Bab.la Phrasen Bestellung Deutsch Polnisch

3
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | Bestellung Deutsch-Polnisch Bestellung : Bestellung abgeben Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht... Rozważamy możliwość zakupu... Formell, vorsichtig Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können... Pragniemy dokonać zamówienia w Państwa firmie na... Formell, sehr höflich Wir möchten eine Bestellung aufgeben. Chcielibyśmy dokonać zamówienia. Formell, höflich Anbei unsere verbindliche Bestellung von... Załączamy nasze zamówienie na... Formell, höflich Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung. W załączniku znajdą Państwo nasze zamówienie. Formell, höflich Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen... Mamy stały popyt na..., dlatego też chcielibyśmy zamówić... Formell, höflich Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf... W załączeniu znajduje sie nasze zamówienie na... Formell, direkt Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen. Chcemy zakupić u Państwa... Formell, direkt Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen? Czy istnieje możliwość zakupu...w cenie...za...? Formell, sehr direkt Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung. Czekamy na Pańskie potwierdzenie. Prosimy o potwierdzenie zamówienia na piśmie. Formell, höflich Bestellung : Bestätigung Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen? Czy mógłby Pan potwierdzić datę i koszt wysyłki faksem? Formell, höflich Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet. Pańskie zamówienie zostanie zrealizowane w trybie natychmiastowym. Formell, sehr höflich Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein. Pańskie zamówienie jest realizowane i powinno być wysłane przed... Formell, höflich Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu. W związku z naszym ustnym porozumieniem, przesyłamy Państwu umowę do podpisania. Formell, direkt Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags. W załączniku znajdą Państwo dwie kopie umowy. Formell, direkt Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück. Proszę o przesłanie podpisanej kopii umowy przed upływem 10 dni od daty otrzymania. Formell, direkt Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung. Niniejszym potwierdzamy dokonanie zamówienia. Formell, höflich Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom... Piszę w celu potwierdzenia naszej umowy ustnej na zamówienie z datą... Formell, höflich Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, Akceptujemy Państwa warunki zapłaty i potwierdzamy, że przelejemy Formell, höflich Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben. Właśnie otrzymaliśmy faks od Państwa i możemy potwierdzić dokonanie Formell, direkt 1 / 3

description

www.niemiecki.pro

Transcript of Bab.la Phrasen Bestellung Deutsch Polnisch

Page 1: Bab.la Phrasen Bestellung Deutsch Polnisch

bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | BestellungDeutsch-Polnisch

Bestellung : Bestellung abgeben

Wir ziehen den Kauf von ... inBetracht...

Rozważamy możliwośćzakupu...

Formell, vorsichtig Wir freuen uns, IhremUnternehmen einen Auftragfür ... erteilen zu können...

Pragniemy dokonaćzamówienia w Państwa firmiena...

Formell, sehr höflich

Wir möchten eine Bestellungaufgeben.

Chcielibyśmy dokonaćzamówienia.

Formell, höflich Anbei unsere verbindlicheBestellung von...

Załączamy nasze zamówieniena...

Formell, höflich

Beigefügt erhalten Sie unsereBestellung.

W załączniku znajdą Państwonasze zamówienie.

Formell, höflich Wir verzeichnen eine stetigeNachfrage nach ... undmöchten daher gerne ...bestellen...

Mamy stały popyt na...,dlatego też chcielibyśmyzamówić...

Formell, höflich

Hiermit geben wir eineBestellung von ... auf...

W załączeniu znajduje sienasze zamówienie na...

Formell, direkt Wir beabsichtigen, ... vonIhnen zu kaufen.

Chcemy zakupić u Państwa... Formell, direkt

Wäre es Ihnen möglich, eineBestellung von ... für einenPreis von ... pro ...entgegenzunehmen?

Czy istnieje możliwośćzakupu...w cenie...za...?

Formell, sehr direkt Wir freuen uns auf Ihreschriftliche Bestätigung.

Czekamy na Pańskiepotwierdzenie. Prosimy opotwierdzenie zamówienia napiśmie.

Formell, höflich

Bestellung : Bestätigung

Könnten Sie bitte denVersandtermin sowie denPreis per Fax bestätigen?

Czy mógłby Pan potwierdzićdatę i koszt wysyłki faksem?

Formell, höflich Ihre Bestellung wird soschnell wie möglichbearbeitet.

Pańskie zamówienie zostaniezrealizowane w trybienatychmiastowym.

Formell, sehr höflich

Ihre Bestellung wird derzeitbearbeitet und wirdvorraussichtlich noch vor dem... versandfertig sein.

Pańskie zamówienie jestrealizowane i powinno byćwysłane przed...

Formell, höflich Entsprechend unsermündlichen Vereinbarungsenden wir Ihnen den Vertragzur Unterschrift zu.

W związku z naszym ustnymporozumieniem, przesyłamyPaństwu umowę dopodpisania.

Formell, direkt

Anbei erhalten Sie zweiKopien des Vertrags.

W załączniku znajdą Państwodwie kopie umowy.

Formell, direkt Bitte senden Sie uns denunterschriebenen Vertraginnerhalb der nächsten zehnTage nach Erhalt zurück.

Proszę o przesłaniepodpisanej kopii umowy przedupływem 10 dni od datyotrzymania.

Formell, direkt

Hiermit bestätigen wir IhreBestellung.

Niniejszym potwierdzamydokonanie zamówienia.

Formell, höflich Hiermit bestätigen wir unseremündliche Bestellung vom...

Piszę w celu potwierdzenianaszej umowy ustnej nazamówienie z datą...

Formell, höflich

Wir erklären uns mit IhrenZahlungsbedingungeneinverstanden und bestätigen,

Akceptujemy Państwawarunki zapłaty ipotwierdzamy, że przelejemy

Formell, höflich Wir haben soeben Ihr Faxerhalten und bestätigen IhreBestellung wie angegeben.

Właśnie otrzymaliśmy faks odPaństwa i możemypotwierdzić dokonanie

Formell, direkt

1 / 3

Page 2: Bab.la Phrasen Bestellung Deutsch Polnisch

bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | BestellungDeutsch-Polnisch

dass die Zahlung perunwiderruflichemAkkreditiv/internationalerPostanweisung erfolgt.

pieniądze dokonującnieodwołalnejakredytywy/międzynarodowego przekazu pieniężnego/przelewu bankowego

zamówienia.

Wir geben dieseProbebestellung auf, unter derVoraussetzung, dass dieLieferung vor dem ... erfolgt...

Złożymy próbne zamówienie,pod warunkiem, że przesyłkazostanie dostarczona przed...

Formell, direkt Ihre Waren werden innerhalbder nächsten ...Tage/Wochen/Monateversendet.

Pańskie zamówienie zostanieprzesłane wprzeciagu...dni/tygodni/miesięcy.

Formell, direkt

Bestellung : Änderungen

Wäre es möglich, unsereBestellung von ... um ... zureduzieren...

Czy istnieje możliwośćzmniejszenia naszegozamówienia do...

Formell, höflich Wäre es möglich, unsereBestellung von ... um ... zuerhöhen...

Czy istnieje możliwośćzwiększenia naszegozamówienia do...

Formell, höflich

Wäre es möglich, unsereBestellung bis zum ...zurückzustellen...

Czy istnieje możliwośćwstrzymania zamówienia do...

Formell, höflich Leider müssen wir Ihnenmitteilen, dass wir die Warennicht vor dem ... liefernkönnen...

Niestety nie jesteśmy w staniedostarczyć Państwuzamówienia przed...

Formell, höflich

Wir bedauern, Ihnen mitteilenzu müssen, dass dieserAuftrag morgen nichtversandfertig sein wird.

Z przykrością informujemy, żezamówienie nie będziegotowe do wysyłki na jutro.

Formell, höflich

Bestellung : Stornierung

Wir bedauern, Ihnen mitteilenzu müssen, dass wir unsereBestellung anderweitig tätigenwerden.

Z przykrością informujemy, żemusimy dokonać zamówieniaw innym miejscu.

Formell, sehr höflich Wir bedauern, Ihnen mitteilenzu müssen, dass wir unsereBestellung bereits anderweitiggetätigt haben.

Z przykrościa informujemy, żejuż dokonaliśmy zamówieniaw innym miejscu.

Formell, sehr höflich

Leider haben wir diese Artikelnicht mehr in unseremSortiment/sind diese Artikelausverkauft, so dass wir IhreBestellung stornieren müssen.

Niestety, te artykuły nie są jużdostępne w naszej ofercie,dlatego też musimy anulowaćPaństwa zamówienie.

Formell, höflich Leider sind Ihre Konditionennicht wettbewerbsfähiggenug, um diese Bestellungdurchführen zu können.

Niestety, Państwa oferta niejest wystarczającokonkurencyjna dla nawiązaniawspółpracy/dokonaniatransakcji.

Formell, höflich

Leider können wir Ihr Angebotnicht annehmen, weil...

Niestety, nie możemyzaakceptować Państwaoferty, ponieważ...

Formell, höflich Wir würden unsere Bestellunggerne stornieren. DieBestellnummer ist...

Chciałbym zrezygnować zzamówienia. Numerzamówienia to...

Formell, direkt

2 / 3

Page 3: Bab.la Phrasen Bestellung Deutsch Polnisch

bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | BestellungDeutsch-Polnisch

Wir müssen unsereBestellung leider stornieren,da...

Jesteśmy zmuszeni cofnąćnasze zamówienie zpowodu...

Formell, direkt Da Sie nicht dazu bereit sind,uns ein günstigeres Angebotzu machen, müssen wir Ihnenleider mitteilen, dass wir keineBestellung bei Ihnenaufgeben können.

Poniewać nie mogą namPaństwo zaoferować niższejceny, z przykrościąstwierdzamy, że nie możemydokonać u Państwazamówienia.

Formell, sehr direkt

Wir sehen leider keine andereMöglichkeit, als unsereBestellung von ... zustornieren...

Nie widzimy innej możliwościjak zrezygnować z naszegozamówienia na...

Formell, sehr direkt

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

3 / 3