Award 2012 - bitVerlag. Freuen Sie sich mit mir auf ... innovative handicrafts ... preface Creative...

88
Dokumentation documentation Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Creative Impulse Award 2012

Transcript of Award 2012 - bitVerlag. Freuen Sie sich mit mir auf ... innovative handicrafts ... preface Creative...

Dokumentationdocumentation

C r e a t i v e I m p u l s e

Creative Impulse

C r e a t i v e I m p u l s e

C re a t i v e I m p u l s e

Creat ive Impulse

Creative Impulse

Creative Impulse

Creative Impulse

C r e a t i v e I m p u l s e

Creative Impulse

C r e a t i v e I m p u l s eCreative Impulse

Creative Impulse

C r e a t i v e I m p u l s e

Creative Impulse

Creat ive Impulse

Creative ImpulseCreative Impulse

C r e a t i v e I m p u l s e

Creative ImpulseCreative Impulse

Creative Impulse

Creative Impulse

C r e a t i v e I m p u l s e

Creative Impulse

Award 2012

CreaImp_Doku_2012_Umschlag 09.01.2012 13:02 Seite 1

2 | Creative Impulse 2011

Vorwort

Nach der erfolgreichen Premiere

der Fachmesse Creativeworld in

2011, freue ich mich auf ein

kreatives zweites Jahr mit vielen

Produktneuheiten, innovativen

Bastelideen und zukunftswei-

senden Trends. Perfekt dazu

passt der Creative Impulse

Award, der in diesem Jahr zum

siebten Mal gemeinsam mit der

Fachzeitschrift HobbyArt

verliehen wird. Der begehrte

Innovationspreis ist für die

Creativeworld eine einmalige

Bereicherung. Schauen Sie sich

alle prämierten Produkte im

Ausstellungsareal auf dem

Hauptboulevard der Halle 4.2.

an. Freuen Sie sich mit mir auf

dieses Highlight und lassen Sie

sich von der Ideenvielfalt der

Creativeworld inspirieren.

Preface

Following the successful pre-

mière of the Creativeworld trade

fair in 2011, I am looking for-

ward to an extremely creative

second edition with lots of new

products, innovative handicrafts

ideas and future-oriented trends.

A perfect complement to the fair

is the Creative Impulse Award,

which will be awarded in coope-

ration with HobbyArt magazine

this year for the seventh time

running. The coveted innovation

award is a tremendous asset for

Creativeworld. Take a look at all

the award-winning products at

the special exhibition on the

Main Boulevard of Hall 4.2.

Don’t miss this highlight and the

chance to gather inspiration

from the host of ideas at Creati-

veworld 2012

Ruth Lorenz

Bereichsleiterin Messe Frankfurt Exhibition, Bereich Creativeworld

Divisional Director Messe Frankfurt Exhibiton, Domain Creativeworld

Creative Impulse 2012 AwardVorwort preface

preface Creative Impulse 2012 Award

CreaImp_Doku_2012_Umschlag 10.01.2012 10:56 Seite 2

Creative Impulse 2012 | 3

Creative Impulse 2012 AwardVorwort preface

preface Creative Impulse 2012 Award

Vorwort

77 Einreichungen, so viel wie nie

zuvor, kämpften dieses Jahr um

eine Prämierung beim Innovati-

onspreis Creative Impulse. In die-

ser Broschüre finden Sie die

glücklichen Gewinner, aber neh-

men Sie auch die anderen Pro-

dukte, Sets, Werkzeuge und

Bücher unter die Lupe – es lohnt

sich! Die Marketingaktionen zeu-

gen vom einfallsreichen Geist der

Player in der Kreativbranche, und

die „Kreativen Köpfe” wurden

zurecht eingereicht, denn jeder

hat sich auf seine Weise in der

Branche verdient gemacht. Entde-

cken Sie in dieser Broschüre den

bunten Strauß an Innovationen

der Unternehmen aus aller Welt.

Preface

77 nominations, as many as

never before, are competing for

recognition at this year’s Creative

Impulse innovation award. You

will find the fortunate winners

in this brochure, but please also

check out on the other products,

kits, tools, and books – they are

worth it! The marketing activities

testify to the innovative spirit of

the industry’s players, and the

creative personages have been

entitled to be nominated, as

each of them has rendered out-

standing services to the industry

in his or her way. In this bro-

chure, discover a colourful

bouquet of innovations by com-

panies throughout the world.

Manuela Brandenburger

verantwortliche Redakteurin HobbyArt

Editor-in-chief HobbyArt

CreaImp_Doku_2012_S3-5_Rest 09.01.2012 12:56 Seite 3

4 | Creative Impulse 2012

Gewinner des Innovationspreises

Kategorie Kreatives Produkt des JahresAward Category Creative Product of the Year

1. Platz/First Elco Creative Kids Rolle + Block

Creative Kids Roll + Pad

2. Platz/Second Luminaria Luminaria Vogelhaus

Luminaria Birdhouse

3. Platz/Third Hahnemühle FineArt Sketch Diary

Sketch Diary

Kategorie Kreatives Werkzeug des JahresAward Category Creative Tool of the Year

1. Platz/First Olfa Corporation TS-1

TS-1

2. Platz/Second Princeton Art & Brush Sensu - Pinselstift

Sensu - Brush Pen

3. Platz/Third Princeton Art & Brush Catalyst Modellierwerkzeuge & Schaber

Catalyst Blades & Wedges

Kategorie Kreativer Kopf des JahresAward Category Creative Person of the Year

Andrea Küssner-Neubert

CreaImp_Doku_2012_S3-5_Rest 09.01.2012 12:56 Seite 4

Creative Impulse 2012 | 5

Winner of the Innovation Award

Kategorie Komplettset des JahresAward Category Creative Kit of the Year

1. Platz/First Rayher Hobby kids club

kids club

2. Platz/Second Buntpapierfabrik Ludwig Bähr Paper Balls

Paper Balls

3. Platz/Third Marabu Do it yourself and love it

Do it yourself and love it

Kategorie Kreativbuch des JahresAward Category Creative Book of the Year

1. Platz/First Frechverlag Kreative Manufaktur

2. Platz/Second Edition Michael Fischer Faszination Bodypainting

3. Platz/Third Frechverlag Julekuler

Kategorie Marketingaktion des JahresAward Category Marketing Campaign of the year

Lammelshop.de Virtuelle Bastelsets im Lammelshop.de

CreaImp_Doku_2012_S3-5_Rest 09.01.2012 12:56 Seite 5

Produktname:Maimeri Olio HD

Product Name:Maimeri Olio HD

Art Select/Stillman & Birn

Schützenstr. 22

D-21407 Deutsch Evern

Tel./Fon: +49(0)4131-2415-0

Fax: +49(0)4131-2415-5

E-Mail: [email protected]

Internet: www.artselect.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H14

Bei den Olio HD-Farben von Maimeri steht HD für

„High Definition” – neue Farbwelten werden damit

geschaffen. In der Linie HD mit 30 Farbtönen basie-

ren die meisten Impasti auf hochkonzentrierten

Pigmenten aus organischer Synthese. Aus diesem

Grund sind die Farben einerseits deckend und

dumpf, andererseits weisen sie aber Leuchtkraft

und auffällige Transparenz auf. Aufgrund der Zu-

sammensetzung und der Mahlung kann das Licht

gestreut durch die HD-Ölfarben hindurch scheinen.

Den Impasti können irisierende, perlfarbene oder

metallisierende Pigmente hinzugefügt werden.

Creative Product of the Year

Award category 1Preiskategorie 1Kreatives Produkt des Jahres

6 | Creative Impulse 2012

“HD”in Olio HD Paints by Maimeri stands for „High

Definition“ – and it creates new worlds of colour.

Most of the HD impastos coming in 30 shades are

based on highly concentrated organically synthe-

sised pigments. That is why the paints are opaque

and muffled on the one hand, on the other hand

bright and flamboyantly transparent. Because of

the compounding and grinding, light penetrates

the HD oil paints in a diffused way.The impastos

can be mixed with iridescent, mother-of-pearl, or

metallic pigments.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 6

Creative Impulse 2012 | 7

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Produktname:Premium Skizzenbuch

Product Name:Archival Quality Sketchbooks

Art Select/Stillman & Birn

Schützenstr. 22

D-21407 Deutsch Evern

Tel./Fon: +49(0)4131-2415-0

Fax: +49(0)4131-2415-5

E-Mail: [email protected]

Internet: www.artselect.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H14

Die Premium Skizzenbuch Linie von Stillman & Birn

basiert auf einem einfachen Prämisse: Gutes Papier

macht ein gutes Skizzenbuch aus. Die unterschied-

lichen Oberflächen sind für eine große Bandbreite

von Mal- und Zeichentechniken geeignet. Arbeiten

mit Füller und Tinte, ebenso wie Kreiden und nasse

Maltechniken mit Öl, Acryl, Gouache und Tempera,

als auch und Mixed Media-Anwendungen lassen

sich auf diesen „echten” Künstlerpapieren realisie-

ren. Die naturweiße oder elfenbeinfarbene Papier-

auswahl ist in Skizzenbüchern mit Spiralbindung

oder in gebundener Form verfügbar.

The Archival Quality Sketchbook assortment by

Stillman & Birn is based on a simple assumption:

Good paper makes for good sketchbooks. The

different surfaces are suitable for a wide scale of

painting and drawing techniques. With these

“real” artist papers, works with pen and ink can

be realised, also such with crayons, in wet painting

techniques with oil, acrylic, gouache, and tempera

paints as well as with mixed media. The selection of

unbleached white or ivory coloured papers is avail-

able in sketchbooks with spiral or book binding.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:02 Seite 7

8 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Die neuen „ClipClap“-Karten von Heyda überra-

schen durch ihre besonderen Faltmöglichkeiten.

Denn die innovativen Klappkarten sind kreuz- oder

sternförmig zu Sonderformen faltbar. Sie eignen

sich als Einladungs- oder Grußkarte, Bilderrahmen

und auch als Tischdeko. Für alle wichtigen Feste des

Jahres – oder gerne auch für zwischendurch. Sechs

verschiedene Formen in acht beliebten Farben las-

sen dabei keine Wünsche offen. Die Karten werden

in 3er-Sets mit Gestaltungsideen und Briefhüllen

angeboten. Die charmanten und vielseitigen„Clip-

Clap“-Karten überraschen mit dem „Wow“-Effekt.

Produktname:Heyda „ClipClap“

Product Name:Heyda „ClipClap“

Baier & Schneider

GmbH & Co. KG

Wollhausstr. 60-62

D-74072 Heilbronn

Tel./Fon: +49(0)7131-886-0

Fax: + 49(0)7131-886-200

E-Mail: [email protected]

Internet: www.heyda.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E35

The novel “ClipClap” cards by Heyda amaze with

their special folding options. For you can fold these

innovative cards crosswise or diagonally into special

shapes. They are suitable for invitation or greeting

cards, picture frames, or for table decoration. For

all the important holidays in a year – but also simply

in between. Six different shapes in eight popular

colours leave nothing to be desired. The cards are

offered in triple kits with design concepts and

envelopes. The charming andversatile “ClipClap”

cards surprise with a wowing effect.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:02 Seite 8

Creative Impulse 2012 | 9

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Die neuen Klebebänder von Heyda zeichnen sich

durch ihre schönen und exklusiven Motive aus.

Die fröhlichen Klebebänder machen aus einfachen

Objekten zauberhafte und liebenswerte Stücke. Sie

sind kinderleicht anzuwenden und vielseitig einsetz-

bar: Ob zur Dekoration von Gegenständen, zum

Befestigen von Zeichnungen oder Fotos, Briefe-Ver-

zieren oder Geschenke-Verpacken. Dieser neuartige

Artikel im Spender spricht Zielgruppen jeden Alters

an und ist ein idealer Mitnahmeartikel für Spontan-

käufe. Die insgesamt neun verfügbaren Motive sind

in einem ansprechenden Karton-Display sortiert.

Produktname:Heyda Deko Tapes

Product Name:Heyda Deco Tapes

Baier & Schneider

GmbH & Co. KG

Wollhausstr. 60-62

D-74072 Heilbronn

Tel./Fon: +49(0)7131-886-0

Fax: + 49(0)7131-886-200

E-Mail: [email protected]

Internet: www.heyda.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E35

The new glue tapes by Heyda distinguish them-

selves by their beautiful, exclusive motifs. The cheer-

ful glue tapes turn simple objects into enchanting,

amiable articles. They are easy to use and truly

versatile, for the decoration of objects, for fixing

drawings or photos, for the decoration of letters

or gift-wrapping. This novel product in a dispenser

attracts target groups of any age and is an ideal

item for impulse shopping. The attractive cardboard

display holds all nine available motifs.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:02 Seite 9

10 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

When fast and fashionable solutions for the deco-

ration of glass surfaces and windows are needed,

design-oriented people come to the right place

with C. Kreul. The pastose stencil paint comes in

18 bright colours. They are lightfast, smudge-proof,

and inter-mixable. C. Kreul launches Window Style

as the upgrading of classic Window Color into the

market. The design paint sets itself apart from

classical Window Color application, and manages

the leap into fashionable home design.

Produktname:Home Design WindowStyle

Product Name:Home Design WindowStyle

C. Kreul GmbH & Co. KG

Carl-Kreul-Str. 2

D-91352 Hallerndorf

Tel./Fon: +49(0)9545-925-0

Fax: +49(0)9545-925-511

E-Mail: [email protected]

Internet: www.c-kreul.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E51

Werden schnelle und stylische Lösungen für das

Gestalten von Glas- und Fensterflächen benötigt,

sind designorientierte Köpfe mit Window Style

von C. Kreul an der richtigen Adresse. Die pastose

Schablonierfarbe ist in 18 leuchtenden Farbtönen

erhältlich. Sie sind lichtecht, wischfest und unter-

einander mischbar. Mit Window Style bringt

C. Kreul die Veredelung des Klassikers Window

Color auf den Markt. Als Designfarbe hebt sie sich

von der klassischen Window Color-Anwendung

ab und schafft den Sprung in die trendige Wohn-

raumgestaltung.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 10

Creative Impulse 2012 | 11

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

„Wachsdesigner“ von Creartec sind neuartige, auf

der Basis einer hochwertigen Wachskomposition

hergestellte Malstifte. Sie bieten die Möglichkeit,

hauchdünne Verzierwachsfolien selbst herzustellen.

Dazu wird eine auf die Größe der zu verzierenden

Kerze ausgewählte Bildvorlage unter eine Kunst-

stofffolie gelegt. Die Umrisslinien mit dem Wachs-

designer-Konturenliner nachziehen und die Frei-

flächen mit dem Wachsdesigner (15 versch. Farben)

ausfüllen. Nach dem Trocknen kann die gestaltete

Verzierwachsfolie auf die Kerze geklebt werden.

Auch für sehr detaillierte Kerzenbilder geeignet.

Wax Designers by Creartec are novel crayons based

on a premium wax composition. They give the

option to create razor-thin decorative wax foils.

Choose a motif in the size of the candle that is to

be decorated, and place it under plastic foil. Follow

the contours with the Wax Designer Contour-Liner,

and fill in the plots with Wax Designer (15 different

colours). After drying, this decorative wax foil can

be stuck to the candle. This also qualifies for very

detailed candle images.

Produktname:Wachsdesigner

Product Name:Wax Designer

Creartec trend-design-gmbh

Lauenbühlstr. 59

D-88161 Lindenberg

Tel./Fon: +49(0)8381-807-400

Fax: +49(0)8381-807-402

E-Mail: [email protected]

Internet: www.ceartec.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand B01

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:02 Seite 11

12 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

„Pluffy“ von Eberhard Faber ist eine neue, leichte,

supersofte Knete in leuchtenden Farben. Sie muss

nicht erst mühsam weichgeknetet werden, sondern

ist sofort einsatzbereit. Daher ist „Pluffy“ besonders

für kleine Kinderhände geeignet und schult die

Feinmotorik. Die fertigen Knet-Kunstwerke können

im Backofen gehärtet werden und dann auch Spiel-

gefährten in der Badewanne sein – denn „Pluffy“

schwimmt sogar! An der Luft trocknet die Model-

liermasse nicht aus und kann somit in ungehärte-

tem Zustand immer wieder neu modelliert werden.

„Pluffy“ wird auch in Sets angeboten.

“Pluffy” by Eberhard Faber is a new, light-weight,

super-soft modelling clay in brilliant colours. There

is no need for tedious kneading until soft, but it is

immediately ready for use. Thus “Pluffy” is especi-

ally suitable for small children’s hands, and it schools

fine motor skills. The finished clay objects can be

hardened in the oven, and then become toys in the

tub – for “Pluffy” does even swim! If sitting out,

the modelling clay doesn’t dry out, and so may

be remodelled ever anew in this condition. “Pluffy”

is also offered in kits.

Produktname:PLUFFY Supersoft Knete

Product Name:PLUFFY Super soft Modelling Clay

Eberhard Faber Vertrieb GmbH

Nürnberger Straße 1

D-90546 Stein

Tel./Fon: +49(0)911-9965-0

Fax: +49(0)911-9965-6049

E-Mail: [email protected]

Internet: www.eberhardfaber.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E61

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:02 Seite 12

Creative Impulse 2012 | 13

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Efcolor-Farbschmelzpulver eignet sich zum effekt-

vollen Gestalten von verschiedenen Materialien wie

Metall, Glas, Holz, Porzellan, Keramik oder Stein.

Neu ist die Verwendung von Efcolor beim Gestalten

von Collagen. Hierfür werden Collagenteile aus

Aluminium in großer Auswahl und für jeden Ge-

schmack angeboten. Auf der Herdplatte, im Ofen

oder auf dem Ecolor-Ofen mit Teelichtern werden

diese mit Efcolor-Farbschmelzpulver verziert. Einen

interessanten dreidimensionalen Effekt erhält die

Collage durch die Gestaltung mit Klebekissen. Eine

Idee mit Tiefenwirkung.

With EfcolorColoured Enamelling Powder you can

effectively decorate different materials such as

metal, glass, wood, porcelain, ceramic, or stone.

The application in collages though is novel. There

is a wide range of aluminium collage parts after

everyone’s fancyon offer. They are decorated with

Efcolor Coloured Enamelling Powder,using the

stove, the oven, or the Efcolor stove with tea lights.

The collage receives an interesting three-dimen-

sional effect if designed with foam pads. A concept

of depth.

Produktname:Collagen mit Efcolor

Product Name:Collages with Efcolor

Efco Produkte GmbH

Große Ahlmühle 14

D-76865 Rohrbach

Tel./Fon: +49(0)6349-9934-0

Fax: +49(0)6349-9934-26

E-Mail: [email protected]

Internet: www.efco.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F63

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:02 Seite 13

14 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Mit den Creative Kids-Produkten von Elco können

Zeichnungen und Kunstwerke kleiner Künstler auf

eine ganz neue und einfache Art präsentiert wer-

den. Dank der mehrfach haftenden Papierrückseite

lassen sich Panoramabilder, Bildergeschichten oder

Comics nach ihrer Vollendung einfach an die Wand,

die Tür oder auf andere farbhungrige Flächen kle-

ben. Und wenn das Bild nicht mehr gefällt oder ein

neues Werk einen Platz sucht? Kein Problem: Die

Elco-Creative-Kids-Produkte sind mehrfach haftend

und problemlos wieder ablösbar. So kommen die

Kunstwerke der Kleinen ganz groß raus.

Little artists’ drawings and artworks can be presen-

ted in a new and simple way with Elco Creative Kids

products. Thanks to the paper’s non-permanent

adhesive backside, panoramic pictures, picture

stories, or cartoons can be stuck easily to walls,

doors, or other areas in need of a colourful touch-

up. And what if you don’t like the picture anymore,

or you want to hang a newer artwork? No problem:

Elco Creative Kids products’ adhesive is non-perma-

nent and can be removed easily. That way the

artworks by the little ones impress big time.

Produktname:Creative Kids Rolle + Block

Product Name:Creative Kids Roll + Pad

Elco AG

Wildischachen

CH-5201 Brugg

Tel./Fon: +41(0)56-46280-00

Fax: +41(0)56-46280-80

E-Mail: [email protected]

Internet: www.myelco.ch

Paperworld:

Halle/Hall 3.0 Stand B60

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:02 Seite 14

Creative Impulse 2012 | 15

Der Umweltgedanke wird bei dem neuen Klarlack

„Varnish H2O“ von Ghiant ganz groß geschrieben.

Denn der Schutzklarlack in der Sprühdose ist auf

Wasserbasis hergestellt. Zudem kommt er mit 90 %

weniger Lösungsmittel aus als andere Sprühlacke.

Auch qualitativ hat „Varnish H2O“ einiges zu

bieten: Der Lack vergilbt nicht, ist UV-beständig

und erzielt das gleiche Ergebnis wie ein herkömm-

licher Klarlack aus der Sprühdose. Er ist zum Schutz

und zur Verwendung auf Öl- und Acrylgemälden

geeignet. Wahlweise ist er matt oder glänzend in

einer 400 ml Sprühdose erhältlich.

Environmental compatibility is spelled in capitals

with the new clear coat “Varnish H2O” by Ghiant.

For the protective lacquer in the spray can is water-

based. Besides it uses up to 90 % less solvent than

other spray lacquers. Also as to quality “Varnish

H2O “ has quite something to offer: The lacquer

doesn’t yellow, is UV proof and renders the same

results as conventional clear coat in spray cans. It is

suitable for application on oil and acrylic paintings.

It is available in 400 ml spray cans, in matt or glossy

finish.

Produktname:Varnish H2O

Product Name:Varnish H2O

Ghiant Aerosols NV

Industrieweg 7

B-2340 Beerse

Tel./Fon: +32(0)14-615460

Fax: +32(0)14-617525

E-Mail: [email protected]

Internet: www.ghiant.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand K30

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 15

“Sew-all Thread 200 m rPET” is the novel sewing

yarn by Guetermann creative made of 100 %

recycled polyester. Its particular nature: It used to

be a bottle. Ca. 1,000 m of sewing yarn are made

from one PET beverage bottle. On the background

of the fact how valuable and important natural

resources are, Guetermann has focused on new ma-

terials, and developed this innovative sewing yarn.

In addition, the environmentally friendly sewing

yarn scores with very good sewing attributes. It is

suitable for all fabrics and sewing techniques. The

14 colours are offered in a beautiful wooden box.

Produktname:Gütermann creativ Allesnäher 200 m rPET

Product Name:Gütermann creativ Sew-all Thread 200 m rPET

Gütermann GmbH

Landstr. 1

D-79261 Gutach

Tel./Fon: +49(0)7681-21-0

Fax: +49(0)7681-21-449

E-Mail: [email protected]

Internet: www.guetermann.com

Der „Allesnäher 200 m rPET“ ist der der neue Näh-

faden von Gütermann creativ aus 100% recyceltem

Polyester. Das Besondere an ihm: Er war einmal eine

Flasche. Aus einer PET-Getränkeflasche entstehen

ca. 1.000 Meter Nähfaden. Vor dem Hintergrund

der bekannten Tatsache, wie wertvoll und wichtig

Rohstoffe sind, hat Gütermann auf neue Materialien

gesetzt und den innovativen Nähfaden entwickelt.

Zusätzlich punktet der umweltschonende Nähfaden

mit sehr guten Näheigenschaften. Er ist für alle

Stoffe und Nähte geeignet. Die 14 erhältlichen Far-

ben werden in einer schönen Holzkiste angeboten.

Creative Product of the Year

Award category 1Preiskategorie 1Kreatives Produkt des Jahres

16 | Creative Impulse 2012

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 16

Creative Impulse 2012 | 17

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Produktname:Sketch Diary

Product Name:Sketch Diary

Hahnemühle FineArt GmbH

Hahnestraße 5

D-37586 Dassel

Tel./Fon: +49(0)5561-791-235

Fax: +49(0)5561-791-351

E-Mail: [email protected]

Internet: www.hahnemuehle.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E10

Das neue Sketch Diary von Hahnemühle lässt sich

wie ein Tagebuch mit Skizzen und Gedanken füllen.

Die linken Seiten im Skizzenbuch sind liniert, die

rechten bieten Platz für individuelle Zeichnungen.

Das leicht raue Papier eignet sich für Bleistifte,

Kohle, Rötel, Tinte, Tusche, Bunt- und Farbstifte.

Durch die Spiralbindung lässt sich jede Seite flach

liegend bemalen und beschreiben. Das Hardcover

macht es robust und ein Gummizug sorgt für festen

Verschluss. Das cremefarbene oder schwarze Skiz-

zenbuch ist ein unverzichtbarer wie auch stylischer

Begleiter für Künstler und Kreative.

The new Sketch Diary by Hahnemuehle can be filled

in like a diary with sketches and thoughts. The left

pages in the sketch book are ruled, the right ones

offer space for individual drawings. The slightly

grained paper is suitable for pencil, coal, red chalk,

ink, colour pencil, and colour pens. Due to the spiral

binding each page can be drawn or written on in

a flat position. The hard cover makes it robust, and

a rubber spring sees to tight fastening. The cream-

coloured or black sketch book is an indispensable

and fashionable companion for artists and creative

people.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 17

18 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Die auswaschbare Fingerfarbe „Creall - mini finger-

paint“ von Havo ist schon für kleinste Künstler ab

zwei Jahren geeignet. Durch die ansprechende und

kindgerechte Verpackung dieser neuen Fingermal-

farbe werden Kinder zum Malen angeregt. Ein zu-

sätzlicher Mehrwert ist die in die Flasche integrierte

Mischschale. Die insgesamt neun leuchtenden Far-

ben lassen sich aus den meisten Stoffen bei 40 ºC

wieder auswaschen und sind auch von der Haut

einfach zu entfernen. Die Farbe entspricht der

europäischen Sicherheitsnorm EN 71-7 und ist

durch Bitterstoffe besonders sicher.

The washable finger paint “Creall - mini finger-

paint” by Havo is already suitable for small artists

from age two. Children will be inspired to paint by

the attractive and age-appropriate packaging. The

mixing bowl integrated into the bottle is an added

value. All nine brilliant colours can be washed out

of most fabrics at 40º C, and are also easily remov-

able from skin. The paint conforms to the European

safety norm EN 71-7, and is made especially child-

proof through bittern additives.

Produktname:Creall - mini fingerpaint

Product Name:Creall - mini fingerpaint

Havo b.v.

Lokhorstweg 6

Postbus 320

NL-3850 AH Ermelo- Holland

Tel./Fon: +31(0)341-560854

Fax: +31(0)341-551211

E-Mail: [email protected]

Internet: www.havo.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand C64

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 18

Creative Impulse 2012 | 19

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Die „Sparbox“ von Im Bilde ist eine Spardose zum

Selbergestalten, sie verblüfft durch ihre Wirkung

und Originalität. Das Kästchen besteht aus massiven

fingerverzinkten Buchenholz, durch eine Glas-

scheibe ist es abgedeckt und mit einem Kiefernholz-

rahmen eingefasst. Die Naturbelassenheit bietet alle

Möglichkeiten der Farbgebung und Gestaltung. Im

Inneren ist es „Postkarten“-groß: Als Hintergrund

können je nach Anlass Postkarten im Hoch- oder

Querformat verwendet werden. So entsteht – ein-

fach und schnell – eine kreative „Sparbox“, die

auch als Geldgeschenk überreicht werden kann.

The “Sparbox” by Im Bilde is a savings box for indi-

vidual decoration; it amazes with its effect and

originality. The little box consists of massive, finger

jointed beech wood, a glass pane cover, and a pine

frame. The natural finish allows for all kinds of

colouring and decoration. Inside, it is the size of

a postcard: You can use a postcard vertically or

horizontally for a backdrop, depending on occasion.

This way, you create a “Sparbox” quickly and easily

that can also be presented as a gift.

Produktname:Sparbox

Product Name:„Sparbox“ Savings Box

Im Bilde

Michael Steinacker

Rüsper Straße 1

D-57399 Kirchhundem

Tel./Fon: +49(0)2723-688722

Fax: +49(0)2723-716752

E-Mail: [email protected]

Internet: www.imbilde-rahmen.de

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 19

20 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Mit den von Knorr Prandell neu entwickelten

Wachsbildern ist es kinderleicht wunderschöne

und geschmackvolle Festtagskerzen zu gestalten.

So werden die ganz besonderen Anlässe im Leben

wie Kommunion, Konfirmation, Taufe oder Hochzeit

noch schöner. Für jede Feierlichkeit gibt es die

passenden, liebevoll gestalteten Motive. Die An-

wendung der Wachbilder ist denkbar einfach: Sie

werden wie Wachsplatten vorsichtig mit der Hand

auf die Kerze gedrückt. Die neuen Motivbilder

verzaubern und erweitern die Möglichkeiten der

kreativen Kerzengestaltung.

The newly developed wax images by Knorr Prandell

allow for decorating beautiful and tasteful holiday

candles in an easy manner. That way, special occa-

sions such as first communions, confirmations,

baptisms, or weddings become even nicer. There

are suitable and lovingly designed motifs for every

festival. Application is absolutely simple: You press

them onto candles in the same way as you would

wax plates. The novel images are enchanting, and

enhance the possibilities of creative candle deco-

ration.

Produktname:Wachsbilder

Product Name:Wax Images

Knorr Prandell GmbH

Michael-Och-Straße 5

D-96215 Lichtenfels

Tel./Fon: +49(0)9571-793-0

Fax: +49(0)9571-793-364

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.knorrprandell.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E35

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 20

Creative Impulse 2012 | 21

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Im modernen Design und einfach in der Handha-

bung präsentieren sich die neuen Wachsschriften

von Knorr Prandell. Sie wurden für verschiedene

Anlässe entwickelt und sind in Gold und in Silber

erhältlich. Zum Auftragen wird das Trägerpapier

inklusive der Wachsschrift entweder kurz in ein

Schälchen mit Wasser oder auf eine nasse Serviette

gelegt. Wenn das Papier eingeweicht ist, kann die

Schrift leicht auf die Kerze geschoben werden. Nach

dem genauen Ausrichten noch trocknen lassen –

und fertig ist die Kerze. Die Wachsschriften machen

das Gestalten individueller Kerzen noch einfacher.

The novel wax letterings by Knorr Prandell present

themselves in a modern design and easy as to hand-

ling. They have been developed for miscellaneous

occasions, and are available in gold and silver. For

application, you swiftly place the carrier paper into

a bowl of water or onto a wet napkin. As soon as

the paper is thoroughly wet, you can move the

lettering onto the candle. After final placement, let

it dry – then the candle is finished. Wax lettering

makes the decoration of candles even simpler.

Produktname:Wachsschriften

Product Name:Wax Lettering

Knorr Prandell GmbH

Michael-Och-Straße 5

D-96215 Lichtenfels

Tel./Fon: +49(0)9571-793-0

Fax: +49(0)9571-793-364

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.knorrprandell.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E35

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 21

22 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Die Raumfarbe Resonance von Lascaux ist eine

lösemittelfreie, bioaktivierte Farbe, die harmonisie-

rend auf Mensch und Umgebung wirkt. Sie

unterstützt den Ausgleich des Raumklimas durch

eine klärende, reinigende Wirkung. Diese weiße,

hoch deckende, matte Acryl-Kaseinfarbe haftet

hervorragend auf praktisch allen Untergründen

im Innenbereich. Für eine farbige Raumgestaltung

kann die Raumfarbe mit Sirius-Acrylfarben abgetönt

werden. Resonance ist die Farbe der Wahl für Men-

schen, die Nachhaltigkeit, Gesundheit und Wohl-

befinden als Priorität ansehen.

Resonance by Lascaux is a solvent-free, bio-acti-

vated interior paint with a harmonising effect on

people and their ambience. It supports balancing

a room’s climate by its clearing, purifying attributes.

This white, highly opaque, and matt acrylic casein

paint adheres excellently to all interior surfaces.

For coloured room design, the interior paint can

be tinted with Sirius acrylic paints. Resonance is

the paint of choice for people whose priority is

with sustainability, health, and wellness.

Produktname:Lascaux Raumfarbe Resonance

Product Name:Lascaux Interior Paint Resonance

Lascaux Colours & Restauro

Barbara Diethelm AG

Zürichstraße 42

CH-8306 Brüttisellen

Tel./Fon: +41(0)4480741-41

Fax: +41(0)44 80741-40

E-Mail: [email protected]

Internet: www.lascaux.ch

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H14

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 22

Creative Impulse 2012 | 23

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Das Luminaria Vogelhaus ist ein neues Produkt,

an dem nicht nur gefiederte Freunde ihren Spaß

haben. Es ist im Handumdrehen zusammengebaut –

ohne Werkzeug und Kleber! Anschließend kann es

nach Belieben mit Farbe, Stiften und Aufklebern

zu einem außergewöhnlichen Vogelheim dekoriert

werden. Der Fantasie sind hier keine Grenzen ge-

setzt. Fas Luminaria Vogelhaus besteht aus wasser-

abweisender, stabiler Spezialpappe. Wenn es nach

der beiligenden Faltanleitung zusammengebaut ist,

misst es 24 cm x 11 cm x 9,5 cm und ist damit ein

geräumiges Zuhause für so manche Vogelfamilie.

Not just our feathered friends will enjoy a Luminaria

birdhouse. It’s easy to build - without tools or glue!

After that it can be decorated to desire with paint,

pencils, or stickers to make for an unusual home for

birds. There are no limits to imagination. Luminaria

birdhouses are made from a special water-repellent,

robust cardboard. Build according to instruction, it

measures 24 x 11 x 9.5 cm, and thus offers ample

space for bird families.

Produktname:Luminaria Vogelhaus

Product Name:Luminaria Birdhouse

Luminaria Products Europe Ltd.

Calle Corbeta 10, Suite 201

E-03710 Calpe/Alicante

Tel./Fon: +34(0)96573-1716

Fax: +34(0)96573-3875

E-Mail: comercial@

luminariaproducts-europe.com

Internet:

www.luminariaproducts-

europe.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand K57

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 23

24 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Das neuartige Freundebuch von Folia für Mädchen

und Jungen bietet eine Menge Freiraum für indivi-

duelle Gestaltungen. Zum einen kann das Buch

ganz persönlich, selbst gestaltet werden. Dafür

enthält es eine goße Auswahl an Buchetiketten und

auf der letzten Seite einen Geburtstagskalender –

so geraten auch die wichtigen Termine nicht in Ver-

gessenheit. Aber nicht nur der Besitzer des Freunde-

buches auch die Freunde selbst haben auf den

beiden schön gestalteten Eintrageseiten viel Platz

und viele Möglichkeiten zum Malen, Basteln,

Verzieren, Kleben und Schreiben.

Folia’s new “Freundebuch” for girls and boys offers

a lot of room for individual creation. For one, the

book can be customised as to decoration. For that

purpose, it contains a big selection of book stickers,

and a birthday calendar on its final page – thus,

important dates aren’t forgotten. But not just the

owners of a Freundebuch, their friends also find

plenty of space and options on the beautifully

designed pages to draw, craft, decorate, glue, and

write.

Produktname:Freundebuch

Product Name:Freundebuch

Max Bringmann KG

Johann-Höllfritsch-Str. 37

D-90530 Wendelstein

Tel./Fon: +49(0)9129-277-0

Fax: +49(0)9129-277-277

E-Mail: [email protected]

Internet: www.folia.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E60

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 24

Creative Impulse 2012 | 25

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

„3D Bubble Fingermalfarbe“ von Pebeo beschert

kleinen Künstlern ab drei Jahren beim Malen ein

ganz neues Erlebnis. Denn die Farben haben einen

Schaumeffekt und sind daher ideal für die dreidi-

mensionale Gestaltung geeignet. Sie zeichnen sich

durch eine hohe Deckkraft aus, entsprechen der

Norm EN 71-7 und können mit Pinsel, Spachtel,

Stempel usw. aufgetragen werden. Bis auf Textilien

können sie auf allen Untergründen verwendet wer-

den – in dicken und dünnen Schichten, einzeln oder

vermischt. Die 20 Farbtöne, 14 klassische und sechs

Perlmutt-Farben, sorgen für viel Spaß beim Malen!

“3D Bubble Fingerpaint” by Pebeo offers little

artists a totally new experience in drawing. For

the finger paint has a foaming effect and is, thus,

ideal for three-dimensional decorations by kids age

three and older. They distinguish themselves by high

opacity, and can be applied with brushes, palette-

knives, stamps, etc. Except for fabrics, they can be

used on any kind of surface, in thick or thin layers,

singly or mixed. The paint conforms to the Euro-

pean safety norm EN 71-7. All 20 brilliant shades,

14 classical and six mother-of-pearl paints, make

painting a whole lot of fun!

Produktname:3D Bubble Fingermalfarbe

Product Name:3D Bubble Fingerpaint

PEBEO

305, avenue du Pic de Bertagne

B.P. 106

F-13881 Gemenos

Tel./Fon: +33(0)800-1801520

Fax: +33(0)800-1814795

E-Mail: [email protected],

[email protected]

Internet: www.pebeo.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F13

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 25

26 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

„Fantasy Prisme“ heißen die von Pebeo neu ent-

wickelten Blaseneffektfarben. Die originelle Farb-

palette mit 28 lösungsmittelbasierten Tönen verleiht

eigenen Kreationen ein hochwertiges und professio-

nelles Erscheinungsbild. Die Farben sind besonders

für Schmuckobjekte geeignet und haften auf unter-

schiedlichsten Malgründen. Sie können untereinan-

der gemischt und müssen nicht gebrannt werden.

Besondere Effekte ergeben sich, wenn „Fantasy

Prisme“ mit anderen Pebeo-Produkten kombiniert

wird wie z. B. „Vitrail Paillette Medium“ – für

atemberaubende Glitzereffekte.

“Fantasy Prisme” is the name of the newly develop -

ed bubble effect paints. The fancy chart of colours

with 28 solvent-based shades creates a premium

and professional appearance for your creations.

The paints are specifically suitable for jewellery

and adhere to diverse surfaces. They are intermixa-

ble and don’t have to be hardened. You receive

special effects when “Fantasy Prisme” is combined

with other Pebeo products, e.g. “Vitrail Paillette

Medium” for breath-taking glitter effects.

Produktname:Fantasy Prisme

Product Name:Fantasy Prisme

PEBEO

305, avenue du Pic de Bertagne

B.P. 106

F-13881 Gemenos

Tel./Fon: +33(0)800-1801520

Fax: +33(0)800-1814795

E-Mail: [email protected],

[email protected]

Internet: www.pebeo.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F13

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 26

Creative Impulse 2012 | 27

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Produktname:Mineralpaste

Product Name:Mineral Pastes

Pentacolor Ltd.

Gyömröi út 86

HU-1103 Budapest

Tel./Fon: +36(1)2607477

Fax: +36(1)2621345

E-Mail: [email protected]

Internet: www.pentacolor.hu

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand A64

Die Mineralpasten von Pentart sind auf Wasserbasis

hergestellt und enthalten verschiedene natürliche

Mineralien, wie z. B. Eisenoxid-Minerale. Durch sie

entsteht ein metallisches Grau, ein Glitzereffekt oder

ein rostiges Braun – einige der Pasten sind zudem

magnetisch. Andere Pasten enthalten golden oder

silberfarben glitzernden „Mineralglimmerschiefer”.

Die Wirkung hängt von der Partikelgröße und Farbe

des Glimmerschiefers sowie dem Untergrund ab .

Mit Spachtel oder Pinsel können die Mineralpasten

ohne Grundierung auf vielen Oberflächen – draußen

wie drinnen – eingesetzt werden.

Pentart Mineral Pastes are water-based and contain

diverse natural minerals, e. g. ferric oxide minerals.

These create a metallic grey, a glittering effect, or a

rusty brown – some of the pastes are also magnetic.

Other pastes contain mica schist with a golden or

silvery shimmer. The effect depends on the size of

particles, the colour of the mica schist, as well as

the surface. The mineral pastes can be applied to

many interior and exterior surfaces without priming,

using a brush or a palette-knife.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 27

28 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Produktname:Wachspaste

Product Name:Wax Pastes

Pentacolor Ltd.

Gyömröi út 86

HU-1103 Budapest

Tel./Fon: +36(1)2607477

Fax: +36(1)2621345

E-Mail: [email protected]

Internet: www.pentacolor.hu

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand A64

Die neuartigen Pentart Wachspasten sind leicht zu

verarbeiten und versprechen deshalb garantierte

Erfolge. Die damit verschönerten Objekte erhalten

einen metallischen Glanz oder überzeugen mit

irisierender und funkelnder Wirkung. Die Pasten

sind aus natürlichem Bienenwachs hergestellt.

Orangenöl verleiht den Produkten zudem einen

angenehmen Duft. Die nach Wunsch bereits ge-

stalteten Oberflächen werden mit der Wachspaste

veredelt, indem eine dünne Schicht der Paste mit

Hilfe der Finger in kreisförmigen Bewegungen auf

das Objet aufgetragen wird.

Pentart wax pastes are easy to apply, and guaran-

teefor success. Objects decorated with them receive

a metallic shine, or convince with an iridescent and

sparkling effect. The pastes are made from natural

bees’ wax. Orange peel oil makes the products

nicely fragrant. Surfaces that have been decorated

to desire, already, will be finished with wax paste

that is applied to the object in a thin layer with the

help of circular movements of one’s fingers.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 28

Creative Impulse 2012 | 29

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

„Cover me“ von Rayher Hobby sind Pappmaché-

Boxen und -Bücher in verschiedenen Größen und

Formen. Das Einzigartige an „cover me“ ist das

lose Innenteil – so kann der Deckel flachliegend

schnell und ordentlich kaschiert werden. Die

„Cover me“-Elemente lassen sich ganz einfach

einzeln gestalten – mit Stoff, Filz, Papier, Servietten,

Farben und/oder Bändern. Der Kreativität sind keine

Grenzen gesetzt: Optik und Haptik lassen sich stil-

voll abstimmen. Die verschiedenen Formen bieten

zahlreiche Möglichkeiten für eine individuelle und

fantasievolle Gestaltung.

“Cover me” by Rayher Hobby are papier-mâché

boxes and books in different sizes and shapes. The

loose interior part is unique with “cover me” - that

way the cover can be lined quickly and tidily in a flat

position. “Cover me” elements are easily decorated

one by one – with fabric, felt, paper, napkins,

paints, and/or ribbons. There are no limits to ima-

gination: Visual appearance and surface feel can

be stylishly harmonised. The different shapes offer

countless options as to individual and imaginative

decoration.

Produktname:cover me

Product Name:cover me

Rayher Hobby GmbH

Fockestr. 15

D-88471 Laupheim

Tel./Fon: +49(0)7392-7005-100

Fax: +49(0)7392-7005-245

E-Mail: [email protected]

Internet: www.rayher-hobby.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E11

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 29

30 | Creative Impulse 2012

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Mit der neuen Zauberperle von Rudolf Vater wird

der Weihnachtsstern dreidimensional. Grundlage

für den Stern ist ein zweiteiliger Kugelkörper, in

den die mit Perlen verzierten, speziell angefertigten

Nietstifte gesteckt werden. Der Clou sind die unter-

schiedlich großen Kugelhälften, denn so kann eine

Lochreihe genau um die Mittelachse zentriert ge-

führt werden. Zudem lassen sich die beiden flach

liegenden Hälften schön handlich dekorieren und

nach Fertigstellung durch ein Gewinde miteinander

verbinden. Nicht nur Sterne, auch Tiere, Tischdeko

und Fensterschmuck entstehen aus der Zauberperle.

Christmas stars become three-dimensional with

Rudolf Vater’s novel Magic Bead. The star is based

on a two-part globe that gets spiked with specially

made rivet pins decorated with beads. The differ-

ently sized globe halves are its clou, as, that way,

one line of holes can be centred exactly on the

middle axis. Besides both halves are comfortable to

decorate in a lying position, and can be connected

by a screw thread after finishing. You can create

stars as well as animals, table decorations, or

window objects with the Magic Bead.

Produktname:Zauberperle

Product Name:Magic Bead

Rudolf Vater

Gablonzer Ring 42

D-87600 Kaufbeuren

Tel./Fon: +49(0)8341-9620-0

Fax: +49(0)8341-9620-96

E-Mail: [email protected]

Internet: www.rudolf-vater.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand J01

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 30

Creative Impulse 2012 | 31

Kreatives Produkt des JahresPreiskategorie 1 Award category 1

Creative Product of the Year

Produktname:Ordner-Serie „Mal mit!“

Product Name:Folder Range “Mal mit!”

Veloflex

Carsten Thormählen GmbH & Co. KG

Heidkamp 1

25337 Kölln-Reisiek

Tel./Fon: +49(0)4121-474-3

Fax: +49(0)4121-474-500

E-Mail: [email protected]

Internet: www.Veloflex.de

Paperworld:

Halle/Hall 3.0 Stand A10

Bei den neuen Schulordnern der Serie „Mal mit!“

hat man bei Veloflex besonderen Wert auf Umwelt-

aspekte gelegt. Die Ordner wurden aus Recycling-

Pappe hergestellt und verzichten auf eine Fo lien-

beschichtung. Zudem ist die verwendete Pappe

mit dem Umweltsiegel „Der blaue Engel“ ausge-

zeichnet. Die aufgedruckten, zielgruppengerechten

Motive laden Schulkinder zum Weitermalen und

individuellen Gestalten ihres Ordners ein. Der Fan-

tasie sind dabei keine Grenzen gesetzt – ob mit

Kugelschreiber, Füller, Gelroller oder Fasermalstift.

Die Ordner sind in DIN A5 und DIN A4 erhältlich.

Veloflex has put special emphasis on environmental

aspects in their new school folder range “Mal mit!”

The folders have been made from recycled card-

board, and waive film lamination. Besides, the card-

board that is used has been awarded the environ-

mental seal “Der blaue Engel”. The print-on, target

group appropriate motifs invite students to proceed

painting and decorating their folders individually.

There are no limits to imagination, no matter

wheth er with ball pens, pens, gel ball pens, or felt

pens. The folders are available in formats DIN A5

and A4.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 31

32 | Creative Impulse 2012

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Neu an den Flachkerzenformen von Creartec ist die

Möglichkeit der Kerzenoberflächengestaltung. Ver-

schiedene Struktureinlagen können vor dem Gießen

auf den Formenboden gelegt werden. Durch einen

Magnetlack haften sie zuverlässig. Nach Gebrauch

können die Einlagen entnommen und für die

nächste Kerze wiederverwendet werden. Der weite-

ren Gestaltung der strukturierten Kerzenoberfläche

sind keine Grenzen gesetzt. Ob mit Patina, Spezial-

effektcreme oder mit Wachsstreifen – die Kerzen

überraschen nicht nur durch ihre außergewöhnliche

Form, sondern auch durch ihre Gestaltungsvielfalt.

Produktname:Flachkerzenformen

Product Name:Flat Candle Moulds

Creartec trend-design-gmbh

Lauenbühlstr. 59

D-88161 Lindenberg

Tel./Fon: +49(0)8381-807-400

Fax: +49(0)8381-807-402

E-Mail: [email protected]

Internet: www.ceartec.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand B01

There is a novel option of candle surface decoration

with the flat candle moulds by Creartec. Before

casting, you can place different structure relief

plates onto the mould’s bottom. They are secured

by a magnetic lacquer. After use, the plates can

be removed and reused for the next candle. There

are no limits to further decoration of the structured

candle surface. Patina, special effect crème or wax

strips – these candles surprise with their extraordi-

nary shape as well as with their versatility as to

looks.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 32

Creative Impulse 2012 | 33

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Die Mosaikstempel von Haag-Therm kommen nicht

nur auf Papier zum Einsatz, sondern bieten auch auf

anderen Materialien viele kreative Möglichkeiten.

Werden die filigranen Mosaikstempel beispielsweise

auf eine Fimo-Platte gedrückt, entstehen zauber-

hafte Mosaiksteine für vielfältigste Gestaltungs-

möglichkeiten. Diese Fimo-Steine lassen sich mit

handelsüblichen Mosaiksteinen nach Herzenslust für

größere Arbeiten ergänzen. Für die kreative Kerzen-

gestaltung können – je nach Anlass – Mosaikele-

mente aus Wachsplatten hergestellt werden. Eine

Weiterentwicklung der klassischen Stempeltechnik.

Mosaic stamps by Haag-Therm are applicable on

paper, but also offer many creative options on

other materials. If the filigree mosaic stamps are

pressed e.g. onto a Fimo plate, you receive charm -

ing tesserae for manifold design concepts. These

Fimo tesserae can be combined with conventional

tesserae for bigger-sized objects according to desire.

Depending on the occasion, you can create mosaic

elements from wax plates for creative candle

design. This is an enhancement of the classical

stamping technique.

Produktname:Mosaikstempel

Product Name:Mosaic Stamps

Haag-Therm

Petra’s Bastel-News

Oberndorf 26

D-91472 Ipsheim

Tel./Fon: +49(0)9846-1501

Fax: +49(0)9846-978594

E-Mail: [email protected]

Internet: www.haagtherm.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand G66

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 33

34 | Creative Impulse 2012

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Das weiterentwickelte Stanzersortiment von Hobby-

gross Erler zeichnet sich besonders beim Einsatz

von filigranen Motiven aus. Denn hier kommen die

Kleinen ganz groß raus: Selbst feine und zierliche

Vorlagen werden zuverlässig und gestochen scharf

ausgestanzt. Ein Teil der Stanzer kann sogar noch

mehr: Sie stanzen und prägen in einem Arbeitgang.

So wird das Papierbasteln noch vielseitiger. Das Sor-

timent umfasst 13 Prägestanzer- und 54 Stanzer-

Motive. Zur besseren Unterscheidung ist das Motiv

auf der Oberseite des Stanzers abgedruckt: Bei

Prägestanzern in Gold und bei Normalen in Silber.

The enhanced punch range by Hobbygross Erler

distinguishes itself especially in the application of

filigree motifs. For here the little ones hit it big.

Even tiny and delicate patterns are punched out

precisely and pin sharp. Part of the punches can

even do more than that: They punch and emboss

in one go. Paper crafting becomes, thus, even more

versatile. The range comprises 13 motifs in emboss -

ing punches, and 54 in punches. For the better

distinction, their motif has been printed onto the

punch’s top, golden with the embossing punches,

silver with the conventional ones.

Produktname:Efco-Stanzersortiment

Product Name:Efco Punch Range

hobbygross Erler GmbH

Große Ahlmühle 10

D-76865 Rohrbach

Tel./Fon: +49(0)6349-9934-0

Fax: +49(0)6349-9934-26

E-Mail: [email protected]

Internet: www.efco.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F63

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 10.01.2012 10:55 Seite 34

Creative Impulse 2012 | 35

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Mit dem Spellbinders Grand Calibur bietet Hobby-

gross Erler ein vielseitiges Produkt zum Schneiden

und Prägen von Papier. Neu ist, dass ein Papier-

format von über 20 cm verarbeitet werden kann.

Ebenso schneidet bzw. prägt der Grand Calibur in

einem Vorgang mehrere Formen. Speziell für das

neue Modell wurden neue, große Stanzschablonen

entwickelt, es passen aber auch alle herkömmlichen

Spellbinders-Schablonen. Die stabilen Zahnräder

im inneren umschließt ein hochwertigen Kunststoff-

gehäuse. Papierfans können mit dem Multitalent

Grand Calibur ihre Ideen noch vielseitiger umsetzen.

Hobbygross Erler offers a multi-functional product

for the cutting and embossing of paper with Spell-

binders Grand Calibur. Enabling work on a paper

format of more than 20 cm is a novelty. Also, Grand

Calibur cuts or embosses several shapes in one sin-

gle step. New, large punching templates have been

developed specifically for the new model, but all

conventional Spellbinders templates work with it

also. The robust pinions inside are surrounded by

a premium plastic shell. Paper fans are enabled to

realise their ideas with the multi-talent Grand

Calibur even more eclectically.

Produktname:Spellbinders Grand Calibur

Product Name:Spellbinders Grand Calibur

hobbygross Erler GmbH

Große Ahlmühle 10

D-76865 Rohrbach

Tel./Fon: +49(0)6349-9934-0

Fax: +49(0)6349-9934-26

E-Mail: [email protected]

Internet: www.efco.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F63

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:03 Seite 35

36 | Creative Impulse 2012

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Bei der Produktweiterentwicklung „Schleifenfix -

next generation“ wurde im Hause Hotex besonderer

Wert auf die Umweltverträglichkeit gelegt. Die neue

Version ist aus dem nachwachsenden Material Holz

gefertigt und wird in einer Behindertenwerkstatt

hergestellt. Neben der optisch ansprechenden und

handlichen Aufmachung ermöglicht „Schleifenfix -

next generation“ vielfältige Steckmöglichkeiten für

die Größe, Form und Art von Schleifen. Ob einfach,

mehrfach, variabel oder XXL für jeden Anlass – in

der Schleifengröße von 7 cm bis 35 cm sind viele

kunstvolle und einzigartige Schleifen möglich.

The company of Hotex put special emphasis on

environmental compatibility with their enhancement

of their product “Schleifenfix – next generation”.

The new version has been made from the renew-

able material wood, and was produced in a shel-

tered workshop. Apart from its visually attractive

and handy design, “Schleifenfix – next generation”

allows for variegated designs for all kinds of sizes,

shapes, and variations of ribbon bows. Whether

simple, multiple, variable, or XXL for different

occasions –there are many options for artistic and

unique ribbon bows sized from 7 to 35 cm.

Produktname:Schleifenfix - next generation

Product Name:Schleifenfix - next generation

Hollmann Textil GmbH

Altenmarkt 51

D-93413 Cham

Tel./Fon: +49(0)9971-8940-0

Fax: +49(0)9971-8940-19

E-Mail: [email protected]

Internet: www.hotex.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H11

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 36

Creative Impulse 2012 | 37

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Mit dem neuen Cutter „TS-1“ von Olfa ist hauch-

feines und genaues Schneiden kein Problem mehr.

Einzigartig ist, dass der Cutter automatisch nur das

oberste Blatt Papier schneidet – unbeeinflusst vom

ungleichmäßigen Handdruck oder der Dicke des

Papiers von einer dünnen Tageszeitung bis hin zu

einem dicken Magazincover. Eine Unterlage ist beim

Schneiden nicht notwendig. Eine eingebaute Feder

stabilisiert den Schnittdruck auf der Schneide. Der

Einsatz dieses Werkzeugs ist denkbar vielseitig: Ob

zum Sammeln von Zeitungsartikeln für Collagen,

zur Kartengestaltung oder als Helfer im Büro.

Extremely fine and precise cutting is no more a

prob lem with the novel cutter “TS-1” by Olfa.

Unique about it is that the cutter automatically

cuts but the top sheet of paper – unaffected by

irregular pressure of the hand or by the paper’s

thickness, be it a thin daily paper or a thick maga-

zine cover. There’s no need for a pad. An integral

spring stabilises the cutting pressure on the blade.

The application of the tool is extremely variegated:

for the collection of newspaper articles for collages,

for the decoration of cards, or as an office tool.

Produktname:Olfa TS-1

Product Name:Olfa TS-1

Olfa Corporation

Higashi-Nakamoto 2-11-8,

Higashinari-Ku

Osaka 537-0021, Japan

Tel./Fon: +81(0)66972-8104

Fax: +81(0)66972-7400

E-Mail: internationalolfa.jp

Internet: www.olfa.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand B38

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 37

38 | Creative Impulse 2012

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Catalyst Blades & Wedges ist eine neues Werkzeug-

Sortiment für Künstler und Kreative. Die Catalyst-

Werkzeuge sind aus lebensmittelechtem Silikon

gefertigt und zwischen Pinseln und Spachteln anzu-

siedeln. Die flexiblen Werkzeugenden wurden so

variiert, dass sie beim Bearbeiten von Farbe oder

anderen Materialien interessante Muster erzeugen.

Es kann dazu ein Medium auf- oder abgetragen

werden, wobei die Resultate kontrolliert oder will-

kürlich sein können. Die Modellierwerkzeuge sind

auf einem Buchenholzstil angebracht und die ergo-

nomisch geformten Schaber liegen gut in der Hand.

Catalyst Blades & Wedges are a new tool range

for artists and creative people. Catalyst tools are

made from food safe silicone. They are a category

between brushes and palette-knives. The flexible

tools are varying in a way that they create interest -

ing patterns when applied to paints or other ma-

terials. In applying or removing a medium, results

can be controlled or random. The modelling tools

are attached to a beech wood handle, and the

ergonomically shaped wedges balance well in the

hand.

Princeton Art & Brush

P.O. Box 5256

Princeton, NJ 08543 USA

Tel./Fon: +1(0)6096831122

Fax: +1(0)6096839373

E-Mail:

[email protected]

Internet:

www.princetonartandbrush.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand B68

Produktname:Modellierwerkzeuge undSchaber

Product Name:Catalyst Blades & Wedges

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 38

Creative Impulse 2012 | 39

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Mit entsprechend Apps kann man auf iPads und

anderen Geräten Malen oder Skizzieren. Durch die

Verwendung z. B. des Fingers unterscheidet sich

das Arbeiten aber sehr vom klassischen Malen auf

Papier oder Leinwand. Der Pinselstift Sensu ermög-

licht einen realistisches Malgefühl, indem das Werk-

zeug mit seinen leitenden Pinselhaaren über den

Bildschirm gleitet. Die synthetischen Haare sind

denen traditioneller Pinsel sehr ähnlich. Der eben-

falls leitende Metallgriff ist gleichzeitig die Schutz-

kappe für den Pinsel und damit ist Sensu – genau

wie die mobilen Geräte – überall einsatzbereit.

You can paint or sketch on iPads and other instru-

ments with adequate apps. But in using e.g. your

finger, the outcome differs very much from classical

painting on paper or canvass. Sensu brush pen

allows for a realistic painting sensation as the tool

with its conducting brush hair glides across the

screen. The synthetic hair is quite similar to that

of traditional brushes. The conductive metal handle

is also the brush’s protecting cap. And so, Sensu is

ready for use anywhere, exactly as other mobile

tools.

Princeton Art & Brush

P.O. Box 5256

Princeton, NJ 08543 USA

Tel./Fon: +1(0)6096831122

Fax: +1(0)6096839373

E-Mail:

[email protected]

Internet:

www.princetonartandbrush.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand B68

Produktname:Sensu - Pinselstift

Product Name:Sensu - Brush Pen

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 39

40 | Creative Impulse 2012

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Die Künstlermesser-Serie des italienischen Herstel-

lers R.G.M di Rosa Gastaldo Edoardo, ist ein neues

Sortiment von Künstlermessern, die aus umwelt-

freundlichen Materialien gemacht sind. Die inno-

vative Linie ist sehr elegant und funktionell mit

einer breiten Reihe an verschiedenfarbigen Holz-

griffen. Die aus rostfreiem Stahl bestehende Klinge,

ermöglicht mit ihrer Flexibilität ein ausgezeichnetes

Ergebnis. Das Unternehmen R.G.M di Rosa Gastaldo

Edoardo fertig seit mehr als 50 Jahren Werkzeuge

für Künstler an, von Spachteln über Messer bis hin

zu zahlreichen Modellierwerkzeugen.

The artist knife range by the Italian producer R.G.M.

di Rosa Gastaldo Edoardo is a novel assortment of

artist knives made from environmentally friendly

materials. The innovative range is very elegant and

functional with a wide choice of differently coloured

wooden handles. The blade is made from stainless

steel, and provides for excellent results with its

flexibility. The company of R.G.M. di Rosa Gastaldo

Edoardo has been manufacturing artist tools for

more than 50 years, from palette knives to knives

and modelling tools.

Produktname:Künstlermesser-Sortiment

Product Name:Art Knives Line

R.G.M. di Rosa Gastaldo Edoardo

Via La Mola 12

I-33085 Maniago PN

Tel./Fon: +39(0)427-701416

Fax: +39(0)427-730448

E-Mail: [email protected]

Internet: www.rgm-art.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand C51

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 40

Creative Impulse 2012 | 41

Kreatives Werkzeug des JahresPreiskategorie 2 Award category 2

Creative Tool of the Year

Die neue Aquarellpinsel-Serie Meisterklasse Kolinsky

der Zahn-Pinselmanufaktur wurde aus selektiertem,

besonders kräftigen Kolinskyhaar gefertigt, von

Meisterhand traditionell gebunden und in aufwen-

digem Herstellungsprozess perfektioniert. Die spe-

zielle Haarzusammensetzung sowie die Qualität des

ausgesuchten Kolinskyhaares garantieren die extrem

hohe Elastizität des Pinsels. Das Pinselprofil wurde

so optimiert, dass ein hervorragend ausgearbeiteter

„Bauch“ und eine schöne Spitze entsteht. Diese

Pinselform garantiert beste Flüssigkeitsaufnahme

und eine perfekte Formbeständigkeit.

The new range in water paintbrushes “Master Class

Kolinsky” by Zahn-Pinselmanufaktur has been made

from select, especially strong Kolinsky hair, bound

in a traditional way by master hand, and perfected

in an elaborate production process. The special hair

combination as well as the quality of choice Kolin-

sky hair guarantee for an extremely high elasticity

of the brush. The brush profile has been optimised,

so a wonderfully shaped “belly” and a beautiful tip

are created. The brush attributes warrant ideal

liquid intake and perfect stability of shape.

Produktname:Meisterklasse KolinskyAquarellserie

Product Name:Master Class KolinskyWater Colour Series

Zahn Pinsel GmbH

Kanalstr. 9

D-91572 Bechhofen

Tel./Fon: +49(0)9822-82300

Fax: +49(0)9822-1880

E-Mail: [email protected]

Internet: www.zahn-pinsel.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand K18

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 41

42 | Creative Impulse 2012

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Passend für Fensterdekorationen in der Winter- und

Weihnachtszeit bietet C. Kreul das neue Window

Style Design-Set „Winterzauber“ an. In einer attrak-

tiv gestalteten Kartonbox mit vier Farben à 50 ml,

zwei selbstklebenden DIN A4-Schablonen sowie

einem Kunststoff-Malmesser ist das Set eine thema-

tisch abgestimmte Grundausstattung und eignet

sich ebenso hervorragend als Geschenkset. Eine

ausführliche, bebilderte Anleitung führt Schritt für

Schritt zum Ziel. Die winterlich-weihnachtlichen

Motive sind leicht zu gestalten und zaubern einen

Hauch verträumter Winterromantik in Wohnräume.

Perfect for window decorations for winter or

Christmas, C. Kreul offers the new Home Design

Window Style Design-Set “Winter magic”. The kit,

an attractively designed cardboard box with four

paints 50 ml each, two self-adhesive DIN A4 tem-

plates, and a plastic palette-knife, contains topically

matched basic equipment, and makes for an ideal

gift set. The detailed, illustrated instruction leads

to the goal step by step. The wintery/Christmassy

motifs are easy to create and evoke a touch of

winter romance to the indoors.

Produktname:Home Design WindowStyle Design-Set „Winterzauber“

Product Name:Home Design WindowStyle Design-Set„Winter magic“

C. Kreul GmbH & Co. KG

Carl-Kreul-Str. 2

D-91352 Hallerndorf

Tel./Fon: +49(0)9545-925-0

Fax: +49(0)9545-925-511

E-Mail: [email protected]

Internet: www.c-kreul.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E51

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 42

Creative Impulse 2012 | 43

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Erstmals kombiniert „fischer TiP Learn!“ auf span-

nende Weise Spielerlebnisse und Lerninhalte für die

Vorschule. Die Themen-Box „Zahlen und Uhr“ ent-

hält ca. 500 bunte TiPs, ein Schwammtuch, Schnei-

dewerkzeug, acht Lernkarten und eine Bastelan-

leitung. Zudem ist der lustig-bunte Spielspaß kreativ

und umweltfreundlich: Die TiPs sind aus Kartoffel-

stärke, mit Lebensmittelfarbe gefärbt und lassen

sich ohne Kleber - nur durch anfeuchten - kleben.

Neben der Zahlenbox ist auch noch eine Themen-

Box „Sicherheit im Straßenverkehr“ erhältlich. Die

Sets wurden mit Pädagogen gemeinsam entwickelt.

“Fischer TiP Learn!” combines, for the first time,

pre-school game experiences and educational con-

tents in an exciting way. The topical box “Numbers

and Clock” contains about 500 coloured TiPs, a

sponge cloth, cutting tools, eight learning cards,

and an instruction. Besides, the fun and colourful

game entertainment is creative and environmentally

friendly. The TiPs have been made from potato

starch, dyed with food colour, and adhere without

glue, simply by moistening. There is also available

a topical box “Safety in Road Traffic”. The kits have

been developed in cooperation with pedagogues.

Produktname:fischer TiP Learn! Zahlen und Uhr

Product Name:fischer TiP Learn!numbers and clock

fischertechnik GmbH

Weinhalde 14-18

D-72178 Waldachtal

Tel./Fon: +49(0)7443-124-369

Fax: +49(0)7443-124-591

E-Mail: [email protected]

Internet: www.fischertip.de

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 43

44 | Creative Impulse 2012

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Mit dem neuen Kerzengießset „Weihnachten“ von

Glorex entsteht ein weihnachtliches Dekoobjekt,

das sich sehen lassen kann. Zunächst werden die

Kerzen gegossen. Das dafür benötigte Material

befindet sich in der Packung: Wachsgranulat,

Wachsfarben, Docht sowie eine runde und eine

quadratische Kerzengießform. Sind die Kerzen

ausgehärtet, werden sie mit Stickern verziert, mit

Knetmasse auf dem Glasteller arrangiert und mit

silbernem Deco-Sand umstreut – alle Materialien

sind in der Packung enthalten. Ein schönes weih-

nachtliches Arrangement aus einem Set.

With the new candle casting kit “Christmas” by

Glorex you can create truly presentable Christmassy

objects. First the candles are cast. The necessary

material is contained in the box: wax granules, wax

colour, wick, and a round as well as a square casting

mould. After hardening, the candles are decorated

with stickers, arranged on a glass plate with model-

ling clay, and surrounded with silver-coloured deco-

ration sand – all these materials are included in the

box. A beautiful and Christmassy arrangement com -

ing out of one single kit.

Produktname:Kerzengießset Weihnachten

Product Name:Candle Casting Kit Christmas

Glorex GmbH

Großmattstr. 17

D-79618 Rheinfelden

Tel./Fon: +49(0)7623-72330

Fax: +49(0)7623-2606

E-Mail: [email protected]

Internet: www.glorex.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H51

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 44

Creative Impulse 2012 | 45

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Das neue Kreativset „Kerzenständer“ von Glorex

bringt Lichterglanz auf festlich geschmückte Tische.

Das Komplett-Set enthält vier unterschiedliche,

weihnachtliche Reliefformen, Gießpulver, zwölf

Acrylfarben, vier Kerzen, einen Pinsel sowie eine

ausführliche Anleitung. So können Kreative gleich

starten und finden alles, was sie für die weihnacht-

lichen Kerzenständer benötigen in der Packung,

die auch als Geschenk unterm Baum für viel Freude

sorgt. Sind die Kerzenständer fertiggestellt und

bemalt, kommen sie einzeln oder auch als eine

Art von Adventskranz gut zur Wirkung.

The new creative kit “Candle Holder” by Glorex

brings illumination to festively decorated tables. The

kit contains four different Christmassy relief plates,

casting powder, twelve acrylic paints, four candles,

one brush, and a detailed instruction. Creative

people can start at once, and will find everything

necessary for a festive candle holder in the box that

also pleases as a gift under the tree. After finishing

and being painted, the candle holders have a lasting

effect singly or as kind of an advent arrangement.

Produktname:Kreativset Kerzenständer

Product Name:Creative Kit “Candle Holder”

Glorex GmbH

Großmattstr. 17

D-79618 Rheinfelden

Tel./Fon: +49(0)7623-72330

Fax: +49(0)7623-2606

E-Mail: [email protected]

Internet: www.glorex.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H51

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 45

46 | Creative Impulse 2012

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Die SoapFix Geschenkpackung Seifengießen

„Ornamente“ von Glorex ist eine weiterentwickelte

und verblüffend einfache Idee und Form der Stem-

peltechnik! Individuelle Seifenkreationen in Form,

Farbe und Duft gelingen absolut sicher. In die Sei-

fengießform wird eine der Reliefeinlagen eingelegt

und die mit Farb- und Duftstoff präparierte und

erhitzte transparente Öko-Seife eingefüllt – fertig.

Eine Geschenkidee für viele Anlässe. Das Set enthält

transparente Öko-Seife, Gießformen, Reliefein-

lagen, Farbstoffe, Duftstoff, Holzstäbe und eine

leicht nachvollziehbare Anleitung.

The gift kit Soap creations “Ornaments” by Glorex

is an enhanced and amazingly easy idea, and a

variation on the stamping technique! Soap crea-

tions customised as to shape, colour, and fragrance

work out absolutely safely. You insert a relief plate

into the soap casting mould, and fill in the heated

transparent eco soap that has been prepared with

dyes and fragrances – finished. An idea for a gift

on many an occasion. The kit contains transparent

eco soap, casting moulds, relief plates, dyes, fra-

grances, wooden sticks, and an easily comprehen-

sible instruction.

Produktname:SoapFix GeschenkpackungSeifengießen „Ornamente“

Product Name:SoapFix gift kit Soap creations „Ornaments“

Glorex GmbH

Großmattstr. 17

D-79618 Rheinfelden

Tel./Fon: +49(0)7623-72330

Fax: +49(0)7623-2606

E-Mail: [email protected]

Internet: www.glorex.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H51

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 46

Creative Impulse 2012 | 47

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Die Kreativtechnik des Trockenfilzens wird mit dem

Bastelset „Ulli, das freche Rentier“ aus dem Hause

Haag-Therm auf besonders liebenswerte Weise um-

gesetzt. Das Komplettset wird in vier verschiedenen

Rentiergrößen angeboten und enthält das kom-

plette Material, eine detaillierte Anleitung sowie

eine Filznadel. Das Bastelset ist für Kinder ab dem

Grundschulalter geeignet. Mit zusätzlichen Acces-

soires wie Bänder, Perlen oder Glöckchen kann das

Rentier ganz individuell und in vielen Varianten

gestaltet und ausgeschmückt werden. Ob als Set

oder als fertiges Rentier – ein schönes Geschenk.

The creative technique of dry-felting is realised in

an especially endearing way by the crafting kit

“Ulli the Cheeky Reindeer” by the company of

Haag-Therm. The kit comes in four different rein-

deer sizes, and contains all necessary material,

a detailed instruction, and a felting needle. The

crafting kit is suitable for children from elementary

school age upwards. The reindeer can be created

and decorated individually and in many varieties

with additional accessories such as ribbons, beads,

or bells. Either the kit or just the reindeer by itself

make for a great gift.

Produktname:Ulli, das freche Rentier

Product Name:Ulli the Cheeky Reindeer

Haag-Therm

Petra’s Bastel-News

Oberndorf 26

D-91472 Ipsheim

Tel./Fon: +49(0)9846-1501

Fax: +49(0)9846-978594

E-Mail: [email protected]

Internet: www.haagtherm.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand G66

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 47

48 | Creative Impulse 2012

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Das neue Komplettset „Designleuchte Silvercurl“

von HobbyFun bietet modernes Wohndesign zum

Selbermachen. Mit ihrer frechen Lockenoptik im

Edelstahl-Look kombiniert sich die Leuchte „Silver-

curl“ unkompliziert mit jedem Einrichtungsstil. Im

blauen Folienkleid stellt sich das Wohnobjekt als

„Bluecurl“ dar und für poppige Einrichtungen ist

„Redcurl“ oder "Greencurl" der absolute Renner.

Die Beschichtung der Lampenfolienstreifen kann mit

Silber- oder Goldfolien gestaltet werden. Das Set

enthält das Leuchten-Material aus„CREApop-Folie“,

die Elektrozuleitung und eine bebilderte Anleitung.

The new kit “Design Light Silver Curl” by HobbyFun

offers modern DIY interior design. With its perky

curly looks in fake stainless steel the light “Silver

Curl” matches any style of home decoration wit-

hout a problem. Clad in blue foils, the decoration

object presents itself as “Blue Curl”, and it is an

absolute hit for trendy interior design as “Red Curl”

or “Green Curl”. The coating of the lamp foil strips

can be decorated with silver or gold foil. The kit

contains light material made of CREApop foil,

electric supply, and an illustrated instruction.

Produktname:Designleuchte Silvercurl

Product Name:Design Light Silver Curl

HobbyFun GmbH & Co. KG

Röntgenstraße 10

D-96247 Michelau

Tel./Fon: +49(0)9571-940220

Fax: +49(0)9571-940222

E-Mail: [email protected]

Internet: www.hobbyfun.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand B11

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 48

Creative Impulse 2012 | 49

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Die Kreativpackungen „Young Star“ (Mein Style –

mein Schmuck) von Hotex werden mit einem Ver-

kaufsständer und dem passenden „Young Star“-

Header als neues Komplettset verkauft. Die sechs

verschiedenen „Young Star“-Kreativpackungen

„Katy“, „Jolie“, „Amy“ und „Lena“ – alles Arm-

bandsets –, das Halskettenset „Medina“ sowie

das Armband- und Halskettenset „Uli“ können als

PoS-Display verwendet werden. Die Artikel werden

dadurch übersichtlich und ansprechend präsentiert.

Jede Packung umfasst eine leicht verständliche

Anleitung mit dem entsprechenden Material.

The creative kits “Young Star” (My Style – My

Jewellery) by Hotex are offered as a new kit with

a sales display and matching “Young Star” headers.

All six different “Young Star” creative kits – “Katy”,

“Jolie”, “Amy”, and “Lena”, the bracelet and neck-

lace kit “Medina”, and the bracelet and necklace

kit “Uli” – can be used as a PoS display. That way

the articles are presented in a clear and attractive

layout. Each box contains an easily comprehensible

instruction with matching material.

Produktname:Young Star

Product Name:Young Star

Hollmann Textil GmbH

Altenmarkt 51

D-93413 Cham

Tel./Fon: +49(0)9971-8940-0

Fax: +49(0)9971-8940-19

E-Mail: [email protected]

Internet: www.hotex.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H11

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 49

50 | Creative Impulse 2012

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Schon die Verpackung des neuen Elegance Starter

Set „Precious Pink“ von KnorrPrandell ist ein

Schmuckstück. Im Inneren hält die Packung alles be-

reit, was es zum Schmuckgestalten braucht: Perlen,

Schmuckelemente, Verschlüsse, Drähte, eine Fädel-

matte, Rundzange, Flachzange und Abschneider.

Die Einzelteile für Kette, Armband und Ohrringe

sind aus hochwertigen Materialien und werden

durch eine detaillierte Anleitung ergänzt. So gelingt

es selbst Neueinsteigern die Schmuckkreationen

nachzuarbeiten. Das exklusive Set ist ein schöner

Start in die Welt des Schmuckes.

The box of the new Elegance starter kit “Precious

Pink” by Knorr Prandell is a jewel by itself. Inside

the box contains anything you need for jewellery

design: beads, jewellery parts, catches, wire, a

threading mat, pig-nose pliers, flat nose pliers, and

a cutter. The single parts for a necklace, bracelet,

and earrings are made from high-quality materials,

and are complemented by a detailed instruction.

Even beginners are able to reconstruct the jewellery

objects. The exclusive kit is a beautiful start into

the world of jewellery.

Produktname:Elegance – Starter-Set „Precious Pink“

Product Name:Elegance – Starter-Set„Precious Pink“

Knorr Prandell GmbH

Michael-Och-Straße 5

D-96215 Lichtenfels

Tel./Fon: +49(0)9571-793-0

Fax: +49(0)9571-793-364

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.knorrprandell.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E35

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 50

Creative Impulse 2012 | 51

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Die neuartigen Lascaux Studio Original Sets

„Earth“, „Air“, „Water“, „Fire" enthalten den

Elementen zugeordnete Farbtöne. Mit diesen Sets

hat man die passenden Farbtöne zur Hand, um sich

gestalterisch in die Elemente zu vertiefen. Lascaux

Studio Original ist die universale Acrylfarbe für den

Kunst-, Design- und Dekorbereich. Die qualitativ

hochwertige Farbe ist vielseitig verwendbar und

eignet sich für alle Maltechniken inkl. Airbrush und

Siebdruck. Das Studio Original Farbprogramm be-

steht aus 50 Farbtönen und weiteren acht leuchten-

den Bronzefarben aus reinen Metallbronzen.

The novel Lascaux Studio Original kits “Earth”,

“Air”, “Water’, and “Fire” contain the colours

ascribed to the elements. These sets deliver the

matching shades for delving into the elements in

a creative way. Lascaux Studio Original is a univer-

sal acrylic paint for arts, design, and decoration.

The premium paint is versatile as to application

and suitable for all painting techniques including

airbrush and screen printing. The Studio Original

colour chart consists of 50 shades and a further

eight brilliant bronze paints made of pure metal

bronzes.

Produktname:Lascaux-Set „Die vier Elemente“

Product Name:Lascaux Kit “The Four Elements”

Lascaux Colours & Restauro

Barbara Diethelm AG

Zürichstraße 42

CH-8306 Brüttisellen

Tel./Fon: +41(0)4480741-41

Fax: +41(0)44 80741-40

E-Mail: [email protected]

Internet: www.lascaux.ch

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H14

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 51

52 | Creative Impulse 2012

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Für den Frühling, festliche Anlässe oder das ganze

Jahr – aus den Paper-Ball-Sets von Ludwig Bähr las-

sen sich kleine dreidimensionale Kunstwerke erstel-

len. Papierstreifen in verschiednen Breiten werden

mit Hilfe von Perlen und Draht zu filigranen Paper

Balls zusammengefügt. Sie sind einfach nachzuar-

beiten und gelingen auch Anfängern ganz leicht.

Die vier unterschiedlichen Sets enthalten 60 hoch-

wertige Papierstreifen, Draht, Perlen, Pailletten,

Stanzteile, Bändchen und Blüten. Passend zu den

Sets ist im Frechverlag ein Buch mit vielen kreativen

Ideen erschienen. Eine runde Sache.

Spring, festive occasions, or all through the year –

you can make little three-dimensional artworks from

the Paper Balls kits by Ludwig Bähr. Paper strips of

different width are connected with beads and wire

to create filigree Paper Balls. They are easy to recon-

struct, and even beginners succeed at once. All four

different kits contain 60 premium paper strips, wire,

beads, sequins, punched elements, ribbon, and

blossoms. Correlating to the kit, a book with many

creative ideas has been published by Frechverlag.

A perfect solution.

Produktname:Paper Balls

Product Name:Paper Balls

Buntpapierfabrik

Ludwig Bähr GmbH & Co. KG

Sandershäuser Straße 29-41

D-34123 Kassel

Tel./Fon: +49(0)561-95344-0

Fax: +49(0)561-95344-10

E-Mail: [email protected]

Internet: www.ludwigbaehr.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand G61

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 52

Creative Impulse 2012 | 53

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Unter dem Motto: „Do it yourself and love it“ er-

schienen 2011 gleich neun Kreativsets von Marabu

zu den Themen Porzellan- und Glasgestaltung.

Die Kreativsets sind thematisch auf die unterschied-

lichsten Zielgruppen zugeschnitten und sprechen

vor allem Kinder, Teenies und kreative Frauen an.

Die neuen Sets bestechen durch ihr innovatives

Design und den umfassenden Inhalt. Stimmungsvoll

in Szene gesetzte Farbträger, ansprechende Ziel-

gruppen-Fotos und ein wohlklingender Set-Name

wecken Emotionen und die Lust zum Selbstgestal-

ten. Do it yourself and love it.

Themed “Do it yourself and love it”, Marabu

launch ed a whole of nine creative kits on glass

and porcelain design in 2011. The creative kits’

topics aim for different target groups, and attract

especially kids, teenagers, and creative women.

The new kits win over with their innovative design

and their capacious contents. An atmospherically

staged object, attractive target group photos, and

a melodic kit name evoke emotions and the desire

to create. Do it yourself and love it.

Produktname:Do it yourself and love it

Product Name:Do it yourself and love it

Marabu GmbH & Co. KG

Fritz-Lieken-Str. 7-9

D-74321 Bietigheim-Bissingen

Tel./Fon: +49(0)7141-691-0

Fax: +49(0)7141-691-147

E-Mail: [email protected]

Internet: www.marabu-kreativ.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E30

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 53

54 | Creative Impulse 2012

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

Die neuen Deko-Bilderrahmen-Sets von Folia ma-

chen jedes Foto noch schöner – ein echter Blickfang

im Regal oder an der Wand. Dabei kann der Krea-

tive zwischen sechs verschiedenen Designs auswäh-

len: Märchenschloss, Wäscheleine, schwarze Katze,

rote Rosen, Uhrwerk und Singvögel. Die Rahmen

für Bilder von 10 cm x 15 cm können je nach

Wunsch in Hoch- oder Querformat umgesetzt wer-

den. Jedes Set beinhaltet umfangreiches Material,

eine Anleitung sowie einen Schnittmusterbogen.

Die Materialien wurden liebevoll und zum Design

passend zusammengestellt.

The new deco picture frame kits by Folia prettify

every photo – a real eye-catcher on a shelf or on

the wall. Creative people can choose between six

different designs: fairy-tale castle, clothes line,

black cat, red roses, clockwork, and song birds.

The frames for pictures sized 10 x 15 cm can be

set up either vertically or horizontally. Each kit con-

tains plenty of material, an instruction, and cutting

patterns. The materials have been selected with

love, and match each design.

Produktname:Deko-Bilderrahmen-Set

Product Name:Deco Picture Frame Kit

Max Bringmann KG

Johann-Höllfritsch-Str. 37

D-90530 Wendelstein

Tel./Fon: +49(0)9129-277-0

Fax: +49(0)9129-277-277

E-Mail: [email protected]

Internet: www.folia.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E60

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 54

Creative Impulse 2012 | 55

The Kreativa range by the company of Papier in

Form und Farbe (PFF) has been enhanced by

further novelties. Bird wedding, mice, penguins,

fish, and turtles are complemented by further

animal craft kits: dog, cat, and rabbit families as

well as snowmen. The totally easy handling of

gluing or painting the cellulose shapes and plane

paper punching parts lead to quick crafting success.

You can invent imaginative stories about the little

sceneries. Besides they make for nice decoration

on nursery shelves, or as mobiles for ceilings and

windows.

Produktname:KREATIVA Nr. 10„Vogelfamilie feiert Hochzeit“

Product Name:KREATIVA Nr. 10 “Bird Fa-mily Celebrates Wedding”

Papier in Form und Farbe GmbH

Am Abrahamschacht 7

D-09496 Marienberg

Tel./Fon: +49(0)3735-6791-0

Fax: +49(0)3735-6791-16

E-Mail: [email protected]

Internet: www.pff-gmbh.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand K21

Das Sortiment Kreativa aus dem Hause Papier in

Form und Farbe (PFF) wird um weitere Neuheiten er-

gänzt. Zu der Vogelhochzeit, den Mäusen, den Pin-

guinen, den Fischen und den Schildkröten gesellen

sich weitere tierische Bastel-Sets: eine Hunde-, eine

Katzen-, eine Hasenfamilie und Schneemänner. Ein-

fachste Handhabung beim Kleben und Bemalen der

Zellstoffformen und flächigen Stanzbogen-Papier-

teile führt zu einem schnellen Bastelerfolg. Zu den

kleinen Szenerien lassen sich fantasievolle Geschich-

ten erfinden. Darüber hinaus dekorieren sie Kinder-

zimmerregale oder als Mobile Decke oder Fenster.

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 55

56 | Creative Impulse 2012

Komplettset des JahresPreiskategorie 3 Award category 3

Creative Kit of the Year

„kids club“ heißt die neue Produktlinie aus dem

Hause Rayher Hobby. Die Sets sprechen Kinder –

Mädchen und Jungen – von vier bis zwölf Jahren

an und bereiten viel Spaß und kreativen Zeitvertreib.

Freies Entfalten der eigenen Kreativität – nie war

es für unsere Kinder wichtiger als in dieser von

Technologie geprägten Zeit. Die gesamte Produkt-

linie umfasst 83 abwechslungsreiche Bastelpack-

ungen wie Perlen- und Armbandsets, Knete und

kindgerechte Stifte, Steck-Mosaik, Fingerpüppchen

und vieles mehr. Ideal für Autofahrten, Regentage,

Bastelaktionen oder Geburtstagsfeiern.

“Kids Club” is the name of a new range by the

company of Rayher Hobby. The kits attract children

– girls and boys – from age four through twelve,

and provide lots of fun and creative entertainment.

Unfolding their own creativity has never been more

important for our children than in these technology-

affected times.The whole of the product range

comprises 83 diversified craft kits such as beading

and bracelet kits, modelling clay and child-appro-

priate pencils, sticker mosaics, finger puppets, and

many more. Ideal for car trips, rainy days, crafting

programs, or birthday parties.

Produktname:kids club

Product Name:kids club

Rayher Hobby GmbH

Fockestr. 15

D-88471 Laupheim

Tel./Fon: +49(0)7392-7005-100

Fax: +49(0)7392-7005-245

E-Mail: [email protected]

Internet: www.rayher-hobby.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand E11

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 56

Creative Impulse 2012 | 57

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

Titel/Titel:Ben, der Elefant

Christophorus Verlag

GmbH & Co. KG

Schnewlinstr. 6

D-79098 Freiburg/Breisgau

Tel./Fon: +49(0)761-70578-0

Fax: +49(0)7623-96464539

E-Mail: [email protected]

Internet:

www.christophorus-verlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F57

Kinder können sich die Geschichten des neuen

Velber-Kinderbuchs „Ben, der Elefant“ aus dem

Christophorus Verlag nicht nur vorlesen lassen, son-

dern dürfen sie auch selbst aktiv miterleben. Denn

in dem Vorleseheft gibt es einen eigenen Bastelteil

zum Heraustrennen. Kinder können dort Vorlagen

zu der Geschichte ausschneiden und trainieren so

ihre Feinmotorik. Nach dem Konzept von Ben ist

eine ganze Reihe aufgebaut, bei der Kinder grund-

legende Fertigkeiten zum Basteln wie „Schneiden,

Malen oder Kleben“ lernen können. Jedes Buch

enthält ein extra Bastelheft.

Children can have read to them the stories from

the new Velber children’s book “Ben,der Elefant”

by ChristophorusVerlag as well as experience them

actively. For, there is a crafts part for removal inside

the read-out-aloud book. Kids can cut out patterns

relevant to the story and, thus, train their fine motor

skills. Correlating tothe concept of Ben, there has

been created a whole series which teaches children

basic crafting skills such as cutting, painting, or

gluing. Each book contains a craft booklet of its

own.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 57

58 | Creative Impulse 2012

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

Der neue Titel „Mein allererstes Farbenbuch“ aus

dem Christophorus Verlag vermittelt kleinen Künst-

lern ab zwei Jahren unterschiedlichen Techniken

wie Hand- und Fingerdruck, Schwammstempeln

oder mit dem Pinsel nass in nass malen. Nach und

nach lernen Kinder, die einzelnen Farbtöne zu

unterscheiden und zu benennen. Die vorgestellten

Arbeiten sind abwechslungsreich und vielseitig.

Alle Vorschläge behandeln Themen aus der Lebens-

welt der Kinder, sind einfach in der Vorbereitung

und größtenteils mit Hilfestellung durch Erwachsene

selbstständig auszuführen.

The new title “Mein allererstesFarbenbuch” by

Christophorus Verlag conveys to little artist age

two and older different techniques such as hand

and finger printing, sponge stamping, or wet-in-

wet painting with a brush. Gradually the children

learn to discern nuances and to name them. The

presented artwork is diverse and variegating. All

suggestions treat issues from the children’s world,

are easy to prepare, and mostly can be realised by

the kids themselves with an adult assisting.

Titel/Titel:Mein allererstes Farbenbuch

Christophorus Verlag

GmbH & Co. KG

Schnewlinstr. 6

D-79098 Freiburg/Breisgau

Tel./Fon: +49(0)761-70578-0

Fax: +49(0)7623-96464539

E-Mail: [email protected]

Internet:

www.christophorus-verlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F57

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 58

Creative Impulse 2012 | 59

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

Mit dem Velber Kinderbuch „Mona Lisa“ aus dem

Christophorus Verlag können Kinder (und Erwach-

sene) die Geheimnisse um das große Kunstwerk

lüften. Das Besondere: Viele Klappen, ein Spiegel

und geheimnisvolle Briefe verlocken dazu, immer

mehr über das Bild zu erfahren. Ein haptisches

Erlebnis nach dem Motto „Kunst zum Anfassen“,

das den Spiel- und Erkundungstrieb von Kindern

weckt, um spielerisch Wissen zu vermitteln. Zusätz-

lich enthält jedes Buch einen Bilderrahmen, in dem

ein eigenes Gemälde gerahmt werden kann. Kinder

entdecken so den Spaß am Thema Kunst.

In the Velber children’s book “Mona Lisa” by Chris-

tophorus Verlag, kids (and also adults) can disclose

secrets about the great artwork. Special about it:

Many flaps, a mirror, and mysterious letters make it

enticing to learn more about the painting. A haptic

experience on the motto “living art” that evokes

the play and exploring instinct of kids in order to

educate in a gamely way. In addition, each book

contains a picture frame that may hold a picture of

one’s own. Children will discover the joy of art, this

way.

Titel/Titel:Mona Lisa

Christophorus Verlag

GmbH & Co. KG

Schnewlinstr. 6

D-79098 Freiburg/Breisgau

Tel./Fon: +49(0)761-70578-0

Fax: +49(0)7623-96464539

E-Mail: [email protected]

Internet:

www.christophorus-verlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F57

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 59

60 | Creative Impulse 2012

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

Jürgen Sand zeigt in dem neuen Buch „Workshop

Zeichnen – Strichmännchen“ aus dem Christopho-

rus Verlag, wie man von der Idee über den ersten

Strich zur fertigen Komposition gelangt. Dabei

gelingt es ihm, Erwachsenen ohne Vorkenntnisse

den Spaß am Zeichnen zu vermitteln. Neben den

Bewegungsstudien zu Körperhaltungen im Buch

verhilft die beiliegende DVD zusätzlich zu raschen

Erfolgserlebnissen. Denn die Anwendungsmöglich-

keiten für Strichmännchen sind zahlreich, sei es als

karikaturistisches Einzelbild oder zur Illustration

einer kleinen Geschichte.

In the new book “Workshop Zeichnen – Strich-

maennchen” by Christophorus Verlag, Juergen

Sand shows how to proceed from an idea via the

first sketch to a finished composition. He achieves

to convey the joy of drawing to adults without

previous skills. Apart from motion studies of body

parts in the book, a DVD supports quick success.

Because the application spectrum of stick figures

is manifold, either for a single caricature or for the

illustration of a short story.

Titel/Titel:Workshop Zeichnen -Strichmännchen

Christophorus Verlag

GmbH & Co. KG

Schnewlinstr. 6

D-79098 Freiburg/Breisgau

Tel./Fon: +49(0)761-70578-0

Fax: +49(0)7623-96464539

E-Mail: [email protected]

Internet:

www.christophorus-verlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F57

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 60

Creative Impulse 2012 | 61

Das Buch „30 Bilder in 3 Tagen“ von Edition

Michael Fischer basiert auf der Serie als Methode

zur Bildfindung. Diese Arbeitsweise hilft, Malblocka-

den auf spielerische Weise zu durchbrechen und ist

gleichzeitig eine raffinierte Technik, um aus gegen-

ständlichen Skizzen kleine Gemälde entstehen zu

lassen. Das prozessorientierte Arbeiten ermöglicht

eine kontinuierliche Steigerung der Bildwirkung.

Kein Blatt wird aufgegeben! Gelungene Arbeiten

werden beiseite gelegt, die übrigen mit verschiede-

nen Malmaterialien weiter bearbeitet. Das Ergebnis

sind 30 überraschende, fantasieanregende Bilder.

The book “30 Bilder in 30 Tagen” by Edition

Michael Fischer is based on a series on the method

of finding picture concepts. The process helps to

break painting blockades in a gamely way, and is,

at the same time, a clever technique to create small

paintings from objective sketches. Process-oriented

working allows for a continual increase of picture

impact. No sheet is disposed of! Successful works

are set aside; the other diverse painting materials

are kept being worked on. This results in 30 amaz -

ing, inspiring pictures.

Titel/Titel:30 Bilder in 3 Tagen -Die Serie als Methode zurBildfindung

Edition Michael Fischer GmbH

Wamslerstraße 4

D-81829 München

Tel./Fon: +49(0)89-212317-44

Fax: +49(0)89-212317-37

E-Mail: [email protected]

Internet: www.edition-m-fischer.de

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 61

62 | Creative Impulse 2012

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

In ihrem Buch „Faszination Bodypainting“ von

Edition Michael Fischer zeigen die Bodypainting-

Weltmeister Petra und Peter Tronser, wie es geht –

faszinierende Körperkunst effektvoll in Szene ge-

setzt. Bodypainter und Modell erfahren alles, was

sie über Material und Techniken wissen müssen –

von den geeigneten Schmink- und Malfarben über

das Auftragen mit Pinsel, Schwamm und Airbrush

bis hin zum plakativen und plastischen Schminken,

Beauty-Make-up und temporären Tattoos. Auf der

beiliegenden DVD werden Übungen in unterschied-

lichen Techniken Schritt-für-Schritt erklärt.

In their book „FaszinationBodypainting“ by Edition

Michael Fischer the body painting world-champions

Petra and Peter Tronser show how to stage the

fascinating body art effectively. Body painters and

models get to know everything they need to know

about materials and techniques – from suitable

make-up and paints to the application with brush,

sponge, and airbrush to striking and vivid face

painting, beauty make-up, and temporary tattoos.

The enclosed DVD offers tutorials on different

techniques, explaining step by step.

Titel/Titel:Faszination Bodypainting –Das Handbuch zur Körper-kunst mit Pinsel und Airbrush

Edition Michael Fischer GmbH

Wamslerstraße 4

D-81829 München

Tel./Fon: +49(0)89-212317-44

Fax: +49(0)89-212317-37

E-Mail: [email protected]

Internet: www.edition-m-fischer.de

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 62

Creative Impulse 2012 | 63

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

Titel/Titel:Zeichen-Lab –Das Zeichenlaboratoriumfür experimentierfreudigeMixed-Media-Künstler

Edition Michael Fischer GmbH

Wamslerstraße 4

D-81829 München

Tel./Fon: +49(0)89-212317-44

Fax: +49(0)89-212317-37

E-Mail: [email protected]

Internet: www.edition-m-fischer.de

Der Titel „Zeichen-Lab“ von Edition Michael Fischer

ist ein Zeichenlaboratorium für experimentierfreu-

dige Mixed-Media-Künstler. Neu ist an diesem Buch

die Unterteilung in 52 kreative Übungen für – wenn

man will – 52 Wochen im Jahr. Die sieben Kapitel

Tiere, Menschen, Künstler, Kindheit & Kinder, Fan-

tasie, Natur, Bücher & Kultur bieten Inspiration und

zeigen künstlerische Projekte, Ideen und Techniken

für Spiel, Spass und Vollbeschäftigung beim Herum-

experimetieren. Das innovative Buch begeistert und

motiviert zum leichten und spielerischen Kunst-

Ansatz der Kindheit zurückzukehren.

The book “Zeichen-Lab” by Edition Michael Fischer

is a drawing lab for adventurous mixed media

artists. The division of this book into 52 creative

tutorials for 52 weeks a year, if you have it so, is

novel. The seven chapters about animals, people,

artists, childhood & children, imagination, nature,

and books & culture offer inspiration, and present

artistic projects, ideas, and techniques for fiddling,

fun, and full-time experimenting. The innovative

book enthuses, and motivates to return to the easy

and gamely art approach of one’s childhood.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 04.01.2012 12:16 Seite 63

64 | Creative Impulse 2012

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

In dem Buch „100 kreative Dinge, die Ihr Kind ge-

macht haben sollte“ aus dem Frechverlag zeigt die

Autorin und Diplompädagogin Sandra Grimm viele

kreative Inspirationsquellen und Ideen für Kinder

auf, die Spaß machen und ihre kreativen Fähigkei-

ten schulen. Der neue Ansatz diese Buches ist nicht

vordergründig vom Material oder einer Technik aus

zu denken, sondern vom spezifischen Förderaspekt

für Kinder im Kindergarten- und Vorschulalter. Die-

ser Elternratgeber arbeitet die Bedeutung des The-

mas Basteln und Kreativität auf eine neue Weise

heraus: Für mehr kreatives Denken und Handeln.

In the book “100 kreative Dinge, die Ihr Kind ge-

macht haben sollte” by Frechverlag, author and

graduated pedagogue Sandra Grimm presents

many creative sources for inspiration and fun ideas

for children that train their creative skills. The novel

approach of the book first and foremost is neither

materials nor techniques, but the education of chil-

dren age kindergarten and pre-school. This guide-

book for parents defines the meaning of the topics

of crafting and creativity in a new way: for more

creative thinking and acting.

Titel/Titel:100 kreative Dinge, die IhrKind gemacht haben sollte

frechverlag GmbH

Turbinenstr. 7

D-70499 Stuttgart

Tel./Fon: +49(0)711-83086-0

Fax: +49(0)711-83086-88

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.frechverlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F01

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 64

Creative Impulse 2012 | 65

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

Die „Brigitte Kreativ-Edition“ ist die erste eigene

Buchreihe, die in Kooperation vom Frechverlag mit

der Publikumszeitschrift „Brigitte“ entstanden ist.

Die erste Staffel der Edition umfasst die vier Titel

„Strickideen“, „Bastelideen“, Wohnideen“ und

„Dekoideen“, die einzeln oder zusammen in einem

Schuber angeboten werden. Alle vorgestellten Pro-

jekte sind zum Selbermachen und detailliert erklärt.

Die Bücher sprechen durch ihre neue Bildsprache,

ihrem innovativen Design und magazinigen Charak-

ter besonders eine junge, moderne Zielgruppe an,

die bisher mit Büchern noch nicht bedient wurde.

„Brigitte Kreativ-Edition“ is the first series of books

that has been created in cooperation by Frechverlag

and consumer magazine “Brigitte”. The edition’s

first season comprises the four titles “Strickideen”,

“Bastelideen”, “Wohnideen”, and “Dekoideen”

that are available singly or in a slipcase. All of the

presented DIY projects are explained in detail.

With their new pictorial language, their innovative

design, and magazine character the books attract

especially a young, modern target group that

hasn’t been provided with books as yet.

Titel/Titel:Brigitte Kreativ-Edition

frechverlag GmbH

Turbinenstr. 7

D-70499 Stuttgart

Tel./Fon: +49(0)711-83086-0

Fax: +49(0)711-83086-88

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.frechverlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F01

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 65

66 | Creative Impulse 2012

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

„Julekuler“ aus dem Frechverlag, das sind Weih-

nachtskugeln einmal anders. Für diesen innovativen

Titel haben die beiden skandinavischen Designer

Arne und Carlos traditionelle nordische Strickmuster

neu interpretiert. Entstanden sind außergewöhnli-

che Weihnachtskugeln – aus einer Grundanleitung

und in 55 Mustern. Alles ist ein bisschen schräg und

frech fotografiert, wie auch die beiden strickenden

Autoren auf dem Buchcover. Das Besondere an

„Julekuler“ ist der Mix aus Design und Retro-Chic,

Tradition und Nostalgie, gewürzt mit einer Prise

Individualität und Emotionalität.

“Julekuler” by Frechverlag are Christmas baubles

slightly different. For this innovative title Scandina-

vian designers Arne and Carlos have newly inter-

preted Nordic knitting patterns. This results in

extraordinary Christmas baubles based on one

instruction and 55 patterns. Everything has been

photographed in an off-key, cheeky way, just like

the two knitting authors on the book’s cover. The

mix of design and retro-chic, tradition and nostal-

gia, spruced up with a touch of individuality and

emotionality is special about “Julekuler”.

Titel/Titel:Julekuler

frechverlag GmbH

Turbinenstr. 7

D-70499 Stuttgart

Tel./Fon: +49(0)711-83086-0

Fax: +49(0)711-83086-88

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.frechverlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F01

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 66

Creative Impulse 2012 | 67

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

Die beiden Frechverlags-Titel der Kinderwerkstatt

zu den Themen Modellieren und Zeichnen sind für

das ganz eigenständige Werken konzipiert. Denn

neben vielen Ideen und ausführlichen Anleitungen

gibt es zu den Büchern auch gleich jeweils ein hoch-

wertiges Materialset von Staedtler dazu – ob zum

„Sofort-Los-legen“ oder als praktisches Geschenk.

Die Buchreihe kombiniert, was sonst getrennt

von-einander gekauft werden muss. Die Ideen

der beiden Titel sind kindgerecht und anhand der

detaillierten Schritt-für-Schritt-Bildern leicht nach-

zuarbeiten. So macht Malen und Modelliere Spaß.

Both Frechverlag titles of Kinderwerkstatt on the

topics of modelling and drawing have been de-

signed on totally self-reliant crafting. For besides

many ideas and detailed instructions there comes

a Staedtler premium material kit with each of the

books – for starting right away or as a useful gift.

The book series combines what otherwise used

to be on sale separately. The ideas of both titles

are appropriate for kids and easy to reconstruct

following the detailed step-by-step illustrations.

That’s how drawing and modelling become fun.

Titel/Titel:Kinderwerkstatt „Zeich-nen“ und „Modellieren“

frechverlag GmbH

Turbinenstr. 7

D-70499 Stuttgart

Tel./Fon: +49(0)711-83086-0

Fax: +49(0)711-83086-88

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.frechverlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F01

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:04 Seite 67

68 | Creative Impulse 2012

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

Die „Kreative Manufaktur“ aus dem Frechverlag:

Das sind schöne Ideen für Geschenke und Mitbring-

sel – mit Sorgfalt hergestellt und mit Liebe verpackt.

Die Reihe umfasst die vier Titel „Geschenke aus der

Küche“, „Süße Geschenke zu Weihnachten“,

„Wohlfühlen mit Raumdüften“ und „Schönheit

aus der Natur“. Kurz: ein kreativer Genuss auf allen

Ebenen. Die liebevoll gestalteten Bücher werden

durch eine umfangreiche Nonbook-Produktwelt

zum Schenken und Verpacken ergänzt. Das Kreativ-

thema Verpacken ist hier mit anderen Kreativ-Berei-

chen wie Kochen und Kosmetik neu interpretiert.

“KreativeManufaktur” by Frechverlag, that are

beautiful ideas for gifts and souvenirs made with

care and wrapped with love. The series comprises

the four titles “Geschenke aus der Küche”, “Süße

Geschenke zu Weihnachten”, “Wohlfühlen mit

Raumdüften”, and “Schönheit aus der Natur”. In

short: creative pleasure on all levels. The lovingly

designed books are complemented by an extensive

range of non-book products for giving and gift-

wrapping. The creative topic of gift-wrapping has

been interpreted in a new way just like the creative

segments of cooking and cosmetics.

Titel/Titel:Kreative Manufaktur

frechverlag GmbH

Turbinenstr. 7

D-70499 Stuttgart

Tel./Fon: +49(0)711-83086-0

Fax: +49(0)711-83086-88

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.frechverlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F01

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 68

Creative Impulse 2012 | 69

Kreativbuch des JahresPreiskategorie 4 Award category 4

Creative Book of the Year

Die neuen Standardwerke „Stricken“ und „Nähen“

aus dem Frechverlag sind mehr als nur Grundlagen-

werke. Neben den 320 Seiten geballtem Wissen

werden die Titel durch liebevolle Add-ons wie

Handmaß, Garnorganisierer, Zählrahmen für Ma-

schenproben oder Maschenmarkierer sowie eine

informative DVD passend zum Thema bereichert.

Neu ist bei diesen Büchern auch die Einbindung des

Internets: Für mehr Aktualität, Kundenservice sowie

zur Kommunikation wird es als sinnvolle Ergänzung

genutzt. Zudem ermöglicht ein QR-Code den

schnelleren Zugang zur Internetseite.

The new Standardwerke “Stricken” and “Nähen”

by Frechverlag are more than just basic works.

Apart from 320 pages of cumulative knowledge

the titles are enriched by loving add-ons such as a

tape measure, a yarn organizer, a counting frame

for stitch tests, or a stitch marker as well as an

informative DVD on the topic. The reference to

the internet is novel, too. It is used as a sensible

endorsement for more activity, customer service,

and communication. Besides, a QR code allows

for quicker access to the internet site.

Titel/Titel:Standardwerk „Stricken“und „Nähen“

frechverlag GmbH

Turbinenstr. 7

D-70499 Stuttgart

Tel./Fon: +49(0)711-83086-0

Fax: +49(0)711-83086-88

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.frechverlag.de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F01

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 69

70 | Creative Impulse 2012

Marketingaktion des JahresPreiskategorie 5 Award category 5

Marketing Campaign of the Year

In Kooperation mit Hobbygross Erler hat Creative

Online Service ein neues Konzept erarbeitet, dem

Einzelhändler ein komplettes Service-Programm an-

zubieten. Dieses umfasst die Erstellung und Pflege

einer Homepage sowie weiterführende Dienstleis-

tungen wie Aktualisierung und Optimierung der

Präsentation oder auch die Angliederung eines

Webshops für Hobbygross-Produkte. Spezialisiert

auf den Bastel-Fachhandel sind die Angebote pas-

send auf diese Branche zugeschnitten. Vorteile für

die Händler sind u.a. ein Onlineshop mit 16.000

Hobbygross-Produkten und keine Kapitalbindung.

In cooperation with Hobbygross Erler Creative

Online Service has developed a new program for

offering retailers a complete service concept. It com-

prises the creation and support of a homepage as

well as further services such as the up-dating and

optimising of the presentation, or the incorporation

of a web shop for Hobbygross products. As it is

meant especially for the creative retail, the offers

have been tailored to this industry. The advantages

for retailers are e.g. an online shop with 16,000

Hobbygross products and no capital binding.

Marketingaktion:Servicedienstleistungen fürWebpräsentationen

Marketing Activity:Services for Web Presentations

Creative Online Service UG

Höckersdorfer Weg 2a

D-35325 Mücke

Tel./Fon: +49(0)6400-9568-300

Fax: +49(0)6400-9568-302

E-Mail:

[email protected]

Internet:

www.creative-online-service.de

Abb

. joa

chim

Wen

dler

/Fot

olia

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 70

Creative Impulse 2012 | 71

Marketingaktion des JahresPreiskategorie 5 Award category 5

Marketing Campaign of the Year

Mit dem Flyer „Festliche Tischdekorationen“ zeigt

Glorex ganz neue Möglichkeiten Dekoperlen

kreativ einzusetzen. Die edel schimmernden Perlen

sind sehr reizvoll und verzaubern an Einladungs-

karten, an Windlichtern, als Anhänger oder sogar

als Tannenbaum oder Perlenkugel. Neun modische

Farben und drei verschiedene Perlengrößen lassen

der Kreativität viele Möglichkeiten für wundervolle

Accessoires. In dem inspirierenden Flyer finden sich

zu den vorgestellten Ideen die passenden Einkaufs-

listen. Die vielfältigen Anleitungen können online

abgerufen werden.

With its flyer “Festive Table Decorations” Glorex

presents novel options for the application of jewel-

lery beads in a creative way. The elegantly shimme-

ring beads are very charming, and bedazzle on

invitation cards or storm lamps, as pendants, Christ-

mas trees, or beaded baubles. Nine fashionable co-

lours and three different bead sizes make for a lot

of creative options for wonderful accessories. The

inspired flyer contains matching shopping lists for

the presented ideas. The variegated instructions can

be downloaded from the internet.

Marketingaktion:Flyer: Festliche Tischdekoration

Marketing Activity:Flyer: Festive Table Decorations

Glorex GmbH

Großmattstr. 17

D-79618 Rheinfelden

Tel./Fon: +49(0)7623-72330

Fax: +49(0)7623-2606

E-Mail: [email protected]

Internet: www.glorex.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H51

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 71

72 | Creative Impulse 2012

Marketingaktion des JahresPreiskategorie 5 Award category 5

Marketing Campaign of the Year

Der Flyer „Inspirationen aus Aludraht“ von Glorex

zeigt die ganze Vielseitigkeit der neuen, farbigen

Aludrähte. Ob als Verzierung an einer Vase, an

einem Bilderrahmen, als Blumenstecker, Dekoherz,

Fliegenpilz, Stern, Tannenbaum oder auch als Collier

oder Brosche, die Aludrähte sind für zahlreiche

dekorative Objekte geeignet. Zu den vorgestellten

Inspirationen finden sich die Einkaufslisten auch im

Flyer, die Anleitung gibt es online zum Download.

So kann der Flyer verkaufsunterstützend eingesetzt

werden und für den Verbraucher wird die Umset-

zung durch die Einkaufsliste erleichtert.

The flyer “Inspiration made from Aluminium Wire”

by Glorex presents the versatility of the new col-

oured aluminium wires. The aluminium wires are

suitable for countless decorative objects such as

the decoration of vases or of picture frames, flower

stickers, decorative hearts, fly agarics, stars, Christ-

mas trees, or necklaces and brooches. The shopping

lists for the presented inspirations are inside the

flyer; the instructions can be downloaded from the

internet. The flyer can be implemented for sales’

supports, and the realisation is simplified for the

consumer by the shopping list.

Marketingaktion:Flyer: Inspirationen ausAludraht

Marketing Activity:Flyer: Inspiration Made From Aluminium Wire

Glorex GmbH

Großmattstr. 17

D-79618 Rheinfelden

Tel./Fon: +49(0)7623-72330

Fax: +49(0)7623-2606

E-Mail: [email protected]

Internet: www.glorex.com

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand H51

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 72

Creative Impulse 2012 | 73

Marketingaktion des JahresPreiskategorie 5 Award category 5

Marketing Campaign of the Year

Das Bastelduell wurde im Rahmen des Projekts

„Schule mal anders“ auf der „Modell, Hobby &

Spiel“ in Leipzig erstmals präsentiert. Bei diesem

kreativen Wettkampf traten vier Schulklassen mit

je fünf Teilnehmern zwischen elf und vierzehn Jah-

ren gegeneinander an. Es galt innerhalb von zwei

Stunden verschiedene Bastel- und Gestaltungsauf-

gaben zu lösen. Neben Kreativität, Schnelligkeit und

Geschick war auch eine Portion Humor gefragt. Die

Moderation durch Martina Lammel und Enke Cäcilie

Jansson sorgte neben den kreativen Aufgaben für

viel Spaß bei den Teilnehmern und Zuschauern.

Within the project “Schule mal anders” the crafting

duel has been presented for its first time during the

“Modell, Hobby & Spiel” in Leipzig. This competi-

tion featured four competing school classes with

five participants each, aged between eleven and

14 years. They were to solve diverse crafting and

design tasks within two hours. Apart from creativity,

speed, and skills, also in demand was humour. The

moderation by Martina Lammel and Enke Cäcilie

Jansson made for lots of fun for the participants

and the audience.

Marketingaktion:Bastelduell

Marketing Activity:Crafting Duel

Kunst & Kreativ

Franchise GmbH

Am Kirchhof 1-5

D-25746 Heide

Tel./Fon: +49(0)481-61010

Fax: +49(0)481-683049

E-Mail: [email protected]

Internet: www.kuk-markt-de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F71

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 73

74 | Creative Impulse 2012

Marketingaktion des JahresPreiskategorie 5 Award category 5

Marketing Campaign of the Year

Der „Bastelzirkus“ bietet Fachhandel und Industrie

die Manege, um dem Endverbraucher die bunte

Vielfalt der Kreativität in der gesamten Bandbreite

nahe zu bringen. Bereits im dritten Jahr findet die

Bastelzirkus Roadshow statt, und startet erstmals

auch auf der „CREATIVA 2012“ in Dortmund. Bei

den vergangenen Bastelzirkus-Veranstaltungen nah-

men täglich mehr als 600 Besucher an den angebo-

tenen Workshops teil. „Mehr Basteln geht nicht“

lautet der neue Slogan des Bastelzirkus. Kreativität

fördern und fordern - im Alltag wie auch zum An-

lass oder der jeweiligen Jahreszeit.

The “Bastelzirkus” offers retail and the industry a

manege for conveying the colourful variety of crea-

tivity in its full range to the consumer. The Bastelzir-

kus road show has been taking place for the third

time already, and it will feature for its first time also

at “CREATIVA 2012” in Dortmund. There were

more than a daily 600 visiting participants of the of-

fered workshops during the latestBastelzirkus

events. “The top amount of crafting” is the new

slogan of Bastelzirkus. Support and demand creati-

vity, in everyday life as well as for special occasions

or seasons.

Marketingaktion:Bastelzirkus

Marketing Activity:Bastelzirkus

Kunst & Kreativ

Franchise GmbH

Am Kirchhof 1-5

D-25746 Heide

Tel./Fon: +49(0)481-61010

Fax: +49(0)481-683049

E-Mail: [email protected]

Internet: www.kuk-markt-de

Creativeworld:

Halle/Hall 4.2 Stand F71

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 74

Creative Impulse 2012 | 75

Marketingaktion des JahresPreiskategorie 5 Award category 5

Marketing Campaign of the Year

Auf der Internetseite www.lammelshop.de werden

ansprechende Bastelsets auf eine neue Art und

Weise angeboten. Das „virtuelle Bastelset“ umfasst

eine kostenlose Kreativ-Kart mit bebilderter Anlei-

tung und Vorschläge für verschiedene Techniken

und Gestaltungsvarianten sowie eine Einkaufsliste

und einen Bestellbutton für das Basismaterial. Der

Anwender hat die Möglichkeit, die Ideen von

Martina Lammel mit bereits vorhandenen Werk-

stoffen zu kombinieren oder diese online im Set

zu ergänzen. So wird Verpackungsmaterial gespart

und neue Sets können spontan erstellt werden.

On the internet site www.lammelshop.de attractive

crafting kits are offered in an entirely new way.

The “virtual crafting kit” comprises a gratis creative

card with an illustrated instruction, and suggestions

for different techniques and design variants as well

as a shopping list and an order button for basic

material. The user has the option to combine

Martina Lammel’s ideas with material already on

offer, or to supplement these in the kit online.

This way, you save packaging material, and the

new kits can be created spontaneously.

Marketingaktion:Virtuelle Bastelsets im Lammelshop.de

Marketing Activity:Virtual Crafting Kits onLammelshop.de

Lammelshop.de

Pforzheimer Straße 37

76275 Ettlingen

Tel./Fon: +49(0)7243-9477049

Fax: +49(0)7243-9477050

E-Mail:

[email protected]

Internet: www.lammelshop.de

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 75

76 | Creative Impulse 2012

Kreativer Kopf des JahresPreiskategorie 6 Award category 6

Creative Person of the Year

Kurzbegründung„Silke Bosbach ist seit mittlerweile

18 Jahren in der Hobby- und Handar-

beitsbranche dafür bekannt, dass sie

mutig ganz neue Wege geht und be-

kannte Materialien und Techniken mo-

dern interpretiert. So hat sie u.a. 2011

das Projekt ‘textiles land art’ mit der in-

ternationalen Wettbewerbsausschrei-

bung ‘guerilla knitting AWARD 2012’

ins Leben gerufen. Der Award als auch

die dazu erschienen Buchpublikationen

verdeutlichen, dass Silke Bosbach Jahr

für Jahr Kreatives Werken fördert.“

Rationale“For 18 years now, SilkeBosbach has

been renowned in the hobby and

needle crafting industry for bravely approaching new paths and for

interpreting well-known materials and techniques in a modern way.

Amongst others she invented the project “textiles land art” in 2011,

calling for tenders in the international competition “guerrilla knitting

AWARD 2012”. The award anditscorresponding book publications

make it clear that SilkeBosbach keeps supporting the creative arts,

year after year.”

Silke Bosbach has been working as a free-lance textile desi-

gner, creatrice of trend shows, and art pedagogue respectively docent

ever since graduating from art studies and an additional education

in textile design. Countless of her contributions – such as concepts

for the development of products for the “Generation 60Plus” – have

been successfully realised in the market in the shape of new product

lines.

Name/NameSilke Bosbach

Funktion/CapacityDesignerin, Autorin/Designer, Author

Firma/Company Atelier Silke Bosbach, Overath

Silke Bosbach ist seit ihrem

Studium der Bildenden Kunst und einer

Zusatzausbildung im Textildesign tätig

als freischaffende Textildesignerin, Auto-

rin, Trendschaugestalterin und Kunst-

dozentin. Zahlreiche ihrer Beiträge – wie

Konzepte für die Produktentwicklungen der Generation 60Plus –

wurden in Form neuer Produktlinien erfolgreich im Markt umgesetzt.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 76

Creative Impulse 2012 | 77

Kreativer Kopf des JahresPreiskategorie 6 Award category 6

Creative Person of the Year

Kurzbegründung„Ortrud Iyamu hat während ihres ge-

samten kaufmännischen Berufslebens

künstlerisch und gestalterisch gewirkt.

Seit neun Jahren ist sie Produktmanage-

rin der Firma Glorex. Eine Vielzahl neuer

Produkte und Anwendungen sind ihr

zu verdanken wie auch die zahlreichen

Fertigmuster für Messen. Zudem ist sie

auf Fachmessen bei Produktdemonstra-

tionen und Mitmachaktionen immer

eine beliebte Ansprechpartnerin.“

Rationale

“During all of her commercial career,

Ortrud Iyamu has been working in the

arts and crafts segment. For nine years,

she has been the product manager with

the company of Glorex. A multitude of new products and applications

are owed to her, as well as countless prototypes for shows. Besides

she has always been a popular contact during product demonstrations

and hands-on activities at trade shows.”

Ortrud Iyamu started out as a docent with the adult education

centre Saarbrücken, and created ceramic art works she sold on fairs.

Then, for eleven years, she worked as a department manager for

crafting, ambience, and seasonal assortments with Knauber in Bad

Godesberg, and administrated her own studio for experimental

painting. For nine years, Ortrud Iyamu has been the product manager

with Glorex.

Name/NameOrtrud Iyamu

Funktion/CapacityProduktmanagerin/ProductManager

Firma/Company Glorex GmbH

Ortrud Iyamu arbeitete zunächst

als Dozentin an der VHS Saarbrücken

und stellte eigene Kunstkeramiken her,

die sie auf Messen verkaufte. Anschlie-

ßend war sie elf Jahre als Abteilungslei-

terin im Bereich Basteln, Ambiente und

Saisonmärkte bei Knauber in Bad Godesberg tätig und führte zeit-

gleich ihr eigenes Atelier für experimentelles Malen. Seit neun Jahren

ist Ortrud Iyamu Produktmanagerin bei Glorex.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 77

78 | Creative Impulse 2012

Kreativer Kopf des JahresPreiskategorie 6 Award category 6

Creative Person of the Year

Kurzbegründung„Kreativität wird bei Andrea Küssner-

Neubert stets groß geschrieben und

ein Ende ist nicht abzusehen! Verschie-

denste Kreativbücher für Kinder und Er-

wachsene sowie die Zeitschrift ‘Basteln

mit Kindern’ füllt sie als Autorin und

Chefredakteurin mit Leben und über-

zeugt mit pädagogischem Fach- und

Hintergrundwissen. Andrea Küssner-

Neubert setzt sich mit Spendenaktionen

mit großem persönlichen Engagement

für sozial benachteiligte Kinder ein.“

Rationale„Andrea Kuessner-Neubert has always

been spelling out creativity in capitals,

and there’s no ending to this! She livens

up diverse creative books for kids and adults as well as the magazine

“Basteln mit Kindern” as an author and editor-in-chief, and convinces

with her pedagogic expertise and background knowledge. Andrea

Küssner-Neubert applies herself to charity campaigns with huge per-

sonal commitment in behalf of socially deprived children.”

Andrea Küssner-Neubert is a state-approved educator,

and offers creative workshops in children and youth instututions as

well as in adult education centres. Since 1998, she has been publi-

shing more than 25 books in the segment of creative crafts. Since

2004, Andrea Küssner-Neubert has been the editor-in-chief of the

magazine “Basteln mit Kindern”, and she has taken over the editorial

department of the title “Bastelhits für Kids” by OZ Verlag, this year.

Name/NameAndrea Küssner-Neubert

Funktion/CapacityAutorin und Redakteurin/Author and editor

Firma/CompanyOZ Verlag, Rheinfelden

Andrea Küssner-Neubertist staatlich anerkannte Erzieherin und

gibt Kreativ-Workshops in Kinder- und

Jugendeinrichtungen sowie VHS-Kurse

für Erwachsene. Seit 1998 hat sie als

Autorin im Bereich Kreatives Gestalten

mehr als 25 Bücher veröffentlicht. Von 2004 an war sie Chefredakteu-

rin der Zeitschrift „Basteln mit Kindern“ und übernimmt in diesem

Jahr die Redaktion des Titels „Bastelhits für Kids“ aus dem OZ Verlag.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 78

Creative Impulse 2012 | 79

Kreativer Kopf des JahresPreiskategorie 6 Award category 6

Creative Person of the Year

Kurzbegründung„Martina Lammel etablierte mit ca.

1.000 Ideen das Kreativ-Thema in zwei

TV-Sendungen und unterstützt jetzt

mit neuer Freiheit und hoher Kompe-

tenz die Kreativ-Branche.“

Rationale

“Based on 1,000 ideas, Martina Lammel

has established the creative topic with

two TV broadcasts, and now she sup-

ports the creative industry with her

newly-gained freedom and high competency.”

Martina Lammel has been a free-lancer in the creative indus-

try since 2000. Her books are popular and enrich the broad scale of

specialist media. Above all, she has a reputation for creating some-

thing novel from every-day objects. In the broadcasts ‘ARD Buffet’

and ‘Kaffee oder Tee’ on Südwestfernsehen she provided creative

inspiration. Now she’s on a new mission in variegated ways.

Name/NameMartina Lammel

Funktion/CapacityDesignerin, Autorin/Designer, Author

Martina Lammel ist seit 2000

freischaffend in der Kreativbranche

tätig. Ihre Bücher sind begehrt und be-

reichern die große Palette der Fachme-

dien. Sie ist vor allem bekannt dafür, aus

alltäglichen Dingen etwas Neues zu er-

schaffen. In den Sendungen „ARD Buffet“ und „Kaffee oder Tee“ im

Südwestfernsehen gab sie kreative Anregungen. Nun ist sie auf viel-

fältige Weise in kreativer Mission unterwegs.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 79

80 | Creative Impulse 2012

Kreativer Kopf des JahresPreiskategorie 6 Award category 6

Creative Person of the Year

Kurzbegründung„Inma und Amaya tragen seit fünf Jah-

ren zur Kreativbranche bei. Sie kreieren

originelle Lampen aus Naturmaterialien

wie Papier und Stoffen. In den letzten

vier Jahren haben sie mehrere Events

veranstaltet. 2011 präsentierten sie eine

Illuminationsschau für die Firma Pacha

an ihrem neuen Standort Lio Ibiza. Wei-

tere Schauen fanden 2010 in Barcelona,

2009 auf Ibiza und 2008 in Valle de

Aran statt.“

Rationale

„Inma and Amaya has been enriching

the creative industriy for five years.

They create original lamps with naturals

material such us paper and stuff. They

accomplish several events during the last four years. 2011 they made

some lighting for the company Pacha exposed in the new local Lio

Ibiza. There have also been exhibitions 2010 in Barcelona; 2009 in

Ibiza and 2008 Valle de Aran.”

Inma Llaurado und Amaya Echazarra are two

Spanish artists cooperating under the company roof of Madera Papel

o Tijera. They present their fancy, self-made lights at illumination

projects for restaurants, hotels, etc. They mainly work with natural

materials that they use for lamps as well as for the production of

everyday life objects, decorations, sculptures, and painting.

Name/NameInma Llaurado Amaya Echazarra

Funktion/CapacityKünstlerinnen/Artists

Firma/CompanyMadera Papel o Tijera

Inma Llaurado undAmaya Echazarra sind zwei

spanische Künstlerinnen, die unter dem

Dach der Firma Madera Papel o Tijera

kooperieren. Ihre originellen selbstge-

stalteten Lampen stellen sie bei Beleuch-

tungsprojekten für Restaurants, Hotels usw. aus. Sie arbeiten

hauptsächlich mit Naturmaterialien, die sie außer für die Lampen auch

zur Herstellung von Alltagsgegenständen, Dekorationen, für Skulptu-

ren oder zur Malerei verwenden.

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 80

Creative Impulse 2012 | 81

Kreativer Kopf des JahresPreiskategorie 6 Award category 6

Creative Person of the Year

Kurzbegründung„Emanuala Pesché ist ein sehr gutes

Beispiel für die Verwirklichung eines

Kreativtraumes. Als Designerin, Lizenz-

geberin und Autorin von fünf Büchern

(Christophorus Verlag) entwickelt sie

stetig neue individuelle Artikel und

Kreationen. Die Welt der „tante ema“

ist fröhlich, bunt und wunderbar kreativ

– und zeichnet sich durch die Liebe zum

Detail aus. Mit ihrer Charity-Initiative

untestützt sie mehrere soziale Projekte.“

Rationale

„Emanuela Pesché is a great example

for the realisation of a creative vision.

As a designer, grantor of license, and

author of five books (Christophorus

Verlag) she has continually invented new individual products and

creations. “tante ema’s” world is cheerful, colourful, and wonder-

fully creative – and it distinguishes itself by love for detail. Her charity

initiative supports several social projects.”

Emanuela Pesché studied graphical design in Freiburg. After

her graduation she got experience in diverse agencies, before she

became a free-lance graphic designer in 2004. That year in November

already, she created her brand “tante ema”. Since 2010, she has been

grantor of her license in the segment of textiles (Hemmers Itex) as well

as creative hobby supplies (Rayher Hobby).

Name/NameEmanuela Pesché

Funktion/CapacityGeschäftsführerin, CreativeDirector/CEO, Creative Director

Firma/Companytante ema

Emanuela Pesché absolvierte

nach dem Abitur ein Grafik-Design Stu-

dium in Freiburg. Neben mehreren Aus-

landaufenthalten sammelte sie

Erfahrungen in Agenturen, bevor sie

sich 2004 als freie Grafikerin selbständig

macht. Schon im November gründet sie die Marke „tante ema“. Seit

2010 ist sie Lizensgeberin im Bereich Textilien (Hemmers Itex) als auch

im kreativen Hobbybedarf (Rayher Hobby).

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 81

82 | Creative Impulse 2012

Kreativer Kopf des JahresPreiskategorie 6 Award category 6

Creative Person of the Year

Rationale

“Creative Personage of the Year” cer-

tainly describes Dieter Schumacher of

Kunst & Kreativ-Franchise GmbH. Dieter

Schumacher’s indefatigable commit-

ment to the creative industry, e.g. in the revitalisation of the Kreativ-

tag, has supported its new ascent. Bastelzirkus, launched for the first

time at the Leipzig Modell & Hobby in autumn 2010, turned into a

crowd puller last year. Activities such as the crafting duel and plenty

of workshops presented new ideas and techniques to the public.

Especially the close cooperation with the distributors is ground break -

ing for the industry’s future. Thus, Bastelzirkus presents a connection

to the PoS that will soon be indispensable. It is not novel to use con-

sumer shows for testing novelties, but the framework and the ambi-

ence of fun and activities of Bastelzirkus are. That is fresh and inno-

vative. Dieter Schumacher has been proving healthy vision all these

years and shown retail new ways.”

Name/NameDieter Schumacher

Funktion/CapacityGeschäftsführer/CEO

Firma/CompanyKunst & Kreativ Franchise GmbH

Kurzbegründung„Kreativer Kopf des Jahres“ kann nur

auf Dieter Schumacher von der Kunst &

Kreativ-Franchise GmbH zutreffen. Die-

ter Schumacher, dessen unermüdlicher

Einsatz für die Kreativbranche – zum

Beispiel die Wiederbelebung des Kreativtages – der gesamten Branche

zu neuem Aufwind verholfen hat. Erstmalig auf der Leipziger Modell

Hobby & Spiel im letzten Herbst 2010 versucht, wurde der Bastelzirkus

im letzten Jahr zu einem wahren Publikumsmagneten. Aktionen wie

das Bastelduell und jede Menge Workshops zeigten dem Publikum

neue Ideen und Techniken. Hier ist vor allem die enge Zusammenar-

beit mit den Lieferanten wegweisend für die Zukunft der Branche. So

stellt der Bastelzirkus die schon bald unverzichtbare Verknüpfung mit

dem PoS dar. Endverbrauchermessen als Probelauf für Neuheiten zu

nutzen, ist nicht neu, doch der Rahmen und die vor Spaß und Aktivi-

tät knisternde Luft des Bastelzirkus ist das Besondere. Das ist frisch

und innovativ. Dieter Schumacher hat in den letzten Jahren einen ge-

sunden Weitblick bewiesen und dem Handel neue Wege aufgezeigt.“

CreaImp_Doku_2012_Lay_Neu 29.12.2011 10:05 Seite 82

Creative Impulse 2012 | 83

Creative Impulse 2012 AwardImpressionen Jurierung Impressions Jury Session

Creative Impulse 2012 Award

CreaImp_Doku_2012_S3-5_Rest 09.01.2012 12:57 Seite 83

84 | Creative Impulse 2012

Creative Impulse 2012 AwardImpressionen Jurierung Impressions Jury Session

Creative Impulse 2012 Award

CreaImp_Doku_2012_S3-5_Rest 09.01.2012 12:57 Seite 84

Creative Impulse 2012 | 85

Creative Impulse 2012 AwardImpressionen Jurierung Impressions Jury Session

Creative Impulse 2012 Award

CreaImp_Doku_2012_S3-5_Rest 09.01.2012 12:57 Seite 85

Jury Innovationspreis Creative Impulse 2012Jury Innovation Award Creative Impulse 2012

Anne Fuchs-Potthoff Carl Knauber Bonn

Monika Gürster idee.Creativmarkt Weiterstadt

Claudia Herke stilbüro bora.herke.palmisano Frankfurt

Thomas Schönfeld Art Creativ eG Oschatz

Creative Impulse 2012 AwardJurymitglieder jury

jury Creative Impulse 2012 Award

86 | Creative Impulse 2012

CreaImp_Doku_2012_S3-5_Rest 09.01.2012 12:57 Seite 86

CreaImp_Doku_2012_Umschlag 09.01.2012 13:02 Seite 3

powered by and

CreaImp_Doku_2012_Umschlag 10.01.2012 10:56 Seite 4