B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses...

103
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for Use FR Mode d´emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzioni sull´uso ES Instrucciones de manejo PT Instruções de uso B1 RKM 09001 Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)

Transcript of B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses...

Page 1: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

DE GebrauchsanweisungGB Instructions for UseFR Mode d´emploiNL GebruiksaanwijzingIT Instruzioni sull´usoES I n s tr u c c i o n e s de m a n e j oP T I n s truções de uso

B1 RKM 09001

Internet: http://www.bosch-hausgeraete.deBosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)

Page 2: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34D 81739 MünchenGermany

Page 3: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

3

InhaltsverzeichnisWichtige Hinweise

Entsorgung der Verpackung.......................................4

Entsorgung Ihres alten Gerätes .................................4

Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......................4

Vorstellung Ihres neuen Gerätes

Gerätebeschreibung...................................................5

Bedienfeld...................................................................6

Betriebsbedingungen

Betriebsbedingungen..................................................7

Transport des Gerätes................................................7

Inbetriebnahme

Kühlen ........................................................................8

Möglichkeiten der Warmluftabführung........................9

Entfeuchten ..............................................................10

Luftreinigung.............................................................10

Einstellen der Uhrzeit/Programmierung desTimers

Einstellung der Uhrzeit .............................................11

Programmierung des Timers ....................................11

Ausschalten des Timers...........................................12

Pflege und Wartung

Reinigung .................................................................13

Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn................13

Kundendienst..........................................................14

Garantiebedingungen ............................................14

Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beimKundendienst ersparen können ...........................16

Technische Daten ...................................................17

Page 4: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

4

Entsorgung derVerpackung

❏ Bitte entsorgen Sie die Verpackungumweltfreundlich.

❏ Unsere Produkte werden für den Versandsorgfältig in umweltfreundliche Materialienverpackt. Die Verpackungsmaterialien könnenrecyclet werden.

❏ Mit der Wiederverwendung vonVerpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitragzur Abfallverminderung und zur Einsparung vonwertvollen Rohstoffen.

❏ In Deutschland können Sie die Verpackung aufjeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie dasGerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt fürSie die weitere Entsorgung.

Wichtige Hinweise

Entsorgung Ihresalten Gerätes

❏ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdoseund schneiden Sie das Netzkabel ab.

❏ Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß dengeltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgtwerden müssen.

❏ Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, sonderngeben Sie es ab. Für eine eventuelle Abholungsetzen Sie sich mit Ihrer Gemeinde- oderStadtverwaltung oder anderen zuständigenStellen in Verbindung.

Vor derInbetriebnahmeIhres Gerätes

❏ Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksamdurch, bevor Sie das Gerät zum ersten Malbenutzen. Die Anleitung enthält nicht nur wichtigeInformationen für den Gebrauch, sondern auchwichtige Hinweise für Ihre persönliche Sicherheitund die Instandhaltung des Geräts.

❏ Heben Sie die Bedienungsanleitung auf. Siekönnte für einen anderen Anwender nützlich sein.

❏ Schalten Sie kein beschädigtes Gerät ein.ImFehlerfall das Gerät vom Netz trennen.

❏ Aufstellung und Anschluss Ihres Geräts müssengemäß den Montageanweisungen und dengeltenden Bestimmungen durchgeführt werden.Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zueinem Verlust der Garantieansprüche führen.

❏ Unsere Geräte erfüllen die gültigenSicherheitsnormen. Reparaturen dürfen nur vonkompetenten, sachverständigen Technikernausgeführt werden, denn Ihre Sicherheit steht aufdem Spiel.

❏ Stellen Sie sicher, dass der Verschlussstopfenden Wasserablauf ordnungsgemäß verschließt.

Page 5: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Vorstellung Ihres neuen Gerätes

Gerätebeschreibung

5

Hauptfilter

Klimagerät

Spezialfilter

Luftaustrittsdüse

Befestigungsbandmit Fenstersauger

Abluftschlauch

Lufteinlassöffnung

Wasserablassschlauch

Kabelfach

Öffnung zum Ablassen des Kondenswassers

Ablassöffnung und Ablasshebel zum Ablassen des Wassers imEntfeuchtungsbetrieb

Befestigungshaken für denAbluftschlauch

Typenschild

Page 6: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

6

Bedienfeld

mode

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

Anzeige“Kondensatbehälter

voll”

Ein-/Austaste

Funktionswahl-Taste

Maximaler Kühlbetrieb

Leiser Kühlbetrieb

Luftumwälzung maximalzur Luftreinigung

Luftumwälzung leise zur Luftreinigung

Entfeuchtungsbetrieb

Temperatur bzw.Uhrzeit festlegen undTimer programmieren

Wahltasten: Start-/Stopzeit und Timer

Wahltaste:Zeit/Temperatur

Anzeige Temperatur/Uhrzeit/Timer/Fehlerdiagnose

Page 7: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

7

Betriebsbedingungen

❏ Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an einStromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt.Die Netzsteckdose muß geerdet sein.

❏ Absicherung durch 10 A träge.

❏ Eventuell verwendete Verlängerungskabelmüssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnittmuss mindestens 1,5 mm2 pro Anschlußbetragen. Maximale Gesamtlänge 25 m.

❏ An der Rückseite des Gerätes ist ein Fach fürdas Netzkabel vorgesehen.

❏ Vermeiden Sie Eintritt von Wasser in das Gerät.

❏ Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen dürfennicht abgedeckt werden.

Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses gegenein neues Kabel mit ähnlichen Eigenschaftenauszutauschen. Wenden Sie sich dazu an denHersteller oder den Kundendienst oder anderesfachkundiges Personal.

Achtung!

Wird das Klimagerät aus- und sofort wiedereingeschaltet, so verzögert sich derWiederanlauf des Kompressors um ca. 3Minuten. Diese Zeit ist nötig, um den korrektenBetrieb des Gerätes zu gewährleisten.

Transport desGerätes

Vor dem Transport ist das Wasser aus demKondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerätgeneigt oder gekippt wird. Das Ablassen erfolgtüber den Wasserablassschlauch, der an derAblauföffnung an der Geräteunterseiteangeschlossen wird.

Achtung!

Bitte transportieren Sie das Gerät vorsichtig,um die an der Bodenplatte angebrachteAblassöffnung für das Kondenswasser nicht zubeschädigen.

Betriebsbedingungen

Page 8: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

8

Kühlen ❏ Netzstecker einstecken.

❏ Abluftschlauch zur Warmluftabführung nachaußen führen.

❏ Gerät mit der “Ein-/Austaste” einschalten.

❏ Maximalen oder leisen Kühlbetrieb an derBetriebswahltaste einstellen.

❏ Ablasshebel auf der Geräterückseite auf dasSymbol "Kühlen" stellen.

❏ An den und -Tasten die gewünschteTemperatur einstellen.

❏ Das Gerät kühlt die Raumluft und entfeuchtet siegleichzeitig - und schafft so ein angenehmesRaumklima.

❏ Schaltet das Gerät aufgrund derThermostatsteuerung ab, läuft es automatischwieder an, sobald die Raumtemperatur um 2°Cansteigt!

❏ Das entstehende Kondenswasser verdampftwährend des Betriebs automatisch und wirdzusammen mit der Abluft über denAbluftschlauch nach außen abgeführt.

❏ Bei übermäßiger Luftfeuchte sammelt sich dasKondenswasser in einem Behälter. Bei Erreicheneines bestimmten Pegels blinkt die Anzeige“Kondensatbehälter voll” und zeigt an, dass derKondenswasserbehälter geleert werden muß.

❏ Das Ablassen des Wassers erfolgt über denAblaufschlauch, der an der Ablauföffnung an derGeräteunterseite angeschlossen wird.

❏ Oder entleeren Sie den Behälter über dieeingebaute Pumpe wie im Entfeuchtungsmodus.Schalten Sie zuerst das Gerät aus, und wartenSie 10 Minuten, um die Wiederingangsetzungder Sicherheitssysteme zu ermöglichen. Danachfolgen Sie den Anweisungen im nachfolgendenKapitel "Entfeuchten".

Inbetriebnahme

Page 9: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Möglichkeiten derWarmluftabführung

❏ Luftaustrittsdüse an den Abluftschlauchanschließen.

❏ Öffnen Sie das Fenster leicht und legen Sie dieLuftaustrittsdüse zwischen Fensterleiste undFensterrahmen. Wenn das Fenster aus zweiFlügeln besteht, legen Sie die Luftaustrittsdüsezwischen den rechten und den linkenFensterflügel.

❏ Fenster soweit wie möglich schließen und mitdem Befestigungsband und Fenstersaugerfixieren.

Mobile Installation

9

Festinstallation Für die feste Installation benötigen Sie dasSonderzubehör "Fenster-/ Wanddurchführung". Esist unter der Bestellnummer B1 RKZ 06009 imFachhandel erhältlich.

❏ Für die Warmluftabführung durch die Wandmüssen Sie ein entsprechendes Loch bohren.

❏ Die Luftaustrittsdüse abziehen und denAbluftschlauch an das Zubehörteil anschließen.

❏ Im Fall einer Fensterinstallation kommt nur dasdurchsichtige Endstück des Zubehörsets zurAnwendung. Zur Montage muß in dasFensterglas eine runde Öffnung mit 10,5 cmDurchmesser geschnitten werden.

Hinweise:

• Den Abluftschlauch so kurz wie möglich halten(max. 140 cm).

• Die Mindesthöhe zwischen Boden undSchlauchende muss mindestens 70 cm betragen.

• Bei der Verlegung des Schlauches auf einenweiten Kurvenradius achten.

Andernfalls wird die Warmluftabführung gestört,was zu einer Verminderung der Kühlleistung führenkann.

Page 10: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Im Luftreinigungsbetrieb wird die Raumluft überFilter geleitet und damit gereinigt.

❏ Das Gerät beinhaltet einen Hauptfilter, in den einSpezialfilter eingesetzt ist. Sie wirken gegen:

- Gerüche und Rauch.

- Blütenstaub, Bakterien und Staub.

❏ Zur ausschließlichen LuftreinigungAbluftschlauch in der Parkstellung fixieren.

❏ Zwischen maximaler oder geringererVentilatorgeschwindigkeit wählen.

❏ Wir empfehlen, den Spezialfilter in jederBetriebsfunktion (Kühlen, Entfeuchtung,Luftreinigung) eingelegt zu lassen, damit immerdie bestmögliche Luftreinigung erzielt wird.

Im Entfeuchtungsbetrieb entzieht das Gerät derUmgebungsluft Feuchtigkeit. Es erfolgt jedochkeine Temperaturregelung.

❏ Ablasshebel zur Entleerung des geräteinternenBehälters um 90° nach links drehen.

❏ Verschlussstopfen abziehen undWasserablassschlauch aufstecken.

❏ Mit einem geeigneten Behälter abfließendesKondenswasser auffangen.

❏ Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen.

❏ Funktions-Wahlschalter auf Entfeuchtungstellen.

❏ Je nach Umgebungsbedingungen können derRaumluft bis zu 30 Liter Wasser in 24 Stundenentzogen werden.

Achtung!

• Beim Umschalten auf Klimatisieren denVerschlußstopfen auf die Ablassöffnung zurEntleerung des geräteinternen Behältersstecken und den Hahn um 90° nach rechtsdrehen. Andernfalls entweicht hier währenddes Klimatisierens Kondenswasser.

• Wenn die Anzeige "Kondensatbehälter voll"blinkt, befindet sich dieUmgebungstemperatur unter 18°C. BeachtenSie, dass die Raumtemperatur mindestens18°C betragen muss, um einen einwandfreienEntfeuchtungsbetrieb zu gewährleisten.

Luftreinigung

Entfeuchten

10

mode

Page 11: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

❏ Durch Drücken der “Temp/Time” Taste wird dieUhrzeit angezeigt und bleibt 5 Sekunden imDisplay sichtbar.

❏ Die angezeigte Uhrzeit kann durch Drücken derund Tasten vor- oder zurückgestellt werden.Jeder Druck ändert die Uhrzeit um 1 Minute.Wird länger auf eine der Tasten gedrückt, soändert sich die Zeit kontinuierlich.

❏ Nach 5 Sekunden wechselt die Anzeige wiedervon der Zeit auf die gewählte Temperatur.

11

Einstellen derUhrzeit/Programmierung desTimers

❏ Zum Wählen der Startzeit die “Start” -Tastedrücken. Die zuletzt eingestellte Startzeiterscheint im Display und kann durch Drückender und -Tasten in 15 -Minuten- Schrittenverändert werden. Die Anzeige über der “Start”-Taste leuchtet auf und signalisiert, dass derTimer aktiviert ist. Analog verfährt man zurProgrammierung der Stopzeit.

❏ Das Gerät schaltet sich nun zur eingestellten Zeitein bzw. aus.

❏ Um die gewählte Start- oder Stopzeitabzufragen, drücken Sie auf die entsprechendeTaste. Die Zeit wird nun während 5 Sekundenangezeigt und kann ggf. geändert werden.

Mit dem Timer kann die Ein- und/oder Ausschaltzeitdes Gerätes voreingestellt werden. DieProgrammierung kann unabhängig davon erfolgen,ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.

Als Funktion (Kühlen, Luftreinigung, Entfeuchten)wird immer die zuletzt gewählte verwendet (ggf. mitder entsprechenden Temperatur).

Einstellen derUhrzeit

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

Programmierungdes Timers

Page 12: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

12

❏ Während 2 Sekunden, die “Start”- oder “Stop”-Taste drücken. Die Leuchtanzeige erlischt undder Timer ist deaktiviert.

❏ Die programmierten Werte und Betriebsartenwerden beibehalten. Diese werden, deneingestellten Uhrzeiten entsprechend, täglichwiederholt, solange sie nicht ausser Betriebgestellt oder gelöscht werden so wie ebenbeschrieben.

Ausschalten desTimers

Page 13: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

13

❏ Luftfilter reinigen.

❏ Wenn notwendig, das Gerät säubern.

Reinigung❏ Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter

ausgestattet, der nach längerer Betriebsdauergereinigt werden muß. Unter fließendem Wasserabspülen, trocknen lassen und wieder einbauen.

❏ Der Spezialfilter, mit der Referenz B1 RKZ 09013, sollte vierteljährlich erneuertwerden, um seine Funktionsfähigkeit zugewährleisten.

❏ Der Filter muss, wie im Bild beschrieben,eingebaut werden.

❏ Die Gitterroste mit einem Lappen oderSchwamm, lauwarmem Wasser und einemmilden Reinigungsmittel säubern.

❏ Auf keinen Fall heißes Wasser (mehr als 40°C),Bleichmittel, Reinigungsbenzin, Benzin, Säurenoder Bürsten verwenden, Eintritt von Wasser indas Gerät vermeiden.

❏ Reinigen Sie das Gerät nicht mit einemWasserschlauch.

Pflege und Wartung

Vor derInbetriebnahme zuSaisonbeginn

Page 14: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

14

Garantiebedingungen

G a r a n t i e b e d i n g u n g e nDie nachstehenden Bedingungen, die Vo r a u s s e t z u n g e nund Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,lassen die Gewährleistungsverpflichtungen desVerkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmeru n b e r ü h r t .Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäßnachstehenden Bedingungen:1 . Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der

folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,die nachweislich auf einem Material- und/ oderHerstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglichnach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - beigewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzenderBeanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nachLieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten abLieferung, wird vermutet, dass es sich um einenMaterial- oder Herstellungsfehler handelt.

2 . Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechlicheTeile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durchgeringfügige Abweichungen von der Soll-B e s c h a ffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeitdes Gerätes unerheblich sind, oder durch Schädenaus chemischen und elektrochemischen Einwirkungenvon Wa s s e r, sowie allgemein aus anomalenUmweltbedingungen oder sachfremdenBetriebsbedingungen oder das Gerät sonst mitungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist.Ebenso kann keine Garantie übernommen werden,wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, dienicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechteInstallation und Montage, Fehlgebrauch, mangelndePflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oderMontagehinweisen zurückzuführen sind.

KundendienstWenn auch bei genauer Beachtung derBedienungsanweisung sowie des Kapitels "Wastun, wenn...." das Gerät nicht funktioniert, denKundendienst verständigen.Wenn Sie sich an eine unsererKundendienststellen wenden, geben Sie bitte denGerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, dieSie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.

Kundendienst

Page 15: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

15

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturenoder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wennunsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oderZubehörteilen versehen werden, die keine Originalteilesind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.

3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dassmangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlichinstandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetztwerden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiertwerden können und für die unter Bezugnahme aufdiese Garantie eine Garantieleistung beanspruchtwird, sind unserer nächstgelegenenKundendienststelle oder unseremVertragskundendienst zu übergeben odereinzusenden. Instandsetzungen am A u f s t e l l u n g s o r tkönnen nur für stationär betriebene (feststehende)Geräte verlangt werden.Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oderLieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unserEigentum über.

4 . Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wirdoder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genanntenGarantiezeit auf Wunsch des Endabnehmerskostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns dieGeltendmachung einer angemessenenNutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeitv o r.

5 . Garantieleistungen bewirken weder eine Ve r l ä n g e r u n gder Garantiefrist, noch setzen sie eine neueGarantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebauteErsatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganzeG e r ä t .

6 . Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesonderesolche auf Ersatz außerhalb des Gerätesentstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nichtzwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.

Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschlandgekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,die die tech-nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung,Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Landaufweisen und die für die jeweiligen Klima- undUmweltbedingungen geeignet sind, gelten dieseGarantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprech-enden Land ein Kundendienstnetz haben. Für imAusland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweilszuständigen Landes-vertretung herausgegebenenGarantiebedingungen. Diese können Sie über IhrenF a c h h ä n d l e r, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oderdirekt bei unserer Landesvertretung anfordern.Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unserWerkskundendienst und unsere Servicepartner zurVe r f ü g u n g .

Page 16: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

16

Was tun, wenn ...

... das Gerät nicht arbeitet ...

... Das Gerät funktioniertnicht, und die Wa r n l a m p eblinkt ...

... Signallampe leuchtetsehr oft auf ...

... das Gerät keinea u s r e i c h e n d eKühlleistung erbringt ...

Überlegungen, die Ihnen einenAnruf beim Kundendienstersparen können

Die nachfolgend beschriebenen Schritte werdenIhnen beim selbständigen Beheben von kleinenStörungen behilflich sein, die Ihnen eineneventuellen Anruf beim Kundendienst ersparenwerden.

Wenn das Problem nach diesen Überprüfungennicht gelöst werden konnte, oder es sichwiederholt, dann wenden Sie sich bitte an unsereFachtechniker.

❏ Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäßeingesteckt ist.

❏ Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegtoder eine Sicherung durchgebrannt ist.

❏ Mit Taste auf eine niedrigere Te m p e r a t u re i n s t e l l e n .

❏ Das Gerät auf waagerechte Unterlage stellen. Fallsdie Signallampe nicht erlischt, Kondenswassertankim Gerät entleeren. Das Ablassen desKondenswassers erfolgt über den A b l a s s s c h l a u c h ,der an der Geräteunterseite angeschlossen wird.(Beachten Sie dazu die Anweisungen im Kapitel" K ü h l e n " ) .

❏ Überprüfen, ob Ablasshebel zum Ablassen desKondenswassers in der richtigen Position ist.

❏ Überprüfen, ob der Abluftschlauch ordnungsgemäßangeschlossen ist.

❏ Überprüfen, ob der Abluftschlauch nicht mit zuengem Kurvenradius verlegt wurde.

❏ Sicherstellen, dass der Ablasshahn sich in derStellung "Kühlen" befindet.

❏ Saugnapf so befestigen, daß das Fenster so wenigwie möglich geöffnet werden muß.

❏ Rolläden und Sonnenblenden schließen, um dieSonneneinstrahlung zu verringern.

Page 17: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Technische DatenLeistungsaufnahme .....................................1.180WAbsicherung......................................................10 AKühlleistung *...............................................2.600WBetriebsstufe - Kühlbetrieb..........................min. 18°C-max. 35°C- Entfeuchtungsbetrieb..........min. 18°C-max. 35°C

* Ashrae 128

... das Gerät zu laut ist ...

... das Gerät isteingeschaltet, aber derVerdichter läuft nicht ...

❏ Korrekte Befestigung des Abluftschlauchs am Gerätp r ü f e n .

❏ Überprüfen, ob Luftein- und -auslass frei sind.

❏ Wenn Sie ein zyklisches Wassergurgeln hören, soist das auf den Betrieb der Wa s s e r k r e i s l a u f p u m p ezurückzuführen, die die Leistung des Gerätsv e r b e s s e r t .

Achtung!

Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeitenmüssen von einem fachkundigen Te c h n i k e rdurchgeführt werden. Wenden Sie sich in diesemFall bitte an Ihren Ve r t r a g s h ä n d l e r, an unserenKundendienst oder an eine der autorisiertenK u n d e n d i e n s t n i e d e r l a s s u n g e n .

❏ Nach jedem Einschalten des Geräts ist die 3-Minuten-Einschaltverzögerung aktiviert. Der Verdichter läuft dann nach 3 Minuten hörbara n .

❏ Blinkt die LED für Entfeuchtung , ist das Gerät aufEntfeuchtungsbetrieb eingestellt und dieRaumtemperatur liegt unter 18°C. Der Verdichter schaltet deshalb ab (siehe auchHinweise bei “Nur entfeuchten”).

❏ Die Raumtemperatur muss über 18°C betragen,damit das Gerät im Entfeuchtungsbetrieb arbeitet.

❏ Falls an der Anzeige “ F 1 ” oder “ F 2 ” erscheint, liegtder Fehler bei den Temperatursensoren. Rufen Siedann in jedem Fall den Kundendienst.

Technische Daten

17

Page 18: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

18

IndexImportant Information

Disposal of packaging..............................................19

Disposal of your old appliance.................................19

Before connecting your new appliance....................19

Your new appliance

Description of your appliance...................................20

Control panel............................................................21

Requirements for Use

Requirements for use.............................................. 22

Transportation requirements ....................................22

Instructions for Use

Temperature control .................................................23

Ways of releasing air outdoors.................................24

Dehumidification.......................................................25

Air purification...........................................................25

Setting the time/Programming the timer

Setting the time ........................................................26

Setting the timer .......................................................26

Disconnecting the timer............................................27

Cleaning and Maintenance

Cleaning ...................................................................28

Prior to use at change of season.............................28

Technical Service / Warranty .................................29

Things that can save you from makingunnecessary phone calls.......................................30

Technical Information ............................................31

Page 19: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Disposal ofpackaging

❏ Respect the environment when disposing of thematerial your appliance comes packed in.

❏ Our products are all carefully packed fortransportation purposes. The packaging isdesigned to not harm the environment. All thematerials used in the production of thispackaging are environmentally friendly or can bere-used.

❏ Recycling the material your appliance comespacked in helps contribute to the conservation ofraw materials and reduces the amount of wasteproduced in the world.

❏ It may be possible to return packaging to theestablishment that supplied you with yourappliance. Contact them for more information.

Important Information

Disposal of yourold appliance

❏ Unplug your old appliance from the mainselectricity supply and cut the power cable.

❏ Appliances of this kind contain refrigerants whichneed to be disposed of in accordance withcurrent regulations.

❏ Do not dispose of your old appliance yourself.Get in touch with your local council or othercompetent body for information about how bestto dispose of it.

Before connectingyour newappliance

19

❏ Read the instructions book before using yourappliance for the first time. It contains importantinformation, not only concerning use, butmaintenance and personal safety as well.

❏ Keep this instructions book. It may be useful forlater owners.

❏ Do not turn a damaged appliance on.

❏ Your appliance must be assembled andconnected in accordance with the assemblyinstructions and current regulations. If theseinstructions are not observed, you run the risk oflosing your warranty.

❏ All our appliances are made in accordance withpresent-day safety regulations. Only techniciansinstructed in these matters are authorised torepair them. Your safety is at stake.

❏ Make sure that the drainage plugs are properlyinserted. They may have come lose duringtransportation.

Page 20: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

20

Your new appliance

Description ofyour appliance

Main filter

Air-conditioningappliance.

Purifying filters

Diffusion duct

Suction pad

Hot-air expulsion duct

Air-intake grille

Drainage pipe

Wire cavity

Nozzle to connect drainage pipe to internal tank

Nozzle and stopcock fordehumidification drainage pipe

Rear hook forhot-air expulsion duct

Characteristics plate

Page 21: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Control panel

mode

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

“Condensation tank full”On/Off button

Function selector button:

Maximum temperaturecontrol

Silent temperaturecontrol

Maximum air purification

Silent air purification

Dehumidification

Specifytemperature or

time and programtimer

Selector buttons:Start/Stop time andTimer

Selector button:Time/Temperature

Temperature/Time/Timer/Fault diagnosis display

21

Page 22: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

22

Requirements for Use

❏ This appliance must be connected to a 220/240V 50 Hz mains electricity supply using anearthed plug.

❏ It must be protected with a 10 A slow-action fuse.

❏ Should an extension lead be needed, this leadmust be at least 1,5 mm2 per terminal thick, nomore than 25 m. long and earthed.

❏ There is a cavity at the back of the appliance forthe mains electricity supply connection wire.

❏ Do not allow water to enter the appliance.

❏ Do not block the air inlets or outlets on yourappliance, especially when used for heating.

Should the mains electricity supply wire bedamaged in any way, it must only be replaced witha wire of similar characteristics. Get in touch withthe manufacturer, after-sales service or similarlyqualified person.

Warning!

If the appliance is turned off and then turnedback on again, there is a 3-minute intervalbefore the compressor starts up again. Thisinterval is necessary in order for the applianceto work properly.

Transportationrequirements

There are castors fitted on your appliance to makemoving it easier. If it is necessary to tilt yourappliance in order to move it, then the internalwater tank must be drained first. To do this, connectdrainage pipe to stopcock at the bottom of theappliance.

Warning!

Be particularly careful when transporting thisunit. There is a water drainage pipe on thebottom of the appliance which may break ifknocked.

Requirements foruse

Page 23: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Temperaturecontrol

❏ Plug your appliance in.

❏ Lead the hot-air expulsion duct outdoors.

❏ Set to maximum or silent temperaturecontrol.

❏ Turn the drainage stopcock to the coolingposition.

❏ Set the required temperature with the andbuttons.

❏ The appliance lowers the temperature and driesthe air in the room at the same time in order tocreate ideal air conditions.

❏ If the appliance turns itself off due to thethermostat, it will come back on againautomatically when the ambient temperaturerises 2°C!

❏ Condensed water formed during air conditioningevaporates automatically and is expelledoutdoors, together with hot air, through the hot-air expulsion duct.

❏ In conditions of extreme humidity, the applianceaccumulates water in an internal tank.

❏ When the water in this tank reaches a certainlevel, safety pilot light comes on, indicating thatthe tank needs to be emptied.

❏ You may also use the Dehumidification Mode toempty the water. To do this, first turn the appliance off and wait 10 minutes inorder for the safety systems to reset. Havingdone this, proceed as described in the section"Dehumidification".

Instructions for Use

23

Page 24: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

24

Ways of releasingair outdoors

❏ Connect the diffusion duct to the hot-airexpulsion duct.

❏ Leave the window ajar and feed theair–expulsion nozzle through the gap. Onwindows with double frames, feed the expulsionnozzle through the gap in the middle.

❏ Close the window as much as possible andsecure it in place using the suction pad provided.

Temporary installation

Permanent installation The appliance can be installed on a permanentbasis using window/wall Optional Accessory,reference B1 RKZ 06009, available from yoursupplier.

❏ A hole must be made in the wall and the wallaccessory fitted in order to expel hot air.

❏ Store the diffusion duct away and connect the airexpulsion duct to the accessory.

❏ Only the transparent end section of theaccessory is used when air is to be expelledthrough a window on a permanent basis. A 10.5cm. diameter hole must be made in the glass inorder to fit the accessory.

N.B.

• Do not extend the hot-air expulsion duct morethan necessary (maximum length: 140 cm.).

• There must be a distance of at least 70 cm.between the floor and the end of the duct.

• Do not bend the duct too sharply whenpositioning it.

This can impede proper hot-air expulsion, whichmay reduce cooling efficiency.

Page 25: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

The air inside a room is circulated through a set ofpurifying filters when the appliance is set to thisfunction.

❏ The appliance comes with a main filter with adouble active purifying filter. This special filter isfor:

- Smells and smoke.

- Pollen, bacteria and dust.

❏ Put the air expulsion duct in the same positionas for dehumidification.

❏ Set purification speed setting:maximum or silent .

❏ We recommend you leave the optional filters inposition regardless of the desired function setting(cooling, dehumidification, air purification). Theappliance purifies the air more efficiently in thisway.

When set to , the appliance removes humidityfrom the atmosphere. It does not, however, controlthe temperature.

❏ Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwisedirection.

❏ Remove stopcock plug and insert drainage pipe.stored in the main filter compartment.

❏ Place a bowl at the drainage pipe outlet to collectthe condensed water in.

❏ Put the air extraction duct in storage position.

❏ Set control knob to dehumidification position .

❏ The amount of water removed from the air canreach as much as 30 liters/24 hours, dependingon atmospheric conditions.

Warning!

• Do not forget to put the plug back in place onthe drainage stopcock and to turn thestopcock 90° in a clockwise direction beforesetting the appliance to the temperaturecontrol setting. The appliance will shed watershould you fail to do so.

• If the "Dehumidification" light flashes on andoff, then room temperature is lower than 18°C.Always remember that in order for thedehumidification function to work properly,ambient temperature must be at least 18°C.

Air purification

Dehumidification

mode

25

Page 26: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

26

Setting the time/Programmingthe timer

Setting the time❏ With the appliance on, the present time currently

set can be displayed by pressing the"Time/Temperature" button.The present time is then displayed on the digitalscreen for a period of 5 seconds with the twodots flashing.

❏ The present time displayed on the screen can bealtered using the and buttons. Each timeone of these buttons is pressed the present timeis put forwards or back one minute. The presenttime can be altered continuously by keepingthese buttons pressed in.

❏ Unless another button is pressed in themeantime, 5 seconds after the present time hasbeen set, the temperature will reappear on thedisplay screen.

Setting the timer(To turn air conditioning on and off automatically).Then the timer can be programmed to turn the airconditioning on and off at set times – regardless ofwhether the air conditioning is working at the timeof setting or not.

❏ Press the "START" or "STOP" button: The lasttimer setting will appear on the display screen.The timer light comes on to indicate that thetimer has been activated.

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

Page 27: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

27

Disconnecting thetimer

❏ Press the START/STOP buttons for a period oftwo seconds. The timer light goes out. The timerdeactivated.

❏ The times and functions set on the timer remainactive and the programmed operation will berepeated at the set times until deactivated orcancelled as described above.

❏ Press the or button in order to alter thetimer setting. The timer is set in blocks of 15minutes.

❏ 5 seconds after the timer has been set, the settemperature will reappear on the display screen.

❏ When the "on" and "off" times set on the timerare shown on the display screen, the two dots donot flash.

Page 28: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

28

❏ Clean the air filter.

❏ Then clean the casing and grilles if necessary.

Cleaning❏ The appliance is equipped with a main air filter.

This filter must be removed, washed with water,dried and refitted on a regular basis.

❏ The set of accessory purifying filters, referenceB1 RKZ 09013, must be replaced with a new setevery year in order to work efficiently. Contactyour supplier.

❏ The filters must be fitted as shown in figures.

❏ Place only one set of filters onto fixture to avoidaffecting cooling efficiency.

❏ The appliance can be cleaned with a cloth orsponge, warm water and mild detergent.

❏ Never use hot water (more than 40°C), bleach,petrol-based products, acids or brushes whencleaning your appliance. Prevent water enteringthe appliance.

❏ Do not clean your appliance with a hose.

Cleaning and Maintenance

Prior to use atchange of season

Page 29: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

29

Technical serviceShould your appliance fail to work properly and allthe instructions for use and installation (especiallythe section headed "Requirements ...") have beencarefully observed, then remember that ourTechnical Service Network is at your full disposal.

When contacting the Technical Service, quote themodel code (E-NR) and the appliance’s factorynumber (FD). This information can be found oncharacteristics plate.

Technical Service / Warranty

WarrantyThe conditions of warranty depend on the relevantSupplier in a particular country. Contact theestablishment where you purchased your appliancefor more information and quote the appliancemodel and factory number. The receipt of purchasefor the appliance must be produced prior to anywork carried out under warranty.

The following procedures can help you solve anumber of small problems and save you fromcontacting our Technical Service unnecessarily.

If after performing the procedures described theproblem persists or happens again, then contact ourTechnical Service.

Page 30: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

30

What to do if ...

... the appliance does notwork ...

... the appliance does notwork and the safety lightis flashing ...

... the safety pilot lightcomes on frequently ...

... the appliance fails to coolthe air properly ...

Things that can save you from making unnecessary phone calls

The following procedures can help you solve anumber of small problems and save you fromcontacting our Technical Service unnecessarily.

If after performing the procedures described theproblem persists or happens again, then contactour specialised technicians.

❏ Make sure that the appliance is plugged in properly.

❏ Make sure that there is power in the mainselectricity supply and all the fuses are in workingo r d e r.

❏ Select a lower temperature with the b u t t o n .

❏ Place the appliance on a flat surface. If the pilotlight still doesn’t go out, then empty the appliance’sinternal water tank. (See instructions forTemperature Control or Dehumidification).

❏ Make sure that the drainage stopcock is set to theright position.

❏ Make sure that the connections on hot-air expulsionduct are in working order.

❏ Make sure that the expulsion duct is notexcessively bent or longer than 140 cm.

❏ Make sure that drainage stopcock is set to thetemperature control position.

❏ Use the suction pad to make the opening on thewindow as small as possible.

❏ Lower blinds if available to reduce direct sunlight.

Page 31: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

31

Technicalinformation

Consumption at maximum power................1.180WFuse..................................................................10 ACooling capacity *........................................2.600WOperating range- Temperature control............min. 18°C-max. 35°C- Dehumidification ................min. 18°C-max. 35°C

* Ashrae 128

... the appliance makes a lotof noise ...

... the appliance is switchedon but the compressor isnot running ...

❏ Make sure that the air extraction duct is properlyfitted onto the appliance.

❏ Make sure that the appliance’s air inlets and outletsare free from obstruction.

❏ If the noise sounds like water flowing, then this isdue to the pump which circulates water around thesystem so as to enhance the efficiency of theappliance.

Warning!

Any other kind of fault or repair work must bedealt with by a specialised technician. Contactyour authorised supplier, the after-sales service orthe Technical Service Network.

❏ Whenever the appliance is switched on, the 3-minute switch-on delay is activated. T h ecompressor will then start audibly after 3 minutes.

❏ If the dehumidification LED flashes, the appliancehas been set to dehumidification mode and theambient temperature is below 18°C. T h ecompressor therefore switches off (see alsoinformation on “Dehumidification only”).

❏ The ambient temperature must be above 18°C forthe appliance to operate in dehumidification mode.

❏ If “F1” or “F2” is displayed, the temperaturesensors are defective. Call customer service!.

Technical Information

Page 32: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

32

IndexObservations Importantes

Mise au rebut de l’emballage ………………………33

Mise au rebut de votre ancien appareil ……………33

Avant de connecter votre appareil …………………33

Présentation de votre nouvel appareil

Description de l’appareil ……………………………34

Panneau de contrôle …………………………………35

Conditions d’Utilisation

Conditions d’utilisation ………………………………36

Conditions de transport………………………………36

Instructions d’Usage

Climatisation …………………………………………37

Possibilités d’évacuer l’air à l’extérieur ……………38

Déshumidification ……………………………………39

Purification de l’air ……………………………………39

Mise à l'heure/Programmation du temporisateur

Mise à l'heure …………………………………………40

Programmation du temporisateur …………………40

Déconnexion du temporisateur ……………………41

Nettoyage et Maintenance

Nettoyage………………………………………………42

Avant une utilisation en début de saison …………42

Service Technique / Garantie ……………………43

Considérations qui vous éviteront d’appeler leService Technique …………………………………44

Données Techniques ………………………………45

Page 33: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Mise au rebut del’emballage

❏ Respectez l’environnement en mettantl’emballage de votre appareil au rebut.

❏ Nos appareils sont soigneusement emballéspour le transport. Les emballages sont conçusdans le but de ne pas porter préjudice àl’environnement. Ils peuvent être recyclés, cesont des produits écologiques.

❏ En recyclant l’emballage, vous contribuez d’unepart à l’économie des matières premières, etd’autre part à réduire le volume des déchets.

❏ S’il vous l’admet, vous pouvez rendrel’emballage au commerçant qui vous a fournil’appareil.

Observations Importantes

Mise au rebut devotre ancienappareil

❏ Débranchez l’appareil du réseau et coupez lecâble de connexion.

❏ Les appareils contiennent des réfrigérants quidoivent être éliminés conformément à laréglementation en vigueur.

❏ Remettez votre vieil appareil à un organisme,plutôt que de le mettre au rebut par d’autresmoyens. Contactez votre Mairie ou un autrecentre compétent pour la reprise de celui-ci.

Avant de connectervotre appareil

33

❏ Lisez le manuel d’instructions avant de l’utiliserpour la première fois. Il contient des informationsimportantes, non seulement pour l’utilisation maisaussi pour votre sécurité et la maintenance del’appareil.

❏ Conservez ce manuel d’instructions. Il pourraitéventuellement servir à un autre usager.

❏ Ne mettez pas en marche un appareilendommagé.

❏ Le montage et la connexion de votre appareildoivent être effectués en accord avec lesinstructions de montage et la réglementation envigueur. Si ces instructions ne sont pasrespectées, vous courrez le risque de perdre lesavantages de la garantie.

❏ Nos appareils sont fabriqués en accord avec lesnormes de sécurité en vigueur. Seuls destechniciens compétents en cette matière, sontautorisés à les réparer. Votre sécurité est en jeu.

❏ Assurez-vous que les bouchons des déversoirssont bien posés car ils auraient pu se déboucherau cours du transport.

Page 34: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Présentation de votre nouvelappareil

Description del’appareil

34

Filtre basique

Appareil climatiseur

Filtres purificateurs

Manchon diffuseur

Ventouse

Tuyau d’expulsiond’air chaud

Grilles de prise d’air

Tuyau d’évacuation

Cavité du câble

Embout pour la connexion du tuyaud’évacuation au dépôt interne

Embout et robinet pour le tuyaud’évacuation de déshumidification

Accroche arrière du tuyaud’expulsion d’air chaud

Plaque de caractéristiques

Page 35: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

35

Panneau decontrôle

mode

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

Voyant “Réservoirde condensat plein”

Touche Marche/Arrêt

Touches de sélection: heure dedépart/d´arrêt et minuterie

Climatisation maxime

Climatisation silencieuse

Purification maximale de l’air

Purification silencieuse de l’air

Déshumidification

Fixer la température etl´heure, et

programmer laminuterie

Touche de sélection defonction

Touche de sélectionDurée/Température

Affichage de la température/del´heure/la minuterie/dudiagnostic des dérangements

Page 36: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

36

Conditions d’Utilisation

❏ Cet électroménager doit être connecté auréseau à 220/240 V et 50 Hz, par une prise deterre.

❏ Protection par le biais d’un fusible de 10 Ad’action lente.

❏ Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devraêtre pourvue d’une prise de terre, sa sectiondevra être au moins de 1,5 mm2 par borne et salongueur inférieure à 25 m.

❏ Le câble de connexion au réseau électriquedispose d’un logement sur la partie postérieurede l’appareil.

❏ Ne permettez pas que de l’eau entre dansl’appareil.

❏ Evitez de couvrir les entrées et sorties d’air devotre appareil, spécialement pour la fonction dechauffage.

Si le câble d’alimentation est endommagé, vousdevez le substituer par un nouveau câble auxcaractéristiques similaires. Pour cela, dirigez-vousau fabriquant ou à son service après vente ou lepersonnel similaire qualifié.

Attention!

Si l’appareil se déconnecte et vous le remettezen marche, le compresseur démarrera ànouveau après environ 3 minutes. Ce laps detemps est nécessaire pour garantir unfonctionnement correct de l’appareil.

Conditions detransport

L’appareil dispose de roues pour rendre sondéplacement plus facile. S’il était nécessaired’incliner l’appareil pour son déplacement, ilfaudrait vider l’eau se trouvant dans le réservoirinterne à l’aide du tuyau d’évacuation accouplé àl’embout de la partie inférieure de l’appareil.

Attention!

Faites spécialement attention au transport decette machine. La base de cet appareil est munid´un tube de sortie d´eau qui pourrait se briseren cas de choc

Conditionsd’utilisation

Page 37: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

37

Climatisation❏ Brancher l’appareil.

❏ Diriger le tuyau d’expulsion d’air chaud versl’extérieur.

❏ Sélectionnez la fonction de climatisationmaximale ou silencieuse .

❏ Tourner le robinet d’évacuation et le situer sur laposition de réfrigération.

❏ Réglez la température desirée par les toucheset .

❏ L’appareil refroidit et déshumidifie simultanémentl’air de la pièce, créant ainsi un climat agréable.

❏ Si l’appareil se déconnecte à cause duthermostat, il se remettra automatiquement enfonctionnement lorsque la températured’ambiance aura augmenté de 2°C!

❏ Pendant la climatisation, l’eau condenséerésultante s’évapore automatiquement et estévacuée vers l’extérieur avec l’air expulsé, autravers du tuyau d’expulsion d’air chaud.

❏ Dans des conditions extrêmes d’humidité,l’appareil accumule de l’eau condensée dans unréservoir interne.

❏ Lorsqu’elle arrive à un certain niveau, un pilotelumineux de sécurité s’allume, pour indiquer lanécessité de vider ce réservoir, à l´aide du tuyaud´évacuation accouplé à l´ouverture de la parteinfériure de l´appareil.

❏ Pour vider le réservoir vous pouvez aussi utiliserle mode Déshumidification pour cela,déconnectez d'abord l'appareil et attendez 10minutes pour permettre une nouvelle connexiondes systèmes de sécurité. Suivez ensuite lesinstructions indiquées dans le chapitreDéshumidification.

Instructiones d´Usage

Page 38: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Possibilitésd’évacuer l’air versl’extérieur

❏ Accouplez le manchon de diffusion au tuyaud’expulsion d’air chaud.

❏ Ouvrir légèrement la fenêtre et situer l'emboutd'évacuation de l'air entre le battant et le cadrede la fenêtre. Si les fenêtres sont à doublebattant, situer l'embout d'évacuation entre lesbattants droit et gauche.

❏ Fermez le plus possible la fenêtre et retenez-laavec la ventouse fournie.

Installation mobile

38

Installation fixe Elle se réalise en utilisant l’Accessoire Optionnelpasse fenêtre référence B1 RKZ 06009, que vouspourrez acquérir dans votre commerce habituel.

❏ Pour expulser l’air chaud au travers du mur, il estnécessaire de faire un trou dans celui-ci pour ysituer le passe fenêtre.

❏ Retirer le manchon de diffusion et connecter letuyau d’expulsion d’air à l’accessoire.

❏ Dans le cas d’une installation fixe au traversd’une fenêtre, on utilise seulement la pièce determinaison transparente de l’accessoire, et estaussi nécessaire la réalisation d’un orifice dansle verre dont le diamètre sera de 10,5 cm.

Remarques :

• Ne pas allonger sans nécessité le tuyaud’expulsion d’air chaud (longueur maximale 140 cm).

• Une distance minimale de 70 cm doit exister entrele sol et l’extrémité du tuyau.

• Au moment de poser le tuyau, ne pas réaliser derayons de flexion trop fermés.

Dans le cas contraire, l’évacuation adéquate d’airchaud serait empêchée, ce qui pourrait aussisupposer une réduction de la puissance frigorifique.

Page 39: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

39

Sur cette fonction, l’air recommence à circuler àl’intérieur de la pièce en le passant par des filtrespurificateurs.❏ L'appareil incorpore un filtre basique qui

comprend un double filtre actif purificateur contre:- Odeurs et fumées.- Pollen, bactéries et poussière.

❏ Mettre le tuyau d’expulsion d’air sur la mêmeposition que pour la déshumidification.

❏ Sélectionner la vitesse d’aération :maximale ou silencieuse .

❏ Nous recommandons de laisser les filtresinstallés indépendamment de la fonction choisie(réfrigération, déshumidification, purification del’air). Vous obtiendrez ainsi une actionpurificatrice plus efficace.

Sur cette position l’appareil réduit l’humiditéd’ambiance. Cependant il ne contrôle pas latempérature.❏ Tourner le robinet d’évacuation 90° vers la

gauche.❏ Retirer le manchon de diffusion et connecter le

tuyau d’évacuation, qui est gardé dans lecompartiment du filtre basique.

❏ Situer un récipient à la sortie du tuyaud’évacuation pour recueillir l’eau condensée.

❏ Situer le tuyau d’expulsion d’air sur la position deparking.

❏ Sélectionner la fonction de déshumidification .❏ La quantité d’eau déshumidifiée peut atteindre

30 litres toutes les 24 heures, selon lesconditions d’ambiance.

Attention!• En remettant l’appareil sur la fonction deréfrigération, n’oubliez pas de mettre lebouchon du robinet d’évacuation et le tourner90° vers la droite. Sinon, de l’eau sortiraitlorsque l’appareil fonctionne.

• Lorsque le pilote lumineux de"Déshumidification" clignote, la températurede la pièce est alors inférieure à 18°C. Tenirtoujours compte du fait que, pour garantir unfonctionnement parfait de la fonction dedéshumidification, la température d’ambiancedoit atteindre 18°C.

Purification de l´air

Déshumidification

mode

Page 40: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

40

Mise à l'heure

Mise à l'heure/Programmation dutemporisateur

❏ Lorsque l'appareil est connecté, on peutvisualiser l'heure actuelle en appuyant sur latouche de sélection "Heure/Température".L'heure actuelle apparaît sur l'écran digitalpendant 5 secondes. Pendant ce laps de temps,les deux points scintillent sur l'écran.

❏ L'heure actuelle montrée sur l'écran digital peutêtre modifiée à l'aide des touches ou .Chaque pulsation de ces touches avance ouretarde l'heure montrée d'une minute. Si l'oneffectue une pulsation continue des touchespendant une durée de temps prolongée, l'heureest continuellement modifiée.

❏ Si vous n´appuyez pas auparavant sur une otretouche, une fois la mise à l'heure terminée, 5secondes s'écoulent avant que l'écran devisualisation montre la température sélectionnée.

Programmation dutemporisateur

(Pour la connexion et déconnexion automatiquesdu climatiseur d'air). Indépendamment du fait quecelui-ci se trouve ou non en fonctionnement, onpeut programmer sur le temporisateur les heuresde connexion ou déconnexion du climatiseur d'air.

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

❏ Appuyez sur les touches de mise en marche"START" ou d'arrêt "STOP" : Les valeurscorrespondant à la dernière programmation dutemporisateur apparaissent sur l'écran devisualisation. Le pilote lumineux correspondantau temporisateur s'illumine, en indiquant que letemporisateur est actionné.

❏ Appuyez sur les touches ou afin demodifier la programmation du temporisateur.Cette modification s'effectue en laps de tempsde 15 minutes.

Page 41: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

41

Déconnexion dutemporisateur

❏ Appuyez pendant deux secondes sur les touchesde Mise en marche/Arrêt (START/STOP). Lepilote lumineux du temporisateur s'éteint et letemporisateur est désactivé.

❏ Les valeurs et fonctions programmées sur letemporisateur restent actives, les opérationscorrespondantes se répétant chaque jour enfonction des heures ajustées, tant qu'elles n'ontpas été désactivées ou annulées comme nousvenons de le décrire.

❏ Une fois la programmation du temporisateurterminée, l'écran de visualisation montre ànouveau, après 5 secondes, la températuresélectionnée.

❏ Lorsque l'écran de visualisation montre lesheures de connexion ou déconnexionprogrammées sur le temporisateur, les deuxpoints ne scintillent pas.

Page 42: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

42

❏ Nettoyez le filtre à air.

❏ Ensuite, nettoyez l’enveloppe et les grilles sic’est nécessaire.

Nettoyage❏ L’appareil dispose d’un filtre à air basique, qu’il

faut nettoyer après un temps d’utilisation. Pourcela, il suffit de le laver avec de l’eau courante,le sécher et l’installer à nouveau.

❏ Le jeu de filtres purificateurs référence B1 RKZ 09013 doit être substitué par unnouveau jeu tous les ans afin qu’il continue àêtre opérationnel. Pour cela, dirigez-vous à votrecommerce habituel.

❏ L’installation des filtres doit être faite comme lemontrent les figures.

❏ Situer seulement un jeu de filtres sur le supportpour maintenir la puissance frigorifique.

❏ Vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’unchiffon ou d’une éponge, de l’eau tiède et undétergeant doux.

❏ N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de 40°C),de produit blanchissant, de l’essence, des acidesou des brosses, et évitez l’entrée d’eau dansl’appareil.

❏ Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un tuyaud’arrosage.

Nettoyage et Maintenance

Avant uneutilisation endébut de saison

Page 43: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Service TechniqueSi après avoir tenu compte des instructionsd’utilisation, installation, spécialement ce qui estindiqué dans le chapitre "Considérations...." ,votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vousque notre Réseau de Services Techniques est àvotre disposition.

Pour cela, en communiquant la panne, indiquez lemodèle (E-NR) et le n° de fabrication (FD) de votreappareil, que vous pourrez lire sur la plaque decaractéristiques.

Service Technique / Garantie

GarantieDans chaque pays sont établies les conditions degarantie par les correspondantes Sociétés deDistribution. Pour plus de détails à cet effet,dirigez-vous au Distributeur qui vous a vendul’appareil en lui facilitant le nom du modèle et le n°de fabrication. Pour toute intervention qui seproduit sous garantie, il est indispensable deprésenter le justificatif d’achat de l’appareil.

Les actions décrites ci-dessous vous aideront àdonner une solution de par vous-même à de petitscontretemps et vous éviteront d’appeler le ServiceTe c h n i q u e .

Si après ces vérifications, le problème persiste ou serépète, contactez nos techniciens spécialisés.

43

Page 44: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

44

Que faire si ...

... l’appareil ne fonctionnepas ...

... l’appareil ne fonctionnepas et le pilote desécurité est clignote ...

... le pilote de sécurités’allume fréquemment ...

... l’appareil ne refroidit passuffisamment ...

Considérations qui vous éviterontd’appeler le Service Technique

Les actions décrites ci-dessous vous aideront àsolutionner vous-mêmes de petits contretemps etvous éviteront d'avoir à appeler le Service Technique.

Si, après ces vérifications, le problème n'a pas étésolutionné ou se répète, contactez nos technicienss p é c i a l i s é s .

❏ Vérifiez que la prise est branchée.

❏ Vérifiez qu’il y a du courant dans le réseau et qu’unfusible n’a pas sauté.

❏ Ajuster une température inférieure avec la touche

❏ Posez l’appareil sur une surface plane. Si le pilotereste allumé, videz le réservoir intérieur d’eau del’appareil. (Voir instructions dans climatisation oud é s h u m i d i f i c a t i o n ) .

❏ Vérifiez que le robinet d’évacuation est sur laposition adéquate.

❏ Vérifiez que les unions du tuyau d’expulsion de l’airchaud sont correctes.

❏ Vérifiez que la trajectoire du tuyau d’expulsion n’estpas trop courbe et que sa longueur ne dépasse pas140 cm.

❏ Vérifiez que le robinet d’évacuation est sur laposition de climatisation.

❏ Posez la ventouse pour que l’ouverture de lafenêtre soit la plus petite possible.

❏ Fermez les volets pour minimiser la radiations o l a i r e .

Page 45: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Donnéestechniques

Consommation à puissance maximum ......1.180WFusible..............................................................10 ACapacité de réfrigération * ..........................2.600WDegré de fonctionnement- Réfrigération.......................min. 18°C-max. 35°C- Déshumidification ..............min. 18°C-max. 35°C

* Ashrae 128

... l’appareil fait un bruitexcessif ...

... l’appareil est soustension mais lecompresseur ne marchepas ...

❏ Assurez-vous que le tuyau d’expulsion de l’air estcorrectement fixé à l’appareil.

❏ Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle à l’entrée et lasortie d’air de l’appareil.

❏ SLe bruit cyclique d’eau que vous pouvez entendreest dû au fonctionnement de la pompe qui faitcirculer l’eau pour améliorer la puissance del ’ a p p a r e i l .

Attention!

Toute autre panne ou réparation doit être faite parun technicien spécialisé. Consultez dans ce cas ledistributeur autorisé, le service d’attention auclient ou le Réseau de Services Te c h n i q u e s .

❏ La temporisation d’enclenchement (3 minutes)s´active à chaque mise sous tension de l´appareil.Trois minutes après la mise sous tension, lecompresseur démarre audiblement.

❏ Si la LED de déshumidification clignote, celasignifie que vous avez réglé l’appareil sur le modeDéshumidification et que la température de lapièce est inférieure à 18°C. Dans ce cas, lecompresseur s´éteint (voir aussi les remarquesrelatives à “Déshumidification seulement”).

❏ Pour que l’appareil puisse fonctionner en modeDéshumidification, il faut que la témperature de lapiéce dépasse 18°C .

❏ Si la mention “ F 1 ” ou “F2” apparaît à l’aff i c h a g e ,cela signifie que les sondes thermométriques sontdéfectueuses. Dans ce cas, prévenez toujours leservice après-vente.

Données Techniques

45

Page 46: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

46

InhoudsopgaveBelangrijke aanwijzingen

Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat ..........................................47

Afvoeren van uw oude apparaat..............................47

Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruikneemt........................................................................47

Beschrijving van de werking

Toebehoren...............................................................48

Veiligheidsbepalingen

Veiligheidsbepalingen...............................................50

Voorbereiden voor het transport...............................50

Gebruiksaanwijzing

Koelen ......................................................................51

Mogelijkheden voor afvoer van de warme lucht.......52

Ontvochtigen ............................................................53

Reiniging van de lucht..............................................53

Tijd instellen/Programmering van detijdschakelaar

Tijd instellen..............................................................54

Programmering van de tijdschakelaar......................54

Uitschakeling van de tijdschakelaar.........................55

Schoonmaken .........................................................56

Servicedienst / Garantie ........................................57

Overwegingen waardoor u de kosten van deServicedienst kunt besparen ................................58

Technische gegevens ............................................59

Page 47: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Afvoeren van deverpakking van uwnieuwe apparaat

❏ De verpakking van uw nieuwe apparaatmilieuvriendelijk (laten) afvoeren.

❏ Onze produkten worden voor verzendingzorgvuldig verpakt in materialen die het milieukan verdragen en die geschikt zijn voorhergebruik.

❏ Door het bewerken en het hergebruik kan opgrondstoffen bespaard worden, waardoor dehoeveelheid afval vermindert.

❏ In overleg kunt u de verpakking eventueel aande handelaar teruggeven bij wie u het apparaatgekocht hebt.

Belangrijke aanwijzingen

Afvoeren van uwoude apparaat

❏ Stekker uit het stopcontact trekken en deaansluitkabel doorknippen.

❏ De apparaten bevatten koelmiddelen die volgensde geldende wettelijke bepalingen moetenworden afgevoerd.

❏ Het apparaat niet gewoon weggooien. Vraag bijhet wegdoen van uw oude apparaat advies aande gemeentelijke reinigingsdienst.

Voordat u hetapparaat voor heteerst in gebruikneemt

❏ Lees voordat u het apparaat voor het eerst ingebruik neemt de gebruiksaanwijzing zorgvuldigdoor. U vindt daarin belangrijke informatie overhet gebruik, uw eigen veiligheid en hetonderhoud van het apparaat.

❏ Bewaar de gebruiksaanwijzing voor eeneventuele andere gebruiker.

❏ Schakel een beschadigd apparaat niet in. Bijstoring de stekker uit het stopcontact trekken,zekering uitschakelen.

❏ Het apparaat moet volgens hetinstallatievoorschrift en de geldende bepalingengeplaatst en aangesloten worden. Als u devoorschriften in deze gebruiksaanwijzing niet inacht neemt, dan kan dit leiden tot het vervallenvan de garantie.

❏ Onze apparaten voldoen aan de geldendeveiligheidsbepalingen. Reparaties mogen alleendoor vakkundige monteurs worden uitgevoerd.Anders kan er gevaar voor uw eigen veiligheidontstaan.

47

Page 48: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

48

Beschrijving van de werking

Toebehoren

Hoofdfilter

Airconditioner

Speciaal filter

Uitblaasmond

Bevestigingsbandjemet raamzuiger

Luchtafvoerslang

Luchtinlaatopening

Afvoerslang voorcondensatiewater

Kavelbak

Opening voor het afvoerenvan het water

Aansluiting om het water tijdenshet ontvochtigen te latenweglopen.Knop om het water tijdens hetontvochtigen te laten weglopen

Bevestigingshaak voor deafvoerslang

Typeplaatje

Page 49: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Toebehoren

mode

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

Weergave “internereservoir vol”

Aan-/uitknop

Functiekeuzeschakelaar:

Maximaal koelen

Stiller koelen

Luchtcirculatie om de lucht te reinigen

Stille luchtcirculatie om de lucht te reinigen

Ontvochtigen

Temperaturr en tijdinstellen en timer

programmeren

Keuzeschakelaars:start-/stoptijd en timer

Keuzeschakelaar:tijd/temperatuur

Weergavetemperatuur/tijd/timer/foutdiagnose

49

Page 50: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

50

Veiligheidsbepalingen

❏ Het apparaat uitsluitend via een randgeaardstopcontact, met een trage zekering van 10ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroomaansluiten.

❏ Eventueel te gebruiken verlengingskabelsmoeten geaard zijn, een doorsnede vanminimaal 1,5 mm2 per aansluiting hebben en eenlengte van maximaal 25 m.

❏ Automatische kabelopwikkeling.

❏ Voorkom dat er water in het apparaat komt.

❏ De luchtinlaat- en uitblaasopeningen mogen nietworden afgedekt.

Bij beschadiging van de aansluitkabel moet dezevervangen worden door een kabel metvergelijkbare eigenschappen. Neem hiervoorcontact op met de fabrikant, de Servicedienst ofeen vakkundig monteur.

Attentie!

Als het apparaat wordt uitgeschakeld en weeringeschakeld, zal de compressor na verloopvan ongeveer 3 minuten weer starten. Deze tijdis nodig om de correcte werking van hetapparaat te garanderen.

Voorbereiden voorhet transport

Om het transport te vergemakkelijken, is hetapparaat voorzien van rollen. Voordat het apparaatbij het transport schuin gehouden of gekanteldwordt: het water uit het reservoir in het apparaatlaten weglopen via de afvoerslang die aan deonderkant van het apparaat wordt aangesloten.

Attentie!

Weest u zeer voorzichtig met het vervoer vandeze unit. De basis van dit apparaat beschiktover een waterafvoerslang die kapot zoukunnen gaan wanneer deze een klap krijgt.

Veiligheids-bepalingen

Page 51: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Koelen❏ Stekker in het stopcontact steken.

❏ Luchtafvoerslang voor de afvoer van de warmelucht naar buiten leiden.

❏ Maximaal of zachte koelstand kiezen.Druck knop en draai het dan naar de juistepositie.

❏ Knop op het symbool koelen zetten.

❏ De gewenste temperatuur instellen met deknoppen en .

❏ Het apparaat koelt de kamerlucht en ontvochtigtdeze tegelijkertijd- en zorgt zo voor eenaangenamer klimaat in de kamer.

❏ Indien het apparaat wordt uitgeschakeldvanwege de thermostaat, zal het automatischweer in werking treden zodra deomgevingstemperatuur 2°C is gestegen!

❏ Het condenswater dat ontstaat wordt naar buitenafgevoerd via de condenswaterslang en wordtverneveld door de condensor, waarna hetverdampt.

❏ Het water laten weglopen via de afvoerslang dieaan de onderkant van het apparaat aangeslotenis.

❏ Bij een overmatige luchtvochtigheid verzamelthet condenswater zich in een reservoir in hetbinnendeel. Wanneer een bepaalde piekwaardewordt bereikt, gaat het waarschuwingslampjeknipperen om aan te geven dat hetcondenswater-reservoir moet wordenleeggemaakt.

❏ Het apparaat eerst uitzetten en 10 minutenwachten om het opnieuw inschakelen van deveiligheidssystemen mogelijk te maken. Daarnate werk gaan volgens hetgeen verderop isaangegeven in het hoofdstuk "Ontvochtiging".

Gebruiksaanwijzing

51

Page 52: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

52

Mogelijkhedenvoor afvoer van dewarme lucht

❏ Uitblaasmond aansluiten op de luchtafvoerslang.

❏ Het raam een klein beetje openzetten en deuitstromingsmof voor de lucht tussen deraampost en het raamkozijn plaatsen. In gevalvan ramen met een dubbele raampost, deuitstromingsmof tussen de linker- enrechterraampost plaatsen.

❏ Raam zover mogelijk sluiten en met hetbevestigingsbandje en de raamzuiger vastzetten.

Mobiele installatie

Vaste installatie Voor een vaste installatie hebt u het extratoebehoren "raam/ muurdoorvoer" nodig. Dit isonder bestelnummer B1 RKZ O6009 in devakhandel verkrijgbaar

❏ Voor de afvoer van de warme lucht via de muurmoet u een gat boren dat groot genoeg is.

❏ Uisblaasmond eraf trekken en de luchtafvoerslangop de raam/muurdoorvoer aansluiten.

❏ In geval van installatie via het raam wordt alleenhet transparente einde van het hulpstuk gebruikt.Voor montage moet in het glas een ronde openingmet een diameter van 10,5 cm wordena a n g e b r a c h t .

Attentie!

• De luchtafvoerslang niet onnodig verlengen(maximumlengte 140 cm).

• Er moet een minimumafstand zijn van 70 cmtussen de vloer en het uiteinde van de slang.

• Bij het aanbrengen van de slang mag de radiusvan de bochten niet te klein zijn.

Anders zou de adequate afvoer van de warmelucht worden verhinderd, hetgeen weer eenvermindering van het koelvermogen kan impliceren.

Page 53: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Tijdens het reinigen van de lucht wordt de lucht inde ruimte via filters gereinigd.❏ Het apparaat is uitgerust met een basisfilter dat

een actief reinigend dubbelfilter bevat tegen:- geurtjes en rook.- pollen, bacteriën en stof filteren.

❏ Om uitsluitend de lucht te reinigen:luchtafvoerslang in de parkeerstand zetten. Ditbetekent het terugleiden van de lucht in deruimte.

❏ Maximale of langzame snelheid van deventilator kiezen.

❏ Wij adviseren de speciale filters tijdens elkefunctie (koelen, ontvochtigen, reinigen van delucht) in het apparaat te laten zitten zodat delucht altijd optimaal kan worden gereinigd.

Als de keuzeschakelaar in stand staat, danonttrekt het apparaat vocht aan de omgevingslucht.De temperatuur wordt echter niet geregeld.❏ Knop voor het legen van het interne reservoir ca.

90° naar links draaien❏ Stopje eraf trekken en de afvoerslang erop

steken.❏ In een geschikte bak het door de afvoerslang

wegstromende condensatiewater opvangen❏ Om uitsluitend de lucht te reinigen:

luchtafvoerslang in de parkeerstand zetten. ❏ Zet de functiekeuzeschakelaar op het symbool

Ontvochtigen .❏ Naar gelang de omgevingstemperatuur kan aan

de lucht tot 30 liter water per dag onttrokkenworden.

Attentie!• Bij omschakeling op klimatiseren stopje op deaansluiting voor het legen van het internereservoir steken en de knop ca. 90° naarrechts draaien. Anders loopt er tijdens hetklimatiseren condensatiewater uit.

• Als het waarschuwingslampje van de"Ontvochtiging" knippert, is de temperatuur inde ruimte gedaald tot onder de 18°C. Altijdrekening houden met het feit dat teneinde eenperfecte werking van de functie Ontvochtigente garanderen, de omgevingstemperatuurmoet stijgen tot 18°C.

Reiniging van delucht

Ontvochtigen

53

mode

Page 54: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

54

Tijd instellen

Programmeringvan detijdschakelaar

Tijd instellen/Programmering vande tijdschakelaar

❏ Wanneer het apparaat is aangesloten, kan dehuidige tijd op het beeldscherm worden getoonddoor te drukken op de keuzetoets"Tijd/Temperatuur".Op het digitale beeldscherm wordt gedurende 5seconden de huidige tijd getoond. Gedurendedeze periode knipperen op het beeldscherm detwee punten.

❏ De op het digitale beeldscherm getoonde huidigetijd kan worden gewijzigd met behulp van detoetsen of . Elke bediening van dezetoetsen zet de getoonde tijd één minuuut voor-of achteruit. In het geval de toetsen gedurendeeen langere periode ingedrukt wordengehouden, wordt de tijd doorlopend gewijzigd.

❏ Indien u tevoren niet op een andere toets drukt,wanneer het instellen van de tijd eenmaal isafgerond, verstrijken er 5 seconden totdat op hetbeeldscherm de gekozen temperatuur wordtgetoond.

(Voor de automatische inschakeling enuitschakeling van de airconditioner). Wanneer dehuidige tijd eenmaal is ingesteld, kunnen met detijdschakelaar de tijdstippen van inschakeling enuitschakeling van de airconditioner wordengeprogrammeerd – onafhankelijk van het feit ofdeze op dat moment werkt of niet.

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

❏ Drukken op de toets voor het aanzetten"START" of uitzetten "STOP": op hetbeeldscherm worden de desbetreffende waardengetoond van de laatste programmering van detijdschakelaar. Het waarschuwingslampje van detijdschakelaar licht op, aangevend dat detijdschakelaar is geactiveerd.

Page 55: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

55

❏ Drukken op de toets of teneinde deprogrammering van de tijdschakelaar te wijzigen.Deze wijziging vindt plaats in stappen van 15minuten.

❏ Na de programmering van de tijdschakelaar tehebben afgerond, toont het beeldscherm naverloop van 5 seconden opnieuw de gekozentemperatuur.

❏ Wanneer op het beeldscherm het met detijdschakelaar geprogrammeerde tijdstip vaninschakeling of uitschakeling wordt getoond,knipperen de twee punten niet.

❏ Gedurende twee seconden drukken op de toetsvoor het Aanzetten/Uitzetten (START/STOP). Hetwaarschuwingslampje van de tijdschakelaardooft en de tijdschakelaar is gedeactiveerd.

❏ De met de tijdschakelaar geprogrammeerdewaarden en functies blijven actief, waardoor dedesbetreffende operaties dagelijks wordenherhaald al naar gelang de ingesteldetijdstippen, zolang deze niet wordengedeactiveerd of geannuleerd zoals we zojuisthebben beschreven.

Uitschakeling vande tijdschakelaar

Page 56: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

56

❏ Daarna het luchtfilter schoonmaken.

❏ Tenslotte, indien nodig, het apparaatschoonmaken.

Schoonmaken❏ Het binnendeel is voorzien van een hoofdfiler. Dit

filter moet na een bepaalde gebruiksduur wordengereinigd. Afspoelen onder stromend water, latendrogen en weer aanbrengen.

❏ De speciale filters moeten jaarlijks vervangenworden om een goede werking te garanderen.Vervangingsfilters zijn onder bestelnummer B1 RZK 09013 bij elke vakhandel tegenmeerprijs verkrijgbaar.

❏ Laten zien hoe de filters moeten worden ingezet.

❏ Niet meer dan twee speciale filters op basisfilteraanbrengen om de koelcapaciteit niet teverminderen.

❏ De roosters met een doekje of spons, met lauwwater met een mild reinigingsmiddelschoonmaken.

❏ Nooit heet water (meer dan 40°C), bleekmiddel,wasbenzine, benzine, zuren of borstelsgebruiken. Voorkom dat er water in het apparaatkomt.

Schoonmaken

Vóór het gebruiktijdens het beginvan het seizoen

Page 57: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

57

ServicedienstAls het apparaat na inachtneming van hetinstallatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - envooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." nietfunctioneert, dan staat de Servicedienst tot uwbeschikking.

Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geefdan het typenummer (E-nummer) en hetserienummer (FD-nummer) op. U vindt dezegegevens op het typeplaatje op het het apparaat.

Servicedienst / Garantie

GarantieVoor het aangeschafte apparaat gelden degarantiebepalingen die door de vertegenwoordigingvan de moederorganisatie in het land van aankoopzijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hieroverzal de leverancier, bij wie het apparaat is gekocht,desgevraagd verschaffen.

Page 58: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

58

Wat te doen als ...

... het apparaat niet werkt ...

... het signaallampjeregelmatig oplicht ...

... Het apparaat niet werkten hetw a a r s c h u w i n g s l a m p j eknippert ...

... het apparaat nietvoldoende koelt ...

❏ Controleer of de stekker goed in het stopcontactzit.

❏ Controleer of de stroom is uitgevallen of dat eenzekering is doorgeslagen.

❏ Stel een lagere temperatuur in met de knop .

❏ Het apparaat op een vlakke ondergrond zetten.Indien het lampje blijft branden, het internewaterreservoir van het apparaat leeg laten lopen.(Zie aanwijzingen bij klimaatregeling ofontvochtigen).

❏ Controleer of de knop om het condensatiewaterte laten weglopen in de juiste stand staat.

❏ Controleer of de luchtafvoerslang op de juistemanier is aangesloten.

❏ Controleer of de luchtafvoerslang geen te kleineradius van de bochten heeft en niet langer is dan140 cm.

❏ Controleer of de knop van decondensatiewateraansluiting in de stand"Klimatiseren" staat.

❏ De zuignap zodanig bevestigen dat het raammaar heel weinig geopend moet worden.

❏ Jaloezieën en rolluiken sluiten om hetbinnenkomende zonlicht te dempen.

Overwegingen waardoor u dekosten van de Servicedienst kuntbesparen

De hierna beschreven handelingen zullen u helpenom zelf kleine tegenslagen op te lossen en zullen utelefoontjes naar de Technische Dienst besparen.Indien het probleem na deze controles niet isopgelost of zich opnieuw voordoet, contactopnemen met onze gespecialiseerde technici.

Page 59: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

59

Technischegegevens

Opgenomen vermogen.................................1.180W

Zekering.............................................................10 A

Koelcapaciteit *.............................................2.600W

Grenswaarden- Koelen..................................min. 18°C-max. 35°C- Ontvochtigen........................min. 18°C-max. 35°C

* Ashrae 128

... het apparaat isingeschakeld, maar decompressor loopt niet ...

❏ Na elke inschakeling van het apparaat wordt deinschakelvertraging (3 minuten) geactiveerd. Decompressor gaat dan na 3 minuten hoorbaarlopen.

❏ Wanneer de ontvochtigings-LED knippert, is hetapparaat ingesteld op de ontvochtiingsstand enis de kamertemperatuur lager dan 18°C. Decompressor wordt daarom uitgeschakeld (zieook de aanwijzingen bij “Alleen ontvochtigen”).

❏ Het apparaat werkt alleen op deontvochtigingsstand wanneer dekamertemperatuur hoger is dan 18°C.

❏ Als de indicatie “F1” of “F2” wordt weeregeven,is de fout veroorzaakt door detemperatuursensoren. Neem in dit geval altijdcontact op met de klantenservice!.

... het apparaat teveel geluid maakt ...

❏ Controleer of de luchtafvoerslang op de juistemanier aan het apparaat is bevestigd.

❏ Controleer of de luchtinlaat- enluchtuitblaasopeningen niet zijn afgedekt.

Attentie!

Andere ingrepen of reparaties moeten door eenvakkundig monteur worden uitgevoerd. Neem indit geval contact op met uw leverancier of deServicedienst.

Technische gegevens

Page 60: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

60

IndiceOsservazioni Importanti

Scarto dell’imballaggio .............................................61

Scarto del vostro antico apparecchio.......................61

Prima di collegare il vostro apparecchio ..................61

Presentazione del vostro nuovo apparecchio

Descrizione dell’apparecchio....................................62

Quadro di controllo...................................................63

Condizioni d’uso

Condizioni d’uso.......................................................64

Condizioni di trasporto..............................................64

Istruzioni d’Uso

Climatizzazione ........................................................65

Possibilità di evacuare l’aria all’esterno ...................66

Deumidificazione......................................................67

Purificazione dell’aria ...............................................67

Aggiustare l’ora / Programmazione deltemporizzatore

Aggiustare l’ora ........................................................68

Programmazione del temporizzatore .......................68

Sconnessione del temporizzatore............................69

Pulizia e Manutenzione

Pulizia.......................................................................70

Prima del suo uso all’inizio della stagione ...............70

Servizio Tecnico / Garanzia ...................................71

Considerazioni che vi faranno risparmiaretelefonate al Servizio Tecnico ...............................72

Dati tecnici ..............................................................73

Page 61: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Scartodell’imballaggio

❏ Rispettate l’ambiente qualora buttatel’imballaggio del vostro apparecchio.

❏ I nostri prodotti vengono imballati con cura per iltrasporto. Gli imballaggi vengono progettati inmodo di non essere pericolosi per l’ambiente.Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici.

❏ Riciclando l’imballaggio, da un verso fate uncontributo all’economia di materie prime, edall’altro riducete il volume dei residui.

❏ Se Vi viene accettato, potete restituirel’imballaggio al negoziante che vi ha fornitol’apparecchio.

Osservazioni Importanti

Scarto del vostroantico apparecchio

❏ Disinserite l’apparecchio dalla rete e tagliatene ilcavo di collegamento.

❏ Gli apparecchi hanno refrigeranti che devonovenirne eliminati in accordo con la normativa invigore.

❏ Consegnate il vostro vecchio apparecchio, primadi scartarlo in altro modo. Contattate il vostroMunicipio o altri centri competenti per la suaraccolta.

Prima di collegare ilvostro apparecchio

61

❏ Prima di utilizzare l’apparecchio per la primavolta, leggete il libro di istruzioni. Esso contieneinformazioni importanti, non soltanto per l’uso maanche per la vostra sicurezza e per lamanutenzione.

❏ Conservate questo libro di istruzioni.Eventualmente, può essere utile a un’altroutente.

❏ Non avviate un apparecchio danneggiato.❏ Il montaggio e collegamento del vostro

apparecchio deve farsi in accordo con leistruzioni di montaggio e la normativa in vigore.Se queste istruzioni non vengono rispettate, c’è ilrischio di perdere la garanzia.

❏ I nostri apparecchi sono in accordo con le normedi sicurezza in vigore. Soltanto tecnicicompetenti in materia sono autorizzati alleriparazioni. È in gioco la vostra sicurezza.

❏ Assicuratevi che i tappi degli scoli siano collocaticorrettamente, poiché possono essere saltatilungo il trasporto.

Page 62: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Presentazione del vostro nuovoapparecchio

Descrizionedell’apparecchio

62

Filtro basico

Apparecchiocondizionatore

Filtri purificatori

Manicottodiffusore

Ventosa

Tubo espulsore di aria calda

Bocchettadi presa d’aria

Tubo di scolo

Vano per il cavo

Boccola per collegamento del tubodi scolo al serbatoio interno

Boccola e chiave per il tubo di scolo della deumidificazione

Aggancio posteriore del tuboespulsore d’aria calda

Targa di caratteristiche

Page 63: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

63

Quadro dicontrollo

mode

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

Spia “Serbatoiocondensa pieno”

Pulsante acceso/spento

Pulsante selettore funzioni:

Climatizzaziomassima

Climatizzazionesilenziosa

Purificazione d’ariamassima

Purificazione d’aria silenziosa

Deumidificazione

Definire temperaturaed ora attuale,

programmare il timer

Selettori tempo diavvio/arresto e deltimer

Pulsante selezione:tempo/temperatura

Display temperatura/oraattuale/timer/diagnosi guasti

Page 64: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

64

Condizioni d’Uso

❏ Questo elettrodomestico deve venire collegatoalla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presacon messa a terra.

❏ Protezione tramite un fusibile da 10 A, ad azionelenta.

❏ Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovràessere munita di messa a terra, la sua sezionedovrà avere almeno 1,5 mm2 per filo e la sualunghezza sarà minore di 25 m.

❏ Il cavo di collegamento alla rete elettrica ha unvano nell parte posteriore dell’apparecchio.

❏ Evitate di coprire le entrate e uscite d’aria delvostro apparecchio.

❏ Eviti che entri dell’acqua nell’apparecchio.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, devevenir sostituito da un’altro di caretteristiche simili.Per farlo, indirizzarsi al fabbricante o al suo serviziopost-vendita o personale equipollente qualificato.

Attenzione!

Se l’apparecchio è scollegato e ricollegato, ilcompressore si metterà in moto dopo 3 minuti.Questo tempo è necessario per garantire ilfunzionamento corretto dell’apparecchio.

Condizioni ditrasporto

L’apparecchio è munito di ruote onde facilitarne lospostamento. Nel caso in cui sia necessarioinclinare l’apparecchio per spostarlo, bisognasvuotare l’acqua che è nel serbatoio interno, conl’aiuto del tubo di scolo abbinato alla chiave dellaparte inferiore dell’apparecchio.

Attenzione!

Abbiate particolare cura durante il trasporto diquest’unità. La base di questo apparecchio èmunita di un tubo di scolo d’acqua chepotrebbe rompersi con qualsiasi urto.

Condizioni d’uso

Page 65: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

65

Climatizzazione❏ Inserire l’apparecchio

❏ Rivolgere all’esterno il tubo espulsore dell’ariacalda.

❏ Selezionare la funzione di climatizzazionemassima o silenziosa .

❏ Girare la chiave di scolo fino alla posizione direfrigerazione.

❏ Con i pulsanti e regolare la temperaturadesiderata.

❏ L’apparecchio raffredda e deumidificasimultaneamente l’aria del recinto, generandocosì un lima gradevole.

❏ ¡Se l’apparecchio è scollegato a causa deltermostato, tornerà ad avviarsi qualora latemperatura ambiente sia salita 2°C!

❏ Durante il condizonamento, l’acqua condensatache ne risulta si evapora automaticamente eviene evacuata all’esterno insiema all’ariaespulsa, attraverso il tubo espulsore dell’ariacalda.

❏ In condizioni estreme di umidità, l’apparecchioaccumulerà acqua condensata in un serbatoiointerno.

❏ Raggiunto un determinato livello, si accenderà laspia luminosa di sicurezza, indicando il bisognodi svuotare il suddetto serbatoio, con l´aiuto deltubo di scarico, collegato all´attacco nella parteinferiore dell´apparecchio.

❏ Anzitutto, disinserite l’apparecchio e aspettate 10minuti per permettere il nuovo collegamento deisistemi di sicurezza. Proseguite dopo comeindicato in seguito nel capitolo Deumidificazione.

Istruzioni d’Uso

Page 66: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Possibilità dievacuare l’ariaall’esterno

❏ Abbinate il manicotto diffusore al tubo espulsoredell’aria calda.

❏ Aprite leggermente la finestra e collocate laboccola di evacuazione d’aria tra il battente e lacornice della finestra. Nel caso di finestre adoppio battente, collocate la boccola dievacuazione tra i battenti destro e sinistro.

❏ Chiudete la finestra il più possibile e sostenetelacon la ventosa fornita.

Installazione mobile

66

Installazione fissa Viene realizzata adoperando l’AccessorioOpzionale passafinestra / passamuro matricola B1 RKZ 06009, che potrete acquistare presso ilvostro solito negozio.

❏ Per espulsare l’aria calda attraverso il muro, ènecessario forarlo per collocarci il passamuro.

❏ Levate il manicotto diffusore e collegate il tuboespulsore d’aria all’accessorio.

❏ Nel caso di installazione fissa attraverso lafinestra, viene utilizzato soltanto il pezzo finaletrasparente dell’accessorio ed è nescessario fareun foro nel vetro, di 10,5 cm di diametro.

N.B.:

• Non allungare se non necessario il tubo espulsored’aria calda (lunghezza massima 140 cm).

• Deve esserci una distanza minima di 70 cm tra ilpavimento e l’estremo del tubo.

• Qualora il tubo è collocato non devonsi effettuareradi di flessione troppo chiusi.

Altrimenti sarebbe impedita l’idonea uscita dell’ariacalda, il che può implicare, a sua volta, un calodella potenza frigorifera.

Page 67: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

67

In questa funzione l’aria viene fatta ricircolare all’internodella stanza, passandola atraverso dei filtri purificatori.

❏ L’apparecchio integra un filtro basico che includeun doppio filtro attivo purificatore contro:

- Odori e fumi.

- Pollini, batteri e polvere.

❏ Collocate il tubo espulsore nella stessa posizione chenel modo di deumidificazione.

❏ Selezionate la velocità di ventilazione:massima o silenziosa .

❏ Consigliamo di lasciare i filtrii installatiindipendentemente dalla funzione scelta (refrigerazione,deumidificazione, purificazione dell’aria). In questomodo otterrete un’azione purificatrice più eff i c a c e .

In questa posizione l’apparecchio riduccel’umidità ambientale. Non controlla comunque latemperatura.

❏ Girate 90° a sinistra la schiave di scolo.

❏ Levate il tappo della chiave e introducete il tubodi scolo, che si ripone nello scomparto del filtrobasico.

❏ Collocate un recipiente all’uscita del tubo discolo, per raccogliere l’acqua consdensata.

❏ Collocate il tubo espulsore in posizione diparcheggio.

❏ Selezionate nella manopola la funzione dideumidificazione .

❏ La quantità d’acqua deumidificata puòraggiungere i 30 litri ogni 24 ore, a seconda dellecondizioni ambientali.

Attenzione!

• Qualora si cambi di nuovo l’apparecchio allafunzione di refrigerazione, non dimenticarsi dimettere il tappo alla chiave di scolo e girarla90° a destra. Altrimenti uscirebbe l’acquaqualora l’apparecchio funzionasse.

• Se la spia luminosa di "Deumidificazione"lampeggia, la temperatura dell’ambiente è al disotto dei 18°C. Tenere sempre presente cheper garantire un funzionamento perfetto dellafunzione di deumidificazione, la temperaturaambiente deve raggiungere i 18°C.

Purificazionedell’aria

Deumidificazione

mode

Page 68: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

68

Aggiustare l’ora / Programmazionedel temporizzatore

Aggiustare l’ora❏ Con l’apparecchio collegato può venire

visualizzata l’ora attuale premendo il tastoselettore "Ora / Temperatura".Sullo schermodigitale viene mostrata durante 5 secondi l’oraattuale. Durante questo periodo lampeggianonello schermo i due punti.

❏ L’ora attuale indicata nello schermo digitale puòvenire modificata con l’aiuto dei tasti o .Ogni azione su questi tasti anticipa o ritarda diun minuto l’ora mostrata. Nel caso di mantenerepremuti i tasti durante un periodo prolungato,viene modificata l’ora in modo continuo.

❏ Se anteriormente non si prime un´altro pulsanteconclusa la regolazione dell’ora, passano 5secondi fino a quando nello schermo divisualizzazone viene mostrata la temperaturaselezionata.

Programmazionedel temporizzatore

(Per la connessione e sconnessione automatichedel condizionatore d’aria). Indipendentemente dalfatto che funzioni o meno possono programmarsicon il temporizzatore le ore di connessione osconnessione del condizionatore d’aria.

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

❏ Premere i pulsanti di avviamento "START" oarresto "STOP": Sullo schermo di visualizzazionevengono mostrati i valori corrispondenti all’ultimaprogrammazione del temporizzatore. La spialuminosa di avviso del temporizzatore si accende,indicando che il temporizzatore à attivato.

❏ Premere i tasti o , per modificare laprogrammazione del temporizzatore. Questamodifica viene realizzata in passi da 15 minuti.

Page 69: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

69

Sconnessione deltemporizzatore

❏ Dopo aver finito la programmazione deltemporizzatore, lo schermo di visualizzazionemostra ancora, dopo 5 secondi, la termperaturascelta.

❏ Qualora si mostrano nello schermo divisualizzazione le ore di connessione osconnessione programmate nel temporizztore idue punti non lampeggiano.

❏ Conclusa la regolazione dell’ora, passano 5secondi fino a quando nello schermo divisualizzazone viene mostrata la temperaturaselezionata.

❏ Premere durante due secondi il tasto diAvvviamento / Arresto (START/STOP). La spialuminosa del temporizzatore si spegne e iltemporizzatore è disattivato.

❏ I valori e funzioni programmate neltemporizzatore rimangono attivi, ripetendosi ognigiorno le operazioni corrispondenti in funzionedelle ore fissate, fintantoché non venganodisattivate nel modo come abbiamo appenadescritto.

Page 70: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

70

❏ Pulite il filtro dell’aria.

❏ In seguito, pulite il coperchio e le bocchette, senecessario.

Pulizia❏ L’apparecchio è munito di un filtro basico d’aria,

che bisogna pulire con il passare del tempo. Perfarlo, basta lavarlo con acqua corrente,asciugarlo e installarlo di nuovo.

❏ Il complesso di filtri purificatori, matricola B1 RKZ 09013 deve venire sostituito da unnuovo complesso ogni anno affinché continui adessere operativo. In merito, indirizzatevi al vostrosolito negozio.

❏ L’installazione dei filtri dev’essere come indicatonella figura.

❏ Collocate soltanto un complesso di filtri sulsostegno, per così mantenere la potenzafrigorifica.

❏ Potete pulire l’apparecchio con uno straccio ouna spugna, acqua tiepida e un detersivo soave.

❏ Non usate mai dell’acqua calda (oltre i 40°C),candeggina, benzina, acidi o spazzola, ed evitatel’entrata d’acqua nell’apparecchio.

❏ Non ustae nessuna manichetta per pulirel’apparecchio.

Pulizia e Manutenzione

Prima del suo usoall’inizio dellastagione

Page 71: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Servizio TecnicoSe dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso einstallazione, in particolare quanto indicato nelcapitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchionon funzionasse, ricordate che la nostra Rete diServizi Tecnici è alla vostra disposizione.

Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate ilmodello (E-NR) e il n. di fabbricazione (FD) delvostro apparecchio, che troverete nella targa dicaratteristiche.

Servizio Tecnico / Garanzia

GaranziaIn ogni paesi sono valide le condizioni di garanziastabilite dalle relative Societa Distributrici. Perulteriori dettagli in merito dovrete recarvi presso ilDistributore dove avete acquistato il vostroapparecchio, fornendogli il modello e il n. difabbricazione. Per qualsiasi intervento realizzatodurante la garanzia, è imprescindibile inoltrare loscontrino dell’acquisto dell’apparecchio.

Le azioni descritte in seguito Vi aiuteranno a risolvereda voi piccoli inconvenienti e Vi faranno risparmiaretelefonate al Servizio Te c n i c o .

Se dopo queste verifiche il problema non è statorisolto o si ripete, contattate i nostri tecnicis p e c i a l i z z a t i .

71

Page 72: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

72

Cosa fare se...

... l’apparecchio nonfunziona ...

... L’apparecchio nonfunziona e la spia disicurezza lampeggia ...

... la spia di sicurezza siaccende spesso ...

... l’apparecchio nonraffredda abbastanza ...

❏ Verificare che la presa è inserita.

❏ Verificare he ci sia energia in rete oppure che unfusibile non sia saltato.

❏ Con il pulsante regolare il termostato a unatemperatura minore.

❏ Colllocare l’apparecchio su un suolo piano. Se laspia continua accesa, svuotare il serbatoio internodell’acqua dell’apparecchio (Vedi istruzioni in"Climatizzazione" o “Deumidificazione”).

❏ Verificare che la chiave di scolo è nella posizionea p p o s i t a .

❏ Verificare che le unioni del tubo espulsore dell’ariacalda siano corrette.

❏ Verificare che la traiettoria del tubo di espulsionenon sia troppo curvata e che la sua lunghezza nonsuperi i 140 cm.

❏ Verificare che la chiave di scolo sia nella posizionedi climatizzazione.

❏ Collocare la ventosa affinché l’apertura dellafinestra sia la minima possibile.

❏ Chiudere le persiane per minimizzare la radiazionesolare.

Considerazioni che vi farannorisparmiare telefonate al ServizioTecnico

Le azioni descritte in seguito Vi aiuteranno arisolvere da voi piccoli inconvenienti e Vi farannorisparmiare telefonate al Servizio Tecnico.

Se dopo queste verifiche il problema non è statorisolto o si ripete, contattate i nostri tecnicispecializzati.

Page 73: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Dati tecniciConsumo kW a potenza massima...............1.180WFusibile.............................................................10 ACapacità di refrigerazione * .........................2.600WPortata di funzionamento- Refrigerazione ....................min. 18°C-max. 35°C- Deumidificazione ................min. 18°C-max. 35°C

* Ashrae 128

... l’apparecchio produce unrumore eccessivo ...

... l’apparecchio é acceso,ma il compressore nonfunziona ...

❏ Assicurarsi che il tubo espulsore d’aria siacorrettamente fissato all’apparecchio.

❏ Verificare che l’entrata e l’uscita dell’apparecchiosiano libere da ostacoli.

❏ Se sentite un rumore ciclico di acqua, ciò è dovutoal funzionamento della pompa che fa ricircolarel’acqua per migliorare la potenza dell’apparecchio.

Attenzione!

Per qualsiasi altro guasto, la riparazione devevenir fatta da un tecnico specializzato. In questocaso, consultate il distributore autorizzato, ilservizio clienti o la rete di Servizi Te c n i c i .

❏ Ogni volta dopo l’accensione dell’apparecchio siattiva il ritardo d´accensione di 3 minuti. Dopo 3minuti si sente il rumore di avvio del compressore.

❏ Se il LED per la deumidificazione lampeggia,l’apparecchio è regolato sul tipo di funzionamento.“Deumidificazione” e la temperatura dell’aria èinferiore a 18°C. Perciò il compressore si spegne(vedi anche avvertenze per “SoloD e u m i d i f i c a z i o n e ” ) .

❏ A ffinché l’apparecchio possa funzionare in“Deumidificazione”, la temperatura ambiente deveessere superiore a 18°C .

❏ Se compare l’indicazione “F1” oppure “F2”,l’errore dipende dai sensori di temperatura. In talcaso rivolgetevi al servizio assistenza clienti.

Dati Tecnici

73

Page 74: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

74

IndiceObservaciones Importantes

Desechado del embalaje..........................................75

Desechado de su antiguo aparato...........................75

Antes de conectar su aparato..................................75

Presentación de su nuevo aparato

Descripción del aparato............................................76

Panel de control .......................................................77

Condiciones de Utilización

Condiciones de utilización........................................78

Condiciones de transporte .......................................78

Instrucciones de Uso

Climatización............................................................79

Posibilidades de evacuar aire al exterior .................80

Deshumidificación ....................................................81

Purificación del aire..................................................81

Puesta en hora / Programación del temporizador

Puesta en hora.........................................................82

Programación del temporizador...............................82

Desconexión del temporizador.................................83

Limpieza y Mantenimiento

Limpieza...................................................................84

Antes de su utilización al principio de temporada.........................................84

Servicio Técnico .....................................................85

Garantía ...................................................................86

Consideraciones que le ahorrrarán llamadas al Servicio Técnico ................................87

Datos Técnicos .......................................................88

Page 75: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Desechado delembalaje

❏ Respete el medio ambiente al desprenderse delembalaje de su aparato.

❏ Nuestros productos se embalan cuidadosamentepara el transporte. Los embalajes se diseñan demodo que no son peligrosos para el medioambiente. Pueden ser reciclados, son productosecológicos. Contacte con su Ayuntamiento uotros centros competentes para la recogida delmismo.

❏ Reciclando el embalaje, contribuye por una partea la economía de materias primas, y por otra, areducir el volumen de desechos.

❏ Si se lo admite, Vd. puede devolver el embalajeal comerciante que le ha facilitado el aparato.

Observaciones Importantes

Desechado de suantiguo aparato

❏ Desenchufe el aparato de la red y corte el cablede conexión.

❏ Los aparatos contienen refrigerantes que han deeliminarse de acuerdo con la normativa vigente.

❏ Entregue su aparato viejo, antes de desecharlopor otros medios.

Antes de conectarsu aparato

❏ Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlopor primera vez. Contiene informacionesimportantes, no sólo para el uso sino tambiénpara su seguridad y mantenimiento.

❏ Conserve este libro de instrucciones.Eventualmente, puede servir a otro usuario.

❏ No ponga en marcha un aparato dañado.

❏ El montaje y conexión de su aparato deben serde acuerdo con las instrucciones de montaje ynormativa vigente. Si no se respetan estasinstrucciones, corre el riesgo de perder lagarantía.

❏ Nuestros aparatos están de acuerdo a lasnormas de seguridad vigentes. Sólo técnicoscompetentes en esta materia, están autorizadosa repararlos. Está en juego su seguridad.

❏ Asegúrese de que los tapones de los desagüesestán bien metidos, ya que pueden habersesoltado durante el transporte.

75

Page 76: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Presentación de su nuevoaparato

Descripción delaparato

76

Filtro básico

Aparato acondicionador

Filtros purificadores

Manguito difusor

Ventosa

Tubo expulsor de aire caliente

Rejillas de toma de aire

Tubo de desagüe

Hueco del cable

Boquilla para conexión del tubo de desagüe al depósito interno

Boquilla y llave para el tubo dedesagüe de deshumidificación

Enganche trasero del tuboexpulsor de aire caliente

Placa de características

Page 77: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

mode

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

Panel de control

Piloto de control dellenado, del aguade condensación

Tecla deconexión/desconexióncon piloto de aviso

Tecla selectora de funcionescon piloto de aviso:

Climatización máxima

Climatización mínima

Purificación del airemáxima

Purificación del airemínima

Deshumidificación

Teclas para bajar osubir la temperatura,la hora o la duración

del tiempo defuncionamiento

programado

Teclas de inicio (Start)o paro (Stop) deltiempo programado,con piloto de aviso

Tecla para seleccionar lahora o la temperatura en

la pantalla digital devisualización

Pantalla digital de visualizaciónde la temperatura, hora actual,hora programada de inicio oparo y aviso de avería

77

Page 78: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

78

Condiciones de Utilización

❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la reda 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con tomade tierra.

❏ Protección mediante un fusible de 10 A de acciónlenta.

❏ En caso de necesitarse una alargadera, éstadeberá estar provista de toma de tierra, susección deberá ser de al menos 1,5 mm2 porterminal y su longitud inferior a 25 m.

❏ El cable de conexión a la red eléctrica disponede un alojamiento en la parte posterior delaparato.

❏ No permita la entrada de agua en el aparato.

❏ Evite cubrir las entradas y salidas de aire de suaparato.

Si el cable de alimentación está dañado, debe sersustituido por otro de similares características. Paraello diríjase al fabricante o su servicio posventa opersonal similar cualificado.

¡Atención!

Si se desconecta el aparato y se vuelve aconectar, el compresor volverá a arrancartranscurridos unos 3 minutos. Este tiempo esnecesario para garantizar el correctofuncionamiento del aparato.

Condiciones de transporte

El aparato dispone de ruedas para facilitar sutraslado. En caso de que sea necesario inclinar elaparato para su traslado, hay que vaciar el aguaque se encuentra en el depósito interno con laayuda del tubo de desagüe acoplado a la llave dela parte inferior del aparato.

¡Atención!

Tenga especial cuidado en el transporte de estaunidad. La base de este aparato dispone de untubo de salida de agua que podría romperse alser golpeado.

Condiciones de utilización

Page 79: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

79

Climatización❏ Enchufar el aparato.

❏ Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al exterior.

❏ Seleccionar la función de climatizaciónmáxima ó mínima .

❏ Girar la llave de desagüe a la posición derefrigeración.

❏ Seleccionar la temperatura deseada con ayudade las teclas y .

❏ El aparato enfría y deshumidificasimultáneamente el aire del recinto, creando deeste modo un clima agradable.

❏ ¡Si el aparato se desconecta debido al termostato,éste volverá a entrar en funcionamientoautomáticamente en cuanto la temperatura ambientehaya subido 2°C !

❏ Durante el acondicionamiento, el aguacondensada resultante se evaporaautomáticamente y se evacua hacia el exteriorjunto con el aire expulsado, a través del tuboexpulsor de aire caliente.

❏ En condiciones extremas de humedad, elaparato acumulará agua condensada en undepósito interno.

❏ Llegado a un cierto nivel se encenderá el pilotoluminoso de seguridad, indicando la necesidadde vaciar dicho depósito, con ayuda del tubo dedesagüe acoplado a la llave de la parte inferiordel aparato.

❏ Otra posibilidad de sacar el agua es utilizando elmodo de Deshumidificación. Para ello,desconecte primero el aparato y espere 10minutos para permitir la reconexión de lossistemas de seguridad. Luego proceda según loindicado más adelante en el capítulo“Deshumidificación”.

Instrucciones de Uso

Page 80: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Posibilidades deevacuar el aire alexterior

❏ Acople el manguito difusor al tubo expulsor deaire caliente.

❏ Abrir ligeramente la ventana y colocar la boquillade evacuación del aire entre el batiente y elmarco de la ventana. En caso de ventanas dedoble batiente, colocar la boquilla de evacuaciónentre los batientes derecho e izquierdo.

❏ Cierre la ventana lo más posible y sujétela con laventosa suministrada.

Instalación móvil

80

Instalación fija Se realiza usando el Accesorio Opcionalpasaventana/pasapared de referencia B1 RKZ 06009, que podrá adquirir en su comerciohabitual o en nuestra red de Servicios Técnicos.

❏ Para expulsar el aire caliente a través de lapared se necesita practicar un orificio en lamisma para colocar el pasapared.

❏ Retirar el manguito difusor y conectar el tuboexpulsor de aire al accesorio.

❏ En el caso de instalación fija a través deventana, sólo se utiliza la pieza terminaltransparente del accesorio y es necesariorealizar un agujero en el cristal de un diámetrode 10,5 cm.

Notas:

• No alargar innecesariamente el tubo expulsor deaire caliente (longitud máxima 140 cm).

• Tiene que haber una distancia mínima de 70 cmentre el suelo y el extremo del tubo.

• Al colocar el tubo no se deben realizar radios deflexión demasiado cerrados.

De lo contrario se impediría la adecuadaevacuación del aire caliente, que a su vez puedesuponer una reducción de la potencia frigorífica.

Page 81: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

81

En esta función se recircula el aire al interior de lahabitación pasándolo por unos filtros purificadores.

❏ El aparato incorpora un filtro básico que incluyeun doble filtro activo purificador contra:

- Olores y humos.

- Pólenes, bacterias y polvo.

❏ Posicionar el tubo expulsor de aire en la mismaposición que en deshumidificación.

❏ Seleccionar la velocidad de ventilación:máxima ó mínima .

❏ Recomendamos dejar los filtros instalados conindependencia de la función elegida(refrigeración, deshumidificación, purificación delaire). Así conseguirá Vd. una más eficaz acciónpurificadora.

En esta posición el aparato reduce la humedaddel ambiente. Sin embargo no controla latemperatura.

❏ Girar 90° a la izquierda la llave de desagüe.

❏ Retirar el tapón de la boquilla e introducir el tubode desagüe, que se guarda en el compartimentodel filtro básico.

❏ Situar un recipiente en la salida del tubo dedesagüe donde recoger el agua condensada.

❏ Colocar el tubo expulsor de aire en posición deparking.

❏ Seleccionar la función de deshumidificación .

❏ La cantidad de agua deshumidificada puedellegar a 30 litros cada 24 horas, según lascondiciones ambientales.

¡Atención!

• Al volver a cambiar el aparato a la función derefrigeración no olvidar poner el tapón a lallave de desagüe y girarla 90° a la derecha. Delo contrario saldría agua al funcionar elaparato.

• Si el piloto luminoso de “Deshumidificación”parpadea, la temperatura del recinto está pordebajo de los 18°C. Tener siempre en cuentaque para garantizar un perfectofuncionamiento de la función dedeshumidificación la temperatura ambientetiene que ascender a 18°C

Purificación delaire

Deshumidificación

mode

Page 82: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

82

Puesta en hora

Programación deltemporizador

Puesta en hora/Programacióndel temporizador

❏ Estando conectado el aparato se puedevisualizar la hora actual pulsando la teclaselectora "Hora/Temperatura".En la pantalla digital se muestra durante 5segundos la hora actual. Durante este periododestellan en la pantalla los dos puntos.

❏ La hora actual mostrada en la pantalla digital sepuede modificar con ayuda de las teclas ó .Cada accionamiento de estas teclas adelanta oatrasa la hora mostrada en un minuto. En casode mantener pulsadas las teclas durante unperiodo prolongado, se modifica la hora deforma continua.

❏ Si no presiona antes otra tecla, una vezconcluido el ajuste de la hora, transcurren 5segundos hasta que en la pantalla devisualización se muestre la temperaturaseleccionada.

(Para la conexión y desconexión automáticas delacondicionador de aire). Con independencia deque éste esté funcionando o no, se puedenprogramar en el temporizador las horas deconexión o desconexión del acondicionador deaire.

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

❏ Pulsar las teclas de puesta en marcha “START”o parada “STOP”: En la pantalla devisualización se muestran los valorescorrespondientes a la última programación deltemporizador. El piloto luminoso de aviso deltemporizador se ilumina, indicando que eltemporizador está activado.

Page 83: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

83

Desconexión deltemporizador

❏ Pulsar durante dos segundos la tecla de Puestaen marcha/Parada (START/STOP). El pilotoluminoso del temporizador se apaga y eltemporizador está desactivado.

❏ Los valores y funciones programados en eltemporizador permanecen activos, repitiéndosediariamente las operaciones correspondientesen función de las horas ajustadas, mientras nose desactiven o anulen, tal como acabamos dedescribir.

❏ Pulsar las teclas ó a fin de modificar laprogramación del temporizador. Estamodificación se efectúa en pasos de 15 minutos.

❏ Tras concluir la programación del temporizador,la pantalla de visualización vuelve a mostrar, alcabo de 5 segundos, la temperaturaseleccionada.

❏ Al mostrarse en la pantalla de visualización lashoras de conexión o desconexión programadasen el temporizador, los dos puntos no destellan.

Page 84: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

84

❏ Limpie el filtro del aire.

❏ A continuación, limpie la cubierta y rejillas sifuera necesario.

Limpieza❏ El aparato dispone de un filtro básico de aire,

que es necesario limpiar con el paso del tiempo.Para ello basta lavarlo con agua corriente,secarlo y volverlo a instalar.

❏ El juego de filtros purificadores de referencia B1 RKZ 09013 debe sustituirse por un juegonuevo cada año para que siga siendo operativo.Para ello diríjase a su comercio habitual o anuestra Red de Servicios Técnicos.

❏ La instalación de los filtros debe ser como semuestra en la figura.

❏ Colocar únicamente un juego de filtros sobre elsoporte para mantener la potencia frigorífica.

❏ Puede limpiar el aparato con un paño o esponja,agua tibia y un detergente suave.

❏ Nunca use agua caliente (a más de 40°C),blanqueador, bencina, gasolina, ácidos, o cepillo,y evite la entrada de agua en el aparato.

❏ No limpie el aparato con una manguera.

Limpieza y Mantenimiento

Antes de suutilización alprincipio detemporada

Page 85: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

85

Servicio TécnicoSi después de tener en cuenta las instrucciones deuso e instalación, especialmente lo indicado en elcapítulo “Consideraciones ...” , su aparato nofunciona, recuerde que nuestra Red de ServiciosTécnicos está a su disposición.

Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo(E-NR) y el n° de fabricación (FD) de su aparato,que podrá tomar de la placa de características.

Servicio Técnico

Page 86: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

86

GarantíaEn cada país rigen las condiciones de garantíaestablecidas por las correspondientes SociedadesDistribuidoras. Para más detalles a este respectodeberá dirigirse al Distribuidor en donde haadquirido su aparato facilitándole el modelo y n° defabricación. Para cualquier intervención que seproduzca en garantía es imprescindible presentarel comprobante de la compra del aparato.

Garantía

Page 87: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

87

Qué hacer si ...

... el aparato no funciona ...

... el aparato no funciona yel piloto de seguridadparpadea ...

... el piloto de seguridad seenciende frecuentemente ...

... el aparato no enfría losuficiente ...

❏ Comprobar que el enchufe está conectado.

❏ Comprobar que hay energía en la red o no hasaltado un fusible.

❏ Ajustar con la tecla una temperatura inferior.

❏ Colocar el aparato sobre un piso plano. Si sigue elpiloto encendido, vaciar el depósito interior de aguadel aparato. (Ver instrucciones en climatización od e s h u m i d i f i c a c i ó n ) .

❏ Comprobar que la llave de desagüe está en laposición adecuada.

❏ Comprobar que las uniones del tubo expulsor delaire caliente son correctas.

❏ Comprobar que la trayectoria del tubo de expulsiónno está demasiado curvada y que su longitud noexcede de 140 cm.

❏ Comprobar que la llave de desagüe está en laposición de climatización.

❏ Colocar la ventosa para que la abertura de laventana sea lo menor posible.

❏ Cerrar las persianas para minimizar la radiacións o l a r.

Consideraciones que le ahorraránllamadas al Servicio Técnico

Las acciones descritas a continuación le ayudarán asolucionar usted mismo pequeños contratiempos y leahorrarán llamadas al Servicio T é c n i c o .

Si después de estas comprobaciones el problema nose ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte connuestros técnicos especializados.

Page 88: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

88

Datos técnicosConsumo a potencia máxima......................1.180WFusible..............................................................10 ACapacidad de refrigeración * .......................2.600WRango de funcionamiento- Refrigeración ......................min. 18°C-max. 35°C- Deshumidificación ..............min. 18°C-max. 35°C

* Ashrae 128

... el aparato produce unruido excesivo ...

... el aparato estaconectado, aunque elcompresor no funciona...

❏ Asegurarse que el tubo expulsor de aire estácorrectamente fijado al aparato.

❏ Comprobar que la entrada y salida de aire delaparato se encuentran libre de obstáculos.

❏ Si escucha un ruido cíclico de agua es debido alfuncionamiento de la bomba que recircula el aguapara mejorar la potencia del aparato.

¡Atención!

Cualquier otra avería o reparación debe de serllevada a cabo por un técnico especializado.Consulte en este caso al distribuidor autorizado,al servicio de atención al cliente o a la Red deServicios Técnicos.

❏ Tras cada conexión del aparato se activa el retardotemporal de conexión. El aparato se conecta demodo audible al cabo de 3 minutos.

❏ En caso de destellar el piloto luminoso para“Deshumidificación”, se ha seleccionado lamodalidad de deshumidificación del recinto y latemperatura de éste es inferior a 18°C. Elcompresor se desconecta (véanse también losconsejos y advertencias relativos al capítulo “SóloD e s h u m i d i f i c a c i ó n ” ) .

❏ La temperatura interior del recinto tiene que sersuperior a 18°C para que el aparato pueda trabajaren la modalidad de deshumidificación.

❏ En caso de aparecer en la pantalla de visualizaciónla indicación “F1” ó “ F 2 ”, se ha producido unaavería en las sondas térmicas. ¡Avisar al Serviciode Asistencia Técnica Oficial de la marca!.

Datos Técnicos

Page 89: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

89

IndiceObservações Importantes

Eliminação da embalagem …………………………90

Eliminação do seu antigo aparelho…………………90

Antes de ligar o seu aparelho ………………………90

Apresentação do seu novo aparelho

Descrição do aparelho ………………………………91

Painel de controlo ……………………………………92

Condições de Utilização

Condições de utilização ……………………………93

Condições de transporte ……………………………93

Instruções de Uso

Arrefecimento …………………………………………94

Possibilidades de evacuar o ar para o exteriorr …95

Desumidificação ………………………………………96

Purificação do ar………………………………………96

Acerto da hora / Programação do temporizador

Acerto da hora ………………………………………97

Programação do temporizador………………………97

Paragem do temporizador …………………………98

Limpeza e Manutenção

Limpieza ………………………………………………99

Antes da sua utilização no princípio da época ………………………………99

Serviço Técnico / Garantia ………………………100

Considerações que pouparão chamadas ao Serviço Técnico…………………………………101

Características Técnicas …………………………102

Page 90: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Eliminação daembalagem

❏ Respeite o ambiente quando deitar fora aembalagem do seu aparelho.

❏ Os nossos produtos são embaladoscuidadosamente para o transporte. Asembalagens são concebidas por forma a nãoserem perigosas para o ambiente. Podem serrecicladas, são produtos ecológicos.

❏ Reciclando a embalagem, contribuirá por umlado a economizar matérias primas e por outro,à redução do volume de lixo.

❏ Se o comerciante que lhe facilitou o aparelho aadmitir, você poderá devolver-lhe a embalagemdo aparelho.

Observações Importantes

Eliminação do seuantigo aparelho

❏ Desligue o aparelho da rede e corte o cabo deligação.

❏ Os aparelhos contêm refrigerantes que devemser eliminados de acordo com a normativavigente.

❏ Entregue o seu aparelho velho, antes de oeliminar por outros meios. Contacte a suaCâmara Municipal ou outros centroscompetentes para a recolha do mesmo.

Antes de ligar oseu aparelho

90

❏ Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,leia o livro de instruções correspondente.Contém informações importantes, não só para ouso mas também para a sua segurança emanutenção.

❏ Conserve este livro de instruções.Eventualmente, poderá servir para outroutilizador.

❏ Não ponha em funcionamento um aparelhodanificado.

❏ A montagem e ligação do seu aparelho devemefectuar-se de acordo com as instruções demontagem e a normativa vigente. Se nãorespeitar estas instruções, corre o risco deperder a garantia.

❏ Os nossos aparelhos estão em conformidadecom as normas de segurança vigentes. Sótécnicos competentes nesta matéria têm aautorização necessária para os reparar. Está emjogo a sua segurança.

❏ Certifique-se que as tampas dos escoamentosestão bem introduzidos, porque se podem tersoltado durante o transporte.

Page 91: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

A p resentação do seu novo apare l h o

Descrição doaparelho

91

Filtro básico

Filtros purificadores

Mangueira difusora

Ventosa

Tubo expulsor de arquente

Grelhas deentrada de ar

Tubo de escoamento

Orifício do fio

Boca para a ligação do tubo deescoamento ao depósito interno

Boca e torneira para o tubo de escoamento de desumidificação

Fixação traseira do tuboexpulsor de ar quente

Placa de características

Aparelhode ar condicionado

Page 92: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

92

Painel de controlo

mode

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

Indiçacão“Contentor de água

de condensaçãocheio”

Tecla de ligar/desligar

Tecla selecção de funções:

Arrefecimentomáximo

Arrefecimentosilencioso

Purificação do armáxima

Purificação do arsilenciosa

Desumidificação

Determinartemperatura ou horas

e programar otemporizador

Teclas de selecção:Hora de arranque/Horade desligar eProgramador

Tecla de selecção:Tempo/Temperatura

Indicação detemperatura/Horas/Temporizador/Diagnóstico de avarias

Page 93: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

93

Condições de Utilização

❏ Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a220/230 V e 50 Hz, numa tomada de correntecom terra.

❏ Protecção mediante um fusível de 10 A de acçãolenta.

❏ No caso de precisar de uma extensão, estadeverá ser provida de ligação à terra; a suasecção deverá ser de pelo menos 1,5 mm2 porterminal e o seu comprimento inferior a 25 m.

❏ O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de umalojamento na parte posterior do aparelho.

❏ Não permita a entrada de água no aparelho.

❏ Evite tapar as entradas e saídas de ar do seuaparelho.

Se o fio de alimentação estiver danificado, deveráser substituído por outro de característicasidênticas. Para tal, dirija-se ao fabricante ou ao seuserviço de pós-venda ou a pessoal similarqualificado.

Atenção!

Se se desligar o aparelho e se tornar a ligar, ocompressor voltará a arrancar passados cercade 3 minutos. Este tempo é necessário paragarantir o funcionamento correcto do aparelho.

Condições detransporte

O aparelho dispõe de rodas para facilitar a suamudança de sítio. No caso de ser necessárioinclinar o aparelho para o mudar de lugar, énecessário esvaziar a água que se encontra nodepósito interno com a ajuda do tubo deevacuação de água acoplado à chave da parteinferior do aparelho.

Atenção!

Tenha especial cuidado no transporte destaunidade. A base deste aparelho dispõe de umtubo de saída de água que se pode partir selevar uma pancada.

Condições deutilização

Page 94: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

94

Arrefecimento❏ Ligar o aparelho.

❏ Dirigir o tubo expulsor de ar quente para oexterior.

❏ Seleccionar a função de arrefecimentomáximo ou silencioso .

❏ Girar a chave de evacuação até à posição dearrefecimento.

❏ Nas teclas e regular a temperaturadesejada.

❏ O aparelho arrefece e desumidifica ao mesmotempo o ar do recinto, criando deste modo umclima agradável.

❏ Se o aparelho se desligar por causa dotermostato, tornará a entrar em funcionamentode forma automática no momento em que atemperatura ambiente tenha subido 2°C!

❏ Durante o acondicionamento, a águacondensada resultante evapora-seautomaticamente e é evacuada para o exteriorjunto do ar expulsado.

❏ Em condições extremas de humidade, oaparelho acumulará água condensada numdepósito interno.

❏ Chegado a um certo nível, acender-se-á a luzindicadora de segurança, mostrando anecessidade de esvaziar o referido depósito,com a ajuda do tubo de evacuação de águaacoplado a chave da parte ingferior do aparelho.

❏ Outra possibilidade de tirar a água é utilizando omodo de Desumidificação. Para tal, em primeirolugar, desligue o aparelho e espere 10 minutospara permitir que os sistemas de segurançatornem a ligar-se. De seguida, proceda conformese indica mais adiante no capítuloDesumidificação.

Instruções de Uso

Page 95: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Possibilidades deevacuar o ar parao exterior

❏ Acople o manguito difusor ao tubo expulsor dear quente.

❏ Abra ligeiramente a janela e coloque a boca deevacuação do ar entre o batente e o caixilho dajanela. No caso das janelas de duplo batente,coloque a boca de evacuação entre o batentedireito e o esquerdo.

❏ Feche a janela o mais possível e prenda-a coma ventosa fornecida.

Instalação móvel

95

Instalação fixa Realiza-se usando o Acessório Opcionalpassajanela / passaparede de referência B1 RKZ 06009, que poderá adquirir no seucomércio habitual.

❏ Para expulsar o ar quente através da parede, épreciso fazer um orifício nesta para colocar opassaparede.

❏ Retirar o manguito difusor e ligar o tubo expulsorde ar acessório.

❏ Em caso de instalação fixa através da janela, sóse utiliza a peça terminal transparente doacessório, sendo necessário realizar um orifíciono vidro com um diâmetro de 10,5 cm.

Notas:

• Não alongar desnecessariamente o tubo expulsorde ar quente (comprimento máximo 140 cm).

• É necessário que haja uma distância mínima de70 cm entre o chão e a extremidade do tubo.

• Ao colocar o tubo não se devem realizar raios deflexão demasiado fechados.

Em caso contrário, impedir-se-ia a adequadaevacuação do ar quente, que por sua vez poderiaacarretar uma redução da potência frigorífica.

Page 96: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

96

Nesta função o ar é recirculado para o interior doquarto, passando-o por uns filtros purificadores.

❏ O aparelho leva um filtro básico que inclui umduplo filtro activo purificador contra:

- Cheiros e fumos.

- Pólens, bactérias e pó.

❏ Posicionar o tubo expulsor de ar na mesmaposição que para o desumidificador dee s t a c i o n a m e n t o.

❏ Seleccionar a função velocidade de ventilação:máxima ou silenciosa .

❏ Recomendamos deixar os filtros opcionaisinstalados, independentemente da funçãoescolhida (arrefecimento, desumidificação,purificação do ar). Assim, conseguirá uma acçãode purificação mais eficaz.

Purificação do ar

Nesta posição , o aparelho reduz a humidade doambiente. No entanto, não controla a temperatura.

❏ Girar a chave de evacuação de água 90° para aesquerda.

❏ Retirar o tampão da chave e introduzir o tubo deevacuação,que se guarda no compartimento dofiltro básico.

❏ Situar um recipiente na saída do tubo deevacuação para recolher a água condensada.

❏ Colocar o tubo expulsor de ar na posição deestacionamento.

❏ Seleccionar a função de desumidificação , nocomando.

❏ A quantidade de água desumidificada podechegar a 30 litros cada 24 horas, de acordo comas condições ambientais.

Atenção!

• Ao tornar a mudar o aparelho para a funçãode arrefecimento, não se esqueça de colocar otampão na chave de evacuação e de a girar90° para a direita. Se não o fizer, sairá águaquando o aparelho estiver em funcionamento.

• Se a luz de aviso de "Desumidificação" pisca,a temperatura do recinto está abaixo dos18°C. Tomar sempre em conta que paragarantir um funcionamento perfeito da funçãode desumidificação, a temperatura ambientetem que alcançar 18°C.

Desumidificaçäo

mode

Page 97: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

97

Acerto da hora❏ Com o aparelho ligado, pode-se visualizar a hora

actual premindo a tecla selectora"Hora/Temperatura". No mostrador digitalaparece durante 5 segundos a hora actual.Durante este período, no mostrador acendem-seintermitentemente os dois pontos.

❏ A hora actual que aparece no mostrador digitalpode ser modificada com a ajuda das teclasou . Cada accionamento destas teclas adiantaou atrasa um minuto a hora que aparece nomostrador. No caso de se manterem premidasas teclas durante um período prolongado, a horamodifica-se de forma contínua.

❏ Se não premir antes outra tecla, concluído oacerto da hora, passam 5 segundos até que nomostrador de visualização apareça atemperatura seleccionada.

❏ Prima as teclas de colocação em funcionamento"START" ou paragem "STOP": No mostrador devisualização aparecem os valores quecorrespondem à última programação dotemporizador. A luz de aviso do temporizadoracende-se, indicando que o temporizador estáactivado.

❏ Prima as teclas e , a fim de modificar aprogramação do temporizador. Esta modificaçãoefectua-se em passos de 15 minutos.

(Para a ligação e paragem automática docondicionador de ar). Independentemente de eleestar a funcionar ou não, pode-se programar notemporizador a hora em que o condicionador de arentra em funcionamento ou pára.

Acerto da hora / Programaçãodo temporizador

Programação dotemporizador

Temp/Time

Start Stop

Timer/Set

Page 98: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

98

❏ Depois de concluir a programação dotemporizador, o mostrador de visualização tornaa mostrar, passados 5 segundos, a temperaturaseleccionada.

❏ Depois de concluir a programação dotemporizador, o mostrador de visualização tornaa mostrar, passados 5 segundos, a temperaturaseleccionada.

❏ Quando aparecem no mostrador de visualizaçãoas horas de ligação ou paragem programadasno temporizador, os dois pontos não piscam.

❏ Prima durante dois segundos a tecla deColocação em funcionamento/Paragem(START/STOP). A luz de aviso do temporizadorapaga-se e o temporizador está desactivado.

❏ Os valores e funções programados notemporizador permanecem activos, e todos osdias as operações correspondentes repetem-seem função das horas acertadas, enquanto nãoforem desactivadas ou anuladas do modo queacabamos de descrever.

Paragem dotemporizador

Page 99: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

❏ Limpe o filtro de ar.

❏ Finalmente, limpe a parte exterior e as grelhasno caso de ser necessário.

Limpeza❏ O aparelho dispõe de um filtro básico de ar, que

é necessário limpar à medida que passa otempo. Para isso, basta lavá-lo com águacorrente, secá-lo e torná-lo a instalar.

❏ O jogo de filtros purificadores de referência B1 RKZ 09013 deve ser substituído por um jogonovo cada ano para que continue a seroperacional. Para isso, dirija-se ao seu comérciohabitual.

❏ A instalação dos filtros deve ser tal como semostra na figura.

❏ Colocar somente um jogo de filtros sobre osuporte para manter a potência frigorífica.

❏ Pode limpar o aparelho com um pano ouesponja, água morna e um detergente suave.

❏ Nunca use água quente (a mais de 40°C),branqueadores, benzina, gasolina, ácidos ouuma escova, e evite a entrada de água noaparelho.

❏ Não limpe o aparelho com uma mangueira.

Limpeza e Manutenção

Antes da suautilização noprincípio da época

99

Page 100: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

100

Serviço TécnicoSe depois de ter considerado as instruções de usoe instalação, especialmente aquilo que se indicano capítulo "Considerações...", o seu aparelhonão funcionar, lembre-se que a nossa Rede deServiços Técnicos está à sua disposição.

Para tal, quando comunique a avaria, indique omodelo (E-NR) e o n° de fabrico (FD) do seuaparelho, que poderá consultar na placa decaracterísticas.

Serviço Técnico / Garantia

Garantia Em cada país regem as condições de garantiaestabelecidas pelas respectivas Sociedades deDistribuição. Para mais pormenores a este respeitodeverá dirigir-se ao Distribuidor onde adquiriu oseu aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n° defabrico. Para qualquer intervenção que se produzaem garantia é imprescindível apresentar ocomprovativo de compra do aparelho.

As acções descritas a seguir vão ajudá-lo a resolverpequenos contratempos e a poupar chamadas aoServiço T é c n i c o .

Se depois destas verificações o problema não estiverresolvido ou tornar a repetir-se, contacte os nossostécnicos especializados.

Page 101: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

Que fazer se ...

... o aparelho nãofunciona...

... o aparelho não funcionae a luz de aviso desegurança pisca ...

... a luz de segurança seacende frequentemente ...

... o aparelho não arrefeceo suficiente ...

❏ Verificar se a ficha está ligada.

❏ Verificar se há energia na rede ou se não saltouum fusível.

❏ Regule com a tecla uma temperatura inferior.

❏ Colocar o aparelho sobre um piso plano. Se a luzindicadora continuar acesa, esvaziar o depósitointerior de água do aparelho. (Ver instruções noArrefecimento ou Desumidificação).

❏ Verificar se a chave de evacuação de água seencontra na posição adequada.

❏ Verificar se as uniões do tubo expulsor de arquente estão em ordem.

❏ Verificar se o percurso do tubo de expulsão não édemasiado curvo e certificar-se de que o seucomprimento não excede os 140 cm.

❏ Verificar se a chave de evacuação de água estána posição de arrefecimento.

❏ Colocar a ventosa para que a abertura da janelaseja a mais baixa possível.

❏ Fechar as persianas para minimizar a radiaçãos o l a r.

Considerações que pouparãochamadas ao Serviço Técnico

As acções descritas de seguida irão ajudá-lo aresolver por si próprio pequenos contratempos eevitarão chamadas ao Serviço Técnico.

Se depois destas verificações o problema não ficarresolvido ou tornar a repetir-se, contacte os nossostécnicos especializados.

101

Page 102: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

102

CaracterísticasTécnicas

Consumo à potência máxima......................1.180W

Fusível..............................................................10 A

Capacidade de arrefecimento * ..................2.600W

Limites de temperatura- Desumidificação .................min. 18°C-max. 35°C- Arrefecimento......................min. 18°C-max. 35°C

* Ashrae 128

... o aparelho produz umbarulho excessivo ...

❏ Certificar-se de que o tubo expulsor de ar estáfixado de forma correcta ao aparelho.

❏ Verificar que a entrada e a saída de ar do aparelhonão tenham obstáculos.

❏ Se ouvrir um ruído cíclico de água ele deve-se aofuncionamiento da bomba que recircula a potên c i ado aparelho.

Atenção!

Qualquer outra avaria ou reparação deverá serrealizada por um técnico especializado. Consulteneste caso um distribuidor autorizado, o serviçode atenção ao cliente ou a Rede de ServiçosT é c n i c o s .

... o aparelho está ligado,mas o compressor nãoarranca ...

❏ De cada vez que o aparelho for ligado é activado osistema de retardação de ligação de 3 minutos. Ocompressor arranca então, de forma audível,passados os 3 minutos.

❏ Se a indicação LED para “Desumidificar” estiver ap i s c a r, isso significa que o aparelho está ligadopara esta função e a temperatura ambiente éinferior a 18°C. O compressor, por isso, desliga(ver também a informação “Só desumidificar”).

❏ A temperatura ambiente tem que ser superior a1 8°C para que o aparelho funcione na função ded e s u m i d i f i c a r.

❏ Se no painel de indicações aparecer “F 1 ” ou “ F 2 ”,a anomalia está nos sensores de temperatura. Porisso, deverá pedir a intervenção dos ServiçosT é c n i c o s !

Características Técnicas

Page 103: B1 RKM 09001 - Tmplte.COM REKM 210 Bedienungsanleitun… · 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die

AC 22.130.159 Rev: d