. In einigen Fallgruppen istsie jedoch die Grundlage für einen Dauer-aufenthalt. Das heißt, nach bestimmten Auf-enthaltszeiten und bei Erfüllung weitererVoraussetzungen besteht ein Anspruch aufeine unbefristete Niederlassungserlaubnis.Die Aufenthaltserlaubnis wird in der Regelnur zu bestimmten Aufenthaltszwecken er-teilt. Welche Rechte (z.B. Aufnahme einerErwerbstätigkeit, Familiennachzug, Verfesti-gung des Aufenthalts) mit einer Aufenthalts-erlaubnis verbunden sind, richtet sich in vie-len Fällen nach dem Zweck (z.B. Beschäfti-gung, Studium, Flüchtlingsanerkennung,vorübergehender Schutz etc.), zu dem dieAufenthaltserlaubnis erteilt wird.

Erwerbstätigkeit

Eine Aufenthaltserlaubnis berechtigt grund-sätzlich nur dann zur Ausübung einer Er-werbstätigkeit (abhängige Beschäftigungoder Selbständigkeit), wenn die Aufent-haltserlaubnis dies ausdrücklich vorsieht.Grundsätzlich gilt dabei für abhängig Be-schäftigte folgendes Verfahren: Die Auslän-derbehörde prüft, ob die allgemeinen aus-länderrechtlichen Voraussetzungen für dieErteilung einer Aufenthaltserlaubnis vorlie-gen. Liegen diese Voraussetzungen vor, holtdie Ausländerbehörde die Zustimmung derBundesagentur Arbeit für die Aufnahmeeiner Beschäftigung ein. Grundsätzlich wird die Zustimmung nur erteilt, wenn einArbeitsplatz nicht mit einem Deutschen,einem EU-Bürger oder einem anderen bevor-rechtigten Arbeitnehmer (Drittstaatsangehö-rige, die schon länger in Deutschland leben)besetzt werden kann (Vorrangprinzip). Ein

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

81

Ek bilgi: Almanya’da yasal olarak yaşamaktaolan Türk vatandaşlar� ve aileleri için çal�ş-ma izni alma konular�nda ayr�cal�kl� özelkurallar geçerlidir. Bir işverene bağl� olaraktüm işkollar�nda çal�şma olanağ�na ulaşabil-mek için Türk vatandaşlar�n�n örneğin ayn�iş yerinde dört y�l çal�şmalar� yeterli say�l�r.

Dikkat edilecek konu: Ad� geçen oturma iznitürleri ancak başvuru dilekçeleri verilerekuzat�l�r veya süresiz oturma iznine çevrilir.Başvurular zaman�nda yap�lmal�d�r. Oturmaizni bitmeden bu işlemin yap�lmas�nda yararvard�r. Başvurular oturma izninin bitimindensonra yap�lmamal�d�r. Böyle bir duruma,önce oturma iznini şekilsel olarak geçersizkonuma getirdiğinden ve bunun sonucundakazan�lan haklar�n kayb�na neden olabile-ceğinden, f�rsat verilmemelidir. Örneğinoturma izninin geçerliliği 18 Şubat günübitiyorsa, uzatma başvurusu en geç o günveya daha iyisi bu tarihten önce yap�lmal�-d�r!

mit Deutschen und EU-Bürgern gleichrangi-ger Arbeitsmarktzugang ist nach dem Ablaufbestimmter Fristen möglich.

Hinweis: Für türkische Arbeitnehmer undihre Familienangehörigen, die legal nachDeutschland zugelassen werden, gelten beider Arbeitsgenehmigung günstige Sonderre-gelungen. Zugang zum gesamten Bereichabhängiger Beschäftigung haben diese Ar-beitnehmer z.B. schon nach vierjähriger Be-schäftigung beim gleichen Arbeitgeber.

Vorsicht: Die Aufenthaltserlaubnis wirdgrundsätzlich nur auf Antrag verlängert oderin eine unbefristete Niederlassungserlaub-nis umgewandelt. Der Antrag muss rechtzei-tig gestellt werden. Am Besten ist es, diesbereits einige Zeit vor Ablauf der Aufent-haltserlaubnis zu beantragen. Auf keinenFall sollte ein Antrag erst nach Ablauf derGültigkeit gestellt werden, da dies aus reinformalen Gründen zu einem illegalen Auf-enthalt führt, der eine Menge Ärger undeinen Verlust von Rechten nach sich ziehenkann!!! Ist z.B. der letzte Gültigkeitstag einerAufenthaltserlaubnis der 18.2., so sollte derVerlängerungsantrag spätestens – besservorher – an diesem Tag (18.2.) beantragtwerden!

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

82

Yerleşme İzni

Yerleşme izni oturma izinleriyle ilgili durumugaranti alt�na al�r. Bu izin zaman ve mekanlak�s�tlanamaz ve çal�şma dairesinin izninebağl� olmadan her türlü çal�şma hakk�n�öngörür. Yerleşme izni al�narak her türlü işteçal�ş�labilir (Baz� meslek dallar�yla ilgili istis-nalar vard�r: Doktorluk, memuriyeti öngörenmeslekler vb.).Yerleşme izni almak için şartlar oluştuğundaderhal başvurulmal�d�r.Yerleşme izni çoğu durumda hemen veril-mez. Yüksek kalifiye s�fat�na sahip kişilerleilgili uygulamalarda ayr�cal�klar vard�r.Siyasi nedenlerle Almanya’n�n kabul ettiğikişilere yerleşme izni verilmesi gibi başkaistisnai durumlar da vard�r. Almanya‘yagelen kontenjan mülteci grubuna (örneğineski Sovyetler Birliği’nden gelen Yahudiler)dahil kişiler de yerleşme izni al�rlar. Diğergruplar�n tümünün süresiz oturma izni al-mak için belli bir süreyi doldurmalar� gerek-lidir. Amaca bağl� olarak verilen oturma izni-ne bağl� olarak diğer baz� şartlar yerine gel-diğinde, yerleşme iznine sahip olma hakk�doğar.

Genel olarak aşağ�daki şartlar�n yerine geti-rilmesi gereklidir:· Oturma iznine beş y�ldan beri sahip olma· Beş y�ldan beri sosyal sigortal� bir işte

çal�şma· Geçim masraflar�n�n garantili olmas�· Kişi ve aile için yeterli büyüklükte konut· Yeterli derecede Almanca bilgisi· Almanya’n�n toplumsal ve siyasal yap�s�

üzerine temel bilgiye sahip olma

Niederlassungserlaubnis

Die Niederlassungserlaubnis sichert denAufenthalt grundsätzlich ab. Sie ist zeitlichund räumlich unbeschränkt und berechtigtohne ein weiteres Zustimmungsverfahrendurch die Bundesagentur für Arbeit zur Er-werbstätigkeit. Mit diesem Aufenthaltstiteldürfen Sie grundsätzlich jede Stelle anneh-men (Ausnahmen gelten nur für wenige Be-rufe insbesondere im medizinischen Be-reich, z.B. Ärzte, und für das Beamtenver-hältnis).Die Niederlassungserlaubnis sollte daherbeantragt werden, sobald die Voraussetzun-gen vorliegen.In den meisten Fällen wird eine Niederlas-sungserlaubnis nicht sofort erteilt. Ausnah-men gelten z.B. für Hochqualifizierte. EineNiederlassungserlaubnis direkt nach derAufnahme in Deutschland erhalten auchPersonen, die aus besonders gelagerten po-litischen Interessen der BundesrepublikDeutschland aufgenommen werden (z.B.Juden aus der ehemaligen SU). Alle anderenGruppen können grundsätzlich erst nach ge-wissen Aufenthaltszeiten eine Niederlas-sungserlaubnis erhalten. Abhängig von demZweck zu dem die Aufenthaltserlaubnis er-teilt wurde, kann bei Vorliegen weiterer Vo-raussetzungen ein Anspruch auf Erteilungeiner Niederlassungserlaubnis gegebensein.

Grundsätzlich müssen Sie folgende Voraus-setzungen erfüllen, um eine Niederlassungs-erlaubnis zu erhalten:· fünf Jahre Besitz einer Aufenthaltserlaub-

nis· fünf Jahre sozialversicherungspflichtige

Beschäftigung· gesicherter Lebensunterhalt

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

83

Eşlerden birisi eğer diğer eş sosyal sigortal�bir işe sahip olma şart�n� yerine getiriyorsa,ayn� hakka sahip olabilir. Çocuklar içingeniş istisnalar vard�r. Çocuklar 16 yaş�n�doldurduklar� zaman, eğer beş y�ldan beriAlmanya’da bulunuyorlarsa ve oturma izninesahipseler, yerleşme izni alabilirler. Yerleş-me izni alma konusunda mülteciler için deözel kurallar vard�r. Bu kişiler normal olaraküç y�l sonra yerleşme iznine sahip olabilir-ler.

Bilgi: Oturma izninizin uzat�lmas� durum-lar�nda ilgili kişiyle yerleşme izni almak içinhangi şartlar� yerine getirmeniz konusu üze-rine konuşup, bilgi toplaman�zda yararvard�r.

Dikkat edilecek konu: Oturma iznine sahipkişiler de yurt d�ş�nda kald�klar�nda Alman-ya’daki haklar�n� kaybedebilirler. Yurt d�-ş�nda geçirilen her tatil veya her ziyaretdoğal olarak oturma haklar�n�z�n yitirilmesianlam�na gelmez. Ama ilgili kişilerin yurtd�ş�na ç�kmalar� geçici bir zaman� kapsa-may�p devaml�l�k kazanan bir durum ise(örneğin Almanya’daki konutu terk etme),Almanya’daki oturma izni yurt d�ş�na ç�k�l-d�ğ� andan itibaren derhal ve otomatikmankaybolur. Bu gibi durumlarda yurtd�ş�nageçici bir müddet için gidilse bile, tehlikevard�r. Alt� aydan fazla yurt d�ş�nda kal�nd�-

· ausreichender Wohnraum für Sie undIhre Familie

· ausreichende Deutschkenntnisse· Grundkenntnisse der deutschen Rechts-

und Gesellschaftsordnung

Für Ehegatten reicht es aus, wenn die Vo-raussetzungen der sozialversicherungs-pflichtigen Beschäftigung durch den Ehe-partner erfüllt sind. Für Kinder gelten weit-reichende Ausnahmebestimmungen. Siehaben grundsätzlich einen Anspruch aufErteilung einer Niederlassungserlaubnis,wenn sie zum Zeitpunkt der Vollendungihres 16. Lebensjahres seit fünf Jahren imBesitz einer Aufenthalterlaubnis sind. Be-sondere Regelungen für die Erteilung einerNiederlassungserlaubnis gelten auch füranerkannte Flüchtlinge. Sie können in derRegel bereits nach drei Jahren eine Nieder-lassungserlaubnis erhalten.

Tipp: Bei der Verlängerung Ihrer Aufenthalts-erlaubnis sollten Sie mit dem Sachbearbei-ter darüber sprechen, welche Voraussetzun-gen Sie noch erfüllen müssen, um eineNiederlassungserlaubnis zu erhalten.

Vorsicht: Auch wenn Sie eine Aufenthaltser-laubnis oder Niederlassungserlaubnis besit-zen, kann ein Auslandsaufenthalt zum Ver-lust Ihres Aufenthaltsrechtes in Deutschlandführen. Natürlich führt nicht jede Besuchs-reise oder jeder Urlaub im Ausland zum Ver-lust des Aufenthaltsrechtes. Wenn Betroffe-ne aber ins Ausland reisen und sie sich er-kennbar nicht nur vorübergehend dort auf-halten wollen (z.B. sie geben ihre Wohnungin Deutschland auf), erlischt ihre Niederlas-sungserlaubnis grundsätzlich sofort undautomatisch mit der Ausreise. Selbst wennSie nur vorübergehend in das Ausland rei-

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

ğ�nda, oturma veya yerleşme izni genellikledoğrudan kaybolur. Bundan dolay� uzunsüreli yurt d�ş� ziyaretleri yapmak niyetindeiseniz, yabanc�lar dairesiyle durumu konuş-man�zda yarar vard�r. Haklar�n kaybedilme-mesi için yasalarda istisnai durumlar (asker-lik hizmeti veya emeklilik durumu gibi)öngörülmüştür.

Çal�şma Amaçl� Oturma İzni

Çal�şma amac�yla (işverene bağl� olarakveya müteşebbis olarak) verilen oturma izin-leri çeşitlidir. Hangi iznin sizin için söz ko-nusu olduğu, amaçlanan işin yap�s�na görebelirlenir. Buradaki ayr�m meslek eğitiminegerek olmayan basit işe, kalifiye işe, yüksekkalifiye işe ve girişimciliğe (müteşebbislik)göre yap�l�r.

sen, kann es Probleme geben. Halten Siesich länger als sechs Monate im Auslandauf, erlischt die Aufenthaltserlaubnis oderNiederlassungserlaubnis grundsätzlichebenfalls automatisch. Deshalb sollten Sievor Auslandsaufenthalten, die länger dau-ern, mit der Ausländerbehörde sprechen. Esgibt gesetzliche Ausnahmen von den strik-ten Erlöschensregeln (z.B. für den Wehr-dienst und für Rentner) und die Ausländer-behörde kann im Einzelfall weitere Ausnah-men zulassen.

Aufenthalt zum Zwecke der Erwerbstätigkeit

Es gibt verschiedene Aufenthaltstitel, diezum Zweck der Aufnahme einer Erwerbstä-tigkeit (abhängige Beschäftigung oderselbstständige Tätigkeit) erteilt werden. Wel-cher Aufenthaltstitel für Sie in Betrachtkommt und welche Voraussetzungen dabeierfüllt sein müssen, richtet sich im Wesent-lichen nach der Art der angestrebten Er-werbstätigkeit. Unterschieden wird hierbeizwischen Beschäftigung, die keine qualifi-zierte Berufsausbildung erfordert, qualifi-zierter Beschäftigung, hoch qualifizierter Be-schäftigung und selbstständiger Tätigkeit.

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

Basit İşMeslek eğitimine dayanmayan bir iş içinoturma izni verilmesi genelde olanaks�zd�r.Ancak bu konuda devletler aras� anlaşmalarvarsa veya yasal yönetmelik gerek görüyorsaoturma izni istisnai olarak verilebilir.

Kalifiye İşKaliteli meslek eğitimi yapm�ş yabanc�lar�nçal�şmas�na sadece belli meslek gruplar�ndaizin verilir. Bu konudaki meslek gruplar�yasal yönetmelikle belirlenir. Eğer kamununyarar�na olan bir durum varsa, kalifiye birişin yap�lmas� için, istisnai olarak oturmaizni verilebilir.

Yüksek Kalifiye İşYüksek kalifiye iş yapan kişiler özel durum-larda başlang�çtan itibaren yerleşme iznialabilirler. Bunun için iş yerinin haz�r olmas�ve çal�şma dairesinin gerekli izni vermesişartt�r. Yüksek kalifiye iş yapan kişi özelliklekonusunda uzman olan araşt�rmac�, öğretimgörevlisi veya üst düzeydeki bilim adam�d�r.Ayr�ca yönetici konumunda ve ayl�k maaşlar�belli bir s�n�r�n üzerinde olan ( yaklaş�k4000 €) uzman kişilerde yüksek kalifiye işyapan olarak say�l�r.

Nicht qualifizierte BeschäftigungEine Aufenthaltserlaubnis zum Zweck derAusübung einer Beschäftigung, die keinequalifizierte Berufsausbildung voraussetzt,ist grundsätzlich ausgeschlossen. Sie darfnur ausnahmsweise erteilt werden, wenndies durch zwischenstaatliche Vereinbarungvorgesehen ist oder durch eine Rechtsver-ordnung zugelassen ist.

Qualifizierte BeschäftigungDie Beschäftigung von Ausländern mit quali-fizierter Berufsausbildung kann für be-stimmte Berufsgruppen zugelassen werden.Welche Berufsgruppen dies sind, wird durchRechtsverordnung bestimmt. In begründe-ten Einzelfällen kann eine Aufenthaltser-laubnis auch zur Ausübung einer qualifizier-ten Beschäftigung erteilt werden, wenndaran ein öffentliches Interesse besteht.

Hoch qualifizierte BeschäftigungHoch qualifizierte Beschäftigte können inbesonderen Fällen von Beginn an eineNiederlassungserlaubnis erhalten. Voraus-setzung ist unter anderem, dass ein konkre-tes Arbeitsplatzangebot vorliegt und dieBundesagentur für Arbeit zugestimmt hat.Als Hochqualifizierte gelten insbesondereWissenschaftler mit besonderen Fachkennt-nissen, Lehrpersonen oder wissenschaftli-che Mitarbeiter in herausgehobener Funk-tion. Ebenfalls hierunter fallen können Spe-zialisten und leitende Angestellte, die einGehalt bekommen, dass über einer festge-legten Mindestgrenze (das Doppelte der Bei-tragsbemessungsgrenze der gesetzlichenKrankenversicherung, ca. 4000 €) liegt.

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

86

www.existenzgruender.dewww.professionals-in-germany.de

Girişimci (Müteşebbis)Bir iş yeri kurma için girişimciye oturma izniverilebilir. Bunun için belli şartlar�n, özellik-le yap�lacak işin Alman ekonomisine yararl�olmas� gibi, yerine gelmesi gereklidir.Yat�r�m miktar�n�n en az 1 milyon euroolmas� ve on iş yerinin yarat�lmas� durumun-da aranan şartlar yerine gelmiş demektir.Eğer yat�r�m miktar� veya iş yeri say�s� isteni-lenden düşük ise iş fikri, yat�r�m miktar�,kişinin girişimcilik deneyimi gibi şartlar ilgilimeslek odalar�n�n katk�lar�yla yeniden göz-den geçirilir. Yabanc� girişimci 45 yaş�n üze-rinde ise, verilecek oturma izni, yeterliemeklilik garantisine sahip olmas� duru-munda gerçekleşir.Önce en fazla üç y�ll�k oturma izni verilir.Amaçlanan iş başar�l� bir şekilde gerçekle-şirse, olağan şartlar�n d�ş�na ç�k�larak üçy�l�n sonunda yerleşme izni verilebilir.

Selbstständige TätigkeitFür die Ausübung einer selbstständigen Tä-tigkeit kann eine Aufenthaltserlaubnis erteiltwerden. Voraussetzungen hierfür sind dasVorliegen bestimmter Voraussetzungen, dieinsbesondere sicherstellen sollen, dass vonder Tätigkeit positive Auswirkungen auf diedeutsche Wirtschaft ausgehen. Diese Vo-raussetzungen gelten bei einer Investitions-summe von mindestens eine Million Euround der Schaffung von zehn Arbeitsplätzenin der Regel als erfüllt. Falls die Investitions-summe oder die Zahl der Arbeitsplätze nie-driger ist, werden die Voraussetzungen an-hand der Tragfähigkeit der Geschäftsidee,der Höhe des Kapitaleinsatzes, der unter-nehmerischen Erfahrungen des Ausländersunter Einbeziehung unter anderem vonGewerbebehörden und Berufskammerngeprüft. Ausländer, die älter als 45 Jahresind, sollen die Aufenthaltserlaubnis nurerhalten, wenn sie über eine angemesseneAlterversorgung verfügen.Zunächst wird eine Aufenthaltserlaubnis fürhöchstens drei Jahre erteilt. Wenn die ge-plante Tätigkeit erfolgreich verwirklichtwurde, kann abweichend von den gewöhn-lichen Voraussetzungen bereits nach dreiJahren eine Niederlassungserlaubnis erteiltwerden.

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

87

Yüksek Öğrenim Amaçl� Oturma İzniYüksek öğrenim veya öğrenim yerine baş-vuru amac�yla bir yabanc�ya oturma izni ve-rilebilir. Öğrenim yerine başvuru amaçl�oturma süresi en fazla dokuz ay sürer.Öğrenim yerine sahip olarak bir yükselokula başlayan kişiye iki y�ll�k oturma izniverilir. Öğrenim süresinde öğrenciler y�lda180 gün yar�m günlük veya 90 gün tam gün-lük işlerde çal�şma hakk�na sahiptirler.Yüksek okul bünyesinde yard�mc� asistanl�kgibi işlerde de çal�şma olanağ� vard�r.Öğrenim başar�yla sonuçland�ktan sonraoturma izni, işyeri bulma amac�yla bir y�ldaha uzat�labilir. Çal�şma amac�yla verilecekoturma izni için sonuçlanan öğrenime uygunbir işin bulunmas� ve bu işin bir yabanc�taraf�ndan yap�labilme olanağ�n�n bulun-mas� gereklidir (bu genel olarak, öngörülenişyerinin bir Alman vatandaş� veya birAvrupa Birliği vatandaş� veya ülkede uzunzamandan beri yaşayan bir üçüncü ülke va-tandaş� taraf�ndan doldurulamamas� duru-munda mümkündür).

Aufenthalt zum Zweck des StudiumsEinem Ausländer kann zum Zweck des Stu-diums oder zur Bewerbung für einen Stu-dienplatz eine Aufenthaltserlaubnis erteiltwerden. Die Aufenthaltsdauer als Studien-bewerber darf höchstens neun Monate be-tragen. Wer zum Studium zugelassen wurde,kann eine Aufenthaltserlaubnis für zweiJahre erhalten, die im Normalfall bis zumEnde des Studiums verlängert wird. Wäh-rend des Studiums dürfen Studenten bis zu90 ganzen oder 180 halben Tagen im Jahrarbeiten. Möglich ist auch zusätzlich einestudentische Nebentätigkeit an der Hoch-schule. Nach erfolgreichem Abschluss desStudiums kann die Aufenthaltserlaubnis biszu einem Jahr zur Suche eines Arbeitsplat-zes verlängert werden. Um eine Aufenthalts-erlaubnis zur Aufnahme einer Beschäftigungzu erhalten, muss der Arbeitsplatz jedochdem Studienabschluss angemessen seinund der Arbeitsplatz muss mit ausländi-schen Beschäftigten besetzt werden dürfen(in der Regel setzt dies voraus, dass der Ar-beitsplatz nicht mit deutschen oder anderenbevorrechtigten Ausländern, insbes. EU-Bür-gern, besetzt werden kann).

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

Yüksek öğrenim yapmak isteyen yabanc�öğrencilerle ilgili bilgiler için DeutscheAkademische Austauschdienst İnternetadresine www.daad.de veya www.campus-germany.de adresinebak�n�z. Ayr�ca, bkz. Bölüm “MeslekiEğitim ve İleri Eğitim„.

Informationen für ausländische

Studierende oder Studieninteressierte

bieten der Deutsche Akademische

Austauschdienst unter www.daad.de oder

das Portal www.campus-germany.de.

Siehe auch Kapitel „Aus- und Weiter-

bildung“.

88

Mesleki Eğitim Amaçl� Oturma İzniMesleki eğitim amaçl� oturma izni verilebilir.Bunun için eğer devletleraras� anlaşmalarveya yasal yönetmelikler öngörmüyorsa,çal�şma dairesinin iznine gerek vard�r.

Aile Birleştirmesi

Üçüncü ülke vatandaşlar�yla ilgili aile birleş-tirmesi konusundaki kurallar çok ayr�nt�l�d�r(Serbest dolaş�m hakk� çerçevesinde AB va-tandaşlar�yla ilgili aile birleştirmesi konular�aşağ�dad�r). Aile üyelerinin birleşme ama-c�yla yan�na gelmek istedikleri kişinin,Almanya’daki oturma statüsü özellikleönemlidir.Aile üyelerinin Almanya’da çal�şma haklar�,yan�na geldikleri kişinin böyle bir hakkasahip olup olmad�ğ�na bağl�d�r. Bundandolay� birleşme amac�yla gelmiş aile üyeleritemelde ayn� haklara veya ayn� k�s�tlamalaratabidir. (örneğin iş pazar�na sadece ikincilşartlarda girme).

Aufenthalt zum Zweck der Aus- und Weiter-bildungEine Aufenthaltserlaubnis kann auch zumZweck der betrieblichen Aus- und Weiterbil-dung erteilt werden. Voraussetzung ist hier-für grundsätzlich die Zustimmung der Bun-desagentur für Arbeit, wenn nicht durchRechtsverordnung oder durch zwischen-staatliche Vereinbarungen etwas anderesbestimmt ist.

Familiennachzug

Auch die Regeln über den Familiennachzugzu Drittstaatsangehörigen (zum Familien-nachzug zu Unionsbürgern, die von ihremFreizügigkeitsrecht Gebrauch gemachthaben, siehe unten) sind sehr ausdifferen-ziert. Insbesondere kommt es auf die Artdes Aufenthaltstitels der Person an, zu derder Nachzug erfolgen soll.Ob nachziehende Familienangehörige einRecht zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeitin Deutschland haben, richtet sich grund-sätzlich danach, ob der Familienangehörige,zu dem der Familiennachzug erfolgt, ein sol-ches Recht hat. Für die nachziehenden Fami-lienangehörigen gelten daher insoweit diegleichen Rechte, aber auch die gleichenBeschränkungen (z.B. nur nachrangigerArbeitsmarktzugang).

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

89

Ek bilgi: Alman vatandaşl�ğ�na sahip kişile-rin aile birleşmesi şartlar� daha kolayd�r.Örneğin böyle bir durumda üçüncü ülke va-tandaş� konumunda olan çocuklar, reşityaşa kadar Almanya‘ya gelebilirler. Geçimtaahhüdü gibi konularda garantiler tamolmasa bile böyle bir durum, Almanya’dayaşayan diğer aile üyeleri yurt d�ş�nda yaşa-maya zorlanamayacağ�ndan dolay�, aile bir-leştirmesini reddetmek için geçerli nedensay�lmaz.Eşler (aşağ�da a), ilgili kişinin çocuklar�(aşağ�da b) ve baz� durumlarda kişinin diğeraile üyeleri (aşağ�da c) birleştirme hakk�nasahip grubu oluşturur.

a) Eğer Almanya’da yaşayan eş yerleşmeiznine sahipse eşini yan�na getirmehakk�na da sahiptir. Baz� durumlardasadece oturma izni yeterli say�labilir. Söz konusu olan durum (oturma izni),s�ğ�nma hakk�na sahip mülteciler, beşy�ldan beri oturma hakk�na sahip kişilerve üçüncü ülke vatandaş�n�n Almanya‘yageldiğinde evli olmas� ve eşin bir y�l�nüzerinde oturmas�n�n beklendiği durum-lar için geçerlidir. Bu şartlar�n yerine geti-rilmemesi halinde (örneğin evliliğinAlmanya’ya girişten sonra yap�lmas�gibi), ilgili daire takdir hakk�n� kullanarakkarar verir.

b) Çocuklar, eğer velileri veya bak�m hak-k�na sahip velisi Almanya’da yaş�yorsa veoturma veya yerleşme iznine sahipse,

Hinweis: Für den Familiennachzug zu deut-schen Staatsangehörigen gelten günstigereBestimmungen. Z.B. haben drittstaatsange-hörige Kinder bis zur Volljährigkeit einen An-spruch darauf nachzuziehen. Auch ist einemangelnde Lebensunterhaltssicherung imNormalfall kein Grund den Familiennachzugzu versagen, da der in Deutschland lebendeFamilienangehörige nicht auf ein Leben imAusland verwiesen werden kann und soll.Zum Personenkreis, der prinzipiell zumNachzug berechtigt ist, gehören der Ehegat-te (unten a), die Kinder des Betroffenen(unten b) und im Einzelfall auch sonstigeAngehörige (unten c).

a) Es besteht ein Recht auf den Nachzugvon Ehegatten, wenn der in Deutschlandlebende Ehegatte bereits eine Niederlas-sungserlaubnis hat; in manchen Fällenauch schon, wenn er eine Aufenthaltser-laubnis besitzt. Bei der letztgenanntenGruppe (Aufenthaltserlaubnis) bestehtder Anspruch nur, wenn der Betroffeneanerkannter Flüchtling ist oder seit fünfJahren eine Aufenthaltserlaubnis besitztoder die Ehe bereits zum Zeitpunkt derEinreise des Drittstaatsangehörigen be-standen hat und die Dauer seines Aufent-halts voraussichtlich über ein Jahr betra-gen wird. In Fällen, in denen die vorste-henden Voraussetzungen nicht erfülltsind (z.B. Ehe erst nach der Einreise ge-schlossen), hat die Behörde einen Ent-scheidungsspielraum, den Nachzug zuzu-lassen oder nicht.

b) Kinder haben bis zum 16. Lebensjahreinen Anspruch auf Nachzug, wenn beideEltern oder der allein sorgeberechtigteElternteil eine Aufenthaltserlaubnis odereine Niederlassungserlaubnis besitzen.

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

90

sadece 16 yaş�n� dolduruncaya kadarbirleşme hakk�na sahiptir. Ayr�ca sözkonusu çocuklar 16 yaş�n� doldurmuşsabu hak halen geçerlidir. Böyle bir durum-da, Almanca dilini konuşmas� aran�r veyaçocuğun Almanya’ya h�zl� bir şekildeuyum sağlayacağ�ndan yola ç�k�l�r. Ayn�durum, çocuğun velileri veya bak�mhakk�na sahip velisi ile yaşam�n�Almanya’ya taş�mas� ve bu kişilerin otur-ma veya yerleşme iznine sahip olmalar�durumunda geçerlidir. S�ğ�nma hakk�nasahip kişilerin reşit olmayan çocuklar� 18 yaş�n� dolduruncaya kadar birleşmehakk�na sahiptir. Eğer bu şartlar yerinegetirilmiyorsa, ilgili dairenin çocukbirleştirmesi konusunda olumlu veyaolumsuz takdir hakk� vard�r. Böyle birdurumda çocuk için sadece mağduriyetdurumu geçerliyse birleşmeye izin verilir.

c) Baz� durumlarda ailenin diğer üyeleri(reşit çocuklar veya büyük anne ve baba-lar) aile birleştirmesi çerçevesinde gele-bilirler. Ancak böyle bir durumun koşul-lar�n� yerine getirmek zordur. “Çok özelmağduriyet durumu„nun var olmas� ge-reklidir. Örneğin her iki tarafta yaşayanaile üyelerinden (Almanya’da ve yurtd�ş�nda) bir taraf�n hastal�k veya yaşl�l�k-tan dolay� diğer bir tarafa bak�m için aci-len ihtiyac� olmas�, böyle bir durumuoluşturur.

“Hayat arkadaşl�ğ�„ konusunda ek bilgi:Almanya’da eşcinsel kişilerden oluşan bera-berlikler/evlilikler mümkündür. Bu tür birberaberlik durumunda yabanc� olan eşcinselkişi aile birleştirme haklar�ndan diğerlerigibi yararlan�r.

Bei minderjährigen Kindern über 16 Jah-ren besteht ein Anspruch auf Nachzugauch dann, wenn sie die deutsche Spra-che beherrschen oder es sonst gewähr-leistet erscheint, dass sie sich in die Le-bensverhältnisse in Deutschland einfü-gen. Das gleiche gilt, wenn das Kind sei-nen Lebensmittelpunkt zusammen mitseinen Eltern oder dem allein sorgebe-rechtigten Elternteil in das Bundesgebietverlegt und beide Eltern oder der alleinsorgeberechtigte Elternteil eine Aufent-haltserlaubnis oder eine Niederlassungs-erlaubnis besitzen. Minderjährige Kindervon anerkannten Flüchtlingen habeneinen Rechtsanspruch auf Nachzug biszum 18. Lebensjahr. Bei minderjährigenKindern, bei denen die genannten Vo-raussetzungen nicht vorliegen, bestehtein Entscheidungsspielraum der Auslän-derbehörden. In diesen Fällen kann derNachzug allerdings nur dann zugelassenwerden, wenn er zur Vermeidung einesbesonderen Härtefalls erforderlich ist.

c) Auch sonstige Familienangehörige – z.B.volljährige Kinder oder Großeltern – kön-nen im Einzelfall zu ihrer Familie nachzie-hen. Dies ist allerdings nur unter sehrengen Voraussetzungen möglich. Esmuss eine „außergewöhnliche Härte“vorliegen. Das kann etwa der Fall sein,weil eine der beiden Seiten (in Deutsch-land oder im Ausland lebende Familien-angehörige) etwa auf Grund von Krank-heit oder Alter dringend auf Pflege durchdie Angehörigen angewiesen ist.

Hinweis zum Stichwort „Lebenspartner-schaft“: In Deutschland können gleichge-schlechtliche Paare eine Lebenspartner-schaft schließen. Die ausländischen Partner

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

91

Üçüncü ülke vatandaşlar� statüsündeki kişi-lerle yap�lacak aile birleştirmesi durum-lar�nda diğer baz� şartlar�n da yerine getiril-mesi gereklidir (örneğin yeterli büyüklüktekonut ve Almanya’daki geçim masraflar�n�ngaranti alt�nda olmas� gibi). İstisnai durum-lar ancak s�ğ�nma hakk� alm�ş kişilere (ilticahakk� olanlar ve Cenevre Konvansiyonuuyar�nca mülteci say�lanlar) uygulan�r. Zirabu kişiler için aile birleştirmesi sadeceAlmanya’da mümkündür. Öte yandan ailebirleştirmesi çerçevesinde gelecek olankişilerle ilgili çeşitli koşullar vard�r:

Ek bilgi: Cenevre Konvansiyonu’na dahil ves�ğ�nma hakk� alm�ş kişilerle ilgili ailebirleştirmesinde olumlu ayr�cal�klar vard�r(örneğin geçim masraflar� garantisi zorakişart değildir). Buna karş�n uluslararas�hukuktan veya insanc�l nedenlerden dolay�oturma izni alm�ş kişilerin aile birleştirmesibir dizi k�s�tlamalarla doludur. Çok kar�ş�kolan bu kurallar� burada ayr�nt�l� olarakanlatma olanağ� yoktur.

“Eşlere bağ�ms�z oturma izni„ konusunda ekbilgi: Baz� evlilikler geçimsizlikten ve hattaşiddet uyguland�ğ�ndan dolay� sona erer.Eskiden evli kişilerle ilgili oturma iznininuzat�lmas� söz konusu olduğunda, izinal�nd�ğ� zamanki şartlar aran�rd�. Eğer ilgilikişiler süresiz oturma iznine (şimdi yerleş-me izni) halen sahip değillerse ve ayr� biryaşam sürüyorlarsa, yabanc�lar dairesi otur-ma izinlerini uzatmayabiliyordu. Ortayaç�kan bu sonuç, yasakoyucu için kabul edile-meyecek kadar sertti. Bundan dolay� eğerevlilik Almanya’da iki y�l�n üzerinde devam

einer solchen Lebensgemeinschaft habenim Grundsatz die gleichen Nachzugsrechtewie Ehegatten.Beim Familiennachzug zu diesen Drittstaats-angehörigen müssen im Normalfall einigeallgemeine Anforderungen erfüllt sein (z.B.eine nicht zu kleine Wohnung und die Siche-rung des Lebensunterhaltes durch den inDeutschland lebenden Drittstaatsangehöri-gen). Ausnahmen können z.B. bei anerkann-ten Flüchtlingen (Asylberechtigte und Flücht-linge nach der Genfer Flüchtlingskonven-tion) gemacht werden, da ihnen eine Fami-lienzusammenführung regelmäßig nur inDeutschland möglich ist. Im Übrigen geltenje nach Person, die nachziehen soll, unter-schiedliche Voraussetzungen:

Hinweis: Für anerkannte Flüchtlinge (Asylbe-rechtigte und Flüchtlinge nach der GenferFlüchtlingskonvention) gelten zum Teil wich-tige Privilegierungen (z.B. Sicherung des Le-bensunterhalts nicht zwingend erforderlich).Dagegen gelten für Personen, die aus ande-ren völkerrechtlichen oder humanitärenGründen eine Aufenthaltserlaubnis erhalten,zum Teil wesentliche Einschränkungen beimFamiliennachzug. Diese sehr komplexen Re-geln können hier nicht im Einzelnen darge-stellt werden.

Hinweis zum Stichwort „Eigenständiges Auf-enthaltsrecht“: Manche Ehe geht auseinan-der, weil es in der Ehe Streit gibt, oder garzu Gewaltanwendung kommt. Hier gab esfrüher in vielen Fällen das prinzipielle Pro-blem, dass bei der Verlängerung der Aufent-haltserlaubnis die gleichen Anforderungenerfüllt sein müssen, wie bei der Erteilungder Aufenthaltserlaubnis. Hatten also Be-troffene noch keinen unbefristeten Aufent-haltsstatus (heute: Niederlassungserlaub-

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

92

etmişse, oturma izninin uzat�lmas� evlilikbirliğinin ortadan kalkmas� durumunda bilegerçekleşmektedir. Evlilik iki y�l bitmedensona ermişse ve mağduriyet durumu varsa(Härtefall) Yabanc�lar Dairesi eşlere bağ�m-s�z oturma izni verebilir. Ağ�r mağduriyetdurumu, yasakoyucuya göre özellikle şiddetkullanan erkeklerden ayr�lmak isteyenkad�nlar�n durumudur.

nis), konnte es passieren, dass die Auslän-derbehörde die Verlängerung der Aufent-haltserlaubnis ablehnte, weil die Eheleutesich getrennt hatten. Diese Folge war demGesetzgeber zu hart. Deshalb wird die Auf-enthaltserlaubnis auch im Falle der Tren-nung der Ehegatten nunmehr grundsätzlichverlängert, wenn die eheliche Lebensge-meinschaft in Deutschland zwei Jahre be-standen hat. Trennen sich die Eheleute vor-her, so wird die Ausländerbehörde ein ei-genständiges Aufenthaltsrecht dennoch inbesonderen Härtefällen anerkennen. DerGesetzgeber ging davon aus, dass solcheHärtefälle z.B. bei Ehefrauen vorliegen kön-nen, die sich von ihren prügelnden Ehemän-nern trennen.

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

93

Yurt D�ş�ndan Gelen Aile Üyeleri ve DiğerKişilerin Ziyareti

Aile birleştirmesi çerçevesinde istenen şart-lar, yurt d�ş�ndan Almanya’ya ziyaret ama-c�yla gelen aile üyeleri ve dost kişiler içingeçerli değildir. Bu durumda üçüncü ülkevatandaş� statüsünde olan kişilere,Almanya’daki ziyaretleri k�sa sürse de, vizealma zorunluluğu vard�r. Ziyaretçi olarak gel-mek isteyenler Alman yurt d�ş� temsilcilikle-rinden ücrete tabi vize almak için, başvuruyapmak zorundad�rlar. Alman yurt d�ş� tem-silciliklerinin vize verme konusundaki takdirhakk� geniştir. Özellikle yak�n aile üyelerikonusunda ilişkiler göz önünde bulunduru-larak, vize ile ilgili verilecek karar�n çoğun-lukla olumlu olmas�na çal�ş�l�r. Vize ile ilgilikarar�n olumlu olmas� için, ziyaretçininAlmanya’daki geçimi konusunda garantilerinverilmiş olmas� gereklidir. Bu durumdayap�lacak olan iş, yerel ‘Yabanc�lar Daire-si’ne gidip davetlinin Almanya’daki masraf-lar�n�n üstlenileceği konusunda bir garantibelgesi (Verpflichtungserklärung) imzala-makt�r. Yabanc�lar Dairesi bu işlemin yap�l-mas� için belli bir ücret al�r.

Bilgi: D�şişleri Bakanl�ğ�‘n�n vize işlemleriyleilgili uygulamalar� (örneğin vize zorunluluğuolan ülkeler) konusunda İnternet sitesinewww.auswaertiges-amt.de bak�n�z.

Besuch von Freunden undFamilienangehörigen aus dem Ausland

Nicht unter die Regeln des Familiennachzu-ges fällt es, wenn Familienangehörige,Freunde und Bekannte aus dem Auslandeinen Besuch in Deutschland machen wol-len. Hier gilt für Staatsangehörige vielerDrittstaaten Visumspflicht, auch wenn siesich nur kurzfristig in Deutschland aufhaltenwollen. Das heißt, die Besucher müssen indiesen Fällen ein gebührenpflichtiges Visumbei der deutschen Auslandsvertretung bean-tragen. Die deutsche Auslandsvertretung hatbei der Entscheidung über das Visum einenrelativ großen Entscheidungsspielraum. Siewird aber natürlich bei der Entscheidungüber das Visum familiäre Bindungen berück-sichtigen und deshalb gerade bei nahen An-gehörigen zumeist positiv entscheiden. Aufjeden Fall ist für eine positive Entscheidungerforderlich, dass der Lebensunterhalt derBesucher in Deutschland gesichert ist. Derübliche Nachweis hierfür ist, dass die Per-son, die in Deutschland besucht werdensoll, beim örtlichen Ausländeramt eine Er-klärung abgibt, den Lebensunterhalt wäh-rend des Aufenthaltes zu sichern (Verpflich-tungserklärung). Für ihren Aufwand zur Prü-fung dieser Erklärung nimmt die Ausländer-behörde regelmäßig eine gesonderte Ge-bühr.

Tipp: Nähere Angaben zur Visumspraxis desAuswärtigen Amtes (z.B. visumspflichtigeLänder) unter www.auswaertiges-amt.de,Stichwort „Einreisebestimmungen“.

Yabanc�lar Yasas� (AB D�ş�ndaki Ülkeler) Ausländerrecht (Nicht-EU-Bürger)

94

AB vatandaşlar�yla ilgili bilgiler İnternet’-te www.europa.eu.int/citizens adresin-den veya 00 800 6 7 8 9 10 11 numaral�telefondan 25 birlik üyesi ülke vatandaş-lar�n�n kendi dillerinden al�nabilir.

Ausführliche Informationen für

Unionsbürger finden Sie im Internet unter

www.europa.eu.int/citizensrights sowie

über die einheitliche gebührenfreie

Rufnummer 00 800 6 7 8 9 10 11 von

überall in den 25 Mitgliedstaaten in Ihrer

eigenen Sprache.

Avrupa Birliği (AB) Ülkeleri Vatandaşlar� veAile Üyeleri

AB vatandaşlar� Avrupa Birliği ülkelerindegeniş serbest dolaş�m özgürlüğüne (Frei-zügigkeit) sahiptir. Bu durum Avrupa Birliğis�n�rlar� içerisinde AB vatandaşlar�n�n ser-best dolaş�m hakk�na sahip olduklar� anla-m�na gelir. Birlik Yasalar�’n�n d�şlanmay�yasaklay�c� maddelerinin korumas� alt�ndakiAB vatandaşlar� bu birliğe üye diğer ülkele-rin kendi vatandaşlar�na uygulad�klar� mua-melelerle eşit tutulmak zorundad�r. Amaburada istisnai durumlar vard�r. AvrupaBirliği içindeki serbest dolaş�m özgürlüğüdaha tam hudutsuz değildir. Yabanc�laryasas�ndaki baz� şartlar ve baz� formalitelerAB vatandaşlar� için de geçerlidir.

Unionsbürger und ihre Familienangehörigen

Unionsbürger genießen innerhalb der Euro-päischen Union weitgehende Freizügigkeit.Das heißt, sie können sich innerhalb der Eu-ropäischen Union grundsätzlich frei be-wegen. Geschützt werden sie dabei durchweitgehende Diskriminierungsverbote desEuroparechtes, die grundsätzlich ausschlie-ßen, dass Unionsbürger anders behandeltwerden als eigene Staatsangehörige. Aller-dings gilt auch hier: Keine Regel ohne Aus-nahme. Die Freizügigkeit in der Europäi-schen Union ist (noch) nicht schrankenlos.Einige ausländerrechtliche Voraussetzungenund Formalia gelten auch für Unionsbürger.

Yabanc�lar Yasas� (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger)

95

Çal�şanlar ve Kendi İşyerini Kuranlar

Öz olarak serbest dolaş�m özgürlüğü, eko-nomik nedenlerden dolay� bir üye ülkedendiğerine serbestçe gidebilmektir. Eğer birAB vatandaş� bir başka üye ülkede hizmetsunmak amac�yla kendi iş yerini kurmak

96

İkamet Yasas�

AB vatandaşlar� herhangi bir işte çal�şmakiçin çal�şma izni almak zorunda değildir.Çal�şma dairesinin onay�na gerek yoktur.Sadece memurlar�n yapt�klar� mesleklerdeve burada da sadece egemenlik haklar�ylailgili mesleklerde (örneğin polislik mesleği)özel k�s�tlamalar vard�r. İşverenin işe almakonusunda vereceği belge yoluyla ilgili kişibu şart� yerine getirebilir. Yabanc�lar dairesiyaz�l� olarak yap�lan başvuru yoluyla serbestdolaş�m hakk�na sahip kişiye (işçi veyakendi iş yerinde çal�şmak isteyen) AB-otur-ma izni verir.

Ek bilgi: Avrupa Birliği’ne yeni üye olmuşülkelerin (Estonya, Litvanya, Letonya, Po-lonya, Slovenya, Slovakya, Çek Cumhuriyetive Macaristan) vatandaşlar� için Almanya’daçal�şmak için belli bir süre özel şartlargeçerlidir. Almanya’da çal�şmak için çal�şmadairesinden izin almak gereklidir. AB ça-l�şma müsaadesi için genel olarak üçüncüülke vatandaşlar�na uygulanan şartlar geçer-lidir (AB vatandaş� olmayan yabanc�larla ilgi-li ikamet yasas� bölümüne bak�n�z). Yeni ABülkeleri vatandaşlar� AB vatandaş� olmayan-lara göre öncelik avantaj�na sahiptir.Çal�şma izniyle ilgili geçiş dönemi kurallar�şimdilik 30 Nisan 2006, en geç 30 Nisan2011 tarihine kadar geçerlidir.Beş y�l�n üzerinde sürekli ve yasal olarakAlmanya’da yaşam�ş AB vatandaşlar� içindolaş�m özgürlüğü konusundaki şartlardanbağ�ms�z olarak, Almanya’da kalma olanağ�vard�r. Bu durum ilgili kişinin eşi veya bir-likte olduğu kişi ve bak�m hakk�na sahipolduğu çocuklar� için de geçerlidir. 16 yaş�nalt�ndaki çocuklarda bu durum ancak veliler-den birisinin Almanya’da ikamet etmesi du-rumunda geçerlidir.

Aufenthaltsrecht

Unionsbürger sind zur Ausübung einer Er-werbstätigkeit berechtigt. Eine gesonderteZustimmung durch die Bundesagentur fürArbeit brauchen sie nicht. Nur für das Beam-tenverhältnis und auch hier nur für die Aus-übung des Kernbereichs hoheitlicher Befug-nisse (z.B. Polizei) gelten für Unionsbürgerbesondere Beschränkungen. Die Ausländer-behörde kann allerdings verlangen, dass Be-troffene die Voraussetzung des Freizügig-keitsrechtes nachweisen. Ein Arbeitnehmerkann dies etwa mit einer Einstellungserklä-rung des Arbeitgebers nachweisen.

Hinweis: Für EU-Bürger aus den meistenneuen EU-Mitgliedstaaten (Estland, Lett-land, Litauen, Polen, Slowenien, der Slowa-kei, Tschechien und Ungarn) gelten insbe-sondere dann, wenn sie neu nach Deutsch-land kommen, bei der Aufnahme einer Er-werbstätigkeit als Arbeitnehmer Übergangs-regelungen. Sie dürfen eine Beschäftigungnur mit Genehmigung der Bundesagenturfür Arbeit ausüben. Für die Erteilung einerArbeitserlaubnis-EU gelten im Wesentlichendie gleichen Voraussetzungen wie für dieZustimmung zur Beschäftigung von Dritt-staatsangehörigen, die zum Zweck der Be-schäftigung neu einreisen (s.o. Aufenthalts-recht von Drittstaatsangehörigen). EU-Bürgeraus den neuen Mitgliedstaaten genießen je-doch Vorrang gegenüber diesen Drittstaats-angehörigen. Die Übergangsregelungen gel-ten zunächst bis zum 30. April 2006, höchs-tens aber bis zum 30. April 2011.Für Unionsbürger, die sich seit fünf Jahrenständig rechtmäßig in Deutschland aufge-halten haben, gilt unabhängig vom weiterenVorliegen der Freizügigkeitsvoraussetzungendas Recht, sich weiterhin in Deutschland

Yabanc�lar Yasas� (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger)

98

Hastal�k sonucu çal�şamama, kaza veyahutkendinden kaynaklanmayan işsizlik gibidurumlar ikamet hakk�n� etkilemez. Çal�şmaamaçl� statüden bağ�ms�z olarak bir dizikişide çal�şamaz durumda olduklar�ndandolay� (örneğin söz konusu kişi bir iş kazas�sonucu çal�şamaz durumda ise) Almanya’dakalma hakk�na sahiptir.

Ek bilgi: Baz� meslek dallar�nda çal�şabilmekiçin, mesleki beceri belgelerine sahip olmakgerekir. Avrupa Birliği bu konuda diploma-lar�n tan�nmas� için çal�şmaktad�r. Bu ko-nuda bilgi almak için İnternet’te www.euro-pa.eu.int/citizensrights adresine bak�n�z.

aufzuhalten. Das gilt auch für ihre Ehegattenoder Lebenspartner und ihre unterhaltsbe-rechtigten Kinder. Für Kinder unter 16 Jahrengilt dies aber nur, wenn sich auch ein Erzie-hungsberechtigter in Deutschland aufhält.Vorübergehende Arbeitsunfähigkeit infolgeeiner Krankheit, eines Unfalls oder wegenunfreiwilliger Arbeitslosigkeit berühren die-ses Aufenthaltsrecht nicht. Unabhängig vondem ursprünglichen Arbeitnehmerstatus er-halten eine Reihe von Personen eine Ver-bleibeberechtigung, auch wenn sie inDeutschland nicht mehr erwerbstätig sind(z.B. wer durch einen Arbeitsunfall arbeits-unfähig ist).

Hinweis: Für die Ausübung mancher Berufesind bestimmte Qualifikationsnachweise er-forderlich. Die Europäische Union bemühtsich insoweit die Anerkennung von Ab-schlüssen zu harmonisieren. Informationenhierzu im Internet unterwww.europa.eu.int/citizensrights.

Yabanc�lar Yasas� (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger)

99

Aile Birleştirmesi

Almanya’da ekonomik nedenlerden dolay�bulunmakta olan Avrupa Birliği vatandaş-lar�n�n aile birleştirme işlemleri kolayl�klayap�l�r. Ailelerinin yan�na gelme hakk�kazanm�ş kişiler· Eşler· 21 yaş�na girmemiş ve aşağ� yaştaki yak�n

akrabalar (örneğin çocuklar ve torunlar)· 21 yaş�n� doldurmuş fakat geçim taahhüt-

leri olan çocuklar (ve aşağ� yaştaki yak�nakrabalar) ve

· Geçim taahhüdü verilen yukar� yaştakiyak�n akrabalard�r (örneğin büyük anneve baba).

Ek bilgi: Aile birleştirmesi hakk�na üçüncüülke vatandaşlar� da sahiptir. Burada AB va-tandaşlar�yla olan temel fark, söz konusuolan kişilerin genelde (yukar�ya bak�n�z)Almanya’ya gelmeden önce vize alma zorun-luluğu vard�r. (Gerçi Avrupa yasalar�ndakigelişmeler �ş�ğ�nda ve belli şartlarda ülkeyegelindikten sonra vize veya ilgili belge almaolanağ� olsa bile, gelmeden önce vize al�n-mas�nda yarar vard�r.)

Familiennachzug

Der Familiennachzug zu Unionsbürgern, diesich zu wirtschaftlichen Zwecken in Deutsch-land aufhalten, ist großzügig geregelt. Nach-zugsberechtigt sind· der Ehegatte,· Verwandte in „absteigender Linie“

(z.B. Kinder und Enkelkinder), die nochnicht 21 Jahre alt sind,

· Verwandte in absteigender Linie (z.B. Kinder und Enkelkinder), auch dannwenn sie älter als 21 Jahre sind, wennihnen Unterhalt gewährt wird,

· Verwandte in aufsteigender Linie (z.B. Großeltern) gleichfalls, wenn ihnenUnterhalt gewährt wird.

Hinweis: Der Anspruch auf Familiennachzuggilt auch für Angehörige, die Drittstaatsan-gehörige (also nicht selbst Unionsbürger)sind. Hier gilt jedoch auch – anders als beiUnionsbürgern – grundsätzlich, dass die Be-troffenen nach den allgemeinen Regeln(siehe oben) visumspflichtig sein können,also vor der Einreise ein Visum einholenmüssen. (Auch wenn es aufgrund neuerereuroparechtlicher Entwicklungen unter be-stimmten Umständen möglich ist, ein Visumoder andere erforderliche Dokumente erstnach der Einreise zu besorgen, empfiehlt essich dennoch vor der Einreise in diesen Fäl-len ein Visum einzuholen.)

Yabanc�lar Yasas� (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger)

100

AB’den Gelen Öğrenciler, Emekliler veGeçim Masraflar� Garantili Kişiler

AB vatandaşlar� çal�şma niyetinde olmaks�-z�n veya ekonomik olarak bir girişimde bu-lunmaks�z�n da Almanya’da yaşayabilirler vesöz konusu bu kişilerin haklar� birlik yasa-lar� taraf�ndan garanti alt�na al�nm�şt�r. ABvatandaşlar� eğer emeklilik zamanlar�n�Almanya’da geçirmek istiyorlarsa, buna ya-sal olarak haklar� vard�r. Ayn� durum emeklimaaş� yerine, servetlerinden faydalanarakgeçinen kişiler içinde geçerlidir. Ayr�ca ABvatandaşlar� sorun olmadan üniversite öğre-nimi için Almanya’ya gelebilirler.Ad� geçen bu gruplar yabanc�lar dairesinekendileri ve birlikte gelenler için geçim vehastal�k sigortas� garantileri göstermekzorundad�r. Öğrencilerin geçim taahhüdü ileilgili basit bir aç�klama yapmas� geneldeyeterlidir.Öğrenciler eşlerini ve çocuklar�n� beraberle-rinde veya sonradan getirebilirler. Eşcinselkişiler beraberlikleri kay�tl� ise birlikte ol-duklar� kişileri de getirebilirler. Serbest do-laş�m hakk�na sahip diğer kişiler, yukar� yaş-taki (büyük anne ve baba) yak�n akrabalar�n�getirebilirler.Tüm bu akrabalar için istenen şart, geçimmasraflar�n�n garantili olmas�d�r.

Studenten, Rentner und andere wirtschaft-lich gesicherte Personen aus der EU

Auch wenn Unionsbürger in Deutschlandleben wollen, ohne zu arbeiten oder sichsonst wirtschaftlich zu betätigen, sind dieBetroffenen europarechtlich geschützt undprivilegiert. Wenn Unionsbürger im Alter mitihrer Rente aus einem anderen Mitgliedstaatin Deutschland leben möchten, ist dies einverbürgtes Recht. Gleiches gilt für Personen,die nicht von einer Rente, sondern vonihrem Vermögen leben. Auch können Uni-onsbürger zum Studium nach Deutschlandkommen.Die genannten Gruppen müssen allerdingsüber ausreichende Existenzmittel und Kran-kenversicherungsschutz für sich und ihreFamilienangehörigen verfügen. Dies müssensie dem Ausländeramt ggf. auch nachwei-sen. Bei Studenten reicht dabei in der Regelschon eine einfache Erklärung.Studierende dürfen ihre Ehepartner und Kin-der mitbringen bzw. nachziehen lassen. Ineingetragenen Lebenspartnerschaften (s.o.)ist auch der gleichgeschlechtliche Partnerbzw. die Partnerin nachzugsberechtigt. Dieanderen Freizügigkeitsberechtigten dürfenauch Verwandte in aufsteigender Linie(Großeltern) mitbringen.Voraussetzung ist immer, dass der Unterhaltfür diese Verwandten tatsächlich gewähr-leistet ist.

Yabanc�lar Yasas� (AB Ülkeleri) Ausländerrecht (EU-Bürger)

102

Vatandaşl�ğa kabul başvurusu için hangidilekçelerin ve koşullar�n gerekli olduğukonusunda bilgi al�n�z. Almanya’da k�sa birsüre yaşamak niyetinde olsan�z bile, bilgialman�zda yarar vard�r.Vatandaşl�ğa kabul için her yabanc� sekiz y�lbeklemek zorunda değildir. Örneğin eş veçocuklar Almanya’da sekiz y�l yaşamama-lar�na rağmen, Alman vatandaşl�ğ�na birliktesahip olabilirler.Vatandaşl�ğa geçişte 255 € harç al�n�r.

zes der Bundesrepublik Deutschland be-kennen.

· Sie müssen in der Regel Ihre bisherigeStaatsbürgerschaft aufgeben (es gibtAusnahmen).

· Sie dürfen sich keiner schweren Straftatschuldig gemacht haben.

Informieren Sie sich möglichst frühzeitig,was Sie für einen Antrag auf Einbürgerungbenötigen und welche Voraussetzungen fürSie gelten. Informieren Sie sich auch, wennSie meinen, eigentlich nur für einige Jahre inDeutschland leben zu wollen.Beachten Sie: nicht alle Einwanderer müs-sen acht Jahre auf eine Einbürgerung war-ten, so können z. B. Ehegatten und Kindermiteingebürgert werden, obwohl sie nochnicht acht Jahre in Deutschland leben.Grundsätzlich kostet eine Einbürgerung 255Euro.

Alman Vatandaşl�ğ� Die Deutsche Staatsangehörigkeit

Konuyla ilgili diğer bilgiler ‘Nas�l Almanvatandaş� olunur?’ isimli broşürden(Yay�nlayan:Federal Hükümet Göç, Mültecive Uyum Görevlisi) al�nabilir. İlgili İnter-net adresi www.einbuergerung.deBunlar�n yan� s�ra oturduğunuz bölgedekibelediyeye bilgilenmek için dan�şabilir-siniz.

Nähere Informationen zu den Voraussetz-

ungen für eine Einbürgerung finden Sie

z.B. in der Broschüre „Wie werde ich

Deutsche/r“ (herausgegeben von der

Beauftragten der Bundesregierung für

Migration, Flüchtlinge und Integration,

www.einbuergerung.de)

Sie können auch bei der Stadt- oder

Kreisverwaltung nach Informationen fra-

gen.

103

Özel Düzenleme: “Takdir yoluyla vatandaşl�ğa kabul„

Eğer bir kişi Almanya’da sekiz y�ldan berioturmuyorsa ve bundan dolay� vatandaşl�ğakabul hakk�na sahip değilse, baz� koşullar-da takdir yoluyla vatandaşl�ğa sahip olabilir.Fakat buradaki koşullar ağ�rd�r. Örneğingeçimle ilgili devlet yard�m� alma (sosyalyard�m) istisnai durum olarak geçerli değil-dir.Vatandaşl�ğa kabul konusuyla ilgili k�salt�l-m�ş zaman süreleri sadece s�ğ�nma hakk�nasahip olanlar (Alman Anayasas� Madde 16auyar�nca mülteci olarak kabul edilenler) veCenevre Konvansiyonu’na göre mülteci ola-rak tan�nanlar veya uyruksuz kişiler içingeçerlidir. Bu kişiler alt� y�l sonra vatandaş-l�ğa kabul edilmek için başvuru yapabilirler.Alman vatandaş� bir kişi ile evli olanlar için:Evlilik birliğinin vatandaşl�ğa geçildiği za-man iki y�ldan beri devam etmesi ve bununyan� s�ra üç y�ld�r Almanya’da yaşam�ş ol-mak gereklidir.

Sonderregelung: „Ermessens-Einbürgerungen“

Auch wenn Sie noch keine acht Jahre inDeutschland leben und noch keinen Rechts-anspruch auf Einbürgerung haben, kann dieEinbürgerungsbehörde in einigen Fällennach Ermessen einbürgern. Allerdings geltendann zum Teil strengere Voraussetzungen:Ausnahmen etwa bei einem Anspruch aufden Bezug von staatlichen Leistungen zurExistenzsicherung sind dann nicht möglich.Verkürzte Fristen für eine Einbürgerung gel-ten z.B. für Asylberechtigte (nach Artikel 16ades Grundgesetzes anerkannte Flüchtlinge)und Flüchtlinge, die auf der Grundlage derGenfer Flüchtlingskonvention (GFK) aner-kannt sind oder für Staatenlose: Bei ihnenkönnen bereits sechs Jahre Aufenthalt füreine Einbürgerung ausreichen.Wenn Sie Ehegatte eines deutschen Staats-angehörigen sind, dann gilt für Sie: ZumZeitpunkt der Einbürgerung muss Ihre Eheschon seit zwei Jahren bestehen, und Siemüssen bereits drei Jahre in Deutschlandleben.

Beauftragte der Bundesregierung fürMigration, Flüchtlinge und Integration:www.einbuergerung.de

Alman Vatandaşl�ğ� Die Deutsche Staatsangehörigkeit

Çocuklar: Doğumdan İtibaren Alman Vatandaşl�ğ�

Çocuklar için şu koşullar geçerlidir: Anneveya babadan birisi Alman vatandaşl�ğ�nasahipse, çocuklar doğumdan itibaren doğru-dan Alman vatandaş� olurlar. Eğer anne vebaba Alman vatandaş� değilseler, çocuklar�doğumdan itibaren ancak şu koşullardadoğrudan Alman vatandaş� olur: Anne veyababa sekiz y�ldan beri Almanya’da yaş�yorsave yerleşme iznine sahipse veya serbest do-laş�m özgürlüğüne sahip bir AB vatandaş�ise.

Kinder: Deutsche Staatsangehörigkeit durchGeburt

Für Kinder gilt: Ist ein Elternteil deutscherStaatsangehöriger – egal, ob Vater oderMutter -, dann sind die Kinder automatischvon Geburt an Deutsche. Sind beide Elternausländische Staatsangehörige, bekommenderen Kinder nur dann automatisch bei derGeburt die deutsche Staatsangehörigkeit,wenn ein Elternteil seit mindestens acht Jah-ren rechtmäßig und dauerhaft in Deutsch-land lebt und eine Niederlassungserlaubnisbesitzt oder freizügigkeitsberechtigter Bür-ger der EU ist.

Alman Vatandaşl�ğ� Die Deutsche Staatsangehörigkeit

105

Etnik Ay�r�mc�l�k

Etnik kökene dayal� ay�r�mc�l�k Almanya’daanayasan�n eşitlik ilkesinden dolay� yasak-t�r. Polis ve diğer devlet birimleri eşit uygu-lamada bulunmak zorundad�r. Konut sektö-ründe ev, iş pazar�nda iş arama gibi kişiselalanlarda ortaya ç�kan ay�r�mc�l�ğa karş� ko-runmak için özel bir yasa halen yoktur.Ay�r�mc�l�k olay� durumlar�nda sosyal refahkurumlar�na, sendikalara, yabanc�lar veuyum görevlilerine başvurabilirsiniz. Baz�kentlerde bu konuda özel bürolar bulunmak-tad�r.Etnik kökenle ilgili ay�r�mc�l�ğa karş� daha iyikorunabilmek için ileride ilgili bir yasa yap�l-mas� öngörülmektedir. Bu yasa iş ve medenihukuka dayanarak örneğin sigorta ve kiraişlemlerini kapsam�na alacakt�r. Ve böyleceay�r�mc�l�k durumlar�nda tazminat istememümkün olacakt�r.

Ethnische Diskriminierung

Diskriminierungen aufgrund ethnischer Her-kunft sind in Deutschland schon nach demGleichheitsgebot des Grundgesetzes verbo-ten. Staatliche Stellen wie Polizei und Be-hörden sind unmittelbar zur Gleichbehand-lung verpflichtet. Bei Diskriminierungen imprivaten Bereich, z.B. bei der Wohnungssu-che oder auf dem Arbeitsmarkt, fehlt zur Zeitnoch eine spezielle gesetzliche Grundlagezum Schutz vor Diskriminierung. Wohlfahrts-verbände, Gewerkschaften und die Auslän-der- bzw. Integrationsbeauftragten beratenund unterstützen Sie bei Diskriminierungs-fällen. In einigen Städten gibt es zudemspezielle Antidiskriminierungsbüros.Zukünftig wird es einen verbesserten ge-setzlichen Schutz gegen Diskriminierungenaufgrund der ethnischen Herkunft geben.Dieser bezieht sich vor allem auf das Ar-beitsrecht und das Zivilrecht, umfasst also z.B. auch Versicherungs- und Mietverträge.Dann besteht etwa die Möglichkeit, Scha-densersatz geltend zu machen.

Bilgi içinwww.stop-discrimination.info

Informationen unter

www.stop-discrimination.info

Ay�r�mc�l�k ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung

106

Kad�nlar

“Erkek ve kad�nlar eşit haklara sahiptirler.Devlet, kad�n ve erkeklerin eşitliğinin ger-çekten sağlanmas�n� özendirir ve varolanolumsuzluklar�n giderilmesi için çaba gös-terir„ (Alman Anayasas�, madde 3, paragraf 2)

Kad�nlar�n toplumda ve meslek hayat�ndaeşit tutulmalar�n� desteklemek amac�yla,daha çok kamu sektöründe çal�şanlar içingeçerli olan, ‘Eşit Tutulma Yasas�’ (Gleich-stellungsgesetz) ç�kar�lm�şt�r. Bir çok yerleş-me merkezlerinde kad�nlar�n desteklenmesiamac�yla kurulan özel dan�şma ve bilgilen-dirme bürolar� vard�r. Bu bürolar genelde‘Regionalstelle Frau und Beruf (Kad�n vemeslek için yerel dan�şma)’,Frauenbüro(kad�nlar bürosu)’ veya ‘Gleichstellungs-stelle (Eşit tutulma dan�şmanl�ğ�)’olarakadland�r�l�r. Bir dizi kent belediyesinde vebüyük işletmelerde kad�nlar�n özellikle mes-lekte desteklenmesi amac�yla ‘Eşit tutulmagörevlisi’ (Gleichstellungsbeauftragte) ismialt�nda dan�şmanl�k hizmeti veren bölümlerkurulmuştur. Politikada kad�nlar�n destek-lenmesi ve önemli yerlere gelebilmeleri içinbaz� partiler kad�nlar için, parite sistemi kur-muşlard�r. Bu durumda belli say�da görev veişlevler sadece kad�nlar taraf�ndan yürütü-lür.

Frauen

„Männer und Frauen sind gleichberechtigt.Der Staat fördert die tatsächliche Durchset-zung der Gleichberechtigung von Frauen und Männern und wirkt auf die Beseitigungbestehender Nachteile hin“. (GG, Art. 3 Abs. 2)

Um die Gleichbehandlung von Frauen imBeruf und in der Gesellschaft zu fördern,gibt es „Gleichstellungsgesetze“, die sichvorrangig auf den öffentlichen Dienst bezie-hen. In vielen Städten gibt es spezielle Bera-tungs- und Informationsbüros zur besonde-ren Unterstützung und Förderung von Frau-en. Diese Beratungsbüros heißen oft „Regio-nalstelle Frau und Beruf“, „Frauenbüro“oder „Gleichstellungsstelle“. In den meistenStädten und in vielen (großen) Unterneh-men gibt es auch sogenannte „Gleichstel-lungsbeauftragte“, die den Auftrag haben,die besonderen Interessen von Frauen zuvertreten.Um Frauen in der Politik zu fördern undihnen den Zugang zu entscheidenden Posi-tionen zu erleichtern, gibt es z.B. in einigenpolitischen Parteien eine Frauenquote. Indiesen Fällen ist eine bestimmte Anzahl vonFunktionen und Ämtern für Frauen reser-viert.

Ay�r�mc�l�k ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung

107

Cinsel taciz konusunda Federal Aile,Kad�n, Yaşl�lar ve Gençlik Bakanl�ğ�’n�nİnternet sitesinden www.bmfsfj.de bilgial�nabilir.

Informationen zum Thema Sexuelle

Belästigung oder Gewalt in der Familie

sind beim Bundesministerium für Familie,

Senioren, Frauen und Jugend unter

www.bmfsfj.de erhältlich.

Cinsel Taciz

Kad�nlara ve erkeklere yönelik cinsel tacizdebulunmak, Federal Almanya’da yasakt�r.İşyeri ile ilgili “Çal�şanlar� koruma yasas�„(Beschäftigtenschutzgesetz) kad�n ve er-kekleri iş yerinde cinsel tacize karş� korur.İşyerinde cinsel taciz, tacize uğrayan kişitaraf�ndan istenmeyen tav�rlara denir. Örneğin vücudu okşamalar, tacizler, cinseliçerikli sözler, cinsel münasebetle ilgili aç�ksaç�k resimler gibi. İşveren bu gibi durum-larda kendisine yans�t�lan şikayetleri elealarak kontrol etmekle yükümlüdür. Cinseltaciz olay�n� yaratan kişi, iş yerini derhalkaybedebilir.

Sexuelle Belästigung

Sexuelle Belästigung von Frauen und Män-nern ist in der Bundesrepublik verboten.Zum Beispiel schützt am Arbeitsplatz das„Beschäftigtenschutzgesetz“ alle Frauenund Männer vor sexueller Belästigung amArbeitsplatz.Sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz istjedes sexuell bestimmte Verhalten, das vonden Betroffenen nicht gewünscht ist. ZumBeispiel körperliche Berührungen und Über-griffe, Bemerkungen mit sexuellem Inhalt,Vorzeigen pornografischer Darstellungenund Aufforderungen zu sexuellen Handlun-gen. Arbeitgeber sind verpflichtet, eine Be-schwerde zu überprüfen. Sexuelle Belästi-gung kann zur fristlosen Kündigung für denVerursacher führen.

Ay�r�mc�l�k ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung

108

Aile İçi Şiddet

Aile içi her türlü bedeni şiddet Almanya’dayasakt�r. Anne ve babalar çocuklar�n� döve-rek cezaland�ramazlar. ‘Döverek cezaland�r-ma’ yasalarla yasaklanm�şt�r. Eşi taraf�ndanşiddete tabi tutulmuş kişi s�n�r d�ş� edilmetehlikesiyle karş�laşmaz. Böyle bir durumdaevlilik birliği sona erse bile, şiddet uygulan-m�ş kişiye Almanya’da bağ�ms�z oturmahakk� verilir (bkz. Bölüm “Yabanc�lar Yasa-s�„). Aile içi şiddet durumlar�nda, şiddetuygulayan eşi polis yoluyla konuttan ç�kar-ma olanağ� vard�r. Polis tehlikeli bir duru-mun olduğundan veya olabileceğinden yolaç�karak, şiddet kullanan kişinin elinden evinanahtar�n� al�p evden uzaklaşt�rabilir. Böylebir durumda ‘Aile Mahkemesi’nden şiddeteuğram�ş kişiyle ilgili olarak derhal kalacakbir ev gösterilmesi ve bir koruma tedbiri ola-rak görüşme yasağ� getirilmesi istenebilir.‘Frauenhaus’ denilen S�ğ�nma Evleri herbüyük kentte vard�r. Burada şiddet olay�n�yaşam�ş kad�nlar bir süre oturabilirler. Buevlerin telefon numaralar� rehberde vard�rveya polisten öğrenilebilir. Şiddete uğram�şkişiyle ilgili bilgiler sakl� tutulur. Bu konular-da destek ve yard�m, ‘Kinderschutzbund’(Çocuklar� Koruma Birliği), ‘Sosyal refahkurumlar�’ (bkz. Bölüm “Organizasyonlar veBaşvurma Adresleri„), belediyelerin GençlikDaireleri veya bu konuda çal�şan dan�şmabürolar� ve avukatlardan istenebilir.

Misshandlung in der Familie

In Deutschland ist auch in der Familie jedeArt von körperlicher Misshandlung verboten.Eltern dürfen ihr Kind nicht mit Schlägen be-strafen: die „Prügelstrafe“ ist gesetzlich ver-boten. Wer vom Ehepartner misshandeltwird, braucht keine Angst vor einer eventuel-len Abschiebung zu haben: Denn auch imFall einer Trennung vom Ehepartner nacheiner solchen Misshandlung steht demOpfer ein eigenständiges Aufenthaltsrecht(siehe Kapitel „Ausländerrecht“) in Deutsch-land zu.Bei häuslicher Gewalt gibt es die Möglich-keit, den gewalttätigen Partner durch die Po-lizei aus der Wohnung verweisen zu lassen.Geht die Polizei davon aus, dass ein gefähr-licher Angriff bevorsteht oder stattgefundenhat, so kann die Polizei noch in der Woh-nung der gewalttätigen Person den Schlüs-sel abnehmen und sie aus der Wohnungentfernen. Beim Familiengericht sollte ineinem solchen Fall umgehend die Zuwei-sung der Wohnung und eine Schutzanord-nung, mit der der Kontakt zum Opfer unter-sagt wird, beantragt werden.Ein Frauenhaus gibt es in den meisten grö-ßeren Städten. Hier können Frauen auch füreinige Zeit wohnen. Die Nummer steht imTelefonbuch oder kann bei der Polizei er-fragt werden. Die Anonymität des Opfers istsichergestellt.Hilfe und Unterstützung gibt es auch beimKinderschutzbund, bei den Wohlfahrtsver-bänden (siehe Kapitel „Organisationen undAnsprechpartner“), beim Jugendamt derStadt oder bei speziellen Beratungsstellenund Rechtsanwälten.

Ay�r�mc�l�k ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung

109

Eşcinsel Evlilikler

Eşcinsellerle ilgili ay�r�mc�l�k Almanya’dayasakt�r. Ama bu konuda yayg�n bir normal-likten de söz edilemez. Tan�nm�ş bir dizi kişieşcinsel olduklar�n� gizlememektedirler.Örneğin Berlin’e Hükümet Eden BelediyeBaşkan� Klaus Wowereit seçimden önce“Ben gay’�m (eşcinselim)„ dedi. Eşcinselevlilikler yasaya göre diğer evliliklerle büyükoranda eş değerdedir. Bu durum ‘EşcinselEvliliklerle ilgili Eşit Hak Yasas�’yla (Gesetzzur Gleichbehandlung homosexueller Part-nerschaften) koruma alt�na al�nm�şt�r. Eşithaklar çerçevesinde örneğin eşcinsel birevlilik ortakl�ğ�n�n oluşmas� için yabanc� birkişiye oturma izni verilebilir.Bu konudaki bilgiler belediyelerin Evlendir-me Daireleri’nden (Standesamt), büyükkentlerde bulunan lezbiyen ve gaylarla ilgilidernek veya dan�şma bürolar�ndan elde edi-lir.

Gleichgeschlechtliche Partnerschaften

Diskriminierung von Homosexuellen ist inDeutschland verboten. Aber ganz selbstver-ständlich ist der Umgang mit diesem Themanoch nicht. Eine Reihe bekannter Persön-lichkeiten sind homosexuell und machendaraus kein Geheimnis. „Ich bin schwul unddas ist gut so“, sagte zum Beispiel der Re-gierende Bürgermeister der Hauptstadt Ber-lin, Klaus Wowereit, vor seiner Wahl. Homo-sexuelle bzw. „gleichgeschlechtliche Part-nerschaften“ sind rechtlich weitgehend mitehelichen Partnerschaften gleichgestellt.Das ist im „Gesetz zur Gleichbehandlunghomosexueller Partnerschaften“ festgelegt.Gleichbehandlung bedeutet z.B. auch, dassdem ausländischen Lebenspartner einesHomosexuellen zur Herstellung und Wah-rung einer lebenspartnerlichen Gemein-schaft eine Aufenthaltserlaubnis erteilt wer-den kann.Informationen erhält man im „Standesamt“im Rathaus der Stadt oder bei den Bera-tungsstellen und Interessenvertretungen vonSchwulen oder Lesben, die es in den meis-ten größeren Städten gibt.

Ay�r�mc�l�k ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung

110

Özürlülük Durumu

Bedenen ve zihnen özürlü olan kişiler ve aileüyeleri bu konudaki özel dan�şma yerlerinebaşvurabilirler. Bu dan�şma yerleri bak�mveya rehabilitasyon önlemleri konusundasorular� cevapland�r�p, parasal yard�m vefiyat indirimi konular�nda bilgi verirler.Dan�şma yerlerinin adresleri doktorlardanve belediyelerden temin edilebilir.

Behinderungen

Behinderte und Angehörige von körperlichoder geistig Behinderten können sich anspezielle Beratungsstellen wenden. DieseBeratungsstellen geben bei Fragen zur Be-treuung oder Rehabilitation Auskunft und in-formieren über die Möglichkeiten finanziel-ler Hilfe und Vergünstigungen.Adressen von Informations-Stellen habenÄrzte und Rathäuser.

Federal Hükümet Özürlüler Sorumlusu

Beauftragter der Bundesregierung für die

Belange behinderter Menschen

Telefon 0 18 88-441 -2944

www.behindertenbeauftragter.de

Ay�r�mc�l�k ve Eşit Tutulma Diskriminierung und Gleichstellung

112

İş Arama ve İşe Başlama

Avrupa Birliği d�ş�ndan gelen baz� yabanc�-lar�n işe başlamalar� konusunda bir dizi ya-sal engeller bulunmaktad�r. Bu konudaki bil-giler için, bkz. Bölüm “Yabanc�lar Yasas�„.Ayr�nt�l� bilgiler yabanc�lar dairesindentemin edilebilir.

Yabanc� Eğitim Diplomalar�n�n Tan�nmas�

Almanya’da eğitim diplomalar�n�n tan�nmas�federal eyaletlerin görevidir. Bunun içinoturduğunuz eyaletin ilgili kurumunabaşvurman�z gereklidir. İlgili kuruluşlaraşağ�dad�r:· Yüksek okul diplomalar� için: Kültür

bakanl�klar� veya baz� bölümler için yet-kili olan eyalet s�nav daireleri www.bil-dungsserver.de

· Akademik olmayan mesleki diplomalar�için: Ticaret ve Sanayi Odas� www.ihk.de,Esnaf Odas� www.handwerk-info.de, vali-likler

· Tüm meslek okul diplomalar� için:Belediyelerin okul işleriyle ilgili bölümleri

Arbeitsuche und -aufnahme

Für manche Ausländer aus Nicht-EU-Staatengelten rechtliche Einschränkungen bei derArbeitsaufnahme. Informationen dazu fin-den Sie im Kapitel „Ausländerrecht“. Weite-re Informationen erhalten Sie bei der Aus-länderbehörde.

Anerkennung ausländischerBildungsnachweise

Die Anerkennung von Bildungsnachweisenin der Bundesrepublik Deutschland istSache der einzelnen Bundesländer. Siemüssen sich daher an die Institutionen inIhrem Bundesland wenden. Zuständig sindfür:· Hochschulabschlüsse: Kultusministerien

oder in einzelnen Fachrichtungen Landes-prüfungsämter: www.bildungsserver.de

· Nicht-akademische berufliche Abschlüs-se: Industrie und Handelskammer:www.ihk.de, Handwerkskammer:www.handwerk-info.de,Regierungspräsidien

· Abschlüsse aller beruflichen Schulen:Oberschulämter der Kommunen

Çal�şma dairesi İnternet kanal�yla eğitimdiplomalar�n�n tan�nmas� konusunda bilgivermektedir: www.arbeitsagentur.deBu konuda ayr�ca, bkz.www.europa.eu.int/citizensrights

Die Arbeitsagentur bietet online zu allen

Fragen der Anerkennung von

Bildungsnachweisen weiterführende

Hinweise: www.arbeitsagentur.de

Siehe dazu auch

www.europa.eu.int/citizensrights

İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung

113

İş arayanlar İnternet (www.arbeitsagen-tur.de) üzerinden tüm Almanya çap�ndasunulan aç�k iş yerlerine erişebilirler.

Die Vernetzung von Stellenangeboten und

Stellengesuchen ermöglicht im Internet

(www.arbeitsagentur.de) einen Überblick

über den bundesweiten Arbeitsmarkt.

Çal�şma Dairesi

Çal�şma dairesi hizmetleriyle hem çal�şanahem de işverene hitap etmektedir. Yerel işmerkezlerinin görevleri· İş ve eğitim yeri temin etmek· İşverene ve iş arayanlara dan�şmanl�k

hizmeti vermek· İşyeri bulma şartlar�n�n iyileştirilmesi

konusunda yard�mc� olmak· Meslek eğitimi ve meslek geliştirme yeri

temin etmek

Daha önce aidat ödemiş olup olmaman�zdanbağ�ms�z olarak, mesleki dan�şma ve iş yeritemini konular�nda kurumun hizmetlerindenfaydalanabilirsiniz.

Gazete ve İnternet’te İşyeri ve İş Arama İlanlar�

Gazetelerin ilan bölümlerinde ve çevrimiçiİnternet’te (Çarşamba ve hafta sonlar�) haf-tal�k gazetelerde, ayl�k dergilerde (kent der-gileri) ve mesleki branş dergilerinde iş yeriilanlar� yay�nlan�r. İş yeri arayan herkes kişiücret karş�l�ğ� küçük ilan da verebilir. İnter-net’teki çeşitli adreslerde güncel aç�k iş yeriilanlar� vard�r. Burada her kişi mesleki bece-risiyle ilgili olarak bilgi bankas�na kayd�n�yapt�rabilir.

Agentur für Arbeit

Die Agentur für Arbeit wendet sich an Arbeit-nehmer und Arbeitgeber. Die örtlichen Job-Center· vermitteln Arbeits- und Ausbildungs-

plätze· beraten Arbeitgeber und Arbeitsuchende· bieten Hilfe zur Verbesserung der Be-

schäftigungschancen· vermitteln berufliche Aus- und Weiterbil-

dung

Berufsberatung und Arbeitsvermittlung kön-nen von allen Arbeitnehmerinnen und Ar-beitnehmern in Anspruch genommen wer-den, unabhängig davon, ob vorher Beiträgezur Arbeitslosenversicherung gezahlt wor-den sind.

Stellenangebote und Stellengesuche inZeitungen und Internet

Im Anzeigenteil und online bei Tageszeitun-gen (mittwochs und Wochenendausgabe),Wochenzeitungen, Monatsmagazinen(Stadtmagazine) und Fachzeitschriften wer-den Stellen angeboten. Als Kleinanzeigengegen eine Gebühr kann man auch selbstein „Stellengesuch“ aufgeben. Im Internetgibt es verschiedene Adressen mit aktuellenArbeitsangeboten. Hier kann man sich auchselbst mit seiner Qualifikation in einer Da-tenbank aufnehmen lassen.

İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung

114

İş Başvurusu

Başar�l� bir iş başvurusu için ilk koşul, tümbilgileri içeren ve düzgün bir şekilde haz�r-lanm�ş başvuru dosyas�d�r. Bu dosyadaaşağ�daki belgeler bulunmal�d�r:· Başvuru mektubu· Diğer belgeler için kapak· Resimli özgeçmiş· Diplomalar, sertifikalar ve staj belgeleri

Kendiliğinden Başvuruda Bulunmak

Belli şirket ve işletmelere ilgi duyuluyorsa,bu şirketlerin işyeri ilan� beklenmeden baş-vuruda bulunabilir. Çoğu firmalar�n personelbürolar� bu başvurular� saklar ve çal�şanagereksinim olduğunda size haber verebilir-ler. Bir işyeri ilan� verilmeden veya çal�şmadairesine sorulmadan önce bu başvurulararas�ndan uygun bir seçim yap�lmayaçal�ş�l�r.

İşe Başlama Formaliteleri

Bir işe başlayabilmek için AB d�ş�ndaki ülke-lerden gelenlerin çal�şmalar�na izin veren biroturma veya yerleşme izinine sahip olmalar�gerekmektedir (üçüncü ülke vatandaşlar�için, bkz. Bölüm “Avrupa Birliği ÜlkeleriD�ş�ndan Gelen Yabanc�lar„). Birlik vatan-daşlar�n�n ayr�ca bir çal�şma izni almalar�nagerek yoktur (bkz. Bölüm “Avrupa Birliği(AB) Ülkeleri Vatandaşlar� ve Aile Üyeleri„).Her çal�şan�n ayr�ca bir vergi karnesine vebir sosyal sigorta hüviyetine sahip olmas�gereklidir. Vergi karnesi esas olarak oturu-lan ve bildirimi yap�lm�ş bölgenin belediyesitaraf�ndan verilir. Sosyal sigorta hüviyeti iseemeklilik sigortas� kurumlar� taraf�ndan ve-

Bewerbung

Voraussetzung für eine erfolgreiche Bewer-bung ist eine vollständige, in ansprechenderWeise gestaltete Mappe. Sie sollte folgen-des beinhalten:· Anschreiben· Deckblatt für weitere Unterlagen· Lebenslauf mit Fotografie· Zeugnisse, Zertifikate, Praktikanachweise

Initiativ-Bewerbung

Wenn man sich für bestimmte Betriebe oderUnternehmen interessiert, kann man auch„blind“, das heißt, ohne dass eine Stelleausgeschrieben ist, seine Bewerbung dort-hin senden. Viele Personalstellen sammelndiese Bewerbungen und greifen auf sie zu-rück, wenn Bedarf besteht. Sie wählen oftzuerst aus diesen Initiativ-Bewerbungenaus, bevor sie die Stelle inserieren oder sichan das Arbeitsamt wenden.

Formalitäten zur Arbeitsaufnahme

Um eine Arbeit aufzunehmen, brauchenDrittstaatsangehörige aus Nicht-EU-Staateneine Aufenthaltserlaubnis, die zur Aufnah-me einer Arbeit berechtigt, oder eine Nieder-lassungserlaubnis (für Drittstaatsangehörigesiehe Kapitel „Ausländer aus Nicht-EU-Staa-ten“). Unionsbürger benötigen keine ge-sonderte Arbeitsgenehmigung (siehe Kapitel„Unionsbürger und ihre Familienangehöri-gen“).Jeder Arbeitnehmer braucht ferner eineSteuerkarte und einen Sozialversicherungs-ausweis. Eine Lohnsteuerkarte wird von derStadt oder Gemeinde ausgestellt, in der

İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung

115

rilir. Eğer çal�şmaya ilk defa başlan�yorsa,işveren söz konusu çal�şan� sigorta kurumu-na bildirir. Sonra ilgili kurumdan sigortanumaras� ve hüviyeti al�n�r. Sorular�n�z kon-usunda işverene, hastal�k kasalar�na ve eya-let sigorta kurumlar�na başvurabilirsiniz.

man mit seinem Hauptwohnsitz angemeldetist. Den Sozialversicherungsausweis erhält manbei den Rentenversicherungsträgern. Beierstmaliger Aufnahme einer Erwerbstätigkeitmeldet in der Regel der Arbeitgeber den Be-schäftigten an, der dann eine Sozialversi-cherungsnummer und einen Sozialversiche-rungsausweis erhält. Wenn Sie Fragenhaben, wenden Sie sich an Ihren Arbeitge-ber, an Ihre Krankenkasse oder die zustän-dige Landesversicherungsanstalt.

İş ve Sosyal Güvenlik Arbeit und soziale Sicherung

Sosyal Sigorta Kimlik Kart� Sozialversicherungsausweis

116

Ferdi ve Kolektif İş Hukuku

Ücretliler veya işçiler Almanya’da yasalarla,toplu iş sözleşmeleriyle ve/veya ferdi işmukaveleleri ile tespit edilmiş haklara sa-hiptirler.İş hukukunun amac� tüm çal�şanlar�korumakt�r. Tüm çal�şanlar, yaz�l� bir işmukavelesine sahip olsun veya olmas�n,ferdi baz� asgari haklara sahiptir.· ücretli izin hakk�· Hastal�k ve tatil paras� hakk�· İşten ç�kar�lmaya karş� koruma hakk�

(mukavelenin iptal süresi de dahil olmaküzere)

· İş mukavelesinin önemli şartlar� üzerineyaz�l� bilgilenme hakk�

· Anneliğin korunmas� hakk�

Yasadan ayr� olarak iş mukavelesine toplu işsözleşmesine uygun daha iyi şartlar konabi-lir. Bu uygunluk prensibi olarak tan�mlan�r.Yasalar�n öngördüğü en düşük standartlar�nalt�ndaki iş şartlar� doğru değildir ve geçer-sizdir.Tüm bunlara ek olarak toplu iş sözleşmesiyasas� ve iş yeri teşkilat yasas�ndan oluşankolektif iş hukukunda da haklar mevcuttur.

Individuelles und kollektives Arbeitsrecht

Alle Arbeitnehmer, Angestellte oder Arbeiter,haben in Deutschland bestimmte Rechte,die durch Gesetze, Tarifverträge und/oderEinzelarbeitsverträge festgelegt sind. DasArbeitsrecht dient vor allem dazu, die Ar-beitnehmer zu schützen. Alle Arbeitnehmerhaben mit und ohne schriftlichen Arbeitsver-trag bestimmte individuelle Mindestrechte,zum Beispiel:· das Recht auf bezahlten Urlaub· das Recht auf Entgeltfortzahlung bei

Krankheit und an Feiertagen· das Recht auf Kündigungsschutz (einschl.

Kündigungsfristen)· das Recht auf schriftliche Information

über die wesentlichen Bedingungen desArbeitsvertrages

· das Recht auf Mutterschutz

Abweichend vom Gesetz können im Tarif-vertrag bessere Bedingungen vereinbartwerden und im Arbeitsvertrag bessere Be-dingungen als im Tarifvertrag. Dieses nenntman das Günstigkeitsprinzip. Arbeitsbedin-gungen unter dem gesetzlichen Mindest-standard sind nicht zulässig und nicht gül-tig.Hinzu kommt das kollektive Arbeitsrecht,das aus dem Tarifvertragsrecht, demBetriebsverfassungsrecht und der Unterneh-mensmitbestimmung besteht.

İş Yerinde Am Arbeitsplatz

117

İş Yeri Teşkilat Yasas�

Medeni hukuka göre kurulmuş tüm işletme-lerde (örneğin limitet şirket, anonim şirket),eğer o iş yerinde an az beş işçi çal�ş�yorsa,iş yeri teşkilat yasas�na göre işçi temsilciliğiseçilebilir. İşçi temsilciliği işverene karş�işletmede çal�şanlar�n ç�karlar�n� korur. İşçitemsilciliği ile işverenin, çal�şanlar ve işlet-menin ç�karlar� gereği güven içinde işbirliğiyapmalar� gerekir.Bunu yaparken sendikalar ve işveren birlik-leri ile işbirliği yapmalar� beklenir. İşçi tem-silciliği vatandaşl�ğa bağl� olmaks�z�n ba-ğ�ms�z olarak işletmede çal�şan tüm kişilertaraf�ndan seçilir. İşçi temsilciliği çal�şanlariçin geçerli yasalara yönetmeliklere, iş ka-zas�n� önleyici kurallara, imzalanan toplu iş sözleşmelerine ve iş yeri sözleşmelerineuyulup uyulmad�ğ�n� denetler. İşletmede hiç kimsenin özellikle kökeni, dini, milliyeti,geldiği yer, cinsiyeti, cinsi özdeşliği, siyasiveya sendikal çal�şmas� veya tutumu nede-niyle ayr� muamele görmemesi gereklidir. İşçi temsilciliğinin önemli yasal görevlerin-den birisi de işletmede çal�şan yabanc� kö-kenli işçilerin uyumunu sağlamak ve onlarlaAlman kökenli işçiler aras�nda anlaşmaortam� yaratmak, işletmede �rkç�l�k veyabanc� düşmanl�ğ�na karş� önlemler al-makt�r. İşçi temsilciliği herhangi bir perso-nelin �rkç� veya yabanc� düşman� tutumun-dan dolay� işten ç�kar�lmas�n� isteyebilirveya işe al�nacaksa bu nedenden dolay�onay vermeyebilir.İşçi temsilciliğinin sosyal, personel veekonomik konularda kat�l�m hakk� vard�r.Örneğin fazla veya k�sa mesai karalaşt�r�-lacağ� zaman, personel al�nacağ� veya iştenç�kar�lacağ� zaman, işletmenin kapanmas�veya işletmedeki değişim durumlar�ndayap�lacak sosyal planlar�n kararlaşt�r�l-

Betriebsverfassungsrecht

In allen Betrieben privatrechtlich organisier-ter Unternehmen (z.B. GmbH, Aktiengesell-schaft), in denen ständig mindestens fünfArbeitnehmer beschäftigt sind, kann ein Be-triebsrat nach dem Betriebsverfassungsge-setz gewählt werden. Der Betriebsrat nimmtdie Interessen der Arbeitnehmer des Be-triebs gegenüber dem Arbeitgeber wahr.Dabei arbeiten Betriebsrat und Arbeitgebervertrauensvoll und im Zusammenwirken mitden in im Betrieb vertretenen Gewerkschaf-ten und Arbeitgebervereinigungen zum Wohlder Arbeitnehmer und des Betriebs zusam-men.Der Betriebsrat wird von allen im Betrieb tä-tigen Arbeitnehmern – unabhängig etwa vonihrer Staatsangehörigkeit – gewählt. Der Be-triebsrat wacht z.B. darüber, dass die zugun-sten der Arbeitnehmer geltenden Gesetze,Unfallverhütungsvorschriften, Tarifverträgeund Betriebsvereinbarungen eingehaltenwerden und eine unterschiedliche Behand-lung der Beschäftigten wegen Abstammung,Religion, Nationalität, Herkunft, politischeroder gewerkschaftlicher Betätigung bzw.Einstellung sowie wegen des Geschlechtsoder ihrer sexuellen Identität unterbleibt.Eine weitere wichtige gesetzliche Aufgabedes Betriebsrats ist es, die Integration aus-ländischer Arbeitnehmer und das Verständ-nis zwischen ihnen und den deutschen Ar-beitnehmern zu fördern, sowie Maßnahmenzur Bekämpfung von Rassismus und Frem-denfeindlichkeit im Betrieb zu beantragen.Er hat auch das Recht, die Entfernung einesArbeitnehmers bei rassistischer oder frem-denfeindlicher Betätigung im Betrieb zu ver-langen und seine Zustimmung zu der Ein-stellung eines Arbeitnehmers aus solchenGründen zu verweigern.

İş Yerinde Am Arbeitsplatz

118

mas�nda işçi temsilciliğinin kat�l�m hakk�bulunur. Baz� işletmelerde işveren ve işçitemsilciliği eşit muamelenin desteklenmesive ay�r�mc�l�ğ�n önlenmesi amac�yla iş yerisözleşmeleri imzalam�şlard�r.

Der Betriebsrat hat Beteiligungsrechte in so-zialen, personellen und wirtschaftlichen An-gelegenheiten. Beispielsweise hat er bei derAnordnung von Überstunden oder Kurzar-beit mitzubestimmen und ist vor beabsich-tigten Einstellungen oder Kündigungen vonArbeitnehmern und bei der Aufstellung vonSozialplänen im Falle geplanter Betriebsstill-legungen oder anderer Betriebsänderungenzu beteiligen. In einigen Betrieben habenArbeitgeber und Betriebsrat Betriebsverein-barungen zur Förderung der Gleichbehand-lung und zum Schutz vor Diskriminierungenabgeschlossen.

İş Yerinde Am Arbeitsplatz

119

İşyeri Sorunlar�

Ald�ğ�m ücret toplu iş sözleşmelerine uygunmu? Y�lbaş� ikramiyesi almaya hakk�m varm�? İşveren fazla mesai yapmam� isteyebilirmi? İzin konusunda haklar�m nelerdir? İşkazalar� veya hastal�k durumunda ne yap�la-cakt�r? Bu gibi iş yeri sorunlar� konusundaişletmelerdeki işçi temsilciliği veya kamuişletmelerindeki personel temsilciliğindenbilgi al�nabilir.İş yerinde meslektaşlar veya işveren taraf�n-dan ay�r�mc�l�k veya d�şlama gibi uygulama-lar olduğunda, işçi temsilciliği başvurulacakadreslerden birisidir. İşveren çal�şt�rd�ğ�kişilerin kişisel hakk�n� ve sağl�ğ�n� koru-makla görevlidir.Çal�şanlar kendilerini savunmak için bir diziyasal olanaklara sahiptir. İşletmedeki ilgiliyerlere başvurulacağ� gibi, sendikaya veyaavukata da dan�ş�labilir ve mahkemede ken-dilerini temsil ettirebilirler. Birinci derece işmahkemelerinde avukat tutma mecburiyetiyoktur. İş mahkemelerinde genel olarakhukuk dan�şmanl�ğ� verilmemesine karş�nbaz� durumlarda, dava dilekçesinin şekleuygun yaz�lmas�nda yard�mc� olunmaktad�r.Davan�n sürdürülebilmesi için belli durum-larda dava masraflar�n� üslenme olanağ� davard�r.

Probleme am Arbeitsplatz

Entspricht mein Lohn den tariflichen Bestim-mungen? Habe ich als Arbeitnehmer An-spruch auf Weihnachtsgeld? Kann mein Ar-beitgeber Überstunden verlangen? WelchenAnspruch auf Erholungsurlaub habe ich?Was passiert bei Krankheit oder Arbeitsun-fällen? Informationen und Hilfe bei Proble-men am Arbeitsplatz bieten auch der Be-triebsrat in den Betrieben bzw. der Personal-rat in Dienststellen der öffentlichen Verwal-tung.Auch bei Diskriminierungen oder Mobbingam Arbeitsplatz durch Kollegen oder Vorge-setzte kann unter anderem der Betriebsratder richtige Ansprechpartner sein. Der Ar-beitgeber hat die Pflicht, das Persönlich-keitsrecht und die Gesundheit seiner Arbeit-nehmer zu schützen.Arbeitnehmer haben vielfältige rechtlicheMöglichkeiten, sich zur Wehr zu setzen. Siekönnen sich bei den zuständigen betrieb-lichen Stellen informieren oder sich durchihre Gewerkschaft oder einen Anwalt bera-ten und ggfs. gerichtlich vertreten lassen.Vor den Arbeitsgerichten erster Instanz be-steht kein Anwaltszwang. Die Rechtsan-tragsstellen der Arbeitsgerichte dürfen zwarkeine Rechtsberatung im Einzelfall vorneh-men, sind allerdings bei der formgerechtenErstellung von Klageschriften behilflich. Ge-gebenenfalls kann für die Prozessführungauch Prozesskostenhilfe in Anspruch ge-nommen werden.

Bu konudaki diğer bilgiler, FederalEkonomi ve Çal�şma Bakanl�ğ�’n�nwww.bmwa.bund.de adresinden veya bakanl�ğ�n 0180 5 615 003 (0,12 euro/dak) numaral� telefonundanveya Alman Sendikalar Birliği’ninwww.dgb.de adresinden veyawww.migration-online.de adresindenal�nabilir.

Weitere Informationen finden Sie im

Serviceangebot des Bundesministeriums

für Wirtschaft und Arbeit unter

www.bmwa.bund.de bzw. über das

Infotelefon des Ministeriums zum

Arbeitsrecht unter der Rufnummer

0180 5 615 003 (0,12 €/Min.)

sowie beim Deutschen

Gewerkschaftsbund unter

www.dgb.de bzw.

www.migration-online.de.

İş Yerinde Am Arbeitsplatz

Sözleşmenin Bozulmas� ve SözleşmeGüvencesi

İş ilişkisine son verme yasal olarak düzen-lenmiştir ve yaz�l� olarak yap�lmak zorun-dad�r. Çal�şan�n işletmede çal�şt�ğ� süre 6 ay� geçiyorsa ve işletmede 10 kişiden fazlakişi çal�ş�yorsa (meslek eğitimi yapanlar busay�ya dahil değildir ve tam mesai yapma-yanlar oranlar�na göre hesaplan�r), çal�şaniçin işten ç�kar�lmaya karş� koruma yasas�geçerlidir. Örneğin iş ilişkisine son vermenedeni kişiden veya kişinin davran�şlar�n-dan oluşuyorsa veya işletme içinde al�nacakacil önlemlerden kaynaklan�yorsa, belirtil-mesi gereklidir.İşletmede işçi temsilciliği varsa, işveren herişe son verme de işçi temsilciliğinin görü-şünü almak zorundad�r. Aksi halde iştenç�karma geçersiz olur. İşçi temsilciliği belirlikoşullar alt�nda iş ilişkisinin son verilmesiniret etme hakk�na sahiptir.İşten ç�kar�lman�n geçersiz olmas� isteniyor-sa, ç�karma bildiriminin ele geçtiği tarihtenitibaren üç hafta içinde iş mahkemesinebaşvurup dava aç�lmal�d�r.Hamilelik esnas�nda ve doğumdan sonradört ay süreyle kad�nlarla ilgili işten ç�kar�l-maya karş� özel koruma şartlar� vard�r. Özelkoruma şartlar� özürlüler ve meslek eğitimiyapan kişiler için de geçerlidir. Bu kişileriniş ilişkisine son verme genelde olanaks�zd�rve işveren ancak ilgili devlet kurumununonay� ile iş ilişkisine son verebilir. Bu ko-nuda ayr�nt�l� bilgiler işçi temsilciliğinden ve sendikalardan al�nabilir.

Kündigung und Kündigungsschutz

Eine Kündigung darf nicht willkürlich ausge-sprochen werden; sie muss schriftlich erfol-gen. Ein Arbeitnehmer hat allgemeinen Kün-digungsschutz nach dem Kündigungsschutz-gesetz, wenn das Arbeitsverhältnis längerals 6 Monate bestanden hat und im Betriebmehr als zehn Arbeitnehmer beschäftigtwerden (Auszubildende zählen nicht mit,Teilzeitbeschäftigte werden anteilig berück-sichtigt). Das Kündigungsschutzgesetz ver-langt eine soziale Rechtfertigung einer Kün-digung, d.h. sie muss durch Gründe in derPerson oder im Verhalten des Arbeitneh-mers oder durch dringende betriebliche Er-fordernisse bedingt sein.Ist in dem Betrieb ein Betriebsrat gebildet,ist er vor jeder Kündigung zu hören. Eineohne Anhörung des Betriebsrats ausgespro-chene Kündigung ist unwirksam. Unter be-stimmten Voraussetzungen kann der Be-triebsrat einer Kündigung widersprechen.Will der Arbeitnehmer die Unwirksamkeitder Kündigung erreichen, muss er innerhalbvon drei Wochen nach Zugang der schrift-lichen Kündigung Klage beim zuständigenArbeitsgericht erheben.Einen besonderen Kündigungsschutz genie-ßen beispielsweise Frauen während einerSchwangerschaft und bis vier Monate nachder Entbindung, Auszubildende und schwer-behinderte Menschen. Gegenüber diesenArbeitnehmern besteht Kündigungsverbotoder der Arbeitgeber darf nur ausnahms-weise nach Einholung der vorherigen Zu-stimmung einer staatlichen Behörde kündi-gen. Nähere Informationen können u.a. derBetriebsrat oder die Gewerkschaften geben.

120 İş Yerinde Am Arbeitsplatz

Çal�şma Saatleri

Almanya’da iş saatleriyle ilgili düzenlenme-ler Çal�şma Saati Yasas�’nda belirtilmiştir.Çal�şma Saati Yasas� tüm çal�şanlar ve mes-lek eğitimi yapanlar için geçerlidir. Bu yasasağl�k şartlar�yla ilgili düzenlemenin d�ş�n-da, çal�şma saatleriyle ilgili ayr�nt�larlauğraşmaz. Genel olarak bu yasa günlükazami çal�şma süresini s�n�rlar ve hemçal�şma saati süresince ve hem de çal�şmasaatinden sonraki zaman için asgari dinlen-me süresi belirler. Pazar ve tatil günlerindeçal�şma yasakt�r. Yasan�n çerçevesi içerisin-de gerekli olan gerçek çal�şma saati toplusözleşme, iş yeri sözleşmesi ve iş mukave-lesi yoluyla tespit edilir.Çal�şma Saati Yasas� uygulamas�n�n kont-rolü federal eyaletlerin ilgili dairelerinceyap�l�r (iş yerlerini denetleme dairesi, işgüvenliği dairesi).

İş Güvenliği

İş güvenliği çal�şanlar�n çal�şma esnas�nda,hayat ve sağl�ğ�n� tehdit eden durumlar�önleyecek tüm tedbirleri öngörür. Bunlaragerekli tüm yasal, teknik, t�bbi ve düzenleyi-ci ihtiyati tedbirler dahildir. Amaç tehlike vezararlar�, önüne geçilebilir rahats�zl�klar�önlemektir. Sağl�ğa uygun iş yerleri, iş ak�ş�ve çevre düzenlemeleri iş güvenliğinin par-çalar�d�r.

Arbeitszeit

Die Rahmenbedingungen für die Gestaltungder Arbeitszeit in Deutschland sind im Ar-beitszeitgesetz geregelt. Das Arbeitszeitge-setz gilt grundsätzlich für alle Arbeiter undAngestellten und die zu ihrer BerufsbildungBeschäftigten. Das Gesetz verzichtet darauf,weitergehende gesetzliche Vorgaben für dieArbeitszeitgestaltung zu machen, als diesfür die Gewährleistung des Gesundheits-schutzes der Arbeitnehmer erforderlich ist.Insbesondere regelt es die tägliche Höchst-arbeitszeit, die Pausen und die Mindestru-hezeit im Anschluss an die Arbeitszeit sowiedas grundsätzliche Verbot der Beschäftigungan Sonn- und Feiertagen. Im Rahmen desGesetzes wird die konkret zu leistende Ar-beitszeit per Tarifvertrag, Betriebsvereinba-rung bzw. durch Arbeitsvertrag festgelegt.Die Überwachung des Arbeitszeitgesetzesist Aufgabe der Arbeitsschutzbehörden derBundesländer (Gewerbeaufsichtsamt, Amtfür Arbeitsschutz).

Arbeitsschutz

Der Arbeitsschutz umfasst alle Maßnahmen,mit denen die körperliche und geistige Un-versehrtheit der Beschäftigten bei der Arbeitgewährleistet werden. Dazu zählen alle nöti-gen rechtlichen, organisatorischen, techni-schen und medizinischen Präventivmaßnah-men. Ziel ist in erster Linie die Abwehr vonGefahren, Schäden, Belästigungen und ver-meidbaren Belastungen. Die Gestaltung hu-maner Arbeitsplätze, Arbeitsabläufe und Ar-beitsumgebungen gehört ebenfalls zum Ar-beitsschutz.Grundlegende Arbeitsschutzvorschriften ent-hält das Arbeitsschutzgesetz. Spezielle Ar-

121İş Yerinde Am Arbeitsplatz

122

İş Güvenliği Yasas� temel iş güvenliği yönet-meliklerini kapsar. İş güvenliği şu alanlar�yönetmeliklerle düzenler:· İşletme doktorlar�, güvenlik mühendisleri

ve çal�şma güvenliği ile ilgili diğeruzmanlar hakk�nda yasa (Çal�şma Güven-liği Yasas�)

· Aletlerde ve üretimde güvenlik yasas�· İşletme güvenliği yönetmeliği· Tehlikeli madde yönetmeliği· Çal�şma yeri yönetmeliği.

İş yerinde iş güvenliğinden önce işverensorumludur. İlgili eyalet daireleri (özellikleiş yerlerini denetleme dairesi) iş güvenliğiyönetmeliğini uygularlar. Meslek kaza sigor-tas� kooperatifleri yasal kaza sigortas�n�temsilen denetim birimleri yoluyla ve devle-tin ilgili kurumlar�yla birlikte, iş güvenliğinisağlayacak kurallara uyulmas�na dikkatederler.

Çocuk ve Gençlere İlişkin İş Güvenliği Yasas�

Çocuk ve gençlere yönelik iş güvenliğiyasas� yetişkinlerle ilgili yasadan dahaönemlidir. Bu yasa ve ilgili yönetmelik18 yaş�n alt�daki gençlerin en çok kaç saatçal�şabileceği, işin ne zaman başlay�p nekadar süreceği, aş�r� yorulmamalar� için netür işler olabileceği gibi durumlar� somutlaş-t�r�r.

beitsschutzbereiche werden z.B. in folgen-den wichtigen Gesetzen und Rechtsverord-nungen geregelt:· Gesetz über Betriebsärzte, Sicherheitsin-

genieure und andere Fachkräfte für Ar-beitssicherheit (Arbeitssicherheitsgesetz)

· Geräte- und Produktsicherheitsgesetz· Betriebssicherheitsverordnung· Gefahrstoffverordnung· Arbeitsstättenverordnung.

Für die Einhaltung der Arbeitsschutzvor-schriften ist in erster Linie der Arbeitgeberverantwortlich. Die zuständigen Länderbe-hörden (insbesondere die Gewerbeaufsicht)überwachen die Einhaltung der Arbeits-schutzvorschriften. Die Berufsgenossen-schaften sind als Träger der gesetzlichenUnfallversicherung für den Erlass von Unfall-verhütungsvorschriften, die neben denstaatlichen Arbeitsschutzvorschriften zu be-achten sind, zuständig. Die Einhaltung derUnfallverhütungsvorschriften wird von denAufsichtsdiensten der Berufsgenossenschaf-ten überwacht.

Kinder- und Jugendarbeitsschutz

Arbeitsschutz für Kinder und Jugendliche istnoch wichtiger als Arbeitsschutz für Erwach-sene. Das Jugendarbeitsschutzgesetz unddie Kinderarbeitsschutzverordnung schützendeshalb junge Menschen unter 18 Jahren vorArbeit, die zu früh beginnt, die zu langedauert, die zu schwer ist, die sie gefährdetoder die für sie ungeeignet ist.

İş Yerinde Am Arbeitsplatz

123

İşsizlik ve Temel Geçinme Güvencesi

İşsiz kal�nd�ğ�nda yerel çal�şma dairelerin-den (Agentur für Arbeit) ve iş bulma merkez-lerinden (Jobcenter) bilgi ve yard�m al�nabi-lir. İş bulma merkezleri yeni bir iş yeri bulmakonusunda size destek vererek yard�mc� olur(bkz. Bölüm “İş Arama ve İşe Başlama„).İşsiz kişi yerel çal�şma dairesine/ iş bulmamerkezine şahsen başvurarak işsiz kald�ğ�n�bildirmesi gerekir. Aksi takdirde al�nacakyard�mlarda azalma yap�l�r.İşsizlik sigortas� kapsam�nda işsizlik paras�alma olanağ� vard�r (“İşsizlik Sigortas�„).İşsizlik paras� alma şartlar�n� yerine getir-mek için işsiz kalmadan önceki üç y�l boyun-ca en az 12 ay süreyle sosyal sigortal� birişte çal�şm�ş olmak gereklidir. İşsizlik para-s�n�n miktar� ve süresi işsiz olmadan öncekikazanca ve çal�şma süresine bağl� olarakhesap edilir. Eğer işsizlik paras� alma hak-k�n�z doğmam�şsa veya bu hakk�n zaman�geçmişse, devletten temel geçim güvencesikapsam�nda İşsizlik paras� II yard�m� alma“Arbeitslosengeld II (ALGII)„ olanağ�n�zvard�r. Temel geçim güvencesi işsizlikparas�n�n epeyce alt�ndad�r. İşsizlik paras� IIalmak için yerel iş bulma merkezlerine baş-vurulmal�d�r. Eğer kişi yüksek yaş veya has-tal�k/özürlü durum nedeniyle çal�şamazhalde ise sosyal yard�m al�r. Sosyal yard�m�nmiktar� işsizlik paras� II düzeyindedir.

Arbeitslosigkeit und Existenzsicherung

Sollten Sie arbeitslos werden, erhalten SieHilfe und Informationen bei der örtlichenAgentur für Arbeit bzw. dem JobCenter. DasJobCenter berät und unterstützt Sie bei derSuche nach einer neuen Beschäftigung(siehe Kapitel „Arbeitsuche und –aufnah-me“). Sie müssen sich persönlich bei derörtlichen Agentur für Arbeit/JobCenter ar-beitslos melden, sobald Sie von Ihrer Kündi-gung erfahren. Andernfalls drohen Kürzun-gen von Leistungen.Möglicherweise besteht ein Anspruch aufArbeitslosengeld aus der Arbeitslosenversi-cherung (siehe Kapitel „Arbeitslosenversi-cherung“). Um Arbeitslosengeld beziehen zukönnen, müssen Sie in den letzten drei Jah-ren vor der Arbeitslosmeldung mindestenszwölf Monate in einem versicherungspflich-tigen Arbeitsverhältnis beschäftigt gewesensein. Höhe und Dauer des Arbeitslosengel-des richten sich nach der Höhe Ihres vorhe-rigen Einkommens und der Dauer Ihrer vor-herigen Beschäftigung. Wenn Sie keinen An-spruch auf Arbeitslosengeld haben oder derAnspruch ausläuft, erhalten Arbeitssuchen-de und Erwerbsfähige eine staatliche Exis-tenzsicherung, das so genannte Arbeitslo-sengeld II (ALGII). Die pauschale Höhe die-ser Grundsicherung ist zumeist deutlich nie-driger als das Arbeitslosengeld. Auch dasArbeitslosengeld II wird beim örtlichen Job-Center beantragt. Wer aufgrund seines Al-ters oder einer Behinderung erwerbsunfähigist, erhält die so genannte Sozialhilfe. Dieseentspricht in etwa der Höhe des Arbeitslo-sengeldes II.

İşsizlik ve Temel Geçinme Güvencesi Arbeitslosigkeit und Existenzsicherung

Önemli! İşsizlik paras� II ve sosyal yard�m almaoturma izni alma konusunda sorunlaraneden olabilir. Bu konuda önceden bilgial�nmas�nda yarar vard�r.

Achtung!

Der Bezug von Arbeitslosengeld II und

Sozialhilfe kann zu aufenthaltsrechtlichen

Problemen führen. Informieren Sie sich

frühzeitig!

124

Sosyal Sigortalar

Tüm çal�şanlar yasal olarak hastal�k veyakaza, işsizlik, düşkünlük, sakatl�k ve yaş-lanma gibi rizikolara karş� zorunlu sigor-tal�d�r. Sosyal sigortalar toplumumuzdasosyal güvenliğin garantisidir. Almanya’dakisosyal sigorta sistemi üzerine bilgileri çeşitlidillerde bas�lm�ş olan ‘Soziale Sicherung imÜberblick’ (Özetle Sosyal Güvenlik) broşü-ründen alabilirsiniz. Bu broşür ve diğer bil-gileri ‘Federal Sağl�k ve Sosyal GüvenlikBakanl�ğ�’ndan’ ve ilgili İnternet sitesindenwww.bmgs.bund.de temin edebilirsiniz.Tüm çal�şanlar yasal olarak zorunlu sigor-tal�d�r. Sosyal sigortalar beş temel direktenoluşur:

Hastal�k Sigortas�

Hastal�k sigortas� hastal�k, hamilelik vedoğum durumlar�nda gerekli masraflar�karş�layarak yard�m sağlar. Bu yard�mlar,eğer sigortal�n�n eşi ve çocuklar�n�n kazanç-lar� yoksa veya çok azsa, onlar için de geçer-lidir. Sigortal�lar hangi hastal�k sigortas�naüye olunacağ�n� serbestçe seçerler. Bu si-gortalardan baz�lar� şunlard�r: Genel mahallisigortalar, yedek sigortalar, iş yeri sigorta-lar� veya loncalar hastal�k sigortalar�.Hastal�k sigortalar�, primlerin miktar� veyard�mlar�n kapsam� aç�s�ndan birbirlerin-den fazla bir farkl�l�k göstermezler. Sigortayard�mlar�n�n temel kapsam� yasal olaraktespit edilmiştir. Belli bir kazanç s�n�r�nakadar, tüm çal�şanlar için sigorta yapt�rmakzorunluluğu vard�r. Belli bir yüksek kazançs�n�r�ndan sonra yasal bir hastal�k sigorta-s�na üyelik zorunlu değildir. Buna alternatifolarak özel bir hastal�k sigortas�na üye olu-nabilir.

Sozialversicherung

Alle Arbeitnehmer sind durch Pflichtversi-cherungen gegen bestimmte Risiken, wieKrankheit oder Unfall, Arbeitslosigkeit, Pfle-gebedürftigkeit, Invalidität und auch Altergeschützt. Die Sozialversicherung garantiertdie soziale Sicherung in unserer Gesell-schaft. Einen Überblick über die deutscheSozialversicherung bietet die Broschüre „So-ziale Sicherung im Überblick“ in mehrerenSprachen. Diese Broschüre und viele weitereInformationen sind beim Bundesministe-rium für Gesundheit und Soziale Sicherungund unter www.bmgs.bund.de erhältlich.Alle Arbeitnehmer sind gesetzlich pflichtver-sichert. Die Sozialversicherung besteht ausfünf Säulen:

Krankenversicherung

Krankenversicherung bietet finanziellenSchutz bei Krankheit und Mutterschaft. DieLeistungen gelten auch für Ehepartner undKinder des Versicherten, wenn diese keineoder nur geringfügige eigene Einkünftehaben. Die Versicherten können zwischenverschiedenen Krankenkassen wählen: All-gemeine Ortskrankenkassen, Ersatzkassen,Betriebskrankenkassen oder Innungskran-kenkassen. Die Krankenkassen unterschei-den sich geringfügig nach der Höhe der Bei-träge und der Leistungen. Der Grundumfangder Leistungen ist gesetzlich festgelegt.Pflichtversichert sind alle Arbeitnehmer biszu einem bestimmten Einkommen. Abeinem bestimmten höheren Einkommen istdie Mitgliedschaft der gesetzlichen Kranken-kassen freiwillig, alternativ kann man sichprivat versichern.

Sosyal Sigortalar Sozialversicherung

Ayr�nt�l� bilgiler için:www.bmgs.bund.de

Weitere Informationen finden sich unter:

www.bmgs.bund.de

www.gkv.info

125Sosyal Sigortalar Sozialversicherung

126

www.renteninfo-online.dewww.bfa.dewww.lva.de

Emeklilik Sigortas�

Emeklilik sigortas� yaşl�l�kta uygun biryaşam standard�n�n temel güvencesidir.Çal�şanlar�n d�ş�nda örneğin meslek eğitimigörenler ve serbest çal�şanlar�n belli gru-plar� da sigortal�d�r. Emeklilik sigortas�n�nana görevi· Sigortal�lara, dul ve yetimlere emeklilik

ödemelerini yapmak· T�bbi ve mesleki rehabilitasyon tedbirleri-

ni inceleyip uygulamakt�r.

Emeklilik hakk�na sahip olmak için bellikoşullar� yerine getirmek gereklidir.Sigortal�n�n belirli bir yaşa gelmiş (yaşs�n�r�), belirli bir süre sigortal� bulunmuş(bekleme süresi) ve emekli olmak içinbaşvuru yapm�ş olmas� gerekir. Emeklilikleilgili ödemeler genel olarak 65 yaş�n� dol-durduktan sonra yap�l�r. Önceden veya son-radan emekli olmak da mümkündür. K�smiemekli ayl�ğ�, çal�şma yeteneğinin azalmas�nedeniyle emeklilik ve ölüm nedeniyle öde-nen emeklilik ayl�klar� (dul ve yetim emekli-liği) konular�nda Federal Sağl�k ve SosyalGüvenlik Bakanl�ğ�’ndan bilgi alabilirsiniz.

Ek ferdi emeklilik

Dayan�şma ilkesine dayal� yasal emekliliksigortas�, yaşl�l�kta normal bir yaşam stan-dard�n� sağlamak için ek ferdi yaşl�l�k tedbir-leriyle desteklenmektedir. Devlet taraf�ndanteşvik edilen bu özel veya işletme ek emekli-lik sigortas� konular�nda örneğin ‘TüketiciDan�şmanl�klar�’ndan bilgi edinilir.

Rentenversicherung

Die Rentenversicherung ist die wichtigsteSäule für die Alterssicherung. Außer den Ar-beitnehmern sind unter anderem auch Aus-zubildende und bestimmte Gruppen vonSelbstständigen versichert. Hauptaufgabender Rentenversicherung sind:· die Zahlung von Renten an Versicherte

und Hinterbliebene (Witwen und Waisen)· die Durchführung medizinischer und be-

rufsfördernder Rehabilitationsmaßnah-men.

Für einen Anspruch auf Rente müssen be-stimmte Voraussetzungen erfüllt sein. Dieversicherten Männer und Frauen müssen einbestimmtes Lebensalter erreicht (Altersgren-ze), eine Mindestversicherungszeit (Warte-zeit) erfüllt und einen Rentenantrag gestellthaben. In der Regel wird die Rente ab dem65. Lebensjahr bezogen, ein vorgezogeneroder hinausgeschobener Rentenbeginn istmöglich. Über die Regelungen für Teilrenten,Renten wegen verminderter Erwerbsfähig-keit und Renten wegen Todes (Witwen- undWaisenrente) informiert das Bundesministe-rium für Gesundheit und Soziale Sicherung.

Zusatzrente

Die staatliche Rente, die auf dem Solidari-tätsprinzip beruht, sollte um eine freiwilligezusätzliche Altersvorsorge ergänzt werden,um den Lebensstandard im Alter zu sichern.Über staatliche Förderungen bei zusätz-lichen privaten oder betrieblichen Renten-versicherungen informieren zum Beispiel dieVerbraucherberatungen.

Sosyal Sigortalar Sozialversicherung

127

www.arbeitsagentur.de

Bak�m Sigortas�

Bak�m sigortas� bak�ma muhtaç durumagelindiğinde başvurulabilecek bir sigortagüvencesidir. Ödenen sigorta primleri saye-sinde sigortal�lar, evde veya bak�mevindeyard�m görme masraflar�n�n karş�lanmas�hakk�n� kazan�rlar.

İşsizlik Sigortas�

İşsizlik sigortas� işsizlik durumunda maddiyard�m sunar ve aktif istihdam politikas�uygular. Kim işsiz ise, işsiz olduğunu kişiselolarak bildirmişse, yeterli süre işsizlik sigor-tas�na prim ödemişse, işsizlik paras� almahakk�n� kazan�r. Federal Çal�şma Dairesiçal�şana ve de işverene hitap ederek çeşitlidestek ve iş bulma yard�mlar� yoluyla işpazar�nda mümkün olduğu kadar fazlakişiye iş olanağ� yaratmaya çal�ş�r.

Kaza Sigortas�

Yasal kaza sigortas� meslek icra ederkenolabilecek iş kazalar�n�n veya meslek has-tal�klar�n�n parasal masraflar�n� karş�lar vebu konularda emniyet tedbirleri (kazalardankorunma) ve rehabilitasyon yard�mlar�sunar.

Pflegeversicherung

Die Pflegeversicherung sorgt für eine sozialeAbsicherung im Fall der Pflegebedürftigkeit.Durch die Beitragszahlungen hat der Versi-cherte einen Rechtsanspruch auf finanzielleHilfen bei ambulanter und stationärerPflege.

Arbeitslosenversicherung

Die Arbeitslosenversicherung bietet mate-rielle Hilfe bei Arbeitslosigkeit und betreibteine aktive Arbeitsmarktpolitik. Anspruchauf Arbeitslosengeld hat, wer arbeitslos ist,sich persönlich arbeitslos gemeldet hat undüber einen bestimmten Zeitraum Beiträge indie Arbeitslosenversicherung eingezahlt hat.Die Bundesagentur für Arbeit wendet sichmit verschiedenen Förderungs- und Vermitt-lungsleistungen sowohl an Arbeitnehmer alsauch an Arbeitgeber und versucht, mög-lichst viele Arbeitsuchende im Arbeitsmarktunterzubringen.

Unfallversicherung

Die Unfallversicherung mindert die finanziel-len Folgen von Arbeitsunfällen oder Berufs-krankheiten und bietet Vorsorgeleistungen(Verhütung von Unfällen) und Rehabilita-tionsleistungen.

Sosyal Sigortalar Sozialversicherung

128

Uluslararas� Sosyal Sigorta

Sosyal sigorta hakk�ndaki Alman yasalar�,sigorta yard�mlar�n�n sadece Almanya içindeödenmesini öngörüyor. Diğer taraftan, sos-yal sigorta yard�mlar� konusundaki baz� hak-lar yurt d�ş�nda da geçerli olabilirler. Bu du-rumda uluslararas� veya karş�l�kl� sosyalsigorta antlaşmas� yard�m konusuna aç�kl�kgetirir. Bu nedenle Avrupa Birliği’nde uygu-lanan yasaya göre, sosyal ödemeler birliğeüye tüm ülkelerde geçerlidir ve örneğin has-tal�k sigortas� ile ilgili yard�mlar hasta kişive aile üyeleri için güvence alt�nda olmal�-d�r. Öte yandan sosyal sigorta antlaşmas�Avrupa Birliği’ne üye olmayan bir dizi ülkey-le ve Avrupa d�ş�ndaki ülkelerle de yap�l-m�şt�r. Gerek Avrupa Birliği’nin düzenleme-leri gerekse k�smen sosyal sigorta anlaş-malar� çok geniş kapsaml�d�r. Bunlar�n enönemlileri hastal�k, maluliyet ve yaşl�l�kyard�mlar�, dul ve yetim ayl�klar�, iş kazalar�ile meslek hastal�klar� dolay�s�yla yap�lanyard�mlarla ilgili olanlard�r. Uluslararas�düzenlemeler iki görüşten hareket etmek-tedir:· Düzenlemelerin söz konusu olduğu

kişiler sosyal haklar� itibariyle ilke olarakeşittir.

· Bir üye ülkede veya anlaşmal� ülkedeoturmak, başka bir üye ya da anlaşmal�ülkede oturmakla ilke itibariyle eşittir.

Internationale Sozialversicherung

Die deutschen Gesetze über die Sozialversi-cherung sehen vor, dass ihre Leistungen nurinnerhalb Deutschlands erbracht werden.Möglicherweise gelten bestimmte Ansprü-che auf Sozialversicherungsleistungen aberauch im Ausland. Dies regeln internationaleund bilaterale Sozialversicherungsabkom-men. So gibt es innerhalb der EuropäischenUnion eine Rechtsgrundlage, dass die sozia-len Leistungen auch in den Mitgliedstaatengelten und zum Beispiel die nötige Kranken-versorgung für Versicherte und Familienan-gehörige sichergestellt ist. Sozialversiche-rungsabkommen bestehen darüber hinausmit einer Reihe von europäischen Nicht-EU-Staaten und mit Ländern außerhalb Euro-pas. Die Regelungen innerhalb der EU undzum Teil auch mit weiteren Ländern sindsehr umfassend. Am wichtigsten sind dieLeistungen bei Krankheit, bei Invalidität undim Alter sowie Leistungen an Hinterblie-bene, Leistungen bei Arbeitsunfällen undbei Berufskrankheit. Die internationalenRegelungen gehen von zwei Voraussetzun-gen aus:· Die von ihnen erfassten Personen sind in

ihren sozialen Rechten grundsätzlichgleich gestellt.

· Der Aufenthalt in dem einen Mitglieds-oder Vertragsland ist dem Aufenthalt indem anderen Mitglieds- oder Vertrags-land grundsätzlich gleich gestellt.

Sosyal Sigortalar Sozialversicherung

129

Ücret, Maaş ve Gelir

Çal�şan�n yapt�ğ� iş karş�l�ğ� kazand�ğ� paraçeşitli şekilde tan�mlan�r: Entgelt (bedel/de-ğer), Verdienst (kazanç), Einkommen (gelir),Gehalt (maaş), Lohn (ücret). Bu broşürde‘gelir’ ve ‘maaş’ tan�mlamalar�n� kullan�-yoruz. İş mukavelesinde brüt gelir miktar�belirtilir. Burada sabit bir ücret belirtilmesi-ne de gerek yoktur, toplu sözleşmede belir-tilen ücret grubu da yaz�labilir. Brüt gelir-den, işveren taraf�ndan ilgili yerlere gön-derilmek üzere vergi ve sosyal sigorta prim-leri kesilir. Çal�şana net ücret ödenir. Maaşbordrosunda brüt ve net gelir miktarlar� gös-terilir.

Sosyal Sigorta Primi

Hastal�k veya iş kazas�, işsizlik, yaşl�l�k,bak�m ve maluliyet dolay�s�yla sigorta yar-d�m� alma hakk�, çal�şanlar�n ve işverenlerinsigorta primleri yoluyla ve bir k�sm� da fede-ral hazineden verilen yard�mlarla finanseedilen sosyal sigorta sistemine dayan�r.Hastal�k, işsizlik, emeklilik ve bak�m sigorta-lar� için gelirden veya maaştan ayl�k olarakkesilen paylara, sosyal sigorta primleridenir. Sosyal sigorta primlerinin miktar�gelire bağl�d�r ve ödemeler işveren ile çal�-şan aras�nda yar� yar�ya bölünerek yap�l�r.Çal�şan�n pay� maaş�ndan veya gelirindendoğrudan kesilir. Primler sigortalara işverentaraf�ndan havale edilmelidir.

Lohn, Gehalt und Einkommen

Für das Geld, das ein Arbeitnehmer für seineArbeit bezieht, gibt es verschiedene Be-zeichnungen: Entgelt, Verdienst, Einkom-men, Gehalt, Lohn. In diesem Handbuchbenutzen wir die Begriffe „Einkommen“ und„Gehalt“. Im Arbeitsvertrag wird in der Regelein Brutto-Einkommen vereinbart, wobeinicht immer ein konkreter Betrag genanntwerden muss, sondern es kann auch einVerweis auf eine entsprechende Gehalts-gruppe in einem Tarifvertrag erfolgen. VomBrutto-Einkommen werden Steuern undSozialabgaben abgezogen, die der Arbeit-geber direkt abführt. Ausgezahlt wird somitdas Netto-Einkommen. Brutto- und Netto-einkommen sind in einer „Gehalts“-Abrech-nung“ aufgeführt.

Sozialabgaben

Der Anspruch auf Versicherungsschutz durchKrankheit oder Unfall, Arbeitslosigkeit, Alter,Pflegebedürftigkeit und Invalidität gründetsich bei der Sozialversicherung aus der Zah-lung von Arbeitnehmer- und Arbeitgeber-Versicherungsbeiträgen und zum Teil ausBundeszuschüssen. Die Beiträge, die mo-natlich für die Krankenversicherung, die Ar-beitslosenversicherung, die Rentenversiche-rung und die Pflegeversicherung bezahltwerden müssen, nennt man Sozialabgaben.Die Höhe der Sozialabgaben ist vom Ein-kommen abhängig, sie werden jeweils zurHälfte vom Arbeitgeber und Arbeitnehmerbezahlt. Der Anteil des Arbeitnehmers wirdautomatisch vom Gehalt abgezogen, der Ar-beitgeber muss die Beiträge an die Versiche-rungen überweisen.

Ücret, Maaş ve Gelir Lohn, Gehalt und Einkommen

130

Gelir ve Ücret Vergisi

Brüt maaş vergilendirilir. Vergi oran� maaşmiktar�na bağl�d�r (artan oranda vergi). Öbürtaraftan medeni duruma bağl� olarak birdenalt�ya kadar (I – VI) vergi s�n�fland�rmas�yap�l�r. Vergi s�n�f� bekar veya evli durumdaolmaya, çocuk sahibi olmaya veya ‘çift ka-zanca’ göre tespit edilir. Eğer eşlerden herikisinin de kazançlar� vergiye tabi ise, vergis�n�fland�rmas�ndaki baz� birleşimler yararl�olabilir. Yöre belediyeleri taraf�ndan verilenvergi karnesinde vergi s�n�f� ve çocuklar�nsay�s� belirtilir.İşverene kazançlar� ve diğer bilgileri işlemeküzere vergi karnesi verilir. Vergiler her aybrüt maaştan doğrudan kesilir. Önceki y�l�nvergi karnesi ‘gelir vergisi beyannamesi’(ücret vergisi denkleştirimi) ile birlikte, vergidairesine her y�l verilmek zorundad�r. Ücretvergisi denkleştirimi yap�l�rken önceki y�llailgili tüm gelirler (örneğin faiz ve kira gelir-leri) ödenmiş vergilerle karş�l�kl� olarakhesaplan�p netleştirilir. Bunun d�ş�nda ver-giden muaf meblağlar, ödemeler ve diğerimkanlar vergiden düşürülebilir. Baz�durumlarda ücret vergisi denkleştirimiyap�ld�ğ�nda, vergi dairesinden para gerial�nabilir.Alman vergi sistemi karmaş�kt�r. Buna rağ-men durumla ilgili bilgi edinmede yararvard�r. Maliye daireleri de bilgi vermeklesorumludur.

Einkommens- und Lohnsteuer

Versteuert wird das Brutto-Gehalt. Der Steu-ersatz hängt von der Höhe des Gehaltes ab(Progressivsteuer). Außerdem erfolgt je nachFamilienstand eine Einstufung in eine vonsechs so genannten „Steuerklassen“ (I–VI).Die Steuerklasse richtet sich unter anderemdanach, ob man ledig oder verheiratet ist,Kinder hat oder „Zweit-Verdiener“ ist. Insbe-sondere wenn in einem Haushalt beide Ehe-partner über steuerpflichtiges Einkommenverfügen, können bestimmte Kombinationenvon Steuerklassen sinnvoll sein. Angabenzur Steuerklasse und zu Kindern sind aufder Lohnsteuerkarte eingetragen, die manvon der Stadtverwaltung erhält.Die Lohnsteuerkarte wird beim Arbeitgeberhinterlegt, der Ihr Gehalt und weitere Anga-ben dort einträgt. Die Steuern werden auto-matisch jeden Monat vom Brutto-Gehalt ab-gezogen. Mit der Einkommenssteuererklä-rung („Lohnsteuerjahresausgleich“) mussjedes Jahr die Steuerkarte des Vorjahresbeim Finanzamt vorgelegt werden. BeimLohnsteuerjahresausgleich werden sämtli-che Einkommen, die man im Vorjahr hatte(z.B. auch Zinsen und Mieteinahmen) mitden gezahlten Steuern verrechnet. Außer-dem gibt es so genannte „Freibeträge“ undviele Möglichkeiten, Ausgaben von der Steu-er „abzusetzen“. In manchen Fällen be-kommt man deswegen beim Lohnsteuerjah-resausgleich vom Finanzamt Geld zurück.Das deutsche Steuersystem ist kompliziert,aber es kann sich lohnen, sich bei einemLohnsteuerverein oder einem Steuerberaterzu informieren. Auch die Finanzämter sindzu Auskünften verpflichtet.

Vergiler Steuern

Ücret ve gelir vergisi üzerine yerel vergidairesinden veya vergi dan�şman�ndanbilgi alabilirsiniz www.finanzamt.de.Ayr�ca Maliye Bakanl�ğ�’n�n İnternet site-sinde www.bundesfinanzministerium.de‘A dan Z ye kadar vergiler’ isimli broşürüokuyabilirsiniz.

Nähere Informationen erhalten Sie beim

örtlichen Finanzamt oder bei einem

Steuerberater sowie im Internet unter

www.finanzamt.de.

Das Bundesministerium für Finanzen

stellt unter

www.bundesfinanzministerium.de

die Broschüre „Steuern von A bis Z“

bereit.

131

Kilise Vergisi

Katolik veya Protestan kiliselerine üye olankişiler, Almanya’da kilise vergisi öderler.Yahudi cemaati üyeleri de kilise vergisinebenzer bir vergi öderler. Diğer dini cemaat-ler için kilise vergisi toplanmaz.

Kirchensteuer

Wer Mitglied der Katholischen oder Evange-lischen Kirche ist, zahlt in Deutschland Kir-chensteuer. Jüdische Gemeindemitgliederzahlen die jüdische Kultussteuer, die derKirchensteuer entspricht. Für andere Reli-gionsgemeinschaften wird keine Steuer er-hoben.

Vergiler Steuern

132

Almanca Öğrenmek

Almanca bilmek meslek hayat�nda ve günlükyaşamda oldukça yararl�d�r. Fakat halk ara-s�nda da söylendiği gibi “Alman dili, zor dil-dir„. Buna rağmen istençli olun: Hiç Alman-ca bilmeyenler başlang�çta küçük bir sözlükkullanarak, günlük yaşamda gerekli olankelimeleri ve cümleleri öğrenebilirler.Baz�lar�nda ek kaset ve CD bulunan dahageniş kapsaml� sözlükler ve ders kitaplar�hemen hemen her kitapevinde bulunur. Dilibir öğretmen denetiminde öğrenmek iste-yenler ise, dil kurslar�na devam etmelidir.

Deutsch lernen

Deutschkenntnisse helfen in Beruf und All-tag. Doch der Volksmund sagt: „DeutscheSprache, schwere Sprache.“ Daher: Nurnicht aufgeben! Für die, die noch keinDeutsch sprechen, hilft anfangs ein kleinesWörterbuch mit wichtigen Wörtern undSätzen für den Alltag. Ausführliche Wörter-bücher und Lehrbücher, zum Teil mit Kasset-ten und CDs, gibt es in fast allen Buchhand-lungen. Wer unter fachlicher Anleitung undnicht alleine lernen will, sollte einen Sprach-kurs besuchen.

Almanca Öğrenmek Deutsch lernen

134

Uyum Kurslar�

1 Ocak 2005’ten itibaren, baz� yeni göçmengruplar�n�n, kamu taraf�ndan teşvik edilenuyum kurslar�na kat�lmalar� yasal bir hakt�r.Bu uyum kursuna 600 saat Almanca öğreni-mi ve bir yönlendirme kursu (Alman hukukdüzeni, kültürü ve tarihi) dahildir.

Bu kurslara kat�lma hakk�na, AB d�ş� ülkeler-den gelen ve Almanya’da ilk defa çal�şmaamac�yla (işçiler, girişimciler), aile birleşi-minden dolay� (eşler, diğer aile fertleri),insanc�l nedenlerden (Alman Anayasas�Madde 16a uyar�nca mülteci olarak kabuledilenler ve Cenevre Konvansiyonu’na göremülteci olarak tan�nanlar) bir oturma veyayerleşim izni alanlar sahiptir. Bu hak ülkeyegirişten sonraki veya oturum ald�ktan son-raki iki y�l için geçerlidir. Doğu Avrupa’dangelen Alman kökenli kişiler de bu hakkasahiptir.

Oturumlar� geçici olan veya yeterli derecedeAlmanca bilenler bu haktan yararlanamaz-lar. Okul çağ�ndaki gençler ve çocuklar dabu kurslara kat�lamazlar. Ayn� durum ABülkeleri vatandaşlar� için de geçerlidir. Bukişiler ancak kurslarda yer varsa kat�labilir-ler. Fakat AB vatandaşlar�n�n diğer ülke va-tandaşlar�na göre daha öncelikli olmalar�n-dan dolay�, bu kurslara kat�lma istekleri geriçevrilmez. Kabul edilmeme durumunda, birhukuk dan�şman�na başvurabilirsiniz.

Almanca bilgisi zay�f olanlarla Yabanc�larDairesi taraf�ndan bu kursa gitmesi istenen-lerin uyum kurslar�na kat�lmalar� zorunlu-dur.Uyum kursuna kat�lma olanağ� veya zorunlu-luğu, bağl� olduğunuz Yabanc�lar Dairesi’n-den öğrenilebilir. Burada ayr�ca kurslara

Integrationskurse

Ab dem 1. Januar 2005 haben bestimmteGruppen neu einwandernder Ausländereinen Rechtsanspruch auf einen öffentlichgeförderten Integrationskurs. Der Integra-tionskurs umfasst einen 600stündigenDeutschkurs und einen Orientierungskurs,in dem Grundkenntnisse über die deutscheRechtsordnung, die Kultur und die Geschich-te vermittelt werden.Einen Anspruch auf einen solchen Integra-tionskurs haben Ausländer aus Nicht-EU-Staaten, die sich dauerhaft im Bundesgebietaufhalten, wenn sie erstmals eine Aufent-haltserlaubnis zu Erwerbszwecken (Arbeits-aufnahme, Selbstständige), zum Zweckedes Familiennachzuges (Ehegatten, Famili-enangehörige), aus humanitären Gründen(nach Artikel 16a des Grundgesetzes aner-kannte Asylberechtigte, nach der GenferFlüchtlingskonvention anerkannte Flüchtlin-ge) oder eine Niederlassungserlaubnis er-halten. Der Anspruch gilt für zwei Jahre nachder Einreise bzw. zwei Jahre nach der Ertei-lung des Aufenthaltstitels. Auch Spätaus-siedler sowie deren Ehegatten sind an-spruchsberechtigt.

Kein Anspruch besteht, wenn Ihr Aufenthaltnur vorübergehend ist oder Sie bereits überfortgeschrittene Kenntnisse der deutschenSprache verfügen. Auch Kinder und Jugendli-che, die zur Schule gehen, haben keinenfesten Anspruch. Gleiches gilt für EU-Bürger.Diese können jedoch dann teilnehmen,wenn noch Plätze frei sind. Da Unionsbürgerjedoch nicht schlechter als Drittstaater be-handelt werden dürfen, wird voraussichtlichkein Unionsbürger abgewiesen werden. Fallsdies doch geschieht, können Sie sich recht-lich beraten lassen.

Almanca Öğrenmek Deutsch lernen

135

kat�lmak için gerekli belgeleri ve kurs verenkuruluş adreslerini de alabilirsiniz. Bu kurstamamland�ğ�nda bir s�nava kat�lmak gerek-mektedir. Bu s�nav� kazananlar, örn. Almanvatandaşl�ğ�na daha çabuk geçebilirler.

Önemli! Yabanc�lar Dairesi’nin şart koşma-s�na rağmen bu kursa kat�lmayanlar, oturmaizinlerinin uzat�lmas�nda sorun yaşayabilir-ler. Sosyal yard�m veya işsizlik paras� IIalanlar için, bu yard�mlarda k�s�nt� da yap�-labilir.Bu kurslar�n ücretleri kamu taraf�ndan öden-mektedir. Fakat, kat�lan kişiden, mali dur-umuna göre bu ücrete katk�da bulunmas�istenebilir. Alman göçmenler (Spätaussied-ler) için bu kurslar bedavad�r.

Wer sich nicht auf einfache Art und Weise indeutscher Sprache verständigen kann odervon der Ausländerbehörde dazu aufgefor-dert wird, muss an dem Integrationskursteilnehmen.Ob Sie einen Integrationskurs besuchenkönnen oder sogar müssen, erfahren Sie beiIhrer Ausländerbehörde. Dort erhalten Sieauch einen Berechtigungsschein zur Kurs-teilnahme und eine Liste mit den Sprach-kursanbietern, die geeignete Kurse im Pro-gramm haben. Am Ende des Kurses musseine Prüfung abgelegt werden. Wenn Siediesen Test erfolgreich bestehen, könnenSie z.B. schneller eingebürgert werden.

Achtung! Wenn Sie nicht an den Integra-tionskursen teilnehmen, obwohl die Auslän-derbehörde Sie dazu verpflichtet hat, kanndies bei der Verlängerung Ihrer Aufenthalts-erlaubnis berücksichtigt werden! Falls SieSozialhilfe oder Arbeitslosengeld II bezie-hen, drohen möglicherweise Leistungskür-zungen.Die Kosten für den Integrationskurs werdenvon der öffentlichen Hand übernommen.Allerdings kann ein Teilnehmer je nach sei-nen wirtschaftlichen Verhältnissen an denKosten beteiligt werden. Für Spätaussiedlersowie deren Ehegatten ist die Teilnahme aneinem Integrationskurs kostenlos.

Ayr�nt�l� bilgiler için, bkz. www.bamf.deveyaTelefon: 09 11 - 943 63 90

Nähere Informationen unter

www.bamf.de

oder

Telefon: 09 11 - 943 63 90

Almanca Öğrenmek Deutsch lernen

136

Dil Kurslar�

Uyum kurslar�na kat�lma olanağ� olmayanlarda Almanca bilgilerini geliştirmek için sunu-lan çeşitli kurs olanaklar�ndan yararlanabi-lirler. Dil kurslar�n�n adresleri, örneğindan�şma merkezlerinden, belediyelerdenveya üniversitelerden öğrenilebilir. Çoğukentte dil kurslar� “Volkshochschule„ (HalkYüksek Okulu) olarak adland�r�lan okullardada sunulmaktad�r. Yak�nlarda bir uluslar-aras� kültür merkezi de Almanca kursu sunu-yor olabilir. Dil kursu sunan ticari amaçl�kuruluşlar�n adresleri “Sar� Sayfalar„ telefonrehberinden veya İnternet üzerinden, “DilOkullar�„ başl�ğ� alt�nda öğrenilebilir.Diğer bir olanak da “Tandem-Kurs„ yapmak-t�r. Tandem asl�nda iki kişilik bisikletlereverilen isimdir. Tandem dil kursunda isebisiklete binilmesi değil, dil öğrenilir.Anadili Almanca olan bir kişiden Almancaders al�p, bunun karş�l�ğ�nda ona kendi dili-nizi öğretebilirsiniz. Büyük kentlerde tan-dem için eş arayanlar� bir araya getirenkuruluşlar vard�r. Yerel gazeteye küçük ilanvererek tandem partneri aramak da müm-kündür.Dershaneye göre değişen yüksek kurs ücret-leri, kurslar�n kalitelerinin de çok yüksekolduğu anlam�na gelmez. Sunulan kurslarincelenirken haftada kaç saat ders sunul-duğuna ve s�n�flar�n kaçar kişi olduğunadikkat edilmelidir. Küçük s�n�flarda verilenkurslar daha etkin ve başar�l� olabilir. Ticariamaçla kurulmuş olan dil okullar�nda daAlmanca kurslar� sunulmaktad�r. En uygunücretli kurslar Yüksek Halk Okulu veya diğerkamu yarar�na çal�şan kurumlar taraf�ndansunulmaktad�r.

Sprachkurse

Auch wenn Sie keinen Integrationskurs be-suchen, können Sie ihre Deutschkenntnissenatürlich verbessern und unter verschiede-nen Sprachkursangeboten wählen. WoSprachkurse angeboten werden, kann manz.B. bei Beratungsstellen der Wohlfahrtsver-bände, im Rathaus oder in Universitäten er-fragen. In vielen Städten gibt es Sprachkur-se an der „Volkshochschule“. Vielleicht istauch ein Internationales Kulturzentrum inder Nähe, welches Deutsch-Unterricht an-bietet. Kommerzielle Sprachschulen, dieSprachkurse anbieten, findet man in den„Gelben Seiten“ unter „Sprachschulen“ oderim Internet.Eine weitere Möglichkeit sind so genannte„Tandem-Kurse“. Ein Tandem ist eigentlichein Fahrrad für zwei Personen. Beim Tan-dem-Sprachkurs lernt man aber nicht Rad-fahren, sondern trifft sich mit einem deut-schen Muttersprachler, der die deutscheSprache unterrichtet. Der Tandem-Partnerführt dafür in die eigene Muttersprache ein.In größeren Städten gibt es Agenturen, dieTandem-Partner vermitteln. Mit einer Klein-anzeige in der Lokalzeitung kann man sei-nen Tandem-Partner auch selber suchen.Die von Anbieter zu Anbieter unterschiedlichhohen Kosten für den Unterricht sind nichtunbedingt ein Nachweis für die Qualität desAngebotes. Bei der Auswahl sollte man dar-auf achten, wie viele Unterrichtsstunden an-geboten werden und wie viele Teilnehmer aneinem Kurs teilnehmen. Der Unterricht kanneventuell intensiver und erfolgreicher sein,wenn die Teilnehmerzahl klein ist. Auchkommerzielle Sprachschulen bietenDeutschkurse an. Günstiger sind zumeistdie Kurse der Volkshochschulen und ande-rer gemeinnütziger Träger.

Çevrimiçi Almanca kurslar� için, bkz.www.redaktion-d.de veya www.vhs-kampus.de.

Online Deutschkurse finden Sie etwa

unter

www.redaktion-d.de oder

www.vhs-kampus.de.

Almanca Öğrenmek Deutsch lernen

137

Mesleki Eğitim ve İleri Eğitim

Almanya’da yetişkin kişiler için mesleki eği-tim olanaklar� geniştir. Bu olanaklar işletme-ler, meslek okullar�, meslek yüksek okullar�ve üniversiteler bünyesinde sunulur.

Üniversiteler

Almanya’da yüksek tahsil yapmak istenirse,hem üniversitelere girme hem de ilgili öğre-nim dallar�n�n koşullar�n� yerine getirmekşartt�r. Üniversiteye girme koşullar�, diplo-malar�n tan�nmas� ve dil bilgisi vb. konula-r�nda bilgiler için Deutsche AkademischeAustauschdienst’in İnternet www.daad.deadresine veya www.uni-assist.de veyaGoethe Enstitüsü İnternet www.goethe.deadresine bak�n�z.

Aus- und Weiterbildung

In Deutschland gibt es eine große Zahl vonAusbildungs- und Weiterbildungsmöglich-keiten für Erwachsene. Ausbildungen kön-nen in Betrieben, an Fachschulen, Fach-hochschulen oder Universitäten absolviertwerden.

Universitäten

Wer in Deutschland studieren möchte, musssowohl die Zulassungsbedingungen für dieUniversitäten wie auch für die einzelnenStudienfächer erfüllen. Informationen überdie Zulassungsbedingungen, die Anerken-nung von Abschlüssen und über zulassungs-relevante Sprachkenntnisse etc. erhalten Sieüber den Deutschen Akademischen Aus-tauschdienst (www.daad.de), die Arbeits-und Zulassungsstelle für internationale Stu-dienbewerbungen (Assist) e.V. (www.uni-as-sist.de) und das Goethe Institut (www.goe-the.de).

Akademischen Austauschdienst

www.daad.de

Arbeits- und Zulassungsstelle für interna-

tionale Studienbewerbungen (Assist) e.V.

www.uni-assist.de

Goethe Institut

www.goethe.de

Mesleki Eğitim ve İleri Eğitim Aus- und Weiterbildung

138

Yetişkinler Eğitimi

Halk Yüksek Okullar� (Volkshochschulen)(www.vhs.de) genel, kültürel ve meslekikurslar sunarlar. Volkshochschule’ler yerelyönetimlerin ileri eğitim veren kurumlar�d�rve herkese aç�kt�r.Erişmek istediğiniz okul diplomas�na sahipolmak istiyorsan�z, mesleki bir beceri edin-mek veya yeniden bir meslek öğrenmekarzusunda iseniz, yetişkinler için özel ens-titüler veya diğer eğitim kurumlar� vard�r.İşletmeler ve kiliselerde bu eğitim alanla-r�nda aktiftir. Ayr�ca mesleğe paralel olarakakşam kurslar�na veya aç�k öğrenim kurs-lar�na kat�lma olanağ� da vard�r. Aç�k öğre-tim kurslar� yer ve zamandan bağ�ms�z ola-rak ‘öğretim mektuplar�’ yoluyla ve geliş-mekte olan elektronik öğrenim postas� ‘e-learning’ yoluyla gerçekleşir.

Eğitim İzni

Eyaletlerin çoğunluğunda çal�şanlar için bil-gilenmek ve eğitim görme amaçl� tatil yap-ma, yasal bir hakt�r. İş yerinden izin al�narakileri eğitim yap�labilir. Bu konuyla ilgili yasasadece Baden-Württemberg, Bavyera, Sak-sonya ve Thüringen eyaletlerinde yoktur.Eğitimle ilgili tatil hakk�na sahip olma şart-lar� ve yap�lacak politik, mesleki ve kültürelkonulardaki eğitimin süresi, eyaletlerdeçeşitli şekilde düzenlenmiştir. Konuyla ilgiliayr�nt�l� bilgileri işçi veya personel temsilci-liğinden, sendikalardan veya İnternetwww.bildungsurlaub.de adresinden alabilir-siniz.

Erwachsenenbildung

Volkshochschulen (www.vhs.de) bieten einumfangreiches Angebot allgemeiner, kultu-reller und berufsbezogener Weiterbildungan. Sie sind Weiterbildungszentren der Ge-meinden und stehen jedem offen.Wenn Sie einen Schulabschluss nachholenmöchten, eine berufliche Qualifikation an-streben oder eine berufliche Umschulung fürSie sinnvoll ist, bieten sich private Instituteoder kommerzielle Weiterbildungseinrich-tungen an. Aber auch betriebliche oderkirchliche Einrichtungen sind in der Erwach-senenbildung sehr aktiv. Des Weiteren be-steht die Möglichkeit, so genannte berufs-begleitende Abend- oder Fernstudiengängezu belegen. Fernlehrgänge sind zeit- undortsunabhängig, sie beziehen dabei dieklassischen „Lehrbriefe“ und zunehmendneue Formen des „e-learning“ zum angelei-teten Selbststudium mit ein.

Bildungsurlaub

In fast allen Bundesländern haben Arbeit-nehmer und Arbeitnehmerinnen einen An-spruch auf Bildungsurlaub, d. h. eine Frei-stellung von der Arbeit zur Weiterbildung.Nur in den Ländern Baden-Württemberg,Bayern, Sachsen und Thüringen gibt eskeine Bildungsfreistellungsgesetze. Die An-spruchsberechtigung, aber auch die Dauerdes Bildungsurlaubs für politische, berufli-che oder kulturelle Weiterbildung ist in denLändern unterschiedlich geregelt. GenauereInformationen erhalten Sie bei Ihrem Be-triebs- bzw. Personalrat, bei den Gewerk-schaften oder aber unter www.bildungsur-laub.de.

Halk Yüksek Okullar�Volkshochschulen

www.vhs.de

Mesleki Eğitim ve İleri Eğitim Aus- und Weiterbildung

139

Selamlaşmak ve Vedalaşmak

“Günayd�n„ – selam verilirken geneldeöğlen saat 12’ye kadar “Guten Morgen„denir.

“İyi Günler„ – saat 12’den akşama kadar“Guten Tag„ denir.

“İyi Akşamlar„ – akşam yaklaş�k 18’densonra “Guten Abend„ denir.Çoğu kimse birbirlerini gördüğünde “Hallo„(Merhaba) der.

Vedalaş�rken “Auf Wiedersehen„ (TekrarGörüşmek Üzere) denir. K�saca:“Wiederseh’n„.

Vedalaş�rken İtalyanca’dan al�nma “Ciao„,veya “Tschüs„, “Tschö„ ve “Tschüssi„ dedenebilir.

“Hallo„, “Tscau„, “Tschüs„, “Tschö„ ve“Tschüssi„ resmi olmayan selam türleridir.Bavyera eyaletinde selam vermek için gününher saatinde “Grüß Gott„ veya “Servus„ kul-lan�labilir, ayr�l�rken de “Pfiat di Gott„ veya“Ade„ denir. Almanya’n�n kuzey sahillerindebulunan “Doğu Friesland„ (Ostfriesland)bölgesinde ise selamlaşmada “Moin„ veya“Moin, Moin„ sözcükleri kullan�l�r.

“Gute Nacht„: Yatmadan önce iyi gecelerdemek için kullan�l�r.

Bir işyerinde öğleye doğru karş�laşanlar bir-birlerine “Malzeit„ derler. Bu selam sözcüğükarş�s�ndakine iyi bir yemek yeme dileğidir.

Begrüßung und Verabschiedung

„Guten Morgen“ – ist die übliche Grußfor-mel bis spätestens zwölf Uhr am Mittag.

„Guten Tag“ – von ungefähr zwölf Uhr mit-tags bis zum Abend.

„Guten Abend“ – ab ungefähr 18 Uhr.Viele begrüßen sich auch mit „Hallo“.

„Auf Wiedersehen“ – bei der Verabschie-dung. Die Kurzform ist „Wiederseh’n“

Man kann sich auch mit dem italienischen„Ciao“, mit „Tschüs“, „Tschö“ oder „Tschüs-si“ verabschieden.

„Hallo“, „Tschau“, „Tschüs“, „Tschö“ und„Tschüssi“ sind weniger förmliche Grußfor-meln. Zur Begrüßung sagt man in Bayern,Baden-Württemberg und Teilen der Pfalz zujeder Tageszeit „Grüß Gott“ und „Servus“,zur Verabschiedung „Pfiat di Gott“ oder„Ade“. In Norddeutschland, in den Küsten-regionen Ost- und Nordfrieslands grüßt mansich zum Beispiel „Moin“ oder „Moin,Moin“.

„Gute Nacht“: So lautet die Verabschiedungvor dem Schlafen gehen.

„Mahlzeit“ sagen sich Arbeitskollegen,wenn sie sich um die Mittagszeit begegnen.Mit diesem Ausdruck verbinden sie dasGrüßen mit dem Wunsch, dass der andereeine gute Mahlzeit genießen möge.

Davran�ş Bilgisi Umgangsformen

140

“Sen„ ve “Siz„

D�şar�da ve işyerlerinde karş�laş�lantan�mad�ğ�n�z kişilere “Siz„ olarak hitap edi-lir. Uzun bir süreden beri tan�d�ğ�n�z komşu-lara ve iş arkadaşlar�na da genelde “Siz„diye hitap edilir.“Sen„ arkadaşlar ve tan�d�klar aras�nda kul-lan�l�r. Yaklaş�k 16 yaş�na kadar çocuklara da“Sen„ diye hitap edilir.Ayn� şekilde öğrenciler de birbirlerine “Sen„diye hitap ederler. Genel bir kural olarak, ikikişiden daha yaşl� olan� karş�s�ndaki dahagenç kişiye, birbirlerine “Sen„ diye hitapetmelerini önerir. İş hayat�nda ise üstleryanlar�nda çal�şanlara birbirlerine “Sen„diye hitap etmelerini teklif edebilirler.

“Lütfen„ ve “Teşekkür Ederim„

Bir istekte bulunulduğunda veya soru sorul-duğunda genelde “bitte„ sözcüğü kullan�l�r:“Lütfen bana saati söyleyebilir misiniz?„,“Lütfen gazeteyi verebilir misiniz?„. Birisinebir şey verildiğinde de “Bitte sehr„ veya“Bitte schön„ denir. Bu bir samimiyet veyanezaket ifadesidir.Cevap olarak da genelde “Danke schön„veya “Danke sehr„ veya “Vielen Dank„denir. Kendisine tekrar bir içecek ikram edi-len kişi sadece “Danke„ (Teşekkür ederim)diye cevap verdiğinde, bu “Hay�r, teşekkürederim„ olarak anlaş�labilir. Bu nedenle,tekrardan bir şey ikram edildiğinde “Ja,bitte„ (Evet, teşekkür ederim) veya “Ja,gern„ (Evet, memnuniyetle) denilmesi dahauygundur.

„Du“ und „Sie“

Die übliche persönliche Anrede ist das förm-liche „Sie“, das allgemein in der Öffentlich-keit und am Arbeitsplatz benutzt wird. Auchwenn sich Nachbarn und Arbeitskollegenschon lange kennen, bleiben sie oft beim„Sie“.„Du“ wird nur im Freundeskreis oder unternäheren Bekannten und Kollegen benutzt.Auch Kinder bis ungefähr 16 Jahre werdenmit „Du“ angeredet.Ebenso „duzen“ sich Schüler und Studentenuntereinander. Im Allgemeinen gilt dieRegel, dass der jeweils Ältere dem Jüngerendas „Du“ anbietet. Im Arbeitsleben bietet je-doch der Vorgesetzte seinen Mitarbeiterndas „Du“ an.

„Bitte“ und „Danke“

Bei einem Wunsch oder einer Frage wirdmeistens das Wort „bitte“ verwendet: „Kön-nen Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?“,„Kann ich bitte die Zeitung haben?“. DasWort signalisiert Freundlichkeit und Höflich-keit. Auch wenn man etwas überreicht, sagtman im Allgemeinen: „Bitte sehr“ oder„Bitte schön“.„Danke schön“ oder „Danke sehr“ oder„Vielen Dank“ ist dann die übliche Antwort.Wenn einem zum Beispiel noch etwas zutrinken angeboten wird, heißt ein einfaches„Danke“ soviel wie „Nein, Danke“. Man sagt„Ja, bitte“ oder „Ja, gern“, wenn man nochetwas möchte.

Davran�ş Bilgisi Umgangsformen

Dakiklik

Almanlar�n dakikliğe çok önem verdiği söy-lenmektedir. Radyo ve televizyon yay�nla-r�n�n tam önceden ilan edilen saatte baş-lad�klar� bir gerçektir. Bu çoğu zaman trenle-rin ve otobüslerin hareket saatleri için degeçerlidir. Fakat her zaman dakik olunmas�Almanya’da da bazen gerçekleşmeyebilir.

Randevular

“Bu akşam bir bira içmeye gidelim mi?„veya “Kahve içmeye gidelim mi?„: Bir tan�d�-ğ�n�zla buluşmak için genelde bu sorularsorulabilir. Boş zamanlarda verilen randevu-lara da vaktinde gidilmesi bir nezaket ifade-sidir.

Pünktlichkeit

Die Deutschen legen auf Pünktlichkeit an-geblich großen Wert. Natürlich beginnen dieSendungen im Radio oder im Fernsehenexakt um die Uhrzeit, zu der sie angekün-digt sind. Genauso ist das in den meistenFällen mit den Abfahrtszeiten von Bahnenund Bussen. Aber auch in Deutschlandklappt es nicht immer mit der Pünktlichkeit.

Verabredungen

„Gehen wir heute Abend ein Bier trinken?“oder „Gehen wir einen Kaffee trinken?“:Verabredungen werden oft mit dieser Um-schreibung gemacht. Verabredungen in derFreizeit sollten aus Höflichkeit pünktlichwahrgenommen werden.

141Davran�ş Bilgisi Umgangsformen

Al�şveriş

Almanya’daki al�şveriş yerlerinin “aç�lma vekapanma„ saatleri yasalarla düzenlenmiştir.Çoğu dükkanlar ve mağazalar pazartesi ilecumartesi günleri aras�nda, sabah saat yediile on aras�nda aç�l�rlar. Baz� f�r�nlar ve gaze-te bayileri ise sabah alt�dan itibaren aç�kt�r.Şehir merkezlerindeki al�şveriş yerleri ara-l�ks�z olarak, öğlen tatili yapmadan, aç�kkal�r. Dükkanlar ve mağazalar pazartesi ilecuma günleri aras�nda genelde saat on seki-ze veya yirmiye kadar aç�k kal�rlar.Cumartesi günleri ise saat yirmiye kadaraç�k kalabilirler. Çoğu dükkanlar pazar gün-leri kapal�d�r. F�r�nlar ise, pazar sabahlar� daaç�k olabilirler. Pastaneler de pazar günleriöğleden sonra aç�kt�r. Benzin istasyonlar�-n�n çoğu da geç vakitlere kadar aç�kt�r, hattabaz�lar� 24 saat aç�k kal�r. Benzin istasyon-lar�nda yak�t d�ş�nda g�da maddeleri, gazeteve diğer günlük ihtiyaçlar da sat�n al�nabilirve resmi kapanma saatleri d�ş�nda da al�ş-veriş yapma olanağ� sağlar.

Ödeme

Al�şverişlerde nakit para ile ödeme yapma-n�n yan� s�ra bir “EC-Card„ veya kredi kart�da kullan�labilir.

Einkaufen

Die Geschäfte in Deutschland sind an ge-setzliche „Öffnungszeiten“ gebunden. Diemeisten Geschäfte öffnen von Montags bisSamstags morgens zwischen sieben Uhrund zehn Uhr. Manche Bäckereien und Zei-tungsläden öffnen bereits um sechs Uhr. Inden Innenstädten hat die Mehrzahl der Ge-schäfte „durchgehend“ geöffnet, das heißtohne Mittagspause. Montags bis Freitagssind die Geschäfte in der Regel bis 18 Uhroder 20 Uhr offen. Am Samstag bzw. Sonn-abend dürfen die Geschäfte bis 20 Uhr ge-öffnet sein. Sonntags sind die meisten Ge-schäfte geschlossen. Eine Ausnahme bildenBäckereien. Sie haben häufig auch an die-sen Tagen morgens geöffnet. Auch Cafésund Konditoreien sind nachmittags geöffnet.Viele Tankstellen haben sehr lange Öff-nungszeiten, manche rund um die Uhr. DaTankstellen neben Treibstoffen oft Lebens-mittel, Zeitungen und andere Dinge des täg-lichen Bedarfs verkaufen, bieten sie dieMöglichkeit, nach offiziellem Ladenschlussnoch Einkäufe zu erledigen.

Bezahlung

Neben Bargeld kann man in den meistenGeschäften mit einer „EC-Karte“ oder mitKreditkarten bezahlen.

Al�şveriş Einkaufen

143

Ratenkauf, Leasing, Kredite

Bei größeren Ausgaben für Möbel, ein Autousw. ist oft die sogenannte „Ratenzahlung“möglich. Über einen bestimmten Zeitraummuss jeden Monat eine Teilsumme gezahltwerden. Das „Leasing“ funktioniert ähnlichwie ein Ratenkauf. Zu Beginn zahlt der Käu-fer eine größere Summe, dann monatlicheLeasing-Raten. Will man das Produkt amEnde behalten, wird eine größere Schlussra-te fällig. Ratenkäufe und Leasing sind teurerals ein normaler Kauf.Banken oder Sparkassen geben unter Um-ständen für eine Anschaffung einen „Kre-dit“. Verschiedene Angebote ermöglicheneinen Vergleich der Preise, Zinsleistungenusw. Informationen halten die verschiede-nen Verbraucherzentralen bereit (sieheKapitel „Verbraucherberatungen“).

Umtauschen

Stellt man nach dem Kauf eines Artikelsfest, dass man ihn nicht behalten möchte(zum Beispiel ist ein Hemd zu klein oder zugroß oder es hat die falsche Farbe), kannman es im Regelfall umtauschen. Vorausset-zung: die „Quittung“ oder der „Kassenbon“muss vorgelegt werden. Der Umtausch sollteinnerhalb weniger Tage stattfinden. VomUmtausch ausgeschlossen sind meistensBadebekleidung, Unterwäsche und preisre-duzierte Ware.

Taksit, Leasing, Kredili Sat�ş

Araba veya mobilya sat�n al�nd�ğ�nda, tak-sitle ödeme yap�lmas� mümkündür. Sat�nal�nan mal�n ücreti ayl�k taksitlere bölüne-rek ödenir. “Leasing„ de taksitli sat�ş gibi-dir. Mal al�nd�ğ�nda fiyat�n�n büyük bir k�sm�ödenir ve geri kalan miktar ise ayl�k taksit-lerle bölünür. “Leasing„ yolu ile kiralananmal kira süresi dolduğunda sat�n al�nmakistenirse, mal�n değerine göre hesaplananson bir taksit daha ödenmelidir. “Leasing„veya taksitle al�nan mallar, peşin ödeme ilesat�n al�nanlardan daha pahal� olur.Bankalar ve tasarruf kasalar�, büyük tedarik-lerde belirli şartlar alt�nda “Kredi„ vermek-tedir. Bankalar aras� rekabet, tüketiciyesunulan kredilerin fiyatlar�n� ve faiz oran-lar�n� karş�laşt�rma olanağ� sağlamaktad�r.Bu konuda çeşitli tüketici merkezlerindenbilgi al�nabilir (bkz. Bölüm “Tüketici Merkez-leri/Tüketici Dan�şmanl�klar�„).

Mal Değiştirme

Bir mal sat�n al�nd�ktan sonra değiştirilmekistendiğinde (örneğin, bir gömlek çok küçükveya çok büyük veya rengi hoşunuza gitme-di) normal olarak değiştirilebilir veya geriverilebilir. Mal�n değiştirilebilmesi için kasafişinin gösterilmesi şartt�r. Mal sat�n al�nd�ğ�tarihten sonraki günlerde değiştirilmelidir.Mayo, bikini, iç çamaş�r� ve indirimli mallargenelde değiştirilemez.

Al�şveriş Einkaufen

Ucuzluk

Cazip fiyatl� al�şveriş yapmak için çeşitli ola-naklar mevcuttur: Baz� mallar�n k�sa bir süreiçin ucuzlat�lmas� “Özel İndirim„ olaraktan�mlan�r. Mağazalar belirli bir mal içinyapt�klar� özel indirimlerin reklam�n� yap-maktad�r. Baz� mallar�n fiyat� üzerine pazar-l�k edilmesi normaldir. Bu durum özelliklearaba, mobilya ve hatta elektronik aletlergibi büyük tedarikler için geçerlidir. Özürlümallarda da fiyatta indirim yap�lmas� müm-kündür. G�da maddeleri sat�n al�n�rkenpazarl�k yap�lmas� uygun değildir. Kapananmağazalar da kalan mallar�n� tasfiye sat�ş-lar� ile indirimli olarak satarlar.

Preisgünstige Einkäufe

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, zu gün-stigen Preisen („preiswert“) einzukaufen:Als „Sonderangebot“ wird ein kurzfristigerPreisnachlass auf bestimmte Produkte be-zeichnet. Oft werben Geschäfte mit Sonder-angeboten für einzelne Artikel.Bei bestimmten Produkten ist es üblich überden Preis zu verhandeln. Meist dann, wennes um größere Summen geht. Zum Beispielbeim Autokauf, Möbelkauf oder beim Kaufvon Elektrogeräten. Wenn Produkte leichteFehler aufweisen, ist auch dies ein mög-licher Grund der Preisreduktion. BeimLebensmitteleinkauf sind Preisverhand-lungen nicht üblich.Als Ausverkauf und Räumungsverkauf wer-den Geschäftsauflösungen angekündigt.Das heißt, die Geschäfte stellen ihren Be-trieb ein und geben restliche Waren oft billi-ger ab.

144 Al�şveriş Einkaufen

145

Fabrika Ç�k�ş� Sat�ş (Factory Outlet Center)

... normalde pahal� olan markalar� ucuzasatan mağazalar.

“Second Hand„ Dükkanlar

... genelde iyi durumda olan, kullan�lm�şgiyecek eşyas� satan dükkanlar.

Kullan�lm�ş Eşya Dükkanlar�

... ev aletleri, mobilya ve elbise gibi hertürlü kullan�lm�ş mal sat�lan dükkanlar.

Bit Pazar�

Bit pazarlar�nda, koleksiyon parçalar� dadahil, her türlü eski eşya al�n�p sat�labilir.Fiyatlar genelde pazarl�kla tespit edilir.

Evden Eve Sat�şlar

Baz� ürünlerin sat�c�lar taraf�ndan kap�dansat�ş yolu ile sunulmas� da mümkündür(“Evden Eve Sat�ş„). Bu durumda sat�c� birsözleşme imzalatmak isterse, oldukça dik-katli olunmal�d�r.

Fabrikverkauf (Factory Outlet Center)

… sind Geschäfte, die sonst teure Marken-Artikel preiswert anbieten.

Second Hand Läden

… bieten gebrauchte Kleidung an, die meis-tens noch gut erhalten ist.

Gebrauchtwaren-Geschäfte

… bieten gebrauchte Waren aller Art an:Haushaltsgeräte, Möbel, Kleidung.

Flohmarkt und Trödelmarkt

Auf Flohmärkten oder Trödelmärkten gibt esvon Gebrauchtwaren bis zu Sammlerstückenalles. Die Preise sind in der Regel verhandel-bar.

Haustürgeschäfte

Es kommt vor, dass Produkte durch Verkäu-fer an der Haustür angeboten werden(„Haustürgeschäft“). Hier ist jedoch Vorsichtgeboten, falls Verträge unterschrieben wer-den sollen.

Al�şveriş Einkaufen

146

G�da Maddeleri

Değişik fiyatlarda g�da maddeleri süper-marketlerde, ihtisas mağazalar�nda veyapazarlarda sat�lmaktad�r. Hemen hemen hersemtte küçük veya orta büyüklükte birmanav veya g�da maddesi satan bir dükkanbulmak mümkündür.

Süpermarketler

Büyük süpermarket zincirlerinin mal çeşitlerioldukça zengindir. Süpermarketlerin çoğu,Akdeniz ülkelerinden, Asya’dan veya LatinAmerika’dan getirilen g�da maddeleri desunmaktad�r. Süpermarketlerin çoğunda,önünde yürüyen bant bulunan kasalar var-d�r. Müşteriler sat�n ald�klar� mallar� bubanda yerleştirip bir çubukla bir sonrakimüşterinin al�şverişinden ay�r�rlar. Bu mar-ketlerdeki al�şveriş arabalar�n� kullanmakiçin 1 euro’luk madeni para gereklidir. Arabatekrar yerine götürüldüğünde para geri al�-n�r. Süpermarketlerde diğer bir özellik demeyve ve sebze sat�n al�n�rken gözlenmek-tedir. Marketler elemandan tasarruf etmekiçin, aç�k sat�lan meyve ve sebzeyi bazenmüşteriye tartt�rmaktad�r. Mal� tartmak için:İstenen sebze veya meyve bir plastik torbaiçinde teraziye yerleştirilir ve terazideki ilgilietiket numaras�na bas�l�r. Teraziden ç�kanküçük fiyat etiketi torbaya yap�şt�r�l�r veödeme kasada yap�l�r. Biraz kar�ş�k gibigörünüyor, fakat hiç de öyle değil. Bir nok-taya daha dikkat edilmelidir. Her meyve vesebzenin tart�lmas� gerekmez. Baz� mallaradet ile sat�lmaktad�r. Bu durumda fiyat eti-ketinde “Stück„ (adet) yaz�l�d�r. Etikette kiloveya gram fiyat� belirtilmişse, o zaman tar-t�lmal�d�r.

Lebensmittel

Lebensmittel findet man zu unterschied-lichen Preisen in Supermärkten, Fachge-schäften oder auf dem Markt. Einen kleinenoder mittelgroßen Lebensmittelladen gibt esfast in jeder Nachbarschaft.

Supermärkte

Das Angebot großer Supermarkt-Ketten istumfangreicher. Viele Supermärkte habenmittlerweile auch ausländische Spezialitä-ten aus dem Mittelmeerraum, Asien oderLateinamerika im Angebot. In den meistenSupermärkten gibt es Kassen mit Förderbän-dern. Die Kunden legen ihre Waren nachein-ander auf das Band und trennen ihre Ein-käufe durch einen sogenannten Warentren-ner. Um in Supermärkten den Einkaufswa-gen benutzen zu können, benötigt man eineein Euro-Münze. Stellt man den Wagen wie-der in die Reihe, bekommt man die Münzezurück. Eine weitere Besonderheit gibt esbeim Obst- und Gemüsekauf in Supermärk-ten. Um Bedienungspersonal einzusparen,muss loses Obst und Gemüse manchmalselbst abgewogen werden. Und so geht’s:Eine Obst- oder Gemüsesorte in eine kleinePlastiktüte packen, Nummer der Ware mer-ken, Ware auf die Waage legen und die ent-sprechende Nummer drücken. Die Waagedruckt dann einen kleinen Klebezettel mitdem Preis aus, den man an die Tüte klebtund an der Kasse bezahlt. Klingt komplizier-ter als es ist. Doch Vorsicht: Nicht jedesObst oder Gemüse muss abgewogen wer-den. Manchmal wird pro Stück bezahlt.Dann steht auch auf dem Preisschild„Stück“. Sind auf dem Preisschild Kilo oderGramm angegeben, muss gewogen werden.

Al�şveriş Einkaufen

148

Spesiyaliteler

Spesiyalite yiyecek sat�n al�nan dükkanlar“Spesiyalite dükkanlar�„ ve “Şarküteriler„olmak üzere iki türlüdür. ŞarküterilerdeAlman ürünlerinin yan� s�ra, çoğunluklaFransa, İtalya veya İspanya gibi diğer Avrupaülkelerinden getirilen mallar� sat�l�r.Spesiyalite dükkanlar� ise, belirli ülkelerdengetirilen g�da maddelerini, örneğin “Türk„,“Kore„, İtalyan„ veya “Hint„ spesiyalitelerinisatarlar. Bu dükkanlar�n sahipleri geneldeilgili ülkelerinden gelen göçmenlerdir.

Haftal�k Pazarlar

Almanya’da taze sebze ve meyve, bal�k, etve tavuk sat�n almak için haftal�k pazarlaragidilmesi oldukça yayg�nd�r. Bu pazarlarhaftada en az bir defa olmak üzere çoğun-lukla cuma veya cumartesi günleri geneldebüyük meydanlarda kurulmaktad�r.Kurulacaklar� yerler ve zamanlar� yerel gaze-telerde ilan edilir. Sat�c�lar elde kalan mal-lar�n� satmak için fiyatlar� pazar kapanma-dan k�sa bir süre önce indirir ve çok miktar-da mal alanlara da ayr�ca indirimde bulunur-lar.

Spezialitäten

Es gibt im Wesentlichen zwei Arten von„Spezialitätengeschäften“ bzw. „Feinkost-Geschäften“. Feinkostläden haben nebenSpezialitäten aus Deutschland auch Produk-te aus vielen anderen – meist west-europäi-schen – Ländern wie Frankreich, Italien oderSpanien im Sortiment. Spezialitäten-Ge-schäfte bieten Lebensmittel aus bestimmtenLändern an, z.B. „Türkische“, „Koreanische“,„Italienische“ oder „Indische Spezialitäten“.Diese Geschäfte werden meistens von Ein-wanderern aus den betreffenden Ländernbetrieben.

Wochenmärkte

Für den Einkauf von frischen Produkten wieObst, Gemüse, Fisch, Fleisch und Geflügelist in Deutschland der Wochenmarkt sehrbeliebt. Er findet mindestens ein Mal proWoche und meistens unter freiem Himmelauf großen Plätzen statt, oft am Freitag oderSonnabend. Ort und Zeit werden meist inder örtlichen Tageszeitung angekündigt.Kurz vor Schluss werden Obst und Gemüsemanchmal günstiger verkauft oder manerhält Mengenrabatt, weil die Händler ihreWare loswerden wollen.

Al�şveriş Einkaufen

151

Kasaplar

Kasaplar sadece et ürünlerinin sat�ld�ğ� özeldükkanlard�r. Baz� bölgelerde kasap dük-kanlar�na “Metzgerei„ da denir.

Ekmekçi Dükkanlar�

Ekmekçi dükkanlar� sadece ekmek, küçükfrancala ve tatl� hamur işleri sat�lan özeldükkanlard�r.Dünyada Almanya’daki kadar çok ekmek veküçük francala çeşidi bulunan bir ülke dahayoktur. Çeşitli bölgelerde 300’ün üzerindefarkl� ekmek çeşidi mevcuttur. Baz� yöreler-de bugün bile özel kutlama günlerinde özelekmekler pişirilmektedir: “Paskalya ekme-ği„ veya yeni evlilere şans getirmesi için“Düğün ekmeği„.

Tatl�c�lar

Tatl�c�lar, haz�rlanmas� oldukça zahmetliolan turta, pasta, çikolatal� şekerleme vehamur tatl�lar�n�n sat�ld�ğ� özeldükkanlard�r.

Kiosklar

Kiosklar genelde akşam geç saatlere kadarve haftan�n her günü aç�k olurlar. Buradagazete, içecek, tatl� ve sigaran�n yan� s�ratemel g�da ihtiyaçlar� (süt, kahve, ekmek) desat�lmaktad�r. Baz� bölgelerde büfeler“Trinkhalle„ veya “Büdchen„ olarak daadland�r�l�r.

Fleischereien

Fleischereien sind Fachgeschäfte für Fleisch-Produkte. Die Fleischerei wird in manchenRegionen auch „Metzgerei“ genannt.

Bäckereien

Bäckereien sind Fachgeschäfte für Brot,Brötchen und süßes Gebäck.Kein anderes Land der Welt hat eine sogroße Vielfalt an Brot- und Brötchensortenzu bieten wie Deutschland. In den Regionengibt es insgesamt über 300 verschiedeneVariationen. In vielen Gegenden werdenheute noch zu verschiedenen Gelegenheitenspezielle Brote zu besonderen Anlässen ge-backen: Zum Beispiel das „Osterbrot“ oder„Hochzeitsbrote“, die dem Brautpaar Glückbringen sollen.

Konditoreien

Konditoreien sind Fachgeschäfte für aufwen-dig hergestellte Torten, Kuchen, Pralinenund süßes Gebäck.

Kiosk

Kioske sind meist bis in den späten Abendan allen Wochentagen geöffnet. Hier findensich neben Zeitungen, Getränken, Süßigkei-ten und Zigaretten oft auch Lebensmittel fürden Grundbedarf (Milch, Kaffee, Brot). Inmanchen Regionen heißt der Kiosk auch„Trinkhalle“ oder „Büdchen“.

Al�şveriş Einkaufen

152

Parfümeriler (Drugstore)

Parfümeri mağazalar�nda ev ve vücut temiz-liği için gerekli olan şampuan, sabun, dişf�rças�, çamaş�r tozu gibi her şey ve evtemizliği için gerekli sünger, bulaş�k suyu,mandal gibi malzemeler de sat�lmaktad�r.Bu dükkanlarda ayr�ca kozmetik, şeker has-talar� için g�da maddeleri ve kediotu (bal-drian) haplar� gibi hafif ilaçlar da sat�nal�nabilir.

Ekolojik Ürün Dükkanlar�

“Ekolojik ekilmiş„ ürünler bu dükkanlardabulunur. Bu dükkanlar çoğu zaman “Doğalürün„ dükkanlar� olarak da an�lmaktad�r. Budükkanlara halk aras�nda “Bio-Laden„ veya“Öko-Laden„ da denir. Bu dükkanlarda sat�-lan g�da maddeleri, tar�m ilaçlar� veya diğerkimyasal maddeler kullanmadan veya çok azkullanarak doğaya “yak�n„ olarak üretilmiş-lerdir. Bu dükkanlarda ayr�ca “türüneuygun„ olarak beslenen hayvan etleri debulunabilir. Ekolojik g�da maddeleri art�kçoğu “normal„ dükkanlarda ve süpermarket-lerde de sat�lmaktad�r. Bu mallar�n üzerindegenelde “Naturland„ veya “Bioland„ işaret-leri bulunmaktad�r. Ürün üzerinde bulunan“Bio„ sertifikas� mal�n kökeni ve kalitesi ileilgili bir çeşit garanti belgesidir. Etiketinde“Bio„ yaz�s� olan her yiyecek maddesinintamamen ekolojik şartlarda üretildiği söyle-nemez.

Drogerien

In einer Drogerie wird alles für die Hygienewie z.B. Duschgel, Waschmittel und Zahn-bürsten aber auch Haushaltsartikel, die manfür die Reinigung benötigt wie z.B. Schwäm-me, Spülmittel und Wäscheklammern, ange-boten. Zudem können dort Kosmetika, Le-bensmittel für Diabetiker und einige schwa-che Arzneimittel wie z.B. Baldriantablettengekauft werden.

Bio- oder Öko-Läden

Wer Lebensmittel aus „ökologischem An-bau“ bevorzugt, findet diese in speziellenGeschäften. Häufig heißen sie „Naturkost-laden“, im Volksmund werden sie oft „Bio-Laden“ oder „Öko-Laden“ genannt. Dortbekommt man Lebensmittel und Produktedie frei von synthetischen Pestiziden undDüngemitteln hergestellt und schonend ver-arbeitet werden. Das Fleisch stammt aus„artgerechter Tierhaltung“.Allerdings sind „Bio-Lebensmittel“ inzwi-schen auch in vielen „normalen“ Geschäftenund Supermärkten erhältlich. Die wichtig-sten Kennzeichnungen sind „Naturland“oder „Bioland“. Das „Bio-Siegel“ garantiertdie Herkunft und Qualität. Denn nicht alleLebensmittel, die „Bio“ in ihrer Bezeichnungtragen, sind aus streng ökologischem An-bau.

Al�şveriş Einkaufen

153

“Koşer„ G�da Maddeleri ve Helal Ürünler

Yahudilerin veya Müslümanlar�n dini inanç-lar�na uygun g�da maddeleri genelde sadeceilgili özel dükkanlarda sunulmaktad�r.

Depozit

Baz� g�da maddelerinin ambalajlar�ndan veşişelerinden depozito al�nmaktad�r. Bu g�damaddelerini sat�n al�rken ödenen depozito,boş kaplar getirildiğinde, tekrar geri ödenir.Bu şişelere “depozitolu şişe„ veya “dönü-şümlü şişe„ denmektedir. İçeceklerin kon-duğu tüm diğer teneke kutular ve plastikşişeler için de depozito ödenmelidir.

Yemeğe Ç�kmak

Almanya’da yerli mutfaklar�n sunulduğu lo-kantalar�n yan� s�ra dünyan�n her taraf�ndanyemeklerin bulunduğu, her keseye uygunrestoranlar da mevcuttur (bkz. Bölüm“Lokantalar„).

Koschere Lebensmittel und Helal-Produkte

Lebensmittel, die den Anforderungen der jü-dischen oder islamischen Religionsgeboteentsprechen, werden in der Regel nur vonspeziellen Geschäften angeboten.

Pfand

Bei Glas und anderen Verpackungen gibt essogenannte „Pfand“- oder „Mehrweg“- Be-hälter. Für diese Behälter bezahlt man beimEinkauf „Pfand“, das bei Abgabe der Behäl-ter wieder ausgezahlt wird. Man spricht hiervon „Pfandflaschen“, „Mehrwegflaschen“oder „Mehrweg-Glas“. Auch Getränkedosenund Plastikflaschen sind Pfandbehälter.

Essen gehen

Neben Gasthäusern mit einheimischerKüche findet sich in Deutschland eine Viel-zahl von Restaurants mit Speisen aus allerWelt und auf allen Niveaus (siehe Kapitel„Freizeit“).

Al�şveriş Einkaufen

154

Büfeler

Patates k�zartmal� �zgara sosis, ketçap vemayonez y�llard�r Almanya’da tüketilen birnumaral� fast food yemek idi. Son y�llardaise bir numaral� ayaküstü yiyecek döneroldu art�k. Almanya’da pide içi salata vedöner sat�lmayan bir şehir yok gibi.Türkiye’den gelen göçmenler, “Döner„i enfazla sevilen yiyecek maddesi yapt�lar.Döner ve patates k�zartmal� �zgara sosis ilebirlikte İtalyanlar�n pizzas� da art�k ulusalAlman yemeği olarak kabul edilmektedir.Telefonla sipariş edildiğinde “Pizza Ser-visleri„ evlere kadar hizmet vermektedir.Büyük kentlerin çoğunda telefonla Asya,Güney ve Kuzey Amerika mutfaklar�ndanfast food sipariş etmek de mümkündür.

Alman Spesiyaliteleri

Frankfurt sosisiYeşil lahanaBeyaz sosisDomuz paças�ErişteKöfteTuzlu ringa bal�ğ�Kiel sardalyesi

Imbiss

Bratwurst mit Pommes-Frites, Ketchup undMayonnaise waren Jahrzehnte lang dasdeutsche Fast-Food-Gericht Nummer Eins.Abgelöst wurden sie vom „Döner“. Es gibtkaum eine Stadt in Deutschland, in der dasFleisch vom Drehspieß mit Salat im Fladen-brot nicht angeboten wird. Einwanderer ausder Türkei haben den Siegeszug des„Döner“ möglich gemacht. Außer Döner,„Pommes“ und Bratwurst wurde auch dieitalienische „Pizza“ ein deutsches National-gericht. Der „Pizza-Service“ bringt Speisennach einer Bestellung per Telefon direktnach Hause. In den meisten größeren Städ-ten gibt es auch Fast-Food-Bestellservicesmit weiteren internationalen Angeboten(asiatische, süd- und nordamerikanischeKüche usw.).

Deutsche Spezialitäten

Frankfurter WürstchenGrünkohlWeißwurstSchweinshaxenSpätzleBulettenSalz-HeringKieler Sprotten

Al�şveriş Einkaufen

156

Tüketici Dan�şma Merkezleri

Tüketici dan�şma merkezleri tüm tüketicilerehizmet veren bağ�ms�z bilgilendirme kuru-luşlar�d�r. Genelde büyük kentlerde bulu-nurlar. Buralarda günlük tüketim mallar� vetüketici kredisi veren kuruluşlar hakk�ndasormak istediğiniz sorulara yan�t alabilirsi-niz. Tüketici dayan�şma örgütleri piyasadabulunan ürünlerin, servis hizmetlerinin vekredi kuruluşlar�n�n sunduğu kredi teklifleri-nin kalitesini, “fiyat-hizmet kalitesi oran�n�„ve örneğin sunulan sözleşmelerin ciddiyeti-ni sürekli olarak kontrol ederler. Bu örgüt-lerden en tan�nm�ş olanlar�:

Bundesverband der Verbraucherzentralenund Verbraucherverbändewww.vzbv.de

Stiftung Warentestwww.stiftung-warentest.deÖko-Testwww.oeko-test.de

Tüketici dan�şma merkezlerinin adreslerinive telefon numaralar�n� “Tüketici Merkez-leri/Tüketici Dan�şmanl�klar�„ bölümündebulabilirsiniz.

Verbraucherberatungen

Die Verbraucherberatungen sind unabhängi-ge Informationsstellen für alle Konsumen-ten. Es gibt sie hauptsächlich in größerenStädten. Hier finden sich Antworten aufviele Fragen zum alltäglichen Konsum undauch zu Finanzdienstleistungen. Die Ver-braucher-Organisationen testen ständig Pro-dukte, Dienstleistungen und auch Angeboteaus dem Finanzwesen auf ihre Qualität, aufdas sogenannte „Preis-Leistungs-Verhältnis“und zum Beispiel auf die Seriosität von Ver-trägen.Zu den bekanntesten Organisationen gehö-ren:

Bundesverband der Verbraucherzentralenund Verbraucherverbändewww.vzbv.de

Stiftung Warentestwww.stiftung-warentest.de

Öko-Testwww.oeko-test.de

Adressen und Telefonnummern der Verbrau-cherberatungen finden Sie im Kapitel „Orga-nisationen und Ansprechpartner“.

Tüketici Dan�şma Merkezleri Verbraucherberatungen

157

Hukuk Dan�şmanl�ğ�

Avukatlar�n çoğu belirli bir alanda uzmand�r:İş hukuku, aile hukuku, trafik hukuku, kirahukuku, yabanc�lar hukuku vb.. Konular�ndauzman avukatlar�n adresleri telefon reh-berinden, İnternet’ten veya AvukatlarDerneği’nden (www.anwaltverein.de).Sendikalar (iş hukuku) ve kirac� dernekleri(kira hukuku) de kendi üyeleri için hukukdan�şmanl�ğ� hizmeti sunmaktad�r.

Rechtsberatung

Die meisten Rechtsanwälte haben sich aufbestimmte Gebiete spezialisiert: Arbeits-recht, Familienrecht, Verkehrsrecht, Miet-recht, Ausländerrecht usw.. Geeignete An-waltsadressen findet man im Telefonbuch,im Internet oder über den Anwaltsverein(www.anwaltverein.de).Für Mitglieder gibt es z.B. Rechtsberatungbei Gewerkschaften (Arbeitsrecht) und Mie-tervereinen (Mietrecht).

www.anwaltauskunft.de

Hukuk Dan�şmanl�ğ� Rechtsberatung

158

Mektuplar, Paketler ve Posta Ücretleri

Mektup ve paket taş�ma ücretleri büyüklüğeve ağ�rl�ğa göre hesaplan�r. Posta ücretleriiçin Almanca’da “porto„ sözcüğü kullan�l�r.Pullar ise, postanelerde, postane önlerinde-ki otomatlarda ve baz� gazete ve sigarabüfelerinde sat�l�r. Almanya’daki her adresinönüne yer, şehir veya semt için beş basa-makl� bir “posta kodu„ yaz�l�r. Posta kodla-r�n�n verildiği “Posta Kodu Rehberi„ AlmanPosta İdaresi şubelerinden temin edilebilir.Postaneler y�lda bir defa telefon rehberi veişyerleri adresi rehberi (sar� sayfalar)dağ�t�rlar.Baz� küçük istisnalar hariç, gönderilen herşeye (kartpostaldan paketlere kadar) pulyap�şt�r�lmal�d�r. Bir zarf üzerinde “Portozahlt Emfänger„ (posta ücreti al�c�ya aittir)damgas� varsa, bu mektuba pul yap�şt�r�l-mas� gerekmez. Posta ücretlerinin listesipostanelerde as�l�d�r. Almanya’da özelmüşteriler genelde Alman Posta İdaresinitercih ederler. Alman Posta İdaresinin yan�s�ra mektup ve paket taş�yan başka firmalarda mevcuttur.Bu firmalar�n adresleri işyerleri telefon reh-berinde (sar� sayfalar) “Kurye Hizmetleri„veya “Paket Hizmetleri„ bölümündenöğrenilebilir.Mektup pazar�n�n büyük bir k�sm�n� elindetutma hakk� halen yasa ile Alman PostAG’de bulunmaktad�r (sadece 31.12.07 tari-hine kadar).Çok önemli mektuplar ve dokümanlar postaile al�nd�l� olarak gönderilebilir. Al�c� gönde-rilen bu mektubu ald�ğ�n� imzas� ile onayla-mal�d�r. Al�nd�l� mektuplar postanelerdengönderilmelidir.

Briefe, Pakete und Porto

Die Kosten für den Transport von Briefenund Paketen werden nach Größe und Ge-wicht berechnet. Der Fachbegriff für die Kos-ten ist „Porto“. Briefmarken bekommt manin jedem Postamt, an Automaten am Post-amt und in einigen Zeitschriften- bzw.Tabakläden. Jede Adresse in Deutschlandhat eine fünfstellige „Postleitzahl“ für denOrt, die Stadt oder die Gemeinde. Die Post-leitzahlen sind im „Postleitzahlenbuch“ zu-sammengefasst, das bei den Filialen derDeutschen Post erhältlich ist. Einmal im Jahrverteilt das Postamt auch die örtlichen Tele-fonbücher und die Gelben Seiten (das Bran-chen-Adressbuch).Mit wenigen Ausnahmen sind alle Postsen-dungen, von der Postkarte bis zum Paket, zufrankieren. Der Aufdruck „Porto zahlt Emp-fänger“ bedeutet, dass keine Briefmarkeaufgeklebt werden muss. Die Gebührenlisteist bei der Post erhältlich.Die Deutsche Post ist von Privatkunden dasam meisten genutzte Unternehmen. Es gibtneben der Deutschen Post auch andere Un-ternehmen, die Briefe und Pakete transpor-tieren.Welche das sind, steht im Telefonbuch„Gelbe Seiten“ unter „Kurierdienst“ oder„Paketdienst“.Aber nach wie vor gilt für den Großteil desBriefmarktes die gesetzliche Exklusivlizenzder Deutschen Post AG (bis 31.12.07).Das Einschreiben ist ein Weg, besonderswichtige Briefe und Dokumente mit der Postzu verschicken. Der Empfänger muss den Er-halt mit seiner Unterschrift bestätigen. Ein-schreiben werden beim Postamt aufgege-ben.

Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

Telefon, Faks, İnternet

Telefon etmek için “sabit hat„ ve “mobilhat„ diye adland�r�lan iki olanak vard�r.Sabit hatlar evlerde telefon etmek, fakscihaz�na bağlanmak ve İnternet içinkullan�labilir.

Evlerin hemen hemen tümünde bir telefonbağlant� hatt� mevcuttur. Bu hatt� kullanabil-mek için ilgili telefon şirketine başvurulma-l�d�r. Telefon ahizeleri kiralanabilir veyasat�n al�nabilir.

Analog ve Dijital

Dijital bir ISDN veya T-DSL bağlant�s� ile, bir-birlerine paralel olarak kullan�labilecek bir-den fazla hat almak mümkündür. Bu hatlar-da ayn� zamanda telefon edilir, faks geçilirveya İnternet kullan�labilir. Bu hatlara bir-den fazla telefon veya bilgisayar da bağla-nabilir. ISDN/T-DSL bağlant�lar� normal ana-log bağlant�lardan daha pahal�d�r, fakat buhatlarda çok daha h�zl� veri transferi yapmakmümkündür ve bu da İnternet’in çok meşgulolduğu zamanlarda oldukça avantajl�d�r.

Telefon, Fax, Internet

Es gibt zwei Möglichkeiten zu telefonieren:Im sogenannten „Festnetz“ und „mobil“.Das Festnetz ist der Telefon-Anschluss in derWohnung, den man zum Telefonieren, fürein Telefax-Gerät und für das Internet nutzenkann.In den meisten Wohnungen ist bereits einTelefonanschluss vorhanden. Um den An-schluss zu nutzen, ist eine Anmeldung beieiner Telefongesellschaft notwendig. EinenTelefonapparat kann man mieten oder kau-fen.

Analog und digital

Mit einem digitalen ISDN-Anschluss oder T-DSL-Anschluss bekommt der Kunde meh-rere Leitungen, die parallel nutzbar sind.Zum Beispiel für Telefon, Fax und Internet;man kann auch mehrere Telefone oder Com-puter anschließen. Ein ISDN-/ T-DSL- An-schluss ist zwar teurer als ein Analogan-schluss. ISDN und T-DSL übertragen Datenjedoch besonders schnell und sind von Vor-teil, wenn das Internet intensiv genutzt wird.

Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

161

Bağlant� Ücretleri

Bağlant� için özel gereksiniminize uygun birteklif seçebilirsiniz. Uluslararas� görüşmenizdaha m� fazla, yoksa en çok akşamlar� veyahafta sonlar� m�, telefon ediyorsunuz? İnter-net çok s�k olarak kullan�ld�ğ�nda “flatrate„denen götürü bir ücret ödenmesi dahauygundur.Hangi telefon şirketinin daha ucuz olduğutüketici dan�şma merkezlerinden öğrenebilirveya İnternet’te www.billiger-surfen.deadresinde sunulan servisleri ve ücretlerikarş�laşt�rabilirsiniz.Sunulan bütün tarifeler ve sözleşme şartlar�ile ilgili bilgiler İntenet’te www.billiger-tele-fonieren.de adresinden öğrenilebilir. EğerAlmanya çap�nda en büyük telekomünikas-yon firmas� olan “Alman Telekomu„ndan birtelefon bağlant�s� �smarland�ğ�nda, k�sa birbildirme süresi sonunda, başka bir firma ilesözleşme yap�labilir. Almanya’n�n her ken-tinde Telekom şubeleri mevcuttur. Bu şube-lere “T-Punkt„ denir.

Ülke İçi Görüşmeler

Oturduğunuz yere ait telefon numaralar�n�telefon rehberinden bulabilir veya dan�ş-maya sorabilirsiniz (bkz. Bölüm “TelefonDan�şma„). Dan�şmadan ayr�ca Almanyadahilindeki diğer şehirlerin kodlar�n� daöğrenebilirsiniz. Almanya’daki cep telefonnumaralar�n�n ön kodlar� 017 veya 016 ilebaşlar.

Anschlusskosten

Es gibt verschiedene Angebote, unter denenman nach dem persönlichen Bedarf aus-wählen kann: Führt man viele Ferngesprächeoder telefoniert man hauptsächlich abendsoder am Wochenende? Bei hoher Nutzungdes Internets kann ein Pauschalvertrag sinn-voll sein, eine sogenannte „Flatrate“.Welches Angebot das richtige ist, erfährtman bei einer Verbraucherberatung odereinem Preis- und Leistungsvergleich imInternet (www.billiger-surfen.de).Weil es so viele Angebote (sogenannte „Te-lefontarife“) gibt, wird vom „Tarifdschungel“gesprochen. Unter www.billiger-telefonie-ren.de erhält man jedoch eine Übersicht zuTarifen und Konditionen. Wenn man zu-nächst einen Anschluss bei der „DeutschenTelekom“ bestellt, dem größten deutschenAnbieter, kann man sich später nach einerkurzen Kündigungsfrist jederzeit für einenanderen Anbieter entscheiden. Die Ge-schäftsstellen der Telekom sind in allenStädten ansässig. Sie heißen „T-Punkt“.

Telefonieren im Inland

Rufnummern für Gespräche in Ihrem Wohn-ort findet man im Telefonbuch oder bei derTelefonauskunft (siehe Kapitel „Telefonaus-kunft“). Dort erfahren Sie auch die Vorwah-len für Ferngespräche in andere StädteDeutschlands. Rufnummern von deutschenMobiltelefonen beginnen mit 017 oder 016.

www.billiger-surfen.dewww.billiger-telefonieren.de

Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

162

“Call-by-Call„

Call-by-call diye adland�r�lan yöntemle tele-fon etmek daha ucuz olabilir: Call-by-callyöntemi ile telefon edilmek istendiğinde, önkod numaras� olarak özel bir numara çevril-melidir. Bu durumda yap�lan telefon görüş-mesinin faturas�, seçilen bu ön kodun aitolduğu şirket taraf�ndan kesilir. Görüşmeücreti, ilgili telefon şirketi ile yap�lan sözleş-meye bağl�d�r. Telefon tarifeleri İnternet üze-rinden araşt�r�labilir.

Başka Bir Ülkeye Telefon Edilmesi

Başka bir ülke ile görüşme yapabilmek içinevdeki telefon bağlant�s� kullan�labilir.Almanya d�ş�nda bir ülkeye telefon etmekiçin önce 00, daha sonra da ülke kodu, şehirkodu (beş basamakl� kodun önündeki 0 tuş-lanmadan) ve telefon numaras� tuşlan�r.Ülke kodunu telefon dan�şmas�ndan öğrene-bilirsiniz. Telefon dükkanlar�ndan da ucuzbir fiyata tüm dünyaya telefon edilebilir.Ayr�ca diğer ülkelere telefon etmek için hertelefon bağlant�s� ile kullan�labilen özel tele-fon kartlar� da mevcuttur. İster telefon dük-kanlar�ndan, ister telefon kart� veya “call-by-call„ telefon edilsin, telefon ücretleri mutla-ka karş�laşt�r�lmal�d�r. Konuşma ücretlerinikarş�laşt�r�rken bir dakika için ödenen ücre-tin yan� s�ra, sabit bağlant� ücretlerine dedikkat edilmelidir.

„Call-by-Call“

Telefonieren im sogenannten Call-by-Call-Verfahren kann billiger sein: Will man Call-by-Call nutzen, muss man eine gesonderteNummer als Vorwahl eingeben. Damit wirddas geführte Gespräch mit dem speziellenAnbieter abgerechnet. Der Preis des Ge-sprächs richtet sich dann nach den Vertrags-bedingungen des jeweiligen Telefonanbie-ters. Die Tarife können im Internet recher-chiert werden.

Telefonieren ins Ausland

Die meisten Telefongespräche ins Auslandkönnen Sie von einem privaten Anschlussselbst herstellen. Sie wählen 00 für das Aus-land, die Landeskennzahl, die Vorwahlnum-mer des Ortes (ohne vorangestellte 0) unddie Rufnummer. Die Landeskennzahl erfah-ren sie bei der Telefonauskunft.Auch in Telefon-Shops kann man zu günsti-gen Preisen weltweit telefonieren. Fernergibt es besondere Telefonkarten für dasAusland, die von jedem Anschluss aus be-nutzbar sind. Egal ob man im Telefon-Shop,mit einer Telefonkarte oder per Call-by-Calltelefoniert: Man sollte auf jeden Fall diePreise genau vergleichen und dabei nebender Gebühr pro Minute auch auf einmaligeVerbindungsgebühren achten.

www.teltarif.dewww.billiger-telefonieren.de

Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

163

Mobil Telefonlar

Almanya’da cep telefonlar� genelde “Handy„olarak adland�r�l�r. Almanya’da say�s�z GSMoperatörü şirket, çok farkl� konuşma ücret-leri, cep telefonlar� ve kullan�m şartlar� var-d�r. Cep telefonu kullan�m sözleşmeleri çokçabuk bozulamaz. Bu sözleşmeler çoğu du-rumlarda 12 veya 24 ay süreli olarak yap�l�r.Ayr�ca ön ödemeli bir telefon kart� da sat�nal�nabilir. Görüşme dakikalar�n�n öncedenödendiği bu kartlara “prepaid„ kart denir.Ödenen konuşma dakikalar� kullan�ld�ğ�nda,tekrar doldurulabilirler. Bu kart� kullanabil-mek için bir cep telefonu gerekmektedir.

Telefon Kulübeleri

Özel sabit telefon hatlar�n�n ve cep telefon-lar�n�n yan� s�ra telefon kulübeleri de mev-cuttur. Kulübeden telefon etmek için birtelefon kart� veya madeni para gerekmekte-dir. Telefon kartlar� postanelerden, gazetebayilerinden, kiosklardan sat�n al�nabilir.

Mobiltelefone

Mobiltelefone werden in Deutschland meist„Handy“ genannt. Es gibt eine Vielzahl anAnbietern, die verschiedene Preise, Geräteund Bedingungen im Angebot haben. Verträ-ge für die Handy-Nutzung können nicht kurz-fristig gekündigt werden. Sie werden meis-tens für zwölf oder 24 Monate abgeschlos-sen.Es besteht auch die Möglichkeit, eine Tele-fonkarte mit vorbezahlten Gesprächsminu-ten zu kaufen. Diese Telefonkarten nennensich „Prepaid-Karten“. Sie sind wiederauf-ladbar. Man zahlt hier bei höheren Tarifenkeine Grundgebühr. Die Karte wird in einHandy eingesetzt.

Telefonzellen

Neben den privaten Festanschlüssen undHandys gibt es auch öffentliche Telefone.Dazu braucht man entweder eine „Telefon-karte“, eine Kreditkarte oder Münzen. Tele-fonkarten gibt es in Postfilialen, Zeitungslä-den, Kiosken usw.

Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

164

Telefon Dan�şma

Belirli telefon ve faks numaralar� telefonrehberinde bulunabilir veya dan�şmadanöğrenilebilir. Bilinmeyen numaralar için tümAlmanya genelinde 11833, diğer bir ülkedekitelefon numaralar� için 11834 aranmal�d�r.11836 numaradan Türkçe ve 11837 numara-dan da İngilizce bilgi alabilirsiniz. Başka birtelekomünikasyon şirketinin telefondan�şma numaras�: 11881. Bu numara ceptelefonundan da aranabilir. Telefon dan�ş-mas� ücretlidir. Almanya’daki telefon numa-ralar� ile ilgili bilgiler CD-ROM üzerine dekaydedilmiştir ve bilgisayarda okunabilir. Bu alanda da piyasada rekabet eden çoksay�da şirket vard�r. İnternet’te ise bilinme–yen numaralar, örneğin www.telefonbuch.deadresinden bulunabilir. Güncel olan en ucuztelefon dan�şma numaralar� www.tariftip.deadresinden öğrenilebilir.

Telefon Rehberi ve “Sar� Sayfalar„

Bulunduğunuz kentin telefon numaralar�n�nçoğu telefon rehberinden öğrenilebilir. Ticariamaçl� kullan�lan telefon numaralar� ise“Sar� Sayfalar„ rehberinden öğrenilebilir. Burehber postanelerden temin edilebilir.

Telefonauskunft

Bestimmte Telefon- oder Faxnummern findetman im Telefonbuch oder bei der Telefon-Auskunft. Die Nummer der Telekom-Aus-kunft ist bundesweit 11833, die der Aus-landsauskunft 11834. Unter 11836 ist einetürkischsprachige, unter 11837 eine eng-lischsprachige Auskunft zu erreichen. Einanderer Anbieter hat die Nummer: 11881.Auch über Handy kann man eine Telefon-Nummer erfragen (auch hier 11881). Die In-formationen sind kostenpflichtig. Für Com-puter werden auch CD-Rom mit den meistenTelefon-Nummern in Deutschland produ-ziert. Auch hier existieren verschiedene An-bieter. Im Internet kann man, zum Beispielunter www.telefonbuch.de, Rufnummernherausfinden. Unter www.tariftip.de sind dieaktuell billigsten Nummern der Telefonaus-kunft aufgelistet.

Telefonbuch und „Gelbe Seiten“

Ein gedrucktes Verzeichnis – das Telefon-buch – enthält die meisten Telefonanschlüs-se in Ihrer Stadt. Gewerbliche Telefonnum-mern und Adressen sind in den „GelbenSeiten“ aufgeführt. Beide Bücher sind beiden Postämtern erhältlich.

www.telefonbuch.dewww.tariftip.de

Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

165

İnternet

İnternet’i kullanabilmek için bir İnternetsunucusu gereklidir. Bilgisayar dergileri pi-yasada bulunan sunumlarla ilgili bilgileridüzenli olarak yay�nlamakta ve fiyat karş�-laşt�rmas� yapmaktad�r. Bu sunucular�n İn-ternet erişim yaz�l�mlar� genelde ücretsizolarak dağ�t�lmaktad�r. Bu alanda yerel hiz-met sunucular� da mevcuttur. Bilgisayarsat�lan dükkanlardan da bu konuda faydal�bilgiler al�nabilir.

Servis Numaralar�

Çoğu şirket ürettikleri mallarla ilgili “Hot-lines„, “Info-lines„ veya “Servis Numaralar�„olarak adland�r�lan telefon dan�şmas� sun-maktad�r. Servis numaralar�n�n ücretleriaşağ�daki adresten öğrenilebilir:www.regtp.de

Internet

Für die Internetnutzung wird ein Providerbenötigt. Computer-Zeitschriften informierenregelmäßig über die verschiedenen Ange-bote und vergleichen die Preise der großenbundesweiten (oder internationalen) Provi-der. Die Internet-Software dieser großenAnbieter ist meistens kostenlos. Es gibtaber auch viele regionale Anbieter. Compu-ter-Shops haben hier meist hilfreiche Infor-mationen.

Service-Nummern

Viele Unternehmern bieten sogenannte„Hotlines“, „Info-Lines“, „Info-Nummern“oder „Service-Nummern“ für die telefoni-sche Beratung an. Oft sind solche Telefon-verbindungen teurer als ein „normales“Telefongespräch.

Kosten für Servicenummern unter

www.regtp.de

Posta ve Telekomünikasyon Hizmetleri Post und Telekommunikation

166

Ev Arama

Günlük gazetelerde devaml� olarak kiral�k evilanlar� ç�kmaktad�r. İlanlar genelde gazete-lerin hafta sonu (cumartesi-pazar) bask�la-r�nda yay�nlan�r. Konut ilanlar� gazetelerin“Küçük ilanlar„ veya “Taş�nmaz mallar„ ila-vesinin “Konut„ veya “Kiral�k„ ilanlar�ndayay�nlan�r. İlanlarda ya bir telefon numaras�veya şifre bulunur. Şifreli ilanlarda gazeteyeyaz�l� olarak başvurulmas� gerekir. Gazetebu mektuplar� ilan� verene gönderir.Kiral�k daire aramak için gazeteye ilan veril-mek istendiğinde, önce gazetenin ilanlarbölümüne telefon edilip bilgi al�nabilir.Küçük ilanlar genelde ücretlidir.Gazetelerin büyük bir k�sm�n�n İnternet say-falar� da vard�r. Bu sayfalarda da gazeteninhafta sonu bask�s�n� beklemeden ev arana-bilir veya arama ilan� verilebilir. Konut ko-misyonculuğu yapan servis firmalar�n�nsay�s� son zamanlarda oldukça artm�ş bulu-nuyor. Baz� büyük kentlerde sadece ev ilan-lar� yay�nlayan gazete ve dergiler de mevcut-tur. Ayr�ca İnternet’te de bulunduğunuz ken-tin konut pazar� hakk�nda bilgi edinmeolanağ� da vard�r.

Wohnungssuche

In den Tageszeitungen werden ständig Woh-nungen angeboten. Die meisten Angebotestehen in den Wochenendausgaben (Sams-tags-Ausgabe). Diese Angebote finden sichbei den sogenannten „Kleinanzeigen“ oderim „Immobilienteil“. Hier gibt es die „Wohn-angebote“ oder „Vermietungen“. Bei denAngeboten ist entweder eine Telefonnum-mer angegeben, bei der man sich meldenkann, oder ein anonymes „Kennwort“, einesogenannte „Chiffre“. In diesem Fall musseine schriftliche Bewerbung um die Woh-nung an die Tageszeitung geschickt werden.Die Tageszeitung vermittelt die Briefe dannweiter.Will man mit einer Kleinanzeige in der Ta-geszeitung eine Wohnung suchen, ruft manam besten die Geschäftsstelle der Tageszei-tung an und lässt sich beraten. Kleinanzei-gen sind meist kostenpflichtig.Die meisten Zeitungen haben auch eineInternetseite. Dort kann unabhängig vonspeziellen Ausgaben nach Wohnungen re-cherchiert oder eine Wohnungsanzeige auf-gegeben werden. Mittlerweile werden schonspezielle Services angeboten, die sich aufdie Vermittlung von Wohnungen spezialisierthaben. In manchen größeren Städten gibt eszudem Publikationen, die ausschließlich Im-mobilienangebote und -gesuche enthalten.Ferner besteht die Möglichkeit sich über dasInternet ein Bild des Wohnungsmarktes derjeweiligen Stadt zu machen und Angeboteeinzusehen.

Oturma Wohnen

Gazete ilanlar�nda sunulan evlerin özellikleriçoğu zaman k�salt�lm�ş olarak verilir. Buk�saltmalardan baz�lar�:

· “2 ZKB„: 2 oda, mutfak, banyo.

· “2 ZKBB„: 2 oda, mutfak, banyo, balkon.

· “EG„: Giriş kat�

· “2. OG„: İkinci kat

· “DG„: Çat� kat�

· “VH„: Ön ev

· “HH„: Arka ev

· “qm„: dairenin büyüklüğü, metrekareolarak.

· “KM„: Soğuk kira (ek masraflar)

· “NK„: Ek masraflar

· “WM„: S�cak kira (soğuk kira + ek masra-flar).

· “WBS„: “Sosyal Konut Belgesi„.

In den Zeitungsanzeigen werden Sie vieleAbkürzungen finden, die über Details derWohnung informieren. Einige Abkürzungen:

· „2 ZKB“ heißt: 2 Zimmer, Küche, Bad

· „2 ZKBB“ heißt: 2 Zimmer, Küche, Bad,Balkon

· „EG“ heißt: Erdgeschoss

· „2. OG“ heißt: zweiter Stock

· „DG“ heißt: Dachgeschoss

· „VH“ heißt: Vorderhaus

· „HH“ heißt: Hinterhaus

· „qm“ heißt: Quadratmeter und be-schreibt die Größe der Wohnung

· „KM“ heißt: Kaltmiete

· „NK“ heißt: Nebenkosten

· „WM“ heißt: Warmmiete (die Kaltmieteinklusive Nebenkosten)

· „WBS“ heißt: Wohnberechtigungsschein

Oturma Wohnen

168

Komisyoncu

Komisyoncular veya emlak komisyoncular�,ev kiralamada arac�l�k yapan özel şirketler-dir. Bu şirketlerin adreslerini telefon rehber-lerinde “Sar� Sayfalar„ (komisyoncu veyaemlak komisyoncusu alt�nda) bulabilirsiniz.Bu şirketler yapt�klar� iş karş�l�ğ�nda çoğuzaman “Kurtaj„ diye tan�mlanan bir komis-yon talep ederler.

Konut Dairesi

Konut aramada kentlerde bulunan ilgilikonut daireleri de yard�mc� olabilir. Bumakamlardan kentte bulunan Konut İnşaatŞirketleri ile ilgili bilgi al�nabilir. Bu şirketlerkiral�k ev sunmaktad�r.

Sosyal Konut Belgesi ve Kira Yard�m�

Sosyal konutlarda oturma hakk� sağlayanbelge (k�saltmas�: WBS) devlet desteği ileinşa edildiğinden kiralar� daha uygun olankonutlar için gereklidir. Sosyal konut belgesisadece düşük kazançl� kişilere verilir.Kazanc� düşük olanlar konut dairelerinebaşvurarak kira yard�m� da talep edebilirler.

Makler

Makler bzw. Immobilienmakler sind privateFirmen, die Wohnungen vermitteln. DieAdressen finden Sie im Telefonbuch „GelbeSeiten“ (Stichwort Makler oder Immobilien-makler). Meist verlangen diese Firmen fürihre Arbeit eine Provision, die sogenannte„Courtage“.

Wohnungsamt

Bei der Wohnungssuche kann man sichauch im Wohnungsamt der Stadt erkundi-gen. Hier gibt es Informationen über dieWohnungsgesellschaften in der Stadt. Siebieten Wohnungen zur Vermietung an.

Wohnberechtigungsschein und Wohngeld

Ein Wohnberechtigungsschein (kurz: WBS)ist für Wohnungen notwendig, die mit staat-licher Unterstützung gebaut wurden undderen Mieten deswegen günstiger sind. DerWohnberechtigungsschein ist nur dann er-hältlich, wenn man über ein geringes Ein-kommen verfügt. Bezieher niedriger Einkom-men können unter Umständen im Rathauseinen Zuschuss für die Miete beantragen,das sogenannte Wohngeld.

Oturma Wohnen

Ev Kiras�

Kirac�n�n oturduğu ev için her ay ev sahibineödemesi gereken ücrete “Miete„ (“ayl�kkira„ olarak da tan�mlan�r) denir. Bu “soğukkira„ d�ş�nda ayr�ca “ek masraflar„ da kirayadahildir (örn. çöp toplama, cadde ve apart-man temizliği ücretleri, kalorifer ve suparas�). Bütün bu ücretlerin toplam� “s�cakkira„y� oluşturur. Kalorifer paras� gibi baz�ek masraflar bireysel tüketime bağl�d�r,diğerleri de konut büyüklüğüne göre kirac�-lar aras�nda paylaşt�r�l�r. Elektrik, telefon vegenelde gaz kullanma ücretleri ev sahibineödenmez ve doğrudan bu şirketler taraf�n-dan tahsil edilir.Ek kira masraflar� ile elektrik ve gaz ücretleriher ay götürü olarak ödenir. Ev sahibi dahasonra y�l sonunda kirac�ya y�ll�k tüketimfaturas�n� göndererek hesaplaş�r.

Kira Tablosu

Kira tablosunda bir kentte bulunan farkl�konutlar�n kiralar� ile ilgili bilgiler bulunur.Bir kirac� bu tabloya bakarak, ödediği kira-n�n yasal s�n�rlar içerisinde olup olmad�ğ�n�öğrenebilir. Kira tablosu broşürü belediye-lerden veya kirac� derneklerinden (a.b.)temin edilebilir. Ödenen kiran�n yasal s�n�r�geçtiği tespit edildiğinde, bir avukata veyakirac�lar derneğine dan�ş�larak gerektiğindeev sahibi mahkemeye verilebilir.

Wohnungsmiete

„Die Miete“ ist der Betrag, den der „Mieter“jeden Monat für die Wohnung an den „Ver-mieter“ bezahlen muss (auch „die Monats-miete“). Zu dieser „Kaltmiete“ kommen die„Nebenkosten“ hinzu: z.B. Gebühren fürMüllabfuhr, für Straßen- und Hausreinigung,die Heizung und für die Wasserversorgung.Alle zusammen ergeben die sogenannte„Warmmiete“. Einige Nebenkosten wie dieHeizkosten sind vom persönlichen Ver-brauch abhängig, andere werden je nachWohnungsgröße auf die Mieter eines Hau-ses umgerechnet. Strom, Telefon und in derRegel auch Gas werden nicht über den Ver-mieter, sondern direkt von den Anbieternbezogen. Dafür schließt man Verträge mitden entsprechenden Anbietern ab.Die Miet-Nebenkosten und die Kosten fürStrom bzw. Gasversorgung werden jedenMonat mit einer Pauschalsumme berechnet.Einmal im Jahr bekommt der Mieter eine ge-naue Jahresabrechnung. Damit werden an-gefallene Differenzen abgerechnet.

Mietspiegel

Der Mietspiegel informiert über die Höheder Mietkosten für Wohnungen in einerStadt. Hier kann kontrolliert werden, ob dieHöhe der Miete angemessen und zulässigist. Den Mietspiegel bekommt man im Rat-haus oder aber auch bei einem Mieterverein(s.u.). Sollte die Miete unzulässig hoch sein,kann man sich bei einem Rechtsanwalt odervom Mieterschutz-Verein beraten lassen undgegen die Miethöhe rechtlich vorgehen.

Oturma Wohnen

170

Kira Sözleşmesi

Bir ev kiraland�ğ�nda kira sözleşmesiyap�lmas� gerekir. Kira sözleşmesinde konutile ilgili bilgiler (örneğin kiran�n yüksekliği,konutun büyüklüğü, oda say�s�) bulunur.Kira sözleşmesinde ayr�ca ev sahibinin vekirac�n�n haklar� ve sorumluluklar� da (söz-leşmeyi bozma süreleri, evcil hayvan bulun-durma vb.) belirtilir. Taraftarlar sözleşmeyiimzalayarak içeriğini kabul ettiklerini belir-tirler. Kira sözleşmesinin maddeleri yasaluygulamalar taraf�ndan s�n�rland�r�l�r. Evsahipleri ayl�k kiran�n genelde bir hesapnumaras�na yat�r�lmas�n� talep ederler.

Depozit

Bir daire kiraland�ğ�nda ev sahibi kira içinbelirli bir miktar depozit talep edebilir.Depozit miktar� 1 veya 2 ayl�k kira ücreti(soğuk kira) olabilir, fakat yasal olarak üçayl�k net kira bedelini geçmemelidir. Evsahibinin ödenen bu depozit için faiz öde-mesi gerekir ve bu nedenle depozit ayr� birbanka hesab�nda saklan�r. Kirac� sözleşmeyibelirtilen süre içerisinde bozup evden ç�kt�-ğ�nda yat�rd�ğ� depoziti faizi ile birlikte gerial�r. Ev sahibi gerekli durumlarda, tespitettiği onar�m masraflar�n� depozittendüşebilir.

Mietvertrag

Mietet man eine Wohnung, bekommt maneinen Mietvertrag. Der Mietvertrag beinhal-tet die meisten Angaben zur Wohnung (zumBeispiel die Höhe der Miete, die Größe derWohnung, Zahl der Zimmer). Zudem legt derMietvertrag die Pflichten und Rechte vonVermieter und Mieter fest (Kündigungsfris-ten, Haustiere etc.). Mit der Unterschrift er-klären sich beide mit den Bedingungen desVertrages einverstanden. Allerdings gibt esbestimmte rechtliche Regelungen, die dieKlauseln von Mietverträgen in ihrer Gültig-keit einschränken. Die meisten Vermieterbestehen darauf, dass man ein Konto hat.

Kaution

Für eine Wohnung muss als Sicherheit fürden Vermieter meistens eine Kaution be-zahlt werden. Die Höhe der Kaution beträgtmeistens ein oder zwei zusätzliche Monats-mieten (Kaltmiete). Sie darf jedoch maximaldas dreifache einer Nettokaltmiete betra-gen. Die Kaution muss verzinst werden undwird deshalb meist auf einem Kautionskon-to bei einer Bank angelegt. Der Mieter be-kommt sie zuzüglich der angefallenen Zin-sen zurück, wenn die Wohnung innerhalbder vereinbarten Fristen gekündigt und ver-lassen wird. Der Vermieter kann aber unterUmständen anfallende Reparaturkosten vonder Kaution abziehen.

Oturma Wohnen

Kirac�n�n Korunmas�

Kirac�lar�n haklar� kirac�y� koruma dernekleritaraf�ndan korunur. Ev sahibi – kirac� ilişki-leri genelde sorunsuzdur. Buna rağmen olu-şabilecek anlaşmazl�klarda, kirac� dernekleriüyeleri olan kirac�lar� ev sahiplerine karş�desteklerler. Kirac� derneklerinin çoğubüyük kentlerde bürolar� vard�r. AlmanKirac�lar Birliğinin İnternet adresi: www.mieterbund.de.

Evcil Hayvanlar

Evde hayvan beslenip beslenemeyeceğikonusu ev sahibi ile aç�kl�ğa kavuşturulma-l�d�r. Oturduğu daireye evcil hayvan almakisteyen bir kirac�, önce kira sözleşmesinebakmal� veya ev idaresine başvurmal�d�r.Köpek, kedi, kuş, hamster, hint domuzu gibihayvanlar evcil hayvan say�l�rlar. Özel konut-larda koyun, domuz gibi hayvanlar�n beslen-mesi ise yasakt�r.Köpek besleyenler devlete bir köpek vergisiverme ve hayvan� aş�latma zorundad�r. Bukonuda belediyelerden bilgi al�nabilir. Y�rt�c�köpek ve diğer tehlikeli köpek �rklar�n� bes-lemek için özel talimatlara uyulmas� gerek-mektedir. Köpek sahipleri hayvanlar�n�nsokaktaki pisliklerini temizlemekle yüküm-lüdür (bu kurala çoğu zaman uyulmamak-tad�r).

Mieterschutz

Mieterschutz-Vereine vertreten die Interes-sen von Mietern. Viele Mietverhältnisse sindunproblematisch. Wenn es jedoch zu Kon-flikten mit dem Vermieter kommt, unterstüt-zen Mietervereine ihre Mitglieder. Büros vonMieterschutzvereinen gibt es in den meistengrößeren Städten. Im Internet findet manden Deutschen Mieterbund unterwww.mieterbund.de.

Haustiere

Ob Haustiere in der Wohnung erlaubt sind,ist mit dem Vermieter zu klären. Will sich einMieter in einer bereits bezogenen Wohnungein Haustier anschaffen, erfährt er die Rege-lungen entweder aus seinem Mietvertragoder bei der Hausverwaltung. Als Haustieregelten Hunde, Katzen, Vögel, Hamster, Meer-schweinchen etc. Die Haltung von Nutztierenwie Schafen, Schweinen usw. ist in Privat-wohnungen generell nicht erlaubt.Hundebesitzer müssen eine Hundesteuerbezahlen und bestimmte Pflichtimpfungenbeachten. Informationen dazu gibt es imRathaus. Für sogenannte Kampfhunde undandere als gefährlich eingestufte Hunderas-sen gelten besondere Vorschriften zur Hal-tung. Hundebesitzer sind dazu verpflichtet –auch wenn dies häufig missachtet wird- die„Hinterlassenschaften“ ihres Hundes zu be-seitigen.

Oturma Wohnen

172

Apartman Sorumlusu, Ev Yöneticisi

Çok say�da kirac�n�n oturduğu apartmanlar-da bir “apartman sorumlusu„ veya bir “evyöneticisi„ bulunur. Ev sorumlusu ve evyöneticisi apartman�n ve dairelerin organi-zasyonu ve onar�mlar� ile ilgilenirler.

Apartman Düzeni

Çok kirac�n�n oturduğu büyük apartmanlar-da apartman düzeni yaz�l� olarak tespit edil-miştir. Ev sahipleri haz�rlad�klar� bu apart-man düzeninde merdivenliklerin temizlen-mesi, hangi saatler aras�nda fazla gürültüyap�lmamas� gibi, evde birlikte yaşam ileilgili baz� kurallar belirlerler.

K�ş Hizmeti ve Temizlik Haftas�

Apartmanda bir ev sorumlusu yoksa, k�ş�nev önündeki kar�n ve buzlar�n temizlenme-sinden kirac�lar sorumludur. Bu durum çoğuzaman kira sözleşmesinde yaz�l�d�r. Kirasözleşmesinde böyle bir madde varsa, her-hangi bir ihlal durumunda, bu kurala uyma-yan kirac� sorumludur. Bunun d�ş�nda baz�bölgelerde evin önünün s�ra ile temizlen-mesi de normaldir.

Hausmeister, Hausverwaltung

In Häusern mit vielen Mietparteien gibt esmeistens einen „Hausmeister“ oder eine„Hausverwaltung“. Ein Hausmeister oder die Hausverwaltung ist für organisatorischeFragen und Reparaturen im Haus oder in derWohnung zuständig.

Hausordnung

Für größere Häuser mit vielen Mietern gibtes meistens eine Hausordnung. In der Haus-ordnung sind durch den Vermieter die Fra-gen geregelt, die das Zusammenleben imHaus betreffen. Zum Beispiel die Reinigungdes Hausflures (man sagt auch: „Treppen-haus“) und Ruhezeiten.

Winterdienst und Kehrwoche

Gibt es keinen Hausmeister, sind die Mieterdazu verpflichtet, im Winter den Schnee unddas Eis vor dem Haus zu beseitigen. Das istmeistens im Mietvertrag beschrieben. Be-steht diese Verpflichtung, ist der jeweiligeMieter für solche Verletzungen haftbar, diedurch seine Nachlässigkeit entstanden sind.Darüber hinaus ist es in manchen Regionenüblich, wöchentlich die Straße zu kehren.

Oturma Wohnen

174

Komşular

Apartmanda oturan diğer kirac�lar ve komşuapartmanlarda oturan kirac�lar birbirlerininkomşusudur. Almanya’da bir apartmanayeni taş�nan bir kirac� çoğu zaman en yak�nkomşular�na (genelde ayn� katta oturan)kendini tan�tmas� gönüllü olarak yap�lan birgelenektir. Baz� insanlar yeni bir çehre gör-düklerine sevinirler, baz�lar� da komşular�-n�n kim olduğunu umursamazlar.

Sözleşmenin Bozulmas� ve SözleşmeGüvencesi

Bir kirac�n�n sözleşmeyi bozabilme süresiyasalarla belirtilmiştir. Bu süreler kirasözleşmesinde veya kira yasas�nda ayar-lanm�şt�r. Süresiz olarak imzalanan kirasözleşmelerinde, kirac� üç ay önce habervererek sözleşmeyi bozabilir. Ev sahibisözleşmeyi, ağ�r nedenler olmadan, istediğigibi bozamaz (“Kirac� Güvencesi„). Anlaş-mazl�k ç�kt�ğ�nda, en iyisi bir hukuk dan�ş-manl�ğ�na başvurulmal�d�r.

Taş�nma

Ayn� kentte veya başka bir kentte yeni bireve taş�nan herkes ilgili makamlara habervermek zorundad�r. “İkamet formu„ denenbu bas�l� kağ�tlar belediyelerden veya k�rta-siyecilerden temin edilebilir. Nüfus dairelerigenelde belediye binas�nda bulunur. Şehir-de oturan herkes bu dairede kay�tl�d�r.Taş�nman�n haber verilmesi için belirli süre-lere uyulmal�d�r. Nüfus dairesine kay�tyapt�rmak için fazla oyalanmamal� ve taş�n-d�ktan hemen sonra ikamet formu dolduru-larak nüfus dairesine götürülmelidir.

Nachbarn

Nachbarn sind die anderen Mieter in einemWohnhaus und in angrenzenden Häusern. InDeutschland stellen sich meist die neuenMieter ihren direkten Nachbarn vor (z.B. aufder selben Etage). Dieser Brauch ist natür-lich freiwillig. Manche freuen sich über neueGesichter. Anderen ist es gleichgültig, wer inihrem Haus wohnt.

Kündigung und Kündigungsschutz

Für den Mieter gelten bei der Wohnungskün-digung bestimmte Kündigungsfristen. Siesind im Mietvertrag bzw. im Mietrecht gere-gelt. Bei unbefristeten Mietverträgen beträgtdie Kündigungsfrist in der Regel drei Mona-te. Der Vermieter kann das Mietverhältnisnicht ohne Weiteres kündigen („Mieter-schutz“). Bei Konflikten sollte man sichrechtlich beraten lassen.

Umzug

Bezieht man eine neue Wohnung in der sel-ben oder einer anderen Stadt und ändertdamit seinen Wohnsitz, muss man sich beiden Behörden anmelden. Anmeldeformularesind im Rathaus und in Papiergeschäften er-hältlich (sogenannte „Meldebögen“). DasEinwohnermeldeamt befindet sich meist imRathaus. Hier werden die Einwohner derStadt registriert. Oft gelten bestimmte Fris-ten, die einzuhalten sind. Man sollte mit derAnmeldung nicht zögern, sondern sie direktnach dem Umzug vornehmen.Wenn man in eine andere Wohnung ziehtund sich damit die Adresse bzw. Anschriftändert, besteht die Möglichkeit, bei der Post

www.mieterbund.de

Oturma Wohnen

175

Başka bir eve taş�n�larak adres değiştirildi-ğinde, postaneye müracaat edip gelen mek-tuplar�n yeni adrese gönderilmesi istenebi-lir. Bu müracaat sonunda posta idaresi sizegelen mektuplar� alt� ay süre ile yeni adresi-nize gönderir. Bu servis için genelde birücret talep edilir. Yeni adresin bir an öncetan�d�klara bildirilmesi daha uygun olur.

Birlikte Oturma

Tek baş�na oturmak istemeyenler, herhangibir birlikte ev tutma merkezlerinden birinebaşvurarak mobilyal� bir oda kiralayabilirler.Bu konuda geniş bilgi gazetelerden al�nabi-lir. Birlikte oturma “WG„ olarak k�salt�l�r.“WG„ odalar� genelde mobilyas�z, bazen isemobilyal� olarak kiralanabilir. Birlikte oturu-lacak ev araman�n diğer bir yolu da üniversi-telerdeki ilan tahtalar�na bakmakt�r. K�sa birsüre için başka bir kentte eğitim gören üni-versite öğrencileri bu yolla odalar�n� kirayavermektedir. Bu odalar veya daireler için evidaresi ile bir sözleşme yapma olanağ� yok-tur. Sadece içinde oturan kirac� ile bir altsözleşme imzalan�r.

einen „Nachsendeantrag“ zu stellen. Mitihm wird die Post automatisch für sechs Mo-nate oder ein Jahr an die neue Adresse ge-schickt. Dieser Service ist allerdings kosten-pflichtig. Generell empfiehlt es sich jedoch,die neue Anschrift zügig ihren Korrespon-denten z.B. Behörden, Krankenkassen etc.mitzuteilen.

Wohngemeinschaften

Will man keine eigene Wohnung anmieten,sondern zunächst nur in einem möbliertenZimmer wohnen, kann man sich an eineMitwohnzentrale wenden, die Zimmer ver-mittelt. Weitere Angebote stehen in der Zei-tung. „WG“, ist die Abkürzung für Wohnge-meinschaft. „WG-Zimmer“ werden häufigohne Möbel, manchmal aber auch möbliertvermietet. Eine weitere Möglichkeit sindAushänge an den Universitäten. Viele Stu-denten, die für eine begrenzte Zeit an einemanderen Ort studieren, vermieten ihre Zim-mer unter. Das heißt, dass die Wohnungenoder Zimmer ohne eigenen Mietvertrag mitder Hausverwaltung angeboten werden.Man schließt lediglich einen Untermiet-vertrag ab.

Oturma Wohnen

176

Su

Evde kullan�lan su, tüketilen miktara göre vekira ile birlikte ek gider olarak ödenir.

Elektrik ve Gaz

Elektrik ve gaz için oturulan semt içinsorumlu şirketlerle müracaat edilmelidir.Oturulan evin elektrik ve gaz dağ�t�m� içinhangi şirketlerin sorumlu olduğu ev sahibin-den, ev bürosundan veya apartman sorum-lusundan öğrenilebilir.Elektrik için en uygun olan� bulunduğunuzkentte bulunan bir dağ�t�m şirketine müra-caat etmektir. Almanya’da elektrik dağ�t�m�konusunda özel bir uygulama vard�r:Prensip olarak Almanya genelinde (veyabaşka bir AB üyesi ülkede) bulunan herelektrik dağ�t�m kurumundan elektrik sat�nal�nabilir. Elektrik üretim yöntemleri de çokfarkl�d�r: Ekolojik ak�m, atom enerjisi ile üre-tilen elektrik vb.

S�v� Yak�t ve Kömür

Merkezi �s�tma sistemlerinde yak�t paras�kira ile birlikte ödenir. Kat kaloriferi, kömürsobas�, gaz ve s�v� yak�tl� kaloriferlerin mas-raflar� kirac� taraf�ndan ilgili şirkete ayr�caödenmelidir.

Wasser

Die Wasserversorgung wird nach Verbrauchmit den Mietnebenkosten abgerechnet.

Elektrizität/Strom und Gas

Für die Strom- oder Gasversorgung musssich der Mieter als Kunde bei den zuständi-gen Unternehmen an seinem Wohnort an-melden. Der Vermieter, die Hausverwaltungoder der Hausmeister informieren darüber,wer für die Versorgung zuständig ist.Das einfachste ist, den Strom beim in derStadt ansässigen Versorgungsunternehmenzu bestellen. Für die Stromversorgung gibtes aber eine besondere Regelung: man kannStrom im Prinzip bei jedem in Deutschland(oder in einem Mitgliedsland der Europäi-schen Union) ansässigen Elektrizitätsunter-nehmen beziehen. Hier gibt es oft erhebli-che Preisunterschiede. Auch die Art derStrom-Erzeugung lässt sich wählen: Öko-strom, Atomstrom etc.

Öl- und Kohleheizung

Die Kosten der Zentralheizung werden mitden Mietnebenkosten berechnet. Etagen-,Kohle-, Gas- und Ölheizungen laufen extraund die Versorgung muss vom Mieter übereinen Anbieter organisiert werden.

Elektrik beslemesi ve fiyat karş�laşt�rmakonular�nda tüketici dan�şma merkezle-rinden bilgi al�nabilir. İnternet adresleri:www.billig-strom.dewww.stromtarife.dewww.stromtip.de

Informationen zum Thema Stromversor-

gung und Preisvergleiche bietet die Ver-

braucher-Beratung. Im Internet z.B.:

www.billig-strom.de

www.stromtarife.de

www.stromtip.de

Ev İdaresi Haushalt

Çöp

Almanya’da ekolojik nedenlerden ötürü,çöpler cinslerine göre ayr�larak toplan�r.Bunun için apartmanlar�n çoğunda farkl� çöpbidonlar� bulunur. Kağ�tlar, şişeler, ambalaj-lar (“yeşil nokta„), g�da maddesi at�klar�(gübreye dönüştürülecek olan biyo-çöp) ve“diğer çöpler„ ayr� olarak toplan�r. “Diğerçöpler„ yukar�da say�lan çöp bidonlar�naat�lmamas� gereken çöplerdir.Bu çöpler düzenli olarak bir şirket taraf�n-dan toplan�r. Ayn� şekilde ambalaj at�klar�“sar� torba„ içerisinde, kağ�t, karton veşişeler de bir şirket taraf�ndan toplan�r.Burada baz� istisnalar vard�r. Bu durumda“değerli madde„ içeren çöpler belirli topla-ma merkezlerine verilmelidir. Büyük vezehirli madde içeren eski buzdolab� gibieşyalar ve boyalar özel çöp olarak işlemgörürler. Bu eşyalar sokak ortas�na b�rak�l-mamal� veya çöp bidonlar�na at�lmamal�d�r.Bu özel çöpler için yerel çöp toplama kurum-lar� taraf�ndan işletilen toplama merkezlerivard�r. Akü be piller de özel çöp kategorisinedahildir ve genelde büyük mağazalar veyaelektronik eşya satan dükkanlara verilebilir.

Müll

In Deutschland ist es aus ökologischenGründen üblich, den Müll nicht in eine einzi-ge Tonne zu werfen, sondern ihn nach sei-nen Bestandteilen zu trennen. In vielenMietshäusern stehen daher verschiedeneMülltonnen für den Hausmüll zur Verfügung.Getrennt gesammelt werden häufig Papier,Glas, Verpackungen („grüner Punkt“), Le-bensmittelabfälle (sogenannter Biomüll, derzu Kompost verarbeitet wird) und „Rest-müll“. Das ist der Müll, der nicht in die an-deren Tonnen kommt.Der Restmüll wird regelmäßig von einemUnternehmen abgeholt. Ebenso Verpa-ckungs-Reste im sogenannten „GelbenSack“, Papier, Pappe und Glas. Allerdingsgibt es Ausnahmen, dann müssen diesogenannten „Wertstoffe“ an besonderenSammelstellen abgegeben werden. Sonder-müll umfasst Waren und größere Gegenstän-de, die Gifte enthalten wie z.B. Kühlschrän-ke und Lacke. Sie gehören nicht in denSperrmüll oder in den normalen Haushalts-müll. Zu ihrer Entsorgung gibt es Abgabe-stellen, die von den örtlichen Müllunterneh-men betrieben werden. Auch Batterien sindSondermüll. Sie können häufig in Super-märkten oder Elektronikgeschäften abge-geben werden.

177Ev İdaresi Haushalt

D

178

Bloke Çöp

Eski mobilyalar ve büyük elektrikli cihazlarçöp toplayan kurumlar taraf�ndan bloke çöpolarak toplan�r. Bu çöpleri toplama tarihleribelediyeler taraf�ndan düzenli olarak ilanedilir. Baz� kentlerde ve belediyelerde sabittoplama tarihleri yoktur, fakat başvuruldu-ğunda belirli bir tarih kararlaşt�r�labilir.Eski giyecekler ve ayakkab�lar belirli yerler-de bulunan konteyn�rlara at�labilir. AlmanK�z�l Haç’� veya diğer kuruluşlar eski giyece-kleri, önceden haber vererek y�lda birkaçdefa toplarlar.Bu kuruluşlar�n adresleri “Sar� Sayfalar„telefon rehberinden al�nabilir.

Çamaş�r Y�kama

Çamaş�r makinesi olmayanlar veya sat�nalmak istemeyenler için çoğu kentte “çama-ş�r salonlar�„ hizmet vermektedir. Çamaş�rtozu da bu salonlardan sat�n al�nabilir. Busalonlardaki çamaş�r makinelerinin kullan�mşekilleri de farkl�d�r. Ayr�ca giysilerin veçamaş�rlar�n temizlendiği kuru temizleyicilerde mevcuttur.

Sperrmüll

Alte Möbel und große Elektrogeräte werdenals Sperrgut von Müllunternehmen abge-holt. Die Abholtermine werden vom Rathausoder Bezirksamt herausgegeben. In einigenStädten und Kommunen gibt es keine fest-stehenden Termine, es können aber Terminefür die Sperrmüllabholung vereinbart wer-den.Alte Kleidungsstücke und Schuhe kann manoft in dafür bereit stehende Behälter in derStadt einwerfen. Mehrmals im Jahr findenaber auch Aufrufe vom Deutschen RotenKreuz oder anderer Organisationen zur Alt-kleidersammlung statt.

Waschen

Hat oder will man keine eigene Waschma-schine, bieten in vielen Städten „Wasch-salons“ ihre Dienste an. Auch das nötigeWaschmittel („Waschpulver“) gibt es dort.Die Preise für die Benutzung einer Maschinesind von Waschsalon zu Waschsalon ver-schieden. Daneben gibt es „Textilreinigun-gen“, die Kleidungsstücke und Wäschereinigen.

Çöp toplama kurallar� ile ilgili bilgilerbelediyelerden al�nabilir.

Informationen zu den jeweiligen Regeln

der Müllentsorgung gibt es im Rathaus.

Ev İdaresi Haushalt

181

Para ve Finans İşleri

Almanya’ya girişte istediğiniz miktarda, iste-diğiniz ülke paras�n� yan�n�zda getirebilirsi-niz. Fakat, daha geldiğiniz ülkede özelkurallar hakk�nda bilgilenmeniz faydal�d�r.

Avrupa Para Birliği

1 Ocak 2002 y�l�ndan itibaren Almanya’da veçoğu AB üyesi ülkenin resmi paras� euro’-dur. 1 euro 100 cent eder.

Bankalar

Almanya’da çok say�da banka ve tasarrufkasas� vard�r. Bankalar özel kuruluşlard�r,tasarruf kasalar� organizasyon olarak yerelyönetimlere aittir. Bu nedenle de örneğin“Köln Tasarruf Kasas�„, “Hamburg TasarrufKasas�„, “Dresden Tasarruf Kasas�„ olaraktan�mlan�rlar.Bankalar�n ve tasarruf kasalar�n�n müşteri-lerden hesap açma, para havalesi gibi hiz-metlerden ald�klar� ücretler çok farkl�d�r.Hesap açt�r�lacak banka veya tasarruf kasas�seçiminde tüketici dan�şma merkezleri (bkz.Bölüm “Tüketici Merkezleri/Tüketici Dan�ş-manl�klar�„) yard�mc� olabilir.

Geld und Finanzen

Nach Deutschland kann jede Währung in be-liebiger Höhe eingeführt werden. Allerdingssollte man sich im jeweiligen Herkunftslandüber spezielle Regelungen erkundigen.

Die Europäischen Währungsunion

Seit dem 1. Januar 2002 ist der Euro offiziel-les Zahlungsmittel in Deutschland und denmeisten Ländern der Europäischen Union.Ein Euro entspricht 100 Cent.

Banken

Es gibt viele verschiedene Banken und Spar-kassen in Deutschland. Banken sind Unter-nehmen der Privatwirtschaft; Sparkassengehören organisatorisch zu den Kommunen,d.h. Städten und Gemeinden. Deshalb hei-ßen sie „Stadtsparkasse Köln“, „HamburgerSparkasse“; „Sparkasse Dresden“ usw.Banken und Sparkassen unterscheiden sichzum Beispiel durch Leistungen und Kondi-tionen, also die Höhe der Gebühren, die fürdie Dienstleistungen wie Kontoführung oderÜberweisung verlangt werden.Bei der Auswahl der Bank oder Sparkassehilft bei Bedarf eine Verbraucherberatung(siehe Kapitel „Organisationen und An-sprechpartner“).

Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

182

Cari Hesap

Bir bankada veya tasarruf kasas�nda “carihesap„ açt�rmak olağand�r. Bankada hesapaçt�r�l�rken genelde oturma müsaadesini degöstermek gerekmektedir. Para işlerininbüyük bir k�sm� cari hesap üzerinden yap�l�r.Çal�şanlar�n maaşlar� veya ücretleri işverentaraf�ndan bu hesaba havale edilir. Üçüncükişilere yap�lacak ödemeler de bu hesapüzerinden havale edilir.

Para Havalesi

Bir hesap numaras�ndan başka bir hesapnumaras�na para gönderme işlemine “hava-le„ göndermek denir. Para havalesi için ban-kalar�n haz�rlad�ğ� bas�l� bir form doldurulur.Havale gönderme ücretleri, hesab�n bulun-duğu bankalarda veya tasarruf kasalar�ndadaha ucuzdur, hatta ücretsiz olduğu durum-lar da vard�r.

Giro-Konto

Es ist üblich, bei einer Bank oder Sparkasseein „Giro-Konto“ zu eröffnen. Für die Eröff-nung eines Kontos verlangen die Bankenmeistens eine Aufenthaltsgenehmigung.Über das Giro-Konto werden die meistenGeldgeschäfte abgewickelt: Hierauf über-weist zum Beispiel der Arbeitgeber den ent-sprechenden Arbeitslohn oder das Gehalt.Gleichzeitig werden von dort die Überwei-sungen an Dritte getätigt.

Überweisungen

„Überweisung“ heißt der Vorgang, wennman Geld auf ein anderes Konto transferiert(„überweist“). Dazu wird ein Überweisungs-formular ausgefüllt. Die Gebühren für Über-weisungen sind meistens bei der Bank oderSparkasse am geringsten oder sogar kosten-los, bei der das Giro-Konto angelegt ist.

Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

183

184

Banka Ödeme Emri

Düzenli olarak yap�lan sabit miktardaki öde-meler (örn. ev kiras�, elektrik paras� vb.) oto-matik olarak yap�lmak istendiğinde, hesab�nbulunduğu bankaya veya tasarruf kasas�na,istenen hesap numaras�na belirli tarihlerdesürekli olarak tekrarlanan bir ödeme emriverilir. Bu işlem ödenecek miktar değiştiri-lene veya iptal edilene kadar devam eder.

Tahsil Yetkisi

Banka yolu ile para tahsil etme yetkisi ver-meye “Borç Kayd� Emri„ de denir (bu yollapara tahsil etme işlemine de “borç kayd�yöntemi„ ad� verilir. Miktarlar� devaml� ola-rak değişen faturalar�n (örneğin telefon fatu-ras�) bu yöntemle ödenmesi oldukça pratikbir yoldur. Al�c�ya yaz�l� olarak bir “bankayolu ile tahsil„ yetkisi verilir. Al�c� da faturakarş�l�ğ�n� (örneğin telefon faturas�n�) oto-matik olarak hesaptan çeker. Bu yetkininciddi kuruluşlara verilmesinde bir sak�ncayoktur. Hatal� çekilen paralar bir iki haftaiçerisinde geri al�nabilir ve tahsil yetkisi herzaman için durdurulabilir. Buna rağmenbanka hesaplar�n�n ve faturalar�n düzenliolarak kontrol edilmesi önerilmektedir.

Daueraufträge

Will man regelmäßige Zahlungen mit einemfesten Betrag (z.B. die Wohnungsmiete, Kos-ten für die Elektrizität) tätigen, beauftragtman die Bank oder die Sparkasse, einenbestimmten Betrag zu einem festgelegtenTermin auf das gewünschte Konto zu über-weisen. Das erfolgt so lange automatisch,bis der Betrag geändert oder der Dauer-auftrag gestoppt wird.

Einzugsermächtigungen

Die „Einzugsermächtigung“ wird auch „Last-schrift“ genannt (der Vorgang heißt „Last-schriftverfahren“). Rechnungen auf dieseWeise zu bezahlen ist praktisch, wenn regel-mäßige Beträge in variabler Höhe an be-stimmte Dienstleister zu bezahlen sind (wiezum Beispiel die Telefongebühren). DemEmpfänger wird schriftlich eine „Einzugser-mächtigung“ erteilt. Dann werden die Rech-nungen (zum Beispiel Ihre Telefonrechnung)automatisch vom Konto abgebucht. Miss-brauch muss bei seriösen Unternehmen inder Regel nicht befürchtet werden: denn fal-sche Buchungen können innerhalb von eini-gen Wochen rückgängig gemacht und dieEinzugsermächtigung jederzeit gestopptwerden. Allerdings empfiehlt es sich, dieKontoauszüge und die Rechnungen zu kon-trollieren.

Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

185

EC Kartlar� ve ATM’ler (Para Otomatlar�)

Bankada veya tasarruf kasas�nda bir carihesap açt�r�ld�ktan sonra, “ec-kart�„ ve bukarta ait bir “şifre„ için müracaat edilebilir.Bu kart� ve şifreyi kullanarak Almanya’n�nher taraf�nda ve diğer AB üyesi ülkelerdeATM’lerden nakit para çekilebilir. Başka birbankaya ait ATM’den para çekildiğinde,belirli bir ücret ödenmelidir.Çoğu mağazalarda, veya benzin istasyon-lar�nda ec-kart� ve şifre ile veya imza atarak“paras�z„ ödeme yap�labilir. (Bu konu ileilgili ayr�nt�lar için, bkz. “Al�şveriş„. EC-kart�ile hesab�n bulunduğu bankada bulunanotomatlardan hesap dekontu da bast�r�labi-lir. Bu hesap özetlerinde bütün işlemleryaz�l�d�r. Hesaba yat�r�lan paralar “H„ harfiile (Alacak) ödemeler de “S„ harfi (Borçlar)ile belirtilir.

EC-Karten und Geldautomaten

Nach der Eröffnung eines Giro-Kontos bietenBanken und Sparkassen eine „EC-Karte“ undeine entsprechende „Geheimnummer“ an.Mit dieser Karte und der Geheimnummerkann an „Geldautomaten“ überall inDeutschland und in den Ländern der Euro-päischen Union Bargeld abgehoben werden.Wenn Geld von einem Automaten abgeho-ben wird, der nicht zur jeweiligen Bank oderSparkasse gehört, wird meistens eine Ge-bühr berechnet.Mit der EC-Karte und Geheimnummer oderUnterschrift kann in vielen Geschäften, denmeisten Tankstellen usw. ohne Bargeld(„bargeldlos“) bezahlt werden. (Details dazuim Kapitel „Einkaufen“). Außerdem lassensich mit dieser EC-Karte an einem Automa-ten in der Sparkasse oder Bank die „Konto-auszüge“ ausdrucken. Auf diesen Konto-auszügen sind alle Transaktionen dokumen-tiert. Geldeingänge sind mit einem „H“ für„Haben“ gekennzeichnet, Abbuchungen miteinem „S“ für „Soll“.

Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

186

Kredi Kartlar�

Almanya’da çok say�da kredi kart� sunankuruluş vard�r. Hangi kredi kart�n�n dahauygun olduğunu öğrenmek için bankalara,tasarruf kasalar�na veya tüketici dan�şmamerkezlerine başvurulabilir. Kredi kartlar�için y�ll�k bir ücret istenmektedir.

Aç�k Krediler

Cari hesaplarda bankalar müşterilerine oto-matik kredi (aç�k kredi) kullanma hakk� tan�-yabilirler. Aç�k kredi ayn� zamanda “dispo-zisyon kredisi„ (k�sa ad�:„Dispo„) olarak datan�mlan�r. Bu kredinin miktar� müşterinindüzenli gelirine, ayl�k maaş�na, ücretine,tasarruf hesab�, taş�nmaz mallar� vb. gibiservetine bağl�d�r. Bu kredinin kullan�lmas�durumunda (hesapta bulunan paran�n üze-rinde harcama yap�ld�ğ�nda) belirli bir mik-tar faiz ödenmelidir.

Kreditkarten

Es gibt verschiedene Anbieter von Kreditkar-ten in Deutschland. Welche Kreditkarte fürden jeweiligen Bedarf die richtige ist, erfährtman durch eine Beratung bei der Bank,Sparkasse oder bei einer Verbraucherzen-trale. Für eine Kreditkarte ist normalerweisejedes Jahr eine Benutzungsgebühr zu bezah-len.

Überziehungskredite

Bei einem Giro-Konto ist ein automatischerKredit (der „Überziehungskredit“) möglich.Der Überziehungskredit wird auch „Disposi-tionskredit“ genannt (Kurzform: „Dispo“).Die Höhe dieses Überziehungskredits hängtvom regelmäßigen „Einkommen“ des Kun-den ab, also vom „Lohn“, „Gehalt“ oderdem „Vermögen“ wie Sparguthaben, Immo-bilien usw. Für die Nutzung von Disposi-tionskrediten (man sagt: „das Konto über-ziehen“) werden Zinsen berechnet.

Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

187

Homebanking (Evden Banka İşlemleri)

Bankalar çoğu zaman müşterilerine bankaişlemlerini evden, bilgisayar üzerinden ger-çekleştirme olanağ� sunmaktad�r. Bu konu-da daha geniş bilgi için ilgili bankaya veyatasarruf kasas�na dan�ş�lmal�d�r.

Hesap Açt�rmak

Bankada bir hesap açt�rmadan önce, aşağ�-daki noktalar aç�kl�ğa kavuşturulmal�d�r:· İşlem harçlar� ne kadar?· Banka aç�k kredi veriyor mu? Bu kredi

için istenen güncel faiz miktar� nedir?· Hangi ATM’lerden ücretsiz para çekilebi-

lir? Kentte bu ATM’lerden kaç tane var?· Derhal bir ec-kart� al�nabilir mi?· Hesap açt�rd�ktan sonra ATM’lerden der-

hal nakit para çekilebilir mi?· Ne kadar süre sonra “banka ödeme emri„

ve üçüncü şah�slara “para tahsil„ yetkisiverilebilir?

· Kredi kart� almak için ne zaman müracaatedilebilir ve bu işlemler ne kadar sürer?

Homebanking

Viele Geldinstitute bieten ihren Kunden dieMöglichkeit, die persönlichen Geldgeschäftevom PC aus zu erledigen. Näheres erfährtman durch die Berater der jeweiligen Bankbzw. Sparkasse.

Kontoeröffnung

Bevor ein Konto eröffnet wird, sollten folgen-de Fragen geklärt werden:· Wie hoch sind die Kontoführungsgebüh-

ren?· Bekommt man einen Überziehungskredit

und wie hoch sind derzeit die Zinsendafür?

· An welchen Automaten kann man kosten-los Geld abheben (wie viele dieser Auto-maten gibt es in der Stadt)?

· Bekommt man sofort eine EC-Karte?· Kann man nach der Eröffnung des Kontos

sofort Bargeld am Geld-Automaten abhe-ben?

· Ab welchem Zeitpunkt kann man „Dauer-aufträge“ einrichten und „Einzugser-mächtigungen“ („Lastschriftverfahren“)erteilen?

· Wann ist der Antrag auf eine Kreditkartemöglich und wie lange dauert die Bear-beitung?

Para ve Finans İşleri Geld und Finanzen

188

Sigortalar

Yasal sosyal sigortalar�n (bkz. Bölüm “So-syal Sigortalar„) yan� s�ra, değişik yaşamalanlar� için bir s�ra isteğe bağl� sigorta damevcuttur. Hangi sigortalar�n yararl� olduğukonusunda bilgi almak için bir tüketicidan�şma merkezine (bkz. Bölüm “TüketiciMerkezleri/Tüketici Dan�şmanl�klar�„) veyaözel bir sigortaya dan�ş�labilir.Burada sadece en önemli sigortalaran�lacakt�r.

Mali Sorumluluk Sigortas�

Sigortal�n�n üçüncü şah�slar�n mallar�nayanl�şl�kla verdiği zararlar “mali sorumluluksigortas�„ taraf�ndan ödenir. Bir kaza veyasakarl�k sonucu başkalar�n�n evlerinde olu-şan zararlar bu sigorta taraf�ndan ödenir.Mali sorumluluk sigortalar�, karş� taraf�nyüksek tazminat talepleri sonucu büyükmiktarda borç alt�na girilmesini önlemek-tedir.

Ev Eşyas� Sigortas�

Kendi evinizde bulunan eşyalar “ev eşyas�sigortas�„ ile, örneğin h�rs�zl�ğa karş� sigor-ta edilir. Bu sigorta aidat�n�n yüksekliği evi-nizde bulunan eşyalar�n gerçek değerineuygun olmal�d�r.

Versicherungen

Neben den sozialen Pflichtversicherungen(siehe Kapitel „Sozialversicherung“) gibt eseine Reihe von freiwilligen Versicherungenfür verschiedene Lebensbereiche. Informa-tionen darüber, welche Versicherung nütz-lich sein kann, bekommt man zum Beispielin einer Verbraucherberatung (siehe Kapitel„Verbraucherberatungen“) oder in einemprivaten Versicherungsbüro.An dieser Stelle werden nur die wichtigstenVersicherungen genannt.

Haftpflichtversicherung

Die „Haftpflichtversicherung“ ersetzt Schä-den, die der Versicherte versehentlich amEigentum anderer anrichtet. So kann sie z.B.Schäden ersetzen, die durch einen Unfalloder durch eine Ungeschicklichkeit in einemanderen Haushalt entstehen. Haftpflichtver-sicherungen verhindern, dass man sich auf-grund von hohen Schadensersatzforderun-gen verschulden muss.

Hausratversicherung

Mit der „Hausratversicherung“ werden Schä-den im eigenen Haushalt versichert, z.B.Einbruch und Diebstahl. Die Versicherungs-höhe sollte dem tatsächlichen Wert derGegenstände im Haushalt entsprechen.

Sigortalar Versicherungen

189

Görev Malullüğü Sigortas�

Görev malullüğü sigortas� ile bir iş kazas�veya hastal�k sonucu çal�şamayacak durum-da olan kişilere parasal güvence sağlan�r.Sakatl�k durumunda, yap�lan sözleşmeyebağl� olarak bir görev malullüğü ayl�ğ� bağ-lan�r.

Hukuk Sigortas�

Bir hukuki uyuşmazl�k durumunda masraflar“Hukuk Sigortas�„ taraf�ndan karş�lan�r. Busigorta sadece belirli baz� durumlar için ge-çerlidir. Diğer sigortalarda olduğu gibi, hu-kuk sigortas� hakk�nda da tüketici dan�şmamerkezlerinden kapsaml� bilgi al�nmal�d�r.

Hayat Sigortas�

“Riziko„ hayat sigortas�„ yapt�ran bir kimseöldüğünde, ailesi parasal güvence alt�naal�nm�ş olur. “Birikimli hayat sigortas�„ isegelecek günler için para biriktirme olanağ�sağlar.

Berufsunfähigkeitsversicherung

Mit dem Abschluss einer Berufsunfähig-keitsversicherung schützt man sich gegendie finanziellen Folgen einer Berufsunfähig-keit, etwa in Folge eines Unfalls oder einerKrankheit. Im Versicherungsfall wird je nachVereinbarung eine Rente an den Versicher-ten gezahlt.

Rechtsschutzversicherung

Bei einer „Rechtsschutzversicherung“ trägtdie Versicherung die Kosten eines Rechts-streits. Allerdings gilt dieser Rechtsschutznur in bestimmten Fällen. Wie bei jeder Ver-sicherung empfiehlt sich eine umfassendeBeratung durch Verbraucherzentralen etc…

Lebensversicherung

Mit der „Risiko-Lebensversicherung“ kanndie eigene Familie finanziell abgesichertwerden, falls der Versicherungsnehmer zuTode kommen sollte. Die „Kapital-Lebens-versicherung“ ist eine Möglichkeit, Geld fürdie Zukunft anzusparen.

Sigortalar Versicherungen

190

Toplu Taş�ma Araçlar�

Almanya’da çoğu yerlere tren, tramvay veotobüslerle ulaş�labilir. Tren, metro ve oto-büs gibi araçlar� “Şehiriçi ve Şehirleraras�Toplu Taş�ma Sistemi„ olarak tan�mlan�rlar.Şehir içi ve bölge ulaş�m ağlar�na k�saca“ÖPNV„ (Şehiriçi Ulaş�m Sistemi) denir.

Biletler

Tramvay, otobüs ve k�sa mesafe tren biletleribir bilet otomat�ndan sat�n al�n�r. Bilet ücret-leri çoğu zaman mesafeye (tarife bölgeleri-ne) göre hesaplan�r. Baz� bilet otomatlar�n�nkullan�lmas� biraz zordur. Gerekli durumlar-da o anda bilet alan başka bir yolcudan yar-d�m istenebilir. Bilet almadan yolculuk yap-man�n cezas� tüm trenler ve otobüsler içinen az 30 euro’dur.

Ucuz Biletler

Toplu taş�ma araçlar�n�n s�k s�k kullan�lmas�durumunda, toplu bilet sat�n al�narak dahaucuz seyahat edilebilir. Toplu biletler “onlukkart„, “ayl�k kart„ veya “y�ll�k kart„ olaraksat�n al�nabilir. Bilgi için bilet gişelerinedan�ş�labilir.

Öffentliche Verkehrsmittel

Mit dem Zug, der Straßenbahn und Auto-bussen sind viele Ziele in Deutschland er-reichbar. Zug, U- und S-Bahn, Straßenbahnund Busse sind der „Öffentliche Personen-Nah- und Fernverkehr“. Die Verbindungen inder Stadt und in der Region haben die Ab-kürzung „ÖPNV“ (Öffentlicher Personen-nahverkehr).

Tickets

Für Straßenbahn, Bus und kürzere Streckenmit dem Zug müssen Tickets an einem Auto-maten gekauft werden. Die Fahrpreise wer-den oft nach Entfernungen berechnet, soge-nannten „Tarifzonen“. Oft sind die Ticketau-tomaten etwas kompliziert in der Nutzung.Weiß man nicht mehr weiter, fragt man ambesten andere Kunden, die ein Ticket kau-fen. Das „Schwarzfahren“ (das Fahren ohneTicket) kostet in allen Bahnen und Bussenmindestens 30 Euro.

Billiger fahren

Bei intensiver Nutzung der Öffentlichen Ver-kehrsmittel kann man bei den jeweiligenVerkehrsbetrieben preiswerte Tickets kau-fen: zum Beispiel sogenannte „Zehnerkar-ten“, „Monatskarten“ oder „Jahreskarten“.Informationen erhält man bei den Verkaufs-stellen.

Taş�t araçlar� Verkehrsmittel

192

Tren: Bölgesel ve Şehirleraras� Hatlar

Uzun yolculuklar için Alman Demir Yollar�(DB), k�sa ad�: “Die Bahn„ kullan�l�r. AlmanDemiryollar�nda yap�lan yolcu bileti indirimsistemi biraz kar�ş�kt�r. Bu sistem doğru ola-rak kullan�labilirse paradan tasarruf edilebi-lir. Biletler seyahat gününden çok önce sat�nal�nd�ğ�nda daha ucuz olur. Ancak sadecebir tren hatt�nda gidiş ve geliş için geçerli-dir. Bilet say�s� s�n�rl� olduğundan dolay�önceden al�mlar zaman�nda yap�lmal�d�r.Yan�n�zda size eşlik edenler varsa, onlarbilet ücretinin sadece yar�s�n� öderler.Ebeveynleri, dedeleri veya nineleri ile seya-hat eden 14 yaş�ndan küçük çocuklar ücretödemezler.Trenle çok s�k seyahat edildiğinde bir“Bahn-Card„ sat�n al�nmas� önerilmektedir.Bu kart�n sahipleri, karta ödedikleri parayagöre, biletlerini normal indirimlerin yan� s�ra%25 veya %50 daha ucuza sat�n al�rlar. Hergün uzun tren yolculuğu yap�l�yorsaBahnCard 100 önerilir.En iyisi nereye gitmek istenildiğine erkenkarar verilmesidir. Bütün indirimlerden ayn�anda yararlan�ld�ğ�nda, tren yolculuğuoldukça ucuza gelebilir.Alman tren işletmeleri bu indirimlerin d�ş�n-da, ayr�ca “Güzel hafta sonu bileti„, “Eyalet-ler bileti„, “Ayl�k kart„ ve “Y�ll�k kart„ gibiözel indirimli biletler de satmaktad�r. 25yaş�na kadar olan gençler, yaklaş�k 300euro’ya “Interrail-Ticket„ bileti sat�n alarak,bir ay boyunca hemen hemen tüm Avrupa’y�dolaşabilirler.Bu konuda Alman Demiryollar� İdaresininseyahat merkezlerinden veya İnternet’tewww.bahn.de adresinden bilgi al�nabilir.

Bahn: Regional- und Fernverbindung

Für längere Strecken benutzt man die Deut-sche Bahn (DB), kurz: Die Bahn. Die Rabatt-regelungen der Bahn sind zwar etwas kom-pliziert. Richtig angewandt können Kundenjedoch einiges Geld sparen. Kaufen sie dieTickets bereits mehrere Tage vor Reisean-tritt, ist der Fahrpreis oft billiger, beinhaltetallerdings eine Zugbindung, d.h. Sie sindmit Hin- und Rückfahrt für einen bestimmtenZug vorgebucht. Rechtzeitiges Buchen emp-fiehlt sich auch wegen des begrenzten Fahr-kartenkontingents.Nimmt man Begleiter mit, müssen diese je-weils nur die Hälfte des eigentlichen Preiseszahlen. Kinder bis zum Alter von einschließ-lich 14 Jahren fahren in der Begleitung ihrerEltern oder Großeltern kostenlos.Nutzt man die Deutsche Bahn häufiger,empfiehlt sich auch der Kauf einer Bahn-Card. Je nach BahnCard erhält man entwe-der 25 Prozent Ermäßigung zusätzlich zuden sonstigen Rabatten oder 50 Prozent Er-mäßigung auf den Originalpreis. Die Bahn-Card100 bietet sich an, wenn man täglichweite Strecken mit der Bahn zurücklegt.Am besten ist es also, wenn man frühzeitigweiß, wohin die Reise geht. Kombiniert mandann die einzelnen Sparmöglichkeiten, istdie Bahn ein relativ kostengünstiges Ver-kehrsmittel.Daneben bietet die Bahn noch weitere, spe-zielle Vergünstigungen: Zum Beispiel das„Schönes-Wochenende-Ticket“, das „Län-derticket“ oder „Monats-“ und „Jahreskar-ten“. Mit dem „Interrail-Ticket“ für gut 300EUR können junge Leute (bis einschließlich25 Jahre) einen Monat lang durch Europareisen.

Bu konuda Alman Demiryollar� İdaresininseyahat merkezlerinden veya İnternet’tewww.bahn.de adresinden bilgi al�nabilir.

Informationen erhält man in den Reise-

zentren der Deutschen Bahn oder im

Internet unter www.bahn.de

Taş�t araçlar� Verkehrsmittel

193

Taksi

Büyük şehirlerde taksi duraklar� mevcutturve taksiler caddelerde de durdurulabilir.Özellikle küçük şehirlerde veya trafiği azolan yerlerde taksinin önceden �smarlan-mas� daha uygundur. Bu amaçla taksi çağ�r-ma merkezleri kurulmuştur. Bu merkezlerintelefon numaralar� telefon rehberindenal�nabilir. K�sa mesafeli bir yolculuk için,yoldan geçen bir taksi durdurulduğundaşoförle bir “K�sa mesafe„ ücreti üzerindeanlaş�labilir (örn. 3 euro) Bunun d�ş�nda tak-siler için geçerli olan tarifeler kullan�l�r.

Birlikte Yolculuk

Uygun fiyatla seyahat etmenin bir yolu da“Birlikte Yolculuk„ olanağ�n� kullanmakt�r.Burada sürücüler uzun yollarda birlikte git-mek için yolcu ararlar. Büyük kentlerde buamaçla “Birlikte Yolculuk Merkezleri„ (k�sa-ca: MFZ) kurulmuştur ve belirli bir ücretkarş�l�ğ�nda araba sahibi ile yolcuyu belirlibir ücret karş�l�ğ�nda buluştururlar.

Taxi

In größeren Städten gibt es viele Taxiständeund die Möglichkeit, ein freies Taxi an derStraße anzuhalten. Insbesondere in kleinenStädten und in verkehrsarmen Gegendenempfiehlt es sich jedoch, ein Taxi zu bestel-len. Dazu sind sogenannte Taxi-Zentraleneingerichtet. Die Telefonnummern findetman im Telefonbuch. Eine Besonderheit istdie sogenannte „Kurzstrecke“. Hält man perHandzeichen ein frei fahrendes Taxi an undwill es nur über eine kurze Distanz nutzen,kann man mit dem Fahrer eine sogenannte,kostengünstige „Kurzstrecke“ vereinbaren(z.B. drei Euro). Ansonsten sind Taxis an diegeltende Tarifordnung gebunden.

Mitfahrgelegenheiten

Eine Möglichkeit, preiswert zu reisen, kanndie „Mitfahrgelegenheit“ sein. Hier bietenAutofahrer an, andere Personen über länge-re Strecken mit zu nehmen. In größerenStädten gibt es dafür sogenannte „Mitfahr-zentralen“ (kurz: MFZ), die solche Gelegen-heiten professionell vermitteln.

Bu merkezler telefon rehberinde veyawww.mfz.de veya www.mitfahrgelegen-heit.de adresinden bulunabilir.

Die Zentralen sind im Telefonbuch oder

im Internet unter www.mfz.de oder

www.mitfahrgelegenheit.de zu finden

Taş�t araçlar� Verkehrsmittel

194

Araba

Almanya’da bir araban�n trafiğe ç�kabilmesiiçin sigorta yapt�r�lmal� ve ruhsat al�nmal�-d�r. Araç ayr�ca genel kontrolden (TÜV)geçmeli ve egzoz kontrolü (ASU) yapt�r�l-mal�d�r.

Ehliyet

Avrupa Birliği üyesi devletlerin ehliyetleriAlmanya’da da geçerlidir; diğer tüm ehliyet-ler (uluslararas� ehliyet de dahil) geneldesadece alt� ay süre ile geçerlidir. Bu süresonunda herhangi bir “Mahalli Hizmet İda-resi„ne gidilerek Alman ehliyetine müracaatedilmelidir. Yabanc� ehliyetin geçerliliğikonusunda vaktinde bilgi al�nmas� dahadoğrudur.

Auto

Bevor ein Auto auf deutschen Straßen fah-ren darf, muss es versichert und angemeldetsein. Außerdem muss das Fahrzeug dieHauptuntersuchung (TÜV) sowie die Abgas-Sonderuntersuchung (ASU) ohne größereMängel bestanden haben.

Führerschein

Führerscheine der Mitgliedsländer der Euro-päischen Union sind in Deutschland gültig;alle anderen Führerscheine (auch der soge-nannte „Internationale Führerschein“) je-doch in der Regel nur für ein halbes Jahr.Nach Ablauf muss der deutsche Führer-schein bei einem „Ordnungsamt“ beantragtwerden. Erkundigen Sie sich frühzeitig beider Stadtverwaltung über die GültigkeitIhres Führerscheins.

Taş�t araçlar� Verkehrsmittel

195

Trafik Kayd�

Her araban�n, motosikletin veya diğer araç-lar�n (k�saca: KFZ) zorunlu bir “trafik sigor-tas�„ bulunmal�d�r. Sigorta şirketlerinin sun-duklar� hizmetler ve sigorta primlerinin fiy-atlar� oldukça farkl�d�r. Araban�n sigortas�yapt�r�ld�ktan sonra, sigorta şirketinden bir“çift kart„ al�n�r. Bu kart, arac�n tescil belge-si (sahiplik belgesi) ile TÜV ve ASU belgeleriile oturduğunuz semt için yetkili trafik mü-dürlüğüne müracaat edilir. Arabaya ancakbu belgeler tamamland�ktan sonra trafiğeç�kabilmesi için gerekli olan plaka numaras�verilir.

TÜV ve ASU

Bir araban�n – “PKW„ olarak k�salt�l�r – tek-nik güvenliği her iki y�lda bir kontrol edilme-lidir. Bu kontroller, örneğin TÜV “TeknikDenetleme Derneği„ taraf�ndan yap�l�r.Arabalar�n egzoz gazlar� da düzenli olarakkontrol edilir: K�saca “ASU„ olarak adland�-r�lan bu egzoz gaz� kontrolü araba tamiratölyelerinde yapt�r�labilir.

Anmeldung

Jedes Auto, Motorrad oder andere Kraftfahr-zeug (kurz: KFZ) muss mit einer „Haftpflicht-versicherung“ versichert sein. Die Versiche-rungsanbieter unterscheiden sich nach Leis-tung und Preisen. Hat man sich entschiedenund sein Auto versichert, bekommt maneine sogenannte „Doppelkarte“. DieseKarte, den Fahrzeugbrief (Besitzurkunde)sowie die TÜV- und ASU-Bescheinigungenmuss man dann zur Anmeldung beim„Straßenverkehrsamt“ des Wohnortesmitbringen. Erst dann bekommt das Autoein für die Nutzung zwingend vorgeschrie-benes Nummernschild.

TÜV und ASU

Die technische Sicherheit eines Autos –„PKW“ für „Personenkraftwagen“ – mussalle zwei Jahre in einer Hauptuntersuchungüberprüft werden. Diese Prüfung macht zumBeispiel der TÜV, der „Technische Überwa-chungs-Verein“. Außerdem werden die Ab-gase eines Autos regelmäßig getestet: Diesgeschieht bei der „Abgas-Sonder-Untersu-chung“, kurz: ASU. Die ASU wird in Auto-Werkstätten vorgenommen.

Taş�t araçlar� Verkehrsmittel

196

Taş�t Sigortas�

Yasal olarak yap�lmas� zorunlu olan trafiksigortas�n�n yan� s�ra, taş�t araçlar� tam veyak�smi kasko sigorta yapt�r�labilir. Sigortal�bir kazaya sebep olur ve sigorta ödeme yap-mak zorunda kal�rsa, ödenen ayl�k sigortaprimi artar. Bu nedenle, belirli bir s�n�rakadar olan hasarlar�n sigorta yerine doğru-dan ödenmesi daha kazançl� olabilir. Bus�n�r miktar� ödenen primin yüksekliğine vesigortal�n�n hasara “kendi iştirak„ pay�n�nmiktar�na bağl�d�r. Bu konuda sigorta ilegörüşmek faydal�d�r. Sigorta primleri, ka-zaya sebep olunmad�ğ� müddetçe düşer.

Kraftfahrzeugversicherung

Neben der zwingend vorgeschriebenen KFZ-Haftpflichtversicherung gibt es die Möglich-keit, sein Auto mit einer Teil- oder Vollkasko-versicherung auszustatten. Wenn der Versi-cherte einen Unfall verursacht und seineVersicherung bezahlen muss, steigt meistdie Versicherungsprämie, die man monatlichzu zahlen hat. Bis zu einem bestimmtenGrenzbetrag kann es daher günstiger sein,wenn die Versicherung nicht in Anspruch ge-nommen und der Schaden selbst bezahltwird. Der Grenzbetrag hängt von der Höheder Beiträge und der sogenannten „Eigenbe-teiligung“ an Schäden ab. Eine Absprachemit der Versicherung ist ratsam. Nur wennder Versicherte keinen selbstverschuldetenUnfall hat, sinkt die Versicherungsprämie.

Taş�t araçlar� Verkehrsmittel

197

Trafik Kurallar�

Genelde geçerli olan trafik kurallar� Alman-ya’da da geçerlidir. Diğer ülkelerde deolduğu gibi k�rm�z�da durulur ve yeşildegeçilir. Burada bir iki özel duruma dikkatedilmelidir: Araçta bulunan herkesin emni-yet kemeri takmas� şartt�r. 12 yaş�ndanküçük çocuklar “çocuk koltuğuna„ otur-mal�d�r, boylar� 1,50 m’den daha uzun isebuna gerek yoktur. Araban�n şehir içindemaksimum 50 km/h h�zla sürülmesi şartt�r.Baz� sokaklarda, okul ve çocuk yuvas� gibi“trafiği yavaşlat�lm�ş„ bölgelerde maksi-mum h�z 30 km/h olarak s�n�rland�r�lm�şt�r.Arabalar “oyun caddelerinde„ ise sadece“yürüme h�z�nda„ sürülmelidir. Şehir d�ş�yollarda sürüş h�z� genelde 80 km/h iles�n�rl�d�r. Otoyollarda daha düşük h�zdagidilmesi gerektiği trafik işaretleri ile belir-tilmemişse, 130 km/h h�zda sürülmesi öne-rilmektedir. Trafik kurallar� ve işaretleri eniyisi sigortalardan, bir trafik kulübündenveya bir sürücü kursundan öğrenilebilir. İnternet’te www.fahrtipps.de adresinde bukonuda bilgi al�nabilir.Trafik kurallar�na dikkat etmeyen sürücülerepara cezas� verilir, hata ehliyetlerine de elkonulabilir. Ağ�r trafik suçu işleyenlere“puan cezas�„ da uygulan�r. Bu puanlarKuzey Almanya’daki Flensburg şehrindedosyalan�r. Bu dosya halk aras�nda “Flens-burg trafik suçlusu dosyas�„ olarak bilinirPuan cezas� belirli bir s�n�r� aşan sürücülerintrafiğe ç�kmalar� yasaklan�r ve ehliyetlerinebir süre için el konur.

Verkehrsregeln

In Deutschland gelten die allgemein übli-chen Verkehrsregeln. Wie fast überall in derWelt muss man bei Rot halten und bei Grünfahren. Hier werden nur einige Besonderhei-ten genannt: Alle Insassen müssen sichgrundsätzlich anschnallen. Kinder unterzwölf Jahren müssen auf einem sogenann-ten „Kindersitz“ Platz nehmen, es sei denn,sie sind bereits größer als 1,50 m. In derStadt gilt eine Höchstgeschwindigkeit von50 km/h. In vielen Wohnquartieren und vorSchulen und Kindergärten ist die Höchstge-schwindigkeit 30 km/h („verkehrsberuhigteZonen“). In „Spielstraßen“ darf nur Schritt-geschwindigkeit gefahren werden. Außer-halb von Städten auf den „Landstraßen“ be-trägt die Höchstgeschwindigkeit meist 80km/h. Wenn keine geringere Geschwindig-keit vorgeschrieben ist, gilt auf der Auto-bahn die empfohlene „Richtgeschwindig-keit“ von 130 km/h. Am besten macht mansich mit den Verkehrsregeln und -schildernvertraut, indem man sich bei Versicherun-gen, einem Verkehrsclub oder einer Fahr-schule entsprechende Informationen be-sorgt.Wer Verkehrsregeln nicht beachtet, muss mitGeldstrafen oder gar mit Führerscheinentzugrechnen. Schwerere Verstöße werden miteinem Punktesystem bewertet und zentral ineiner Behörde in der norddeutschen StadtFlensburg gespeichert (man spricht von der„Flensburger Verkehrssünder-Datei“). Wennman eine bestimmte Punktzahl überschrei-tet, bekommt man ein Fahrverbot und mussden Führerschein für eine bestimmte Zeitabgeben.

There is also advice available on theInternet at www.fahrtipps.de.

Im Internet gibt es Hinweise unter

www.fahrtipps.de

Taş�t araçlar� Verkehrsmittel

Radar Kontrolleri

Trafik polisi h�z kontrollerinde radar kullan�r.Kentlerde ayr�ca belirli yerlere monte edil-miş olan “radar kutular�„ ile de daimi h�zkontrolü yap�l�r. Dikkat: Aş�r� h�z yap�lmas�hem pahal�d�r ve hem de ehliyetinal�nmas�na sebep olabilir.

Alkol ve Araba

Almanya’da 0,5 promil s�n�r� geçerlidir. Birbira veya bir miktar şarap içilmesi bu s�n�raulaşmaya yeterlidir. Sürücünün alkollüolduğu tespit edildiğinde (üfleme cihaz�veya kan testi) ağ�r şekilde cezaland�r�l�r ve ehliyeti al�n�r. Alkollü bir sürücü kazayakar�şt�ğ�nda, suçlu olsa da olmasa da, 0,5 promil alt�nda dahi cezaland�r�l�r.

Radarkontrollen

Um die Geschwindigkeiten zu kontrollieren,ist die Polizei mit „Radarkontrollen“ unter-wegs. Außerdem gibt es an vielen Stellensogenannte „Starenkästen“: das sind dauer-haft installierte Radarkontrollen. Achtung:„Rasen“ (schnelles Fahren) ist in jedem Fallteuer und kann unter Umständen ein Fahr-verbot nach sich ziehen.

Alkohol und Auto

Es gilt die 0,5-Promille-Grenze. Ein Bier, einwenig Wein reichen, um diese Grenze zu er-reichen. Wem mehr Alkohol nachgewiesenwird (durch eine Atemkontrolle und Blutpro-be), muss mit hohen Strafen und Führer-scheinentzug rechnen. Ist ein alkoholisierterFahrer an einem Unfall beteiligt, egal ob Ver-ursacher oder nicht, ist der Alkoholkonsumauch unterhalb dieser Grenze strafbar.

Taş�t araçlar� Verkehrsmittel

199

İlk Yard�m

Bir kazaya kar�şan veya kazay� ilk gören birkişi derhal “ilk yard�m„ yapmal�d�r. Ayr�capolise ve cankurtarana haber vermekleyükümlüdür. İlk yard�m yapmadan kazayerinden ayr�lanlar hakk�nda suç duyuru-sunda bulunulur. Alman K�z�l Haç’� (k�saca:DRK) belirli aral�klarla ilk yard�m kurslar�düzenlemektedir. Bu kurslarda ilk yard�mdersleri al�nabilir.

Trafik Kulüpleri

Almanya’da çeşitli trafik kulüpleri vard�r. Bukulüplerden bir k�sm� yolda kalan üyelerineyard�m, seyahat sigortas� vb. sunmaktad�r.ADAC (Genel Alman Otomobil Kulübü) veACE (Avrupa Otomobil Kulübü) bu organi-zasyonlar�n en büyükleridir.VCD (Almanya Trafik Kulübü) tren yolcular�-n�n ve bisiklet sürücülerinin haklar�n� koru-makta ve bu gruplar için çeşitli kolayl�klarsunmaktad�r.Bu kulüplere üye olmak için belirli bir y�ll�kaidat ödenmelidir.

Erste Hilfe

Wenn eine Person in einen Unfall verwickeltist oder als einer der ersten einen Unfallsieht, muss sie „Erste Hilfe“ leisten. Zudemist sie verpflichtet die Polizei bzw. denKrankenwagen zu rufen. Verlässt man denUnfallort ohne diese Hilfe, kann man wegen„unterlassener Hilfeleistung“ angezeigt wer-den. Das „Deutsche Rote Kreuz“ (kurz: DRK)bietet regelmäßig Erste-Hilfe-Kurse an, beidenen man Soforthilfemaßnahmen lernenkann.

Verkehrsclubs

Es gibt verschiedene Verkehrsverbände mitunterschiedlichen Angeboten. Manche bie-ten Hilfe, wenn ihre Mitglieder unterwegseine Auto-Panne haben, besondere Reise-versicherungen usw.. Der ADAC (AllgemeinerDeutscher Automobil Club) und der ACE(Auto Club Europa) sind die größten Ver-kehrsverbände.Der VCD (Verkehrs-Club Deutschland) vertrittbesonders auch die Inter