BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security...

22
JCT ANALYSENTECHNIK GMBH BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL 11/15 JCT-2 Midi

Transcript of BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security...

Page 1: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

JCT

ANALySENTEchNIk GMBh

BEDIENUNGSANLEITUNG

OPERATING MANUAL

11/15

JCT-2 Midi

Page 2: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Inhalt Table of Content

© 2015 JcT Analysentechnik Gmbh

Reproduktion im Ganzen oder auszugsweise ohne vor-herige schriftliche Genehmigung verboten.

Alle verwendeten Markenzeichen sind Eigentum der ent-sprechenden Rechteinhaber.

JcT bietet diese Betriebsanleitung "wie vorliegend" ohnejede Garantie in irgendeiner Art, weder ausdrücklichnoch stillschweigend, einschließlich Garantien oder Be-dingungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einenbestimmten Zweck.

Technische Änderungen vorbehalten.

© 2015 by JcT Analysentechnik Gmbh

Reproduction in whole or in part in any form or mediumwithout written permission is prohibited

All trademarks not explicitly mentioned are property oftheir legal owners.

JcT provides this operating manual "as is" without anywarranty of any kind, either express or implied, includingwarranties or conditions of merchantability or fitness fora particular purpose.

Subject to technical modifications without notice.

Manual JcT-2 Midi

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 2 ] ––––––––––––––––––––––––––

Introduction 31.

housing options 31.1.

Indended use 31.2.

Versatile usage 31.3.

General safety information 31.4.

Service and security 41.5.

Special instructions 41.6.

Transport and storage 51.7.

Technical data 52.

Gas heat exchanger Mono / Dual 62.1.

Order codes 63.

Installation, unpacking 84.

Installation instructions 84.1.

Mounting 84.2.

Electrical connections 94.3.

Start up 115.

End of Operation 116.

Maintenance and service 127.

condenser 137.1.

condensate pump 137.2.

Fault diagnostic check list 168.

Digital temperature display 179.

Fault display 179.1.

Flow diagram 1810.

Dimensions 1911.

Maintenance report 2012.

Einleitung 31.

Gehäusevarianten 31.1.

Bestimmungsmäßige Verwendung 31.2.

Vielseitig einsetzbar 31.3.

Allgemeine Sicherheitsinformation 31.4.

Service und Sicherheit 41.5.

Besondere Bestimmungen 41.6.

Transport und Lagerung 51.7.

Technische Daten 52.

Gaswärmetauscher Mono / Dual 62.1.

Bestellnummern 63.

Installation, Sichtkontrolle 84.

Installationsvorschriften 84.1.

Montage 84.2.

Elektrischer Anschluss 94.3.

Inbetriebnahme 115.

Außer Betrieb setzen 116.

Wartung und Service 127.

kältemittelverflüssiger 137.1.

kondensatpumpe 137.2.

Fehlerdiagnose checkliste 168.

Digitale Temperaturanzeige 179.

Fehleranzeigen 179.1.

Fließschema 1810.

Abmessungen 1911.

Wartungsprotokoll 2012.

Page 3: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Manual JcT-2 Midi

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 3 ] ––––––––––––––––––––––––––

Einleitung1.

Der JcT-2 Midi Messgaskühler dient zur Senkung desMessgastaupunktes und zur Trennung des Wasser-dampfes vom feuchten Messgasstrom. Eine typischeAnwendung ist die kontinuierliche Versorgung von was-serdampfquerempfindlichen Analysengeräten mit einemkontinuierlich trockenen Messgasstrom.

Der Messgaskühler erzielt innerhalb der spezifiziertenBetriebsparameter, dem Gasdurchfluss, der Gastempe-ratur am Eintritt, dem Taupunkt am Eintritt sowie der Um-gebungstemperatur, einen Taupunkt am Austritt von+3°c.

Gehäusevarianten1.1.

Der Messgaskühler ist variantenabhängig entweder zurSeiten- oder zur Rückwandmontage geeignet. Es ist beider Montageplanung ein ausreichender Freiraum für dieBelüftung zu berücksichtigen.

Bestimmungsmäßige Verwendung1.2.

Die Messgaskühler sind nur für den Einsatz in Gasana-lysensystemen bestimmt. Beachten Sie die Angaben inden technischen Spezifikationen hinsichtlich Umge-bungs- und Versorgungsbedingungen sowie zulässige-Druck- und Temperaturgrenzen. Das Gerät ist nicht fürdie Messgasaufbereitung von zündfähigen Gas-Luft-Ge-mischen geeignet.

Vielseitig einsetzbar1.3.

Die JcT-2 Midi Messgaskühler verfügen applikations-spezifisch über unterschiedliche Ausbaustufen sowieüber verschiedene Wärmetauschermaterialien übereinen oder zwei Gaswege mit kondensatpumpen. Diesmacht die JcT Messgaskühler Serie anpassungsfähigfür die verschiedensten Anforderungen.

Allgemeine Sicherheitsinformation1.4.

Messgaskühler sind hochentwickelte Geräte, die nur vonqualifiziertem Personal bedient werden dürfen. Es istnotwendig, dass dieses handbuch von jenen, die dieseGeräte installieren, benutzen bzw. warten, gelesen undverstanden wurde. Eine handhabung des Messgasküh-lers hat ebenso unter Berücksichtigung der jeweils gel-tenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungs-vorschriften zu erfolgen.

Eine Nichtbeachtung kann zu Sach- und / oder Perso-nenschäden führen.

Bei Nichtbeachtung der Sicherheitsvorrichtungen undder in dieser Betriebsanleitung aufgeführten hinweiseübernimmt JcT keine haftung. Dies gilt sowohl bei derInstallation, beim Betrieb als auch bei Wartung und Re-paratur am Messgaskühler, auch dann, wenn in dieserBedienungs- und Wartungsanleitung nicht ausdrücklichdarauf hingewiesen wird.

Die JcT Analysentechnik Gmbh haftet nicht bei eigen-mächtigen Änderungen des Gerätes oder für deren un-sachgemäße handhabung oder Verwendung.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des

Introduction1.

The JcT-2 Midi sample gas cooler is designed to lowerthe sample gas dew point and separate water vapourfrom humid sample stream in gas analysis systems. Atypical application is to provide and maintain a conditio-ned gas sample prior to gas analysis by moisture intole-rant analysis equipment.

The sample gas cooler achieves within the specifiedoperating parameters, the gas flow, the inlet gas tempe-rature, dew point and the ambient temperature at theinlet, an outlet dew point of +3 °c.

Housing options1.1.

The sample gas cooler, depending on variant, is suitablefor side panel or rear panel mounting. Sufficient headspace is strongly recommended for air ventilation.

Indended use1.2.

The sample gas cooler is designed for use in gas analy-sis systems only. Please observe the technical specifi-cations regarding ambient and supply conditions andadmissible pressure and temperature limits. The appli-ance may not be used for ignitable gas/air mixtures.

Versatile usage1.3.

Depending on application JcT-2 Midi sample gas coo-lers feature different heat exchanger materials and areavailable with one or two gas paths and also condensatepumps. This assures that the JcT sample gas cooler se-ries is suitable for different requirements.

General safety information1.4.

Sample gas coolers are sophisticated devices intendedfor use by qualified personnel only. It is necessary thatthis manual has been read and understood by those whowill install, use and maintain this equipment.Operation of the sample gas cooler has to be done alsoaccording to the effective security regulations and rulesfor accident prevention.

Nonobservance may lead to personal injury and or ma-terial damage.

JcT does not take liability for non observance of securityadvices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation, operation, maintenanceand service and also if it is not written in this manual.

JcT Analysentechnik Gmbh is not responsible for arbi-trary changes on the device neither for inappropriateoperation or use.

If hazardous free operation of the module is not possible,

Page 4: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

the user must stop operation and prevent further use.

Reasons for putting the module out of order are:Unit is visibly damaged•if the equipment does not work any longer •incorrect storage under inappropriate conditions•if the device has been subject to frequent moving•

Service and security1.5.

The sample gas cooler is “intrinsically safe” according toBGR500 chap.2.35. In case of overload a built in thermoand over current protector switches the sample gas coo-ler off. Fault diagnostic and repair can be done with thefault diagnostic check list.

Special instructions1.6.

The sample gas cooler is designed for use in gas analy-sis systems only. Please observe the technical specifi-cations with respect to operation purpose, materialcombination and admissible pressure and temperaturelimits.For operation in dusty environment a periodiccleaning depending on dust concentration is necessary.The unit is not suitable for operation in hazardous areas.

All operations on the sample gas cooler have to be doneaccording to the effective security regulations, rules foraccident prevention and all other prescriptions whichmay be considered. Furthermore with the regulations foruse of FkW / hFkW and for disposal of condensate (Fe-deral Water Act) need to be observed.

CAUTION!

Shut down sample gas flow before removing any gasconnections or condensate separation components.

CAUTION!

condensate may contain hazardous substances! Wearappropriate protective clothing!

Intervention in safety- and security devices and also inrefrigerant leading pipes and the gas heat exchanger isnot permitted.Manipulation of refrigeration circle is only allowed by JcTAnalysentechnik or personnel which is advised and aut-horized by JcT.

Manual JcT-2 Midi

Gerätes nicht mehr möglich ist, muss das Gerät außerBetrieb gesetzt und gegen unbeabsichtigten Betrieb ge-sichert werden.

Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nichtmehr möglich ist, wenn:

das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist•wenn das Gerät nicht mehr arbeitet•nach langer Lagerung unter ungünstigen Verhältnis-•sennach schweren Transportbeanspruchungen•

Service und Sicherheit1.5.

Der Messgaskühler ist "eigensicher" nach BGR500kap.2.35. Ein eingebauter Thermoschutzauslöser imMessgaskühler schaltet diesen bei Überlastung automa-tisch ab. Eine Fehlerdiagnose und Störungsbehebungkann mit hilfe der Fehlerdiagnose checkliste durchge-führt werden.

Besondere Bestimmungen1.6.

Der Messgaskühler ist nur für den Einsatz in Gasanaly-sensystemen bestimmt. Beachten Sie die Angaben inden technischen Spezifikationen hinsichtlich des Ver-wendungszwecks, Werkstoffkombinationen sowie zuläs-sige Druck- und Temperaturgrenzen. Für den Betrieb instaubiger Umgebung ist zeitlich abhängig vom Stauban-fall eine zyklische Reinigung erforderlich.

Dieses Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Berei-chen betrieben werden.Bei allen Arbeiten an der Messgasaufbereitung sind diegesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften und Mass-nahmen für den Explosionsschutz als auch sonstige inBetracht kommende Vorschriften in der jeweils gelten-den Lokalen Fassung zu beachten. Ebenso sind die Vor-schriften für den Umgang mit FkW / hFkW und zurEntsorgung des kondensats nach dem Wasserhaus-haltsgesetz (WhG) einzuhalten.

ACHTUNG!

Vor Entfernen der Gasanschlüsse oder von Bauteilender kondensatableitung ist die Messgaszufuhr abzu-sperren.

ACHTUNG!

kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten! Ent-sprechende Schutzkleidung tragen!

Eingriffe in Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen sowiedas Öffnen der kältemittelführenden Rohrleitungen undden Gaswärmetauscher ist nicht erlaubt.

Eingriffe in den kältekreislauf dürfen nur durch JcT Ana-lysentechnik, oder ein durch JcT autorisiertes und ge-schultes Fachpersonal durchgeführt werden.

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 4 ] ––––––––––––––––––––––––––

Page 5: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Transport and storage1.7.

CAUTION!

Transport the sample gas cooler in working position only!See markings printed on transport package!

Transport and storage temperatures may not exceed -25°c to +63°c.hereby ambient humidity may not exceed 90%.

CAUTION!

After transport or installation wait for at least 2 hours untilstart up of operation!

CAUTION!

Place sample gas cooler on a flat surface or mount it horizontally.

Technical data2.

Transport und Lagerung1.7.

ACHTUNG!

Messgaskühler dürfen nur in Gebrauchslage transpor-tiert werden! Es sind die Markierungen auf der Trans-portverpackung zu beachten!

Der Messgaskühler darf maximal einer Transport- bzw.Lagertemperatur von -25°c bis +63°c ausgesetzt wer-den. Die maximale Luftfeuchtigkeit darf dabei 90% nichtüberschreiten.

ACHTUNG!

Der Messgaskühler erst 2 Stunden nach dem Transportoder Einbau in Betrieb setzen!

ACHTUNG!

Den Messgaskühler auf einer ebenen Fläche aufstellenoder horizontal montieren.

Technische Daten2.

Manual JcT-2 Midi

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 5 ] ––––––––––––––––––––––––––

Anzahl der Gaswege 1-2

Taupunkt Ausgang +3°c

Betriebsdaten

Nennkühlleistung bei+25°c Umgebungstemp.

90 – 160 W in Abhängigkeit desGaswärmetauschers

Umgebungstemperatur +5....+45°c

Betriebsbereitschaft < 20 min

Taupunkt - Bezugsdaten

Gasdurchfluss 100 l/h

Umgebungstemperatur +25°c

Taupunktstabilität ±0,3 k

Konstruktion

Abmessungen über alles(Gehäusetyp S)

278 x 312 x 360 mm ( B x h x T )

Abmessungen über alles(Gehäusetyp Q)

403 x 312 x 235 mm ( B x h x T )

Montageart freistehend oder Wandmontage

Gewicht ca. 18,5 kg

Gehäuse, FarbeStahlblech, pulverbeschichtet,

antistatisch, RAL 7035

kältemittel R 134a

Zulassungen / Zeichen cE

Number of gas paths 1-2

Dew point outlet +3°c

Operation

cooling capacity @+25°c ambient temp.

90 – 160 W depending on gasheat exchangers

Ambient temperature +5....+45°c

Ready for operation < 20 min

Dew point reference data

Flow rate 100 l/h

Ambient temperature +25°c

Dew point stability ±0,3 k

Construction

Dimensions over all(housing type S)

278 x 312 x 360 mm ( W x h x D )

Dimensions over all(housing type Q)

403 x 312 x 235 mm ( W x h x D )

Mounting position stand alone or wall mount

Weight approx. 18,5 kg

housing, colourSheet steel, powder coated,anti-

static, RAL 7035

Refrigerant R 134a

Approval / Sign cE

Page 6: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Manual JcT-2 Midi

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 6 ] ––––––––––––––––––––––––––

Subject to change without notice

Gas heat exchanger Mono / Dual2.1.

Subject to change without notice

Order codes3.

For spare part orders please submit component descrip-tion and part. no. and also serial number registered ontype plate of the appliance.

Technische Änderungen vorbehalten

Gaswärmetauscher Mono / Dual2.1.

Technische Änderungen vorbehalten

Bestellnummern3.

Bitte geben Sie bei der Ersatzteilbestellung die Artikel-bezeichnung und die Art. Nr. des Ersatzteiles, sowie dieauf dem Typenschild des Gerätes eingetragene Serien-nummer an.

Elektrik

Anschlussspannung230 VAc 50 hz, 230 VAc 60 hz,

115 VAc 50/60hz

Leistungsaufnahme(Last-/Umgebungstem-peratur- und konfigurati-onsabhängig)

ca. 190 VA

Elektrischer Anschlusskabel ca. 2,3 m mit offenen

Enden

kühlelement kompressor mit heißgas-Bypass

AbsicherungExtern anlagenseitig allpolig,

Auslösecharakteristik c;230 VAc 6A; 115 VAc 10A

Schutzklasse IP 20 (EN 60529)

Einschaltdauer 100 %

Alarmgrenzen <0 / >+10°c

Status / Alarmrelais potentialfreier Wechsler

Anschluss Statussignalkabel ca. 2,3 m mit offenen

Enden

Schaltvermögen Alarm-relais

Wirksame innere kapazitätWirksame innere Induktivität

max. 250 VAc/2Amin. 5 VADc/5mA

ci = 519 pF (für 2,3 m kabel)Li = 1,5 nh (für 2,3 m kabel)

Electrical

Supply voltage230 VAc 50 hz, 230 VAc 60 hz,

115 VAc 50/60hz

Power consumption (depending on load, am-bient temperature andconfiguration)

approx. 190 VA

Supply connection approx. 2,3 m open wire ends

cooling element compressor with hot gas bypass

Fusing External on installation site,

fuse characteristic c;230 VAc 6A; 115 VAc 10A

Protection class IP 20 (EN 60529)

On-time 100 %

Alarm set points <0 / >+10°c

Status / Alarmrelay Volt free change over contact

connection status contact

approx. 2,3 m open wire ends

Switching capacity relaysEffective internal capacitanceEffective internal inductance

max. 250 VAc/2Amin.5 VADc/5mA

ci = 519 pF (for 2,3 m cable)Li = 1,5 nh (for 2,3 m cable)

Material Wärmetauscher PVDFDuran-

glas1.4401

Max. Gasdurchfluss Mono [Nl/h] 180 200 350

Max. Gasdurchfluss Dual [Nl/h] 2x90 - 2x160

Max. Gaseingangstemperatur[°c]

140 160 180

Max. Gaseingangstaupunkt [°c] 70 65 80

Betriebsdruck mitkondensatpumpe [bara]

0,2 ...2,2

Max. Betriebsdruck ohnekondensatpumpe [bara]

2,5 2,0 160

Totvolumen pro Gasweg Mono [ml] 67 67 67

Totvolumen pro Gasweg Dual [ml] 55 - 55

Differenzdruck bei max. Durch-fluss [mbar]

14 (Mono)7 (Dual)

430 (Mono)7 (Dual)

Anschluss Messgaseingang6 mmRohr

GL146 mmRohr

Anschluss Messgasaus- undkondensatausgang oben (Stan-dard)

PVDF-Schlauch-verschraubung DN

4/6

GL 146 mmRohr

Anschluss kondensatausgangunten(auf Wunsch)

12 mmRohr

GL18 12 mmRohr

Material heat exchanger PVDFDuran

glassSS316

Max. gas flow rate Mono [Nl/hr] 180 200 350

Max. gas flow rate Dual [Nl/hr] 2x90 - 2x160

Max. Gas inlet temperature [°c] 140 160 180

Max. Gas inlet dew point [°c] 70 65 80

Operating pressure with condensate pump [bara]

0,2 ...2,2

Max. operating pressure without condensate pump [bara]

2,5 2,0 160

Dead volume per gas path Mono [ml] 67 67 67

Dead volume per gas path Dual [ml] 55 - 55

Differential pressure at max. gasflow[mbar]

14 (Mono)7 (Dual)

430 (Mono)7 (Dual)

connection sample gas inlet6 mmtube

GL146 mmtube

connection sample gas outletand condensate outlet on top(standard)

PVDF-hose fit-ting DN

4/6

GL 146 mmtube

connection condensate outletat the bottom (on request)

12 mmtube

GL18 12 mmtube

Page 7: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Part No. Consumables

12.90392 hose set condensate pump (5 pcs.)

K1233011 Tubing cover

K1233009A Pulley holder condensate pump

Spare parts

K1233014 Pump housing with latch

K1233002A condensate pump complete

K1004600 Fan 230 VAc

K1004605 Fan 115 VAc

K4600610 Temperature display 230 VAc

K6105003 Transformer temp. controller 115 VAc

K4600155 Temperature sensor

K1233066 Synchronic motor

K9521500 condensate drainer 11-LD

K2111259 Laboratory fitting GL 18 DN 4/6, PVDF

Gas heat exchanger with condensate outlet on top

K1253300 PVDF mono

K1253310 PVDF dual

Manual JcT-2 Midi

Art.Nr. Verschleißteile

12.90392 Schlauchset kondensatpumpe (5 Stk.)

K1233011 Laufband

K1233009A Rollenträger kondensatpumpe

Ersatzteile

K1233014 Pumpengehäuse mit Drehriegel

K1233002A kondensatpumpe komplett

K1004600 Ventilator 230 VAc

K1004605 Ventilator 115 VAc

K4600610 Temperaturanzeige 230 VAc

K6105003 Trafo Temperaturregler 115 VAc

K4600155 Temperaturfühler

K1233066 Synchronmotor

K9521500 Automatischer kondensatableiter 11-LD

K2111259 Laborverschraubung GL 18 DN 4/6, PVDF

Gaswärmetauscher mit Kondensatausgang oben

K1253300 PVDF mono

K1253310 PVDF dual

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 7 ] ––––––––––––––––––––––––––

Order Codes JCT-2 Midi

Gehäuse Housing

für Rückwandmontage S for rear panel mounting

für Seitenwandmontage Q for side panel mounting

Gaswärmetausche Ausgang oben Heat exchanger - Exit on top

1 Mono PVDF Gaswärmetauscher 1 1 Mono PVDF heat exchanger

1 Mono SS Gaswärmetauscher 2 1 Mono SS heat exchanger

1 Mono Duranglas Gaswärmetauscher 3 1 Mono Duran glas gas heat exchanger

1 DUAL PVDF Gaswärmetauscher 4 1 DUAL PVDF heat exchanger

1 DUAL SS Gaswärmetauscher 5 1 DUAL SS heat exchanger

Gaswärmetausche Ausgang unten Heat exchanger - Exit on bottom

1 Mono PVDF Gaswärmetauscher A 1 Mono PVDF heat exchanger

1 Mono SS Gaswärmetauscher B 1 Mono SS heat exchanger

1 Mono Duranglas Gaswärmetauscher C 1 Mono Duran glas gas heat exchanger

1 DUAL PVDF Gaswärmetauscher D 1 DUAL PVDF heat exchanger

1 DUAL SS Gaswärmetauscher E 1 DUAL SS heat exchanger

Kondensatpumpen Condensate pumps

Ohne Kondensatpumpe JSR-25 0 without condensate pump

1 Kondensatpumpe JSR-25 1 1 condensate pump JSR-25

2 Kondensatpumpen JSR-25 2 2 condensate pumps JSR-25

Spannung Power supply

230 VAC 50 Hz 1 230 VAC 50 Hz

230 VAC 60 Hz 2 230 VAC 60 Hz

115 VAC 50/60 Hz 3 115 VAC 50/60 Hz

Optionen Options

Standardausführung X Standard version

Sonderausführung (auf Anfrage) 1 Special version (on request)

Bestellcode JCT-2. Order code JCT-2 .

Bestellcode JCT-2 Midi

Page 8: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Installation, unpacking4.

check instrument for any damage caused by shipping.If any damage is established, contact the carrier and dis-tributor immediately.

check instrument and any other parts against order.

Installation instructions4.1.

Disconnect mains before working on electrical part•of equipment.keep sufficient clearance around the unit for main-•tenance and the ventilation of the sample gas con-ditioner. The equipment has to be connected and grounded•according to the local rules and regulations.The device is designed for use in indoor area. Pay•attention to adequate ventilation especially when in-stalled in closed housings, f.i. analysis cabinets. Ifadequate ventilation, for technical or structural rea-sons is not possible, it is recommended to use aforced air cooling, fan or air conditioner, which musthave no impact on the unit´s ventilation.

Mounting4.2.

Observe mounting position according specification.•

Protect unit from excessive exposure to sunlight or•extreme sources of heat and against rain and dirt.connect inlet and outlet of the sample gas heat ex-•changer(s) and check for leaks.connect condensate outlet to condensate collection•system and check for leaks.

NOTE

It is recommended to install 20 cm Teflon hose for pre-cooling in front of the sample gas inlet.

Use only filtered sample gas.

K1253340 Stainless steel mono

K1253350 Stainless steel dual

K1253320 Duran glass mono

45.00010 Thermal compound

Gas heat exchanger with condensate outlet on bottom

K4100108 PVDF mono

K4100133 PVDF dual

K4100119 Stainless steel mono

K4100121 Stainless steel dual

K4100118 Duran glass mono

Manual JcT-2 Midi

Installation, Sichtkontrolle4.

Nach dem Auspacken ist das Gerät auf allfällige Trans-portschäden zu untersuchen. Wurde ein Schaden fest-gestellt, sind unverzüglich die verantwortliche Speditionund der händler zu benachrichtigen.

Es ist zu überprüfen, ob die Gerätelieferung Ihrer Bestel-lung entspricht.

Installationsvorschriften4.1.

Bei Arbeiten am elektrischen Teil des Gerätes ist es•vom Netz zu trennen.Es ist ausreichender Freiraum um das Gerät, für die•Wartung, sowie für die Be- und Entlüftung der Mess-gasaufbereitung sicherzustellen.Das Gerät muss entsprechend den örtlich geltenden•Vorschriften angeschlossen und geerdet werden.Das Gerät ist für den Einsatz im Innenraumbereich•ausgelegt. Dabei ist auf ausreichende Belüftunginsbesondere bei der Montage in geschlossenenGehäusen, wie z.B. Analysenschränken zu achten.Ist aus technischen oder baulichen Gründen keineausreichende Belüftung möglich wird der Einsatzeiner Zwangsbelüftung, Ventilator oder klimagerätempfohlen, was jedoch die Gerätebelüftung nichtbeeinflussen darf.

Montage4.2.

Einbaulage gemäß der technischen Spezifikation•beachten.Gerät vor direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung,•Regen und starker Verschmutzung schützen.Ein- und Ausgangsverbindungen am Gaswärmetau-•scher herstellen und auf Dichtheit überprüfen.kondensatausgang mit kondensatsammelsystem•verbinden und auf Dichtheit überprüfen.

HINWEIS

Zur Vorkühlung wird ein 20 cm langer Teflon-Schlauchvor dem Messgaseingang empfohlen.

Den Messgaskühler nur mit vorgefiltertem Messgas be-aufschlagen.

K1253340 Edelstahl mono

K1253350 Edelstahl dual

K1253320 Duranglas mono

45.00010 Wärmeleitpaste

Gaswärmetauscher mit Kondensatausgang unten

K4100108 PVDF mono

K4100133 PVDF dual

K4100119 Edelstahl mono

K4100121 Edelstahl dual

K4100118 Duranglas mono

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 8 ] ––––––––––––––––––––––––––

Page 9: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

NOTE

For gas heat exchanger with condensate outlet on bot-tom a hose for waste condensate of ID/OD 8/10 mm mi-nimum is needed and has to be installed sloping. Theinstallation of the condensate drainer 11-LD is recom-mended (This requires the sample within the cooler tobe at positive pressure.).

Electrical connections4.3.

CAUTION

This unit is operated with mains power. During operationsome parts of the unit are energised with dangerous volt-age!

Removing the cover will expose live parts. Before repairor maintenance disconnect from mains.

Isolation testing with high voltage is not allowed and canlead in unit damage.

If these warning notices are ignored possible serious in-juries and/or damages may be caused.

Only qualified staff who has been trained according tothis manual should operate and maintain this instrument.

For certain and safe operation the instrument needs tobe transported carefully, be part of a well planned appli-

Manual JcT-2 Midi

HINWEIS

Bei Gaswärmetauschern mit Ausgang unten ist zur kon-densatentsorgung eine Leitung mit MindestnennweiteID/AD 8/10 mm zu verwenden und mit Gefälle zu verle-gen. Der Einsatz des automatischen kondensatableiters11-LD wird empfohlen (Dazu ist ein leichter Überdruckdes Messgases im Messgaskühler nötig.).

Elektrischer Anschluss4.3.

ACHTUNG

Dieses Gerät wird mit Netzspannung betrieben. BeimBetrieb stehen zwangsläufig bestimmte Teile unter ge-fährlicher Spannung!

Durch Abnahme des Gehäuses werden spannungsfüh-rende Teile zugänglich. Bei jeglichen Reparatur- oderWartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen.

Prüfungen der Spannungsfestigkeit mit hochspannungsind unzulässig und können zu einer Beschädigung desGerätes führen!

Nur entsprechend qualifiziertes und geschultes Perso-nal, welches mit allen Warnungen und Instandhaltungs-maßnahmen gemäß dieser Betriebsanleitung vertrautist, darf an diesem Gerät oder in dessen Nähe arbeiten.

Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätessetzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung,

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 9 ] ––––––––––––––––––––––––––

kondensatpumpe Gasweg 1 1 condensate pump gas path 1

kondensatpumpe Gasweg 2 2 condensate pump gas path 2

kondensatausgang Gasweg 1 3 condensate outlet gas path 1

kondensatausgang Gasweg 2 4 condensate outlet gas path 2

Messgaseingang Gasweg 1 5 Sample gas inlet gas path 1

Messgaseingang Gasweg 2 6 Sample gas inlet gas path 2

Messgasausgang Gasweg 1 7 Sample gas outlet gas path 1

Messgasausgang Gasweg 2 8 Sample gas outlet gas path 2

Page 10: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienungund Instandhaltung voraus.

Anforderungen an die Qualifikation des Personals:

Qualifiziertes Personal im Sinne dieser Betriebsanlei-tung bzw. der Warnhinweise sind Personen, die mit Auf-stellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb diesesProduktes vertraut sind und die über eine ihrer Tätigkeitentsprechenden Qualifikation verfügen.

Örtliche Netzspannung, Netzfrequenz und Leis-•tungsaufnahme mit den Angaben am Typenschildvergleichen.

In der Energieversorgungszuführung ist gegebenen-•falls ein 2-poliger Netzschalter einzubauen, derMessgaskühler besitzt keinen eigenen Netzschalter.

Eine Erdung ist entsprechend den gültigen örtlichen•Vorschriften an der dafür vorgesehen Stelle vorzu-nehmen.

Die Lieferung erfolgt ohne Stecker. Das Gerät ist in•Übereinstimmung mit den Normen und Vorschriftendes Einsatzortes, den Angaben am Typenschildsowie des Stromlaufplanes anzuschließen.

Der Anschluss an die Stromversorgung ist von•Fachpersonal durchzuführen.

Es ist bauseits eine entsprechende Absicherung(lt.•Typenschild) vorzusehen.

ACHTUNG!

Das bauseitige Sicherungselement hat bei Ansprechendas Versorgungsnetz allpolig zu trennen!

Die kontakte sind zu jeder Zeit innerhalb der spezifizier-ten Werte zu betreiben. Induktive und kapazitive Lastensind mit entsprechenden Schutzmaßnahmen anzu-schließen (z.B. Freilaufdioden bei induktiven Lasten undSerienwiderstände bei kapazitiven Lasten) Relais sindin stromlosen Zustand (Fail safe) dargestellt.

Statuskontakte gem. Anschlussschema anschließen.

cation, installed correctly as well as operated and main-tained according to these instructions.

Requirements for qualifications of staff:

Qualified staff in the sense of this manual and/or thewarning references are persons, who are familiar withassembly, mounting, start-up and operating of this prod-uct and have sufficient qualification for their tasks.

check local voltage, frequency and power consump-•tion against type plate.

connect a 2-pole switch in mains supply; the appli-•ance is not equipped with a switch.

Grounding of the equipment has to be done on the•designated place according to the local rules and re-gulations.

The unit is delivered without a plug. The unit must•be connected according laws and rules of the coun-try of installation, the details on the type plate andthe wiring diagram.

The connection must be done by qualified person-•nel.

Fusing has to be done external on the installation•site (according type plate)

CAUTION!

The fusing element on site, when triggered, must discon-nect all poles of the power supply

Always operate contacts under specified ratings. Forconnection of inductive and capacitive loads use suitableprotection circuits (e.g. recovery diodes for inductive andserial resistance for capacitive loads). Relays are illus-trated in current- less conditions (fail safe).

connect the status contacts according to graphic.

Manual JcT-2 Midi

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 10 ] ––––––––––––––––––––––––––

Page 11: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

connect to mains with the black power cord.

Status alarm signal is wired in the grey signal cord. Ac-cording numbers are printed on the wires.

Start up5.

CAUTION!

Before switching on the device check rated type platevoltage against line voltage.

1. check for leaks.

2. Switch on the power supply of the sample gascooler. chiller and condensate pump are operat-ing. The electronic controller displays the temper-ature of the gas heat exchanger and LED 1 isilluminated. After a short start time the temperatureof the gas heat exchanger drops below the upperalarm limit and the volt free alarm relay is ener-gised. (Alarm indication: open contact)

3. Flashing up of LED 3 (LED 1 goes out) indicatesnormal operation conditions. Therefore the samplegas can now flow.

4. check whole installation for leaks. Afterwards in-stallation procedure is complete.

NOTE

During start-up the dew point can be briefly below theadjusted value.

CAUTION!

Non-compliance with the control steps can lead to seri-ous hazards or property damage and personal injury!

End of Operation6.

Shut down the sample gas flow through the sample gascooler by switching off the external sample gas pump;keep cooler at operation for at least 10 min. (Pumping

Manual JcT-2 Midi

Der Anschluss an die Netzversorgung erfolgt über dasschwarze Netzanschlusskabel.

Das Status Alarmsignal wird über das graue kabel an-geschlossen. Entsprechende Nummern sind auf die ka-beladern aufgedruckt.

Inbetriebnahme5.

ACHTUNG!

Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die amGerät eingestellte Betriebsspannung und die Netzspan-nung übereinstimmen.

1. Dichtheitsprüfung der Verbindungen durchführen.

2. Energieversorgung des Messgaskühlers ein-schalten. kältemittelverdichter und kondensat-pumpe sind in Betrieb. Auf der Regelelektronikwird die Temperatur des Gaswärmetauschers an-gezeigt und LED 1 leuchtet. Nach kurzer Anlauf-zeit unterschreitet die Temperatur imGaswärmetauscher den oberen Alarmgrenzwertund das potentialfreie Alarmrelais mit Wechsler-kontakt zieht an. (Alarmzustand: kontakt geöffnet)

3. Durch Aufleuchten von LED 3 (LED 1 verlischt)auf der Temperaturanzeige wird ordnungsgemä-ßer Betrieb signalisiert. Somit kann nun der Mess-gasdurchfluss erfolgen.

4. Die gesamte Installation nochmals auf Dichtheitüberprüfen. Wenn dieses geschehen ist, ist die In-betriebnahme abgeschlossen.

HINWEIS

In der Einschaltphase kann der am Gerät eingestellteTaupunkt kurzzeitig unterschritten werden.

ACHTUNG!

Bei nicht Einhaltung der kontrollschritte kann es zuernsthaften Gefährdungen oder zu Sach- und Personen-schäden kommen!

Außer Betrieb setzen6.

Durch Abschalten der externen Messgaspumpe denGasdurchfluss durch den Messgaskühler unterbrechen,den Messgaskühler für weitere 10 Minuten in Betrieb

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 11 ] ––––––––––––––––––––––––––

Page 12: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

residual condensate). Afterwards shut down sample gascooler by disconnecting mains.

Recycling

The unit contains elements which are suitable for recy-cling, and components which need special disposal. youare therefore requested to make sure that the unit willbe recycled by the end of its service life.

Maintenance and service7.

NOTE

If an item is returned to JcT Analysentechnik, for main-tenance or repair reasons, it will only be accepted withaccompanied “Return Authorisation” and “Decontamina-tion Statement”, fully completed and signed. This is toensure the security of JcT staff. The forms including avalid “Return Authorisation Number” (RAN) are availableon request at the JcT service department or for down-load on the JcT website.

JcT-2 Midi sample gas coolers are designed for long-term continuous operation with a minimum of mainte-nance requirements.Maintenance is limited to cleaning the cooling fins withcompressed air, and a periodical check of condensatepump tubing against leakage and condition. In continu-ous operation a condensate tubing replacement every 3months is recommend. Works on cooling circle or onsealed explosion proof parts are not permitted

CAUTION!

Before any maintenance or repair work is performed onan opened instrument, the power supply must be dis-connected.For maintenance take unit into safe area orobtain appropriate security clearance.

CAUTION!Falling parts may cause sparking!

Any repair and adjustment work on the open and pow-ered up instrument shall only be performed by qualified

Manual JcT-2 Midi

lassen (Abpumpen des noch anfallenden kondensates).Danach Messgaskühler durch Unterbrechen der Strom-versorgung außer Betrieb setzen.

Recycling

Das Gerät enthält Bauteile, die wiederverwertet werdenkönnen, sowie Bauteile, die speziell entsorgt werdenmüssen. Sorgen Sie deshalb dafür, dass das Gerät nachder Verwendung der Wiederverwertung zugeführt wird.

Wartung und Service7.

HINWEIS

Ist es zu Wartungs- oder Reparaturzwecken notwendig,das Gerät an JcT Analysentechnik zu schicken, sind die„Return Authorisation“ und die „Erklärung zur gesund-heitlichen Unbedenklichkeit“ vollständig ausgefüllt undunterzeichnet beizulegen. Andernfalls kann das Gerätzum Schutz der JcT Mitarbeiter nicht übernommen wer-den. Die Formulare sind mit einer gültigen Return Aut-horisation Number (RAN) auf Anfrage bei derServiceabteilung von JcT erhältlich und stehen auf derJcT Website zum Download bereit.

JcT-2 Midi Messgaskühler sind für einen langen undwartungsarmen Betrieb ausgelegt.Die Wartungsarbeiten beschränken sich auf das Freibla-sen der kühllamellen und auf die periodische kontrolleder kondensatpumpe (Dichtheit und Zustand des Pum-penschlauches). Bei Dauerbetrieb wird das Wechselndes kondensatpumpenschlauches alle 3 Monate emp-fohlen. Eingriffe in den kältemittelkreislauf oder die fürden explosionsschutz vergossenen komponenten istnicht zulässig!

ACHTUNG!

Der Netzanschluss ist vor jeglicher Arbeit am offenenGerät zu trennen. Für Wartungsarbeiten ist das Gerät indie sichere Zone zu bringen bzw. ist eine entsprechendeSicherheitsfreigabe vor Ort erforderlich.

ACHTUNG!Durch Fallenlassen von Teilen kann es möglicherweisezu Funkenbildung kommen.

Nur qualifiziertes Personal, das mit den damit verbun-denen Gefahren vertraut ist, darf Reperatur- und Ein-

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 12 ] ––––––––––––––––––––––––––

Page 13: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

staff who are fully trained and familiar with the dangersinvolved!The dispose of the exchanged parts must respect thecurrent environmental, safety and technical regulations.

Condenser7.1.

The performance of the sample gas cooler is reduced bya fouled condenser. For maintenance switch the samplegas cooler off and disconnect from mains. Remove theservice side panel and clean the cooling fines of the con-denser with compressed air or a soft brush.

Inspect fouling regularly and do a cleaning if necessary.Time periods depend on location and installation condi-tions.

Condensate pump7.2.

Pump hose, pulley holder and tubing cover are consum-ables. They have to be replaced regularly depending onoperating conditions: pump hoses at the latest after 6months, pulley holder and tubing cover at the latest after12 months.

For replacing condensate pump hoses following actionsare necessary:

• Switch sample gas cooler off (disconnectmains).

CAUTION!

condensate may contain hazardous substances! Wearappropriate protective clothing!

Pump tube replacement details

Manual JcT-2 Midi

stellarbeiten am offenen und angeschlossenen Gerätvornehmen.

Die Entsorgung ausgetauschter Teile hat unter Berück-sichtigung der geltenden Umwelt-, Sicherheits- und tech-nischen Richtlinien zu erfolgen.

Kältemittelverflüssiger7.1.

Die Leistung des Messgaskühlers reduziert sich durchzunehmende Verschmutzung des kältemittelverflüssi-gers. Zur Wartung den Messgaskühler abschalten(Gerät spannungsfrei machen), die Revisionsöffnungdes Messgaskühlers öffnen und die Lamellen des käl-temittelverflüssigers leicht mit Pressluft ausblasen oderunter Zuhilfenahme einer weichen Bürste/Pinsel reini-gen. Eine kontrolle bzw. Reinigung hat in regelmäßigenAbständen zu erfolgen, dabei variieren die zeitlichen In-tervalle nach Aufstellungsort und Einbausituation

Kondensatpumpe7.2.

Pumpenschlauch, Rollenträger und Laufband der kon-densatpumpe sind Verbrauchsteile. Sie sind in Abhän-gigkeit der Einsatzbedingungen regelmäßig zu ersetzen:Pumpenschlauch spätestens nach 6 Monaten, Rollen-träger und Laufband spätestens nach 12 Monaten.

Für den Ersatz der kondensatpumpenschläuche sindfolgende Schritte vorzunehmen:

• Den Messgaskühler abschalten (Gerät span-nungs-frei machen).

ACHTUNG!

kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten! Ent-sprechende Schutzkleidung tragen!

Austausch der Pumpenschläuche im Detail

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 13 ] ––––––––––––––––––––––––––

kältemittelverflüssiger 1 condenser

kältemittelkompressor 2 compressor

Gaswärmetauscher 3 Sample gas heat exchanger

Lüfter 4 Fan

Page 14: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Manual JcT-2 Midi

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 14 ] ––––––––––––––––––––––––––

Schritt 1 Step 1

Fittings gegen den Uhrzeigersinnlösen

Remove both Viton tubes by loosingthe fitting nuts by counter clockwise ro-tation

Schritt 2 Step 2

Die beiden kondensatpumpenschläu-che von den Fittings abziehen

Pull off both condensate pump tubesfrom fittings

Schritt 3 Step 3

Verschlussriegel im Uhrzeigersinn öff-nen und Laufband mit Schlauchein-satz entfernen

Remove treadmill including the pumptube by rotation of lock-clip clockwise

Detailansicht

Abgenommenes Laufband mitSchlaucheinsatz

View

Uninstalled treadmill with pump tube

Schritt 4 Step 4

Schlaucheinsatz (mit den Endstü-cken) vom Laufband entfernen unddurch einen neuen Schlaucheinsatzersetzen

Remove the pump tube set (includingend parts) from guide rail of treadmilland replace by a new pump tube set

Page 15: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Manual JcT-2 Midi

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 15 ] ––––––––––––––––––––––––––

Detailansicht

Führungsschiene des Laufbands

View

guide rail treadmill in detail

Schritt 5 Step 5

Laufbands am Pumpenkopf montie-ren und beide Enden einschnappen

Mount the treadmill on the pump head,place both end parts in the rail untilthey snap in

Schritt 6 Step 6

Verschlussriegel gegen den Uhrzei-gersinn drehen bis dieser einrastet

Twist back the lock-clip counter clock-wise until both ends snap in properly

Schritt 7 Step 7

korrekten Sitz von Verschlussriegelund Abdeckung prüfen

Saug und Druckschlauch wieder an-schließen und Fittings handfest anzie-hen

check the correct pump tube and lock-clip position

Install Suction and Pressure tubesagain and tighten nuts stalwart.

Page 16: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Fault diagnostic check list8.

Manual JcT-2 Midi

Fehlerdiagnose Checkliste8.

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 16 ] ––––––––––––––––––––––––––

Störung Ursache / Abhilfe

Digitalan-zeige leuch-tet nicht

• Spannungsversorgung überprüfenGerätesicherung prüfen

• Digitale Anzeige defektAustausch durch Service.

Temperaturüber 10°c

• kühlkreislauf ausgefallenJcT Service anrufen

• Zu hoher MessgasstromMessgasstrom reduzieren

• Umgebungstemperatur zu hochBetriebsdaten überprüfen

• Verflüssiger verschmutztVerflüssiger reinigen

• Ventilator defektAustausch durch SachkundigenJcT Service anrufen

Temperaturunter 0°c

• Leistungsregler defektJcT Service anrufen

• Umgebungstemperatur zu nieder

FeuchtesMessgas

• kühlkreislauf ausgefallenJcT Service anrufen

• Zu hoher Messgasstrom Messgasstrom reduzierenBetriebsdaten überprüfen

• Verflüssiger verschmutztVerflüssiger reinigen

• Ventilator defektAustausch durch SachkundigenJcT Service anrufen.

• Störung kondensatpumpePumpenschlauch wechselnJcT Service anrufen

Messgas-fluss blo-ckiert

• Verschmutzung durch nicht abgeschiede-nen Staub oder SublimateVerwendung eines VorfiltersMessgasschläuche und Gaswärmetau-scher reinigenVor Verwendung von chemikalien zurReinigung Verträglichkeit prüfen

kompressorläuft nicht

• Interner Übertemperaturschutz aktivAutomatischer Wiederanlauf nach Ab-kühlung.

Malfunction Cause / remedy

Dark display • check power supplycheck appliance fuse

• control electronic defective, Replacement by service

Temperatureabove 10°c

• compressor defectivecall JcT service

• Sample Gas flow too highReduce sample gas flow,

• Ambient temperature too highcheck specification

• condenser dirtyclean condenser

• condenser fan defectiveReplace fan by qualified staffcall JcT service

Temperaturebelow 0°c

• Power regulator defectivecall JcT service

• Ambient temperature too low

Wet samplegas

• compressor defectivecall JcT service

• Sample gas flow too highReduce sample gas flow rate, check spe-cification

• condenser dirtyclean condenser

• Fan defectiveReplace fan by qualified staff, call JcTservice

• Jamming condensate pumpReplace tube set, call JcT service

Blockedsample gasflow

• Fouling caused by not yet separateddust or sublimate Use of pre filterclean sample gas tubes and sample gasheat exchangercheck compatibility before usingcleaning agents

compressoris not running

• Internal over temperature protection isactivatedcompressor starts automatically aftercool down.

Page 17: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Digital temperature display 9.

The digital display of the controller indicates the actualsample gas heat exchanger temperature.

In normal operation, LED 3 is illuminated and the statusrelay alarm is energised. Above a temperature of 7°cthe cooler is on overload.

If the temperature of the heat exchanger rises above10°c the status relay alarm is de-energized and LED 1lights up. (Over temperature alarm)

If the temperature of the sample gas heat exchangerdrops below 0°c the status alarm relays is de-energizedand LED 3 disappears. (Low temperature alarm)

In case of power failure the status alarm relays drops.

The alarm relays is performed as a volt free contact.

Always operate contacts under specified ratings. Forconnection of inductive and capacitive loads use suitableprotection circuits (f.i. recovery diodes for inductive andserial resistance for capacitive loads). Relays are illus-trated in current- less conditions (fail safe).

The status signal is transferred with a control wire withopen wire ends out of the unit.

Fault display9.1.

There is a built in alarm beeper of the temperature indi-cator. It beeps in case of failure only. Press DOWN but-ton to reset.

Manual JcT-2 Midi

Digitale Temperaturanzeige9.

Auf dem Display der Regelelektronik wird die aktuelleTemperatur des Gaswärmetauschers digital angezeigt.

Bei ordnungsgemäßem Betrieb leuchtet LED 3 und dasStatusrelais Alarm ist angezogen. Über einer Temperaturvon 7°c liegt eine Überlastung des Messgaskühlers vor.

Steigt die Temperatur des Gaswärmetauschers über10°c fällt das Statusrelais Alarm ab und LED 1 leuchtet.(Übertemperaturalarm).

Bei einem Unterschreiten der Temperatur des Gaswär-metauschers unter 0°c fällt das Statusrelais Alarm abund LED 3 verlischt. (Untertemperaturalarm)

Bei Stromausfall fällt das Statusrelais Alarm ab. Die kon-takte des Alarmrelais sind als potentialfreier Wechslerausgeführt. Die kontakte sind zu jeder Zeit innerhalb derspezifizierten Werte zu betreiben. Induktive und kapazi-tive Lasten sind mit entsprechenden Schutzmaßnahmenanzuschließen (z.B. Freilaufdioden bei induktiven Lastenund Serienwiderstände bei kapazitiven Lasten) Relaissind in stromlosen Zustand (Fail safe) dargestellt.

Das kontaktsignal wird über eine Steuerleitung mit of-fenen Enden aus dem Gerät geführt.

Fehleranzeigen9.1.

Die Temperaturanzeige ist mit einem Alarmton gekop-pelt, der im Fehlerfall biept. Zum Reset Taste AB drü-cken

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 17 ] ––––––––––––––––––––––––––

Temperatur (LED 1) 1 Temperature (LED 1)

Bypassventil ein (LED 2) 2 Bypass valve on (LED 2)

Betriebsbereitschaft (LED 3) 3 Ready status (LED 3)

Taste AUF 4 Button UP

Taste AB 5 Button DOWN

Taste Anzeige Temperatur / Eingabe 6 Diplay temperature / Enter button

keine Funktion 7 No function

Ursache Anzeige

Displaycause

Temperatursensor Fühlerkurzschluss F IL Temperature sensor shorted

Temperatursensor Fühlerbruch F IH Dew point sensor break

Programmspeicherfehler EP Memory fault

Page 18: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Flow diagram10.

Manual JcT-2 Midi

Fließschema10.

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 18 ] ––––––––––––––––––––––––––

kältemittelverdichter 1 chiller

kältemittelverflüssiger 2 condenser

kältemitteltrockner 3 Refrigerant dryer

Expansionsventil 4 Expansion valve

Verdampfer 5 Evaporator

Wärmetauscher 6 heat exchanger

Temperatursensor 7 Temperature sensor

kondensatpumpe 8, 8.1 condensate pump

Wärmetauschereinsatz 9, 9.1 heat exchanger cartridge

Flüssigkeitsabscheider 10 Liquid absorber

Leistungsregler 11.0 Power regulator

Bypassventil 11.1 Bypass valve

Digitale Temperaturanzeige 12 Digital temperature display

Page 19: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Dimensions11.

All dimensions in mm

Manual JcT-2 Midi

Abmessungen11.

Alle Abmaße in mm

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 19 ] ––––––––––––––––––––––––––

���

���

���

���

�������

��

���� ��

���

���

�����

��

�����

������� �

���

����

Page 20: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Manual JcE-2 Ex MidiManual JcE-2 Ex Midi

Maintenance report12.

Manual JcT-2 Midi

Wartungsprotokoll12.

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 20 ] ––––––––––––––––––––––––––

Tätigkeit / Activity durchgeführt von / performed by Datum / Date Unterschrift / Signature

kältemittelverflüssiger reinigen /

condenser cleaned

Pumpenschläuche der kondensat-pumpe tauschen / Replacement ofpump tubes of condensate pump

Page 21: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Manual JcT-2 Midi

BA_DE_JcT-2 Midi_v2.0 –––––––––––––––––––––––––– [ 21 ] ––––––––––––––––––––––––––

Page 22: BA DE JCT-2 Midi v2.0 · 2016-09-19 · JcT does not take liability for non observance of security advices, rules and laws which are referenced in this ma-nual. This includes installation,

Werner heisenberg - Str. 4 / A-2700 Wr. Neustadt / Tel +43 (0)2622 87 201 / Fax +43 (0)2622 87 [email protected] / Firmenbuchgericht: kreisgericht Wr. Neustadt FN 119682 d / UID - Nummer ATU 20559900

Manual JcE-2 Ex MidiManual JcE-2 Ex Midi

BA_DE_JcE-2_v1.2 –––––––––––––––––––––––––– [ 22 ] ––––––––––––––––––––––––––