Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67...

78
m y h an s e c o n t r o l. c o m ID: #05006 m y h a n s e c o nt r o l. c o m E R S T E L L T I N D E U T S C H L A N D Anwenderfreundliche Anleitung Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bau- und Holzfeuchtemessgerät Hygromètre pour construction et bois | Misuratore di umidità del legno e dei materiali edili Deutsch ...... Seite 06 Français...... Page 29 Italiano ....... Pagina 55

Transcript of Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67...

Page 1: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

myhansecontrol.c

om

ID: #05006

myhansecontrol.c

om

ERST

EL

LT IN DEUTSCHLAND

Anwenderfreundliche Anleitung

Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso

Bau- und Holzfeuchtemessgerät Hygromètre pour construction et bois | Misuratore di umidità del legno e dei materiali edili

Deutsch ...... Seite 06 Français ...... Page 29 Italiano ....... Pagina 55

Page 2: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.

Was sind QR-Codes?QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!

Und so geht’sZum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones.

Jetzt ausprobierenScannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.*

Ihr Aldi ServiceportalAlle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch.

* Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.

Page 3: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Dok.

/Rev

.-N

r. 16

10-0

0791

_201

6050

4

Inhaltsverzeichnis

Übersicht .......................................................................4Verwendung ................................................................5Lieferumfang/Geräteteile ...........................................6 Allgemeines .................................................................. 7

Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ...........7Zeichenerklärung ........................................................... 8

Sicherheit .....................................................................9Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................9Sicherheitshinweise ...................................................... 10

Erstinbetriebnahme ................................................... 14Bedienung .................................................................. 14

Batterie einsetzen ......................................................... 14Messung vorbereiten .................................................... 14Messung durchführen .................................................. 15Batterie wechseln ......................................................... 20

Reinigung und Aufbewahrung ................................. 20Fehlersuche ................................................................ 22Technische Daten ....................................................... 22Konformitätserklärung ............................................. 23Entsorgung ................................................................. 23

Verpackung entsorgen .................................................23Feuchtigkeitsmesser entsorgen .................................24

Garantiekarte ............................................................. 25Garantiebedingungen ............................................... 26

Page 4: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

A

7MODUS

1

2

3

4

5

6

4 CH

Page 5: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

8

10

11

9

9

9 V (6F22/6LR61)

+ –

B

C

D

5CH

Page 6: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

6 CH

Lieferumfang/Geräteteile1 Schutzkappe

2 Messfühler

3 Anzeige

4 Modus-Taste

5 Schloss-Taste ( )

6 Ein-/Ausschalt-Taste ( )

7 Batterie (9 V)

8 Batteriefachabdeckung

9 Batteriefach

10 Batterieanschlussclip

11 Reset-Taste

Der Lieferumfang beinhaltet eine 9-V-Batterie vom Typ 6F22/6LR61.

Page 7: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Allgemeines CH

7KUNDENDIENST [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Allgemeines

Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Bau- und Holzfeuchtemessgerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung.

Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das Bau- und Holzfeuchtemessgerät im Folgenden nur „Feuchtigkeits-messer“ genannt.Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Feuchtigkeitsmesser einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu Personenschäden und zu Schäden am Feuchtigkeitsmesser führen. Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europä-ischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Feuchtigkeitsmesser an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Ge-brauchsanleitung mit.

Page 8: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

AllgemeinesCH

8 [email protected] CH 00800 / 093 485 67

ZeichenerklärungDie folgenden Symbole und Signalworte werden in die-ser Gebrauchsanleitung, auf dem Feuchtigkeitsmesser oder auf der Verpackung verwendet.

WARNUNG!Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht ver-mieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.

VORSICHT!Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet-zung zur Folge haben kann.

HINWEIS!Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.

Achten Sie darauf, dass die Messfühler sehr spitz sind, was zu Verletzungen führen kann.

Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz-informationen zum Gebrauch.

Page 9: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Sicherheit CH

9KUNDENDIENST [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Kon-formitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.

Sicherheit

Bestimmungsgemäßer GebrauchDer Feuchtigkeitsmesser ist ausschließlich als Kombi-gerät konzipiert, das auf Material wie Holz, Stein, Beton usw. einsetzbar ist. Er ermittelt den Wassergehalt des Materials auf Grund der Leitfähigkeit, die durch das im Material vorhandene Wasser verursacht wird. Der Feuchtigkeitsmesser ist ausschließlich für den Privat-gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.Verwenden Sie den Feuchtigkeitsmesser nur wie in die-ser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Ver-wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personenschäden und zu Sachschäden führen.Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Page 10: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

SicherheitCH

10 [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Sicherheitshinweise

WARNUNG!Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels-weise teilweise Behinderte, ältere Perso-nen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).

− Dieser Feuchtigkeitsmesser kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Perso-nen mit verringerten physischen, senso-rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Feuchtigkeitsmessers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

− Kinder dürfen nicht mit dem Feuchtigkeits-messer spielen. Reinigung und Benutzer-wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Page 11: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Sicherheit CH

11KUNDENDIENST [email protected] CH 00800 / 093 485 67

− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre und hilfsbedürftige Personen vom Feuch-tigkeitsmesser und von Batterien fern.

− Lassen Sie den Feuchtigkeitsmesser während des Betriebs nicht unbeauf-sichtigt.

− Die Messfühler sind spitz. Schützen Sie sich vor Verletzungen und den Feuch-tigkeitsmesser vor Beschädigung, in-dem Sie die Schutzkappe nach dem Messen sofort wieder aufsetzen.

− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa-ckungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.

WARNUNG!Explosions- und Verätzungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zur Explosion oder zu Verätzungen führen.

− Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs: 6F22/6LR61.

− Laden Sie Batterien nicht wieder auf und reaktivieren Sie Batterien nicht mit anderen Mitteln.

Page 12: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

SicherheitCH

12 [email protected] CH 00800 / 093 485 67

− Achten Sie beim Einlegen auf die richti-ge Polarität.

− Nehmen Sie Batterien nicht auseinander. − Bewahren Sie Batterien an einem

kühlen, trockenen Ort auf. Setzen Sie Batterien keiner übermäßigen Hitze aus (z. B. direktem Sonnenlicht) und werfen Sie sie nicht ins Feuer.

− Schließen Sie Batterien nicht kurz. − Vermeiden Sie den Kontakt von Batterie-

flüssigkeit mit Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt spülen Sie die betroffenen Stellen mit viel klarem Wasser und suchen sie sofort einen Arzt auf.

− Falls eine Person eine Batterie verschluckt, müssen sie sofort einen Arzt aufsuchen.

− Reinigen Sie die Batterie und den Batte-rieanschlussclip vor dem Einlegen.

− Nehmen Sie die leere Batterie aus dem Feuchtigkeitsmesser heraus. Es besteht die Gefahr, dass Batteriesäure ausläuft.

− Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtverwendung aus dem Feuchtig-keitsmesser.

− Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie den Feuchtigkeitsmesser entsorgen.

Page 13: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Sicherheit CH

13KUNDENDIENST [email protected] CH 00800 / 093 485 67

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit dem Feuchtig-keitsmesser kann zu Beschädigungen des Feuchtigkeitsmessers führen.

− Schützen Sie den Feuchtigkeitsmesser vor Staub, starker Hitze, Kälte sowie vor starken Erschütterungen und Stößen.

− Setzen Sie den Feuchtigkeitsmesser nicht Tropf- oder Spritzwasser aus.

− Tauchen Sie den Feuchtigkeitsmesser nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

− Benutzen Sie den Feuchtigkeitsmesser nicht, wenn er beschädigt ist.

− Nehmen Sie keine Veränderungen am Feuchtigkeitsmesser vor.

− Versuchen Sie nie den Feuchtigkeits-messer zu öffnen oder mit Metallgegen-ständen in das Innere zu gelangen.

− Lassen Sie Reparaturen nur von Fach-personal durchführen. Beachten Sie dazu die Garantiebedingungen.

Page 14: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

ErstinbetriebnahmeCH

14 [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Erstinbetriebnahme1. Nehmen Sie den Feuchtigkeitsmesser und die

Batterie 7 aus der Verpackung.2. Kontrollieren Sie, ob der Feuchtigkeitsmesser oder

die Batterie Schäden aufweisen.Ist dies der Fall, benutzen Sie den Feuchtigkeitsmes-ser nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantie-karte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.

3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).

BedienungBatterie einsetzen

1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung 8 auf der Rückseite des Feuchtigkeitsmessers (siehe Abb. B).

2. Drücken Sie den Batterieanschlussclip 10 auf die Batteriepole der Batterie 7 (siehe Abb. C).

3. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach 9 und schließen Sie die Batteriefachabdeckung.

Messung vorbereiten1. Beseitigen Sie feuchte Rückstände auf der Oberfläche

des Materials mit einem trockenen Tuch.2. Entfernen Sie Salzrückstände auf der Oberfläche

des Materials. Salze erhöhen die Leitfähigkeit von Wasser und ver-fälschen das Messergebnis.

Page 15: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Bedienung CH

15KUNDENDIENST [email protected] CH 00800 / 093 485 67

3. Entfernen Sie bei Brennholz ggf. die Rinde und spal-ten Sie es in der Mitte auf.

Messung durchführen

VORSICHT!Verletzungsgefahr!Die Messfühler des Feuchtigkeitsmessers sind spitz. Sie können sich damit stechen und ver-letzen.

− Richten Sie die Messfühler niemals gegen andere Personen und Tiere.

− Stecken Sie nach dem Gebrauch die Schutzkappe auf die Messfühler.

HINWEIS!Beschädigungsgefahr!Die Messfühler sind spitz. Sie können das Material beschädigen und Einstichlöcher hin-terlassen.

− Führen Sie Messungen bei empfindli-chen Materialien an einer Stelle durch, die nicht im Sichtbereich liegt. Je wei-cher das Material, desto eher hinterlas-sen die Messfühler Einstichlöcher.

Page 16: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

BedienungCH

16 [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Eine Messung mit dem Feuchtigkeitsmesser erfolgt nur bis zu der Tiefe, in der die Messfühler 2 im Material stecken. Die Messfühler müssen fest in das zu messende Material gedrückt werden und in das Holz, den Putz etc. eindringen.

1. Schalten Sie den Feuchtigkeitsmesser mit der Ein-/Ausschalt-Taste ( ) 6 ein. Die Anzeige 3 zeigt 0.0 %, die Umgebungstempe-ratur in °C und das gewählte Material (1–6) an (siehe Tabelle am Ende dieses Kapitels).Die Temperaturanzeige kann zwischen °C und °F umgeschaltet werden, indem die Schloss-Taste ( ) 5 ca. 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.

2. Falls in der Anzeige nach dem Einschalten nicht 0.0 % angezeigt wird, nehmen Sie eine Kalibrierung vor:

− Öffnen Sie das Batteriefach 9 , lassen Sie die Batterie 7 angeschlossen und nehmen Sie sie heraus.

− Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand leicht auf die Reset-Taste 11 im Boden des Batterie-fachs (siehe Abb. D).

− Legen Sie die Batterie zurück in das Batteriefach und schließen Sie die Batteriefachabdeckung 8 .

3. Um den Feuchtigkeitsmesser auf das zu messende Material einzustellen, drücken Sie wiederholt die Modus-Taste 4 , bis die korrekte Ziffer in der Anzeige angezeigt wird (siehe Tabelle am Ende dieses Kapitels).

4. Ziehen Sie die Schutzkappe 1 ab.

Page 17: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Bedienung CH

17KUNDENDIENST [email protected] CH 00800 / 093 485 67

5. Drücken Sie beide Messfühler 2 gleichzeitig in die Materialoberfläche. Nach 1–2 Sekunden können Sie den Prozentwert ablesen.Bei rauen Oberflächen erhöhen Sie ggf. den Druck auf die Messfühler. Übermäßiger Kraftaufwand ist beim Andrücken nicht nötig, um ein korrektes Ergebnis zu erhalten. Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, wird 0.0 % oder LO in der Anzeige ange-zeigt. Bei Messungen, die oberhalb des Messbe-reichs liegen, wird HI angezeigt.

6. Messen Sie an verschiedenen Stellen der Oberfläche und ermitteln Sie einen Mittelwert. Addieren Sie dazu alle Messwerte und teilen Sie sie durch die An-zahl der Messungen. Wenn es sich um Naturprodukte handelt, kön-nen dieselben Materialien aus unterschiedlichen Chargen sich im Messergebnis voneinander unterscheiden.

Bei Messungen in Holz: − Drücken Sie die Messfühler quer zur Faser-

richtung in das Holz hinein und messen Sie an mehreren Stellen. Beispielsweise 5–10 cm von den Sägekanten entfernt und in der Mitte. Wenn die Messfühler in Faserrichtung ein-gestochen werden, können leicht höhere Messwerte entstehen.

Page 18: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

BedienungCH

18 [email protected] CH 00800 / 093 485 67

7. Wenn Sie die Messung in einem Bereich vornehmen, wo die Anzeige nicht abgelesen werden kann, drücken Sie die Schloss-Taste ( ). Die Anzeige wird gespeichert und es erscheint das Schloss-Symbol ( ).

8. Um eine neue Messung durchzuführen, drücken Sie erneut die Schloss-Taste ( ).

9. Um den Feuchtigkeitsmesser auszuschalten, drü-cken Sie die Ein-/Ausschalt-Taste ( ) und stecken Sie die Schutzkappe wieder auf die Messfühler.Der Feuchtigkeitsmesser besitzt eine automatische Abschaltfunktion: Erfolgt innerhalb von 60 Sekun-den keine Bedienung, schaltet sich der Feuchtig-keitsmesser aus.

Page 19: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Bedienung CH

19KUNDENDIENST [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Ziffe

r

Rich

twer

te fü

r Feu

chtig

keits

grad

e in

Ge

wic

hts-

Proz

ent

Mat

eria

lM

essb

erei

chtr

ocke

ngr

enzw

ertig

zu fe

ucht

1Bi

rke,

Buc

he,

Fich

te, K

irsch

e,

Lärc

he,

Nuss

baum

6–44

%<

12 %

12–1

5 %

> 15

%

1Ei

che,

Kie

fer,

Ahor

n, E

sche

, Do

ugla

sie

6–44

%<

15 %

15–2

0 %

> 20

%

2Ze

men

test

rich,

Be

ton,

Gip

s1.4

–7.4

%<

2 %

2–4

%>

4 %

3An

hydr

itest

rich

0.0–

4.1 %

< 0.

5 %

0.5–

1 %>

1 %

4Ze

men

tmör

tel

0.8–

5.1 %

< 2

%2–

5 %

> 5

%

5Ka

lkm

örte

l0.

4–3.

7 %

< 2

%2–

3.5

%>

3.5

%

6Zi

egel

stei

n0.

0–8.

5 %

< 1 %

1–3

%>

3 %

Page 20: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Reinigung und AufbewahrungCH

20 [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Batterie wechselnWenn in der Anzeige 3 das Batterie-Symbol ( ) an-gezeigt wird, muss die Batterie 7 gewechselt werden.

1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung 8 auf der Rückseite des Feuchtigkeitsmessers.

2. Nehmen Sie den Batterieanschlussclip 10 von der alten Batterie.

3. Drücken Sie den Batterieanschlussclip auf die Batteriepole der neuen Batterie.

4. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach 9 und schließen Sie die Batteriefachabdeckung.

Reinigung und Aufbewahrung

HINWEIS!

Kurzschlussgefahr!In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.

− Tauchen Sie den Feuchtigkeitsmesser niemals in Wasser.

− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt.

Page 21: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Reinigung und Aufbewahrung CH

21KUNDENDIENST [email protected] CH 00800 / 093 485 67

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Feuchtig-keitsmesser kann zu Beschädigung führen.

− Verwenden Sie keine aggressiven Rei-nigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und derglei-chen. Diese können die Oberflächen beschädigen.

− Geben Sie den Feuchtigkeitsmesser keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden ihn dadurch zerstören.

1. Halten Sie die Messfühler 2 immer frei von allen Materialrückständen.

2. Wischen Sie den Feuchtigkeitsmesser ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch und etwas Spülmittel ab.

3. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten Stellen ab.4. Entnehmen Sie die Batterie 7 bei längerem

Nichtgebrauch.5. Bewahren Sie den Feuchtigkeitsmesser an einem

trockenen und frostfreien Ort im Innenbereich, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Page 22: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

FehlersucheCH

22 [email protected] CH 00800 / 093 485 67

FehlersucheStörung Mögliche Ursache und Abhilfe

Das Messergeb-nis ist offen-sichtlich zu hoch oder zu niedrig.

Das korrekte Material ist nicht eingestellt.

− Stellen Sie das korrekte Material mit der Modus-Taste 4 ein.

Die Messfühler 2 sind nicht rich-tig gegen das Material gedrückt.

− Wiederholen Sie die Messung und drücken Sie ggf. fester in das Material.

In der Anzeige 3 steht LO oder HI.

Der Messbereich wird unterschrit-ten bzw. überschritten.

Die Anzeige reagiert nicht.

Die Schloss-Funktion ist aktiviert. − Drücken Sie die Schloss-

Taste ( ) 5 und führen Sie die Messung erneut durch.

Die Anzeige ist kaum zu erkennen.

Die Batterie 7 ist erschöpft. − Wechseln Sie die Batterie.

Technische DatenModell: GT-FM-04Stromversorgung: 9 V /15 mA

1× Blockbatterie 9 V Typ 6F22/6LR61

Page 23: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Konformitätserklärung

23KUNDENDIENST [email protected] CH 00800 / 093 485 67

CH

Auflösung: 0,1 %Messbereich: siehe Kapitel „Messung

durchführen“Schutzklasse: IP20 Luftfeuchtigkeit: bis max. 80 % (relativ)Artikelnummer: 53590

Diese Gebrauchsanleitung kann über unsere Homepage www.gt-support.de als PDF heruntergeladen werden.

KonformitätserklärungDie Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Kon-formitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de.

Entsorgung

Verpackung entsorgenEntsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpa-pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.

CH

Page 24: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Entsorgung

24 [email protected] CH 00800 / 093 485 67

CH

Feuchtigkeitsmesser entsorgen(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Feuchtigkeitsmesser einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Ver-braucher gesetzlich verpflichtet, Alt geräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sam-

melstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.

Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich-

tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadt-teil oder im Handel abzugeben, damit sie einer

umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei

Page 25: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Beschreibung der Störung:

Schicken Sie die aus-gefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an:

Globaltronics Service Center

c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH

Hirsrütiweg

4303 Kaiseraugst

SWITZERLAND

Ihre Informationen:

Name Adresse

E-Mail1 Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren.1Für Statusmeldungen zur Reparatur.Ort des Kaufs

KUNDENDIENST

[email protected]

00800 / 093 485 67

MODELL: GT-FM-04 ARTIKELNUMMER: 53590 09/2016

Hotline kostenfrei

GARANTIEKARTE

MODUS

3 JAHRE

GARANTIE

CH

PO51000496

BAU- UND HOLZFEUCHTEMESSGERÄT

CH

Page 26: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

GarantiebedingungenSehr geehrter Kunde!Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:

Garantie- zeit:

3 Jahre ab Kaufdatum6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge-brauch (z. B. Akkus)

Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten

Hotline: Kostenfreie Hotline

TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hot-line. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedie-nungsfehlern helfen.

Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-

Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.

CH

Page 27: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:

• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.).

• unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif-

ten. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög-lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kos-tenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt.Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Ga-rantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhal-tung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschrie-benen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kun-den gespeicherte Daten oder Einstellungen.

CH

Page 28: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren
Page 29: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

CH

29SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Répertoire

RépertoireVue d’ensemble ................................................................ 4Utilisation .......................................................................... 5Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil .................... 30Codes QR ..........................................................................31Généralités ...................................................................... 32

Lire le mode d’emploi et le conserver .............................. 32Légende des symboles ...................................................... 33

Sécurité ........................................................................... 34Utilisation conforme à l’usage prévu ............................... 34Consignes de sécurité ........................................................ 35

Première mise en service ............................................... 39Utilisation ........................................................................ 39

Insérer la pile ....................................................................... 39Préparer une mesure ......................................................... 39Effectuer une mesure .........................................................40Remplacer la pile ................................................................ 45

Nettoyage et rangement ................................................ 45Recherche d’erreurs ....................................................... 47Données techniques .......................................................48Déclaration de conformité ..............................................48Élimination ......................................................................48

Élimination de l’emballage ............................................... 48Élimination de l’hygromètre ............................................. 49

Carte de garantie .............................................................51Conditions de garantie ................................................... 52

Page 30: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Contenu de livraison⁄pièces de l’appareilCH

30 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil

1 Capuchon de protection

2 Capteur

3 Écran

4 Touche mode

5 Touche fermeture ( )

6 Touche marche/arrêt ( )

7 Pile (9 V)

8 Couvercle du compartiment à pile

9 Compartiment à pile

10 Clip de connexion de la pile

11 Touche de réinitialisation

Une pile 9 V de type 6F22/6LR61 est fournie.

Page 31: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

CH

31SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Codes QR

Aller rapidement et facilement au but avec les codes QRSi vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortable-ment des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.

Les codes QR, qu’est-ce?Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.

Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact!

Comment faire?Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smart-phone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone.

Testez dès maintenantScannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.*

Votre portail de services AldiToutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.

* L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.

QRHOFER

Page 32: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

GénéralitésCH

32 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

Généralités

Lire le mode d’emploi et le conserverCe mode d’emploi fait partie de cet hygromètre pour construction et bois. Il contient des infor-mations importantes pour l’utilisation.

Pour faciliter la compréhension, l’hygromètre pour construction et bois sera seulement désigné par «hygromètre» dans ce qui suit.Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’hygromètre. Le non respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou dommages sur l’hygromètre. Le mode d’emploi est basé sur les normes et réglementa-tions en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays.Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous cédez l’hygromètre à un tiers, remet-tez-lui également ces instructions d’utilisation.

Page 33: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Généralités CH

33SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Légende des symbolesLes symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’hygromètre ou sur l’emballage.

AVERTISSEMENT!Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.

ATTENTION!Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé-quence une blessure moindre ou moyenne.

AVIS!Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom-mages matériels.

Tenez compte du fait que les capteurs sont très pointus, ce qui peut entraîner des blessures.Ce symbole vous offre des informations com-plémentaires utiles sur l’utilisation.

Page 34: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

SécuritéCH

34 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen.

Sécurité

Utilisation conforme à l’usage prévuL’hygromètre est exclusivement conçu comme appareil combiné, à utiliser sur de la matière tel que le bois, la pierre, le béton, etc. Il renseigne sur la quantité d’eau contenue dans la matière en raison de sa conducti-vité provoqué par la quantité d’eau contenue dans la matière. L’hygromètre est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle.Utilisez l’hygromètre seulement conformément à ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provo-quer des dommages corporels et matériels.Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.

Page 35: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Sécurité CH

35SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT!Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).

− Cet hygromètre peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connais-sances, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation de l’hygromètre et qu’elles ont compris les dangers qu’il peut provoquer.

− Les enfants ne doivent pas jouer avec l’hygromètre. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effec-tués par des enfants sans surveillance.

Page 36: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

SécuritéCH

36 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

− Tenez les enfants de moins de huit ans et personnes vulnérables éloignés de l’hygromètre et des piles.

− Ne laissez pas l’hygromètre sans surveil-lance lors de son fonctionnement.

− Les capteurs sont pointus. Protégez-vous des blessures et l’hygro-mètre des dégâts, en remettant le capuchon de protection immédiatement après la mesure.

− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.

AVERTISSEMENT!Risque d’explosion ou de brûlures chimiques!Le maniement inapproprié des piles peut provoquer une explosion ou des brûlures chimiques.

− N’utilisez que des piles du même type: 6F22/6LR61.

− Ne rechargez pas les piles et ne les réac-tivez pas par d’autres moyens.

Page 37: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Sécurité CH

37SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

− Lors de l’insertion des piles, veillez à la polarité correcte.

− Ne démontez pas les piles. − Rangez les piles dans un endroit frais

et sec. N’exposez pas les piles à une température excessive (par ex. lumière directe du soleil) et ne les jetez pas dans le feu.

− Ne court-circuitez pas les piles. − Évitez le contact du liquide de piles avec

les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire, et consultez immédiatement un médecin.

− Si une personne avale une pile, elle doit immédiatement consulter un médecin.

− Nettoyez la pile et le clip de connexion de la pile avant de l’insérer.

− Retirez la pile vide de l’hygromètre. Il y a un risque d’écoulement d’acide de pile.

− Retirez la pile en cas de non-utilisation prolongée de l’hygromètre.

− Enlevez la pile avant d’éliminer l’hygro-mètre.

Page 38: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

SécuritéCH

38 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

AVIS!

Risque d’endommagement!La manipulation non conforme de l’hygro-mètre peut provoquer des dommages sur l’hygromètre.

− Protégez l’hygromètre de la poussière, de la canicule, du froid ainsi que des secousses violentes et des chocs.

− N’exposez pas l’hygromètre aux gouttes ou aux projections d’eau.

− Ne plongez pas l’hygromètre dans l’eau ou autres liquides.

− N’utilisez pas l’hygromètre s’il est défec-tueux.

− N’effectuez pas de modifications sur l’hygromètre.

− N’essayez jamais d’ouvrir l’hygromètre ou d’accéder à son intérieur grâce à des objets en métal.

− Ne faites effectuer des réparations que par un personnel qualifié. Pour ce faire, faites attention aux conditions de garantie.

Page 39: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Première mise en service CH

39SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Première mise en service1. Retirez l’hygromètre et la pile 7 de l’emballage.2. Vérifiez si l’hygromètre ou la pile présente des

dommages.Si c’est le cas, n’utilisez pas l’hygromètre. Adressez- vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indi-quée sur la carte de garantie.

3. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).

UtilisationInsérer la pile

1. Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 8 au dos de l’hygromètre (voir figure B).

2. Appuyez le clip de connexion de la pile 10 sur les pôles de la pile 7 (voir figure C).

3. Insérez la pile dans le compartiment à pile 9 et fermez le couvercle du compartiment à pile.

Préparer une mesure1. Nettoyez les résidus d’humidité de la surface de la

matière avec une éponge sèche.2. Éliminez les résidus de sel de la surface de la matière.

Le sel augmente la conductivité de l’eau et corrompt le résultat de la mesure.

3. Pour le bois de chauffage, éliminez, le cas échéant, l’écorce et fractionnez-le au milieu.

Page 40: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

UtilisationCH

40 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

Effectuer une mesure

ATTENTION!Risque de blessure!Les capteurs de l’hygromètre sont pointus. Vous pouvez vous piquer ou vous blesser.

− Ne pointez jamais les capteurs en di-rection d’autres personnes et d’autres animaux.

− Après l’utilisation remettez immédiate-ment le capuchon de protection sur les capteurs.

AVIS!Risque d’endommagement!Les capteurs sont pointus. Ils pourraient en-dommager la matière et laisser des trous des piqûres.

− Pour les matières sensibles, effectuez les mesures sur une partie qui ne soit pas située dans un endroit visible. Plus la matière est molle, plus les capteurs laissent des trous de piqûre.

Page 41: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Utilisation CH

41SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Une mesure avec l’hygromètre ne peut se faire que jusqu’au fond, en enfonçant les capteurs 2 dans la matière. Les capteurs doivent être solidement enfoncés dans la matière à mesurer et pénétrer dans le bois, le plâtre etc.

1. Mettez en route l’hygromètre avec la touche marche/arrêt ( ) 6 . L’écran 3 affiche 0.0 %, la température ambiante en °C et la matière choisie (1–6) (voir tableau à la fin de ce chapitre).L’affichage de la température peut se faire en °C et °F. Pour passer d’un affichage à l’autre, maintenez enfon-cée la touche fermeture ( ) 5 pendant env. 3 secondes.

2. Si, après la mise en route, l’écran n’affiche pas 0.0 %, effectuez une calibration:

− Ouvrez le compartiment à pile 9 , laissez la pile 7 connectée et retirez-la.

− Appuyez légèrement sur la touche de réinitialisa-tion 11 avec un objet pointu sur la partie infé-rieure du compartiment à pile (voir figure D).

− Réinsérez la pile dans le compartiment à pile et fermez le couvercle du compartiment à pile 8 .

3. Pour placer l’hygromètre sur la matière à mesu-rer, appuyez plusieurs fois sur la touche mode 4 jusqu’à apparition du chiffre correct à l’écran (voir tableau à la fin de ce chapitre).

4. Retirez le capuchon de protection 1 .

Page 42: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Utilisation

42 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

CH

5. Appuyez les deux capteurs 2 simultanément dans la surface de la matière. Après 1–2 secondes, vous pouvez lire le pourcentage.La pression augmente sur les capteurs, lorsqu’il s’agit de surface rugueuse. Pour obtenir un résultat correct, il n’est pas nécessaire d’appuyer de façon exagérée sur les capteurs. Pour les valeurs mesurées se situant en deçà de la plage de mesure, 0.0 % ou LO s’affichera à l’écran. Pour les valeurs mesurées se situant au delà de la plage de mesure, HI s’affichera à l’écran.

6. Effectuez des mesures sur différents endroits de la surface et trouvez une valeur moyenne. Ajoutez y toutes les valeurs mesurées et divisez par le nombre de mesures effectuées. Lorsqu’il s’agit d’un produit naturel, les mêmes matières, de charges différentes, peuvent avoir de différents résultats de mesure.

Pour les mesures du bois: − Appuyez les capteurs à la transversale

dans la direction des fibres à l’intérieur du bois et mesurez à plusieurs endroits. Exemple 5–10 cm du sciage et au milieu. Lorsque les capteurs sont piqués dans la direction des fibres, des valeurs plus éle-vées peuvent facilement être mesurées.

Page 43: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Utilisation CH

43SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

7. Lorsque vous effectuez une mesure dans une zone où l’écran n’est pas lisible, appuyez sur la touche fermeture ( ). L’affichage sera enregistré et le symbole de cadenas s’affiche ( ).

8. Pour effectuer une mesure, appuyez une fois encore sur la touche fermeture ( ).

9. Pour éteindre l’hygromètre, appuyez sur la touche marche/arrêt ( ) et remettez le capuchon de protection sur les capteurs.L’hygromètre possède une fonction d’arrêt automa-tique: en l’absence de commandes dans les 60 secondes, l’hygromètre se met à l’arrêt.

Page 44: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

UtilisationCH

44 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

Chiff

re

Vale

urs d

e ré

fére

nce

pour

tene

ur

en h

umid

ité e

n po

urce

ntag

e de

po

ids

Mat

éria

uPl

age

de

mes

ure

sec

limite

trop

hum

ide

1Bo

ulea

u, h

être

, épi

céa,

ce

risie

r, m

élèz

e, n

oyer

6–44

%<

12 %

12–1

5 %

> 15

%

1Ch

êne,

pin

, éra

ble,

fr

êne,

sapi

n de

Dou

glas

6–44

%<

15 %

15–2

0 %

> 20

%

2Ch

apes

cim

ent,

ton,

plâ

tre

1.4–7

.4 %

< 2

%2–

4 %

> 4

%

3An

hydr

ite0.

0–4.

1 %<

0.5

%0.

5–1 %

> 1 %

4M

ortie

r de

cim

ent

0.8–

5.1 %

< 2

%2–

5 %

> 5

%

5M

ortie

r de

chau

x0.

4–3.

7 %<

2 %

2–3.

5 %

> 3.

5 %

6Br

ique

s0.

0–8.

5 %

< 1 %

1–3

%>

3 %

Page 45: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Nettoyage et rangement CH

45SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Remplacer la pileLorsque le symbole de pile ( ) s’affiche à l’écran 3 , la pile 7 doit être changée.

1. Enlevez le couvercle du compartiment à pile 8 à l’arrière de l’hygromètre.

2. Retirez le clip de connexion de la pile 10 de la pile usée.

3. Appuyez sur le clip de connexion de la pile sur les pôles de la pile neuve.

4. Insérez la pile dans le compartiment à pile 9 et fermez le couvercle du compartiment à pile.

Nettoyage et rangement

AVIS!

Risque de court-circuit!L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.

− Ne plongez jamais l’hygromètre dans l’eau.

− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier.

Page 46: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Nettoyage et rangement

46 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

CH

AVIS!

Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme de l’hygro-mètre peut provoquer des dommages.

− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endom-mager les surfaces.

− Ne mettez en aucun cas l’hygromètre au lave-vaisselle. Cela le détruirait.

1. Tenez les capteurs 2 toujours à l’abri des résidus de matière.

2. Essuyez uniquement l’hygromètre avec un chiffon légèrement humide et un peu de produit vaisselle.

3. Séchez soigneusement toutes les parties encore humides.

4. Enlevez la pile 7 en cas de non utilisation prolongée.

5. Conservez l’hygromètre à l’intérieur, dans un endroit au sec et à l’abri du gel, hors de portée des enfants.

Page 47: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Recherche d’erreurs

47SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

CH

Recherche d’erreursPanne Cause possible et dépannage

Le résultat de mesure est vi-siblement trop élevé ou trop basse.

Le bon matériel n’est pas correcte-ment utilisé.

− Réglez le bon matériel avec la touche mode 4 .

Les capteurs 2 ne sont pas correc-tement enfoncés dans la matière à mesurer.

− Répétez la mesure et appuyez les capteurs, le cas échéant, bien à fond dans la matière.

L’écran 3 affiche LO ou HI.

La plage de mesure est élevée ou trop faible.

L’écran ne réagit pas.

La fonction fermeture est activée. − Appuyez sur la touche

fermeture ( ) 5 et recommen-cez la mesure.

L’écran est diffi-cilement lisible.

La pile 7 est épuisée. − Remplacez la pile.

Page 48: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Données techniques

48 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

CH

Données techniquesModèle: GT-FM-04Alimentation électrique: 9 V /15 mA

1× pile monobloc 9 VType 6F22/6LR61

Résolution: 0,1 %Plage de mesure: voir chapitre

«Effectuer une mesure»Classe de protection: IP20 Humidité de l’air: jusqu’à 80 % max (relatif)No d’article: 53590

Ce mode d’emploi peut être téléchargé sous forme de fichier PDF sur notre site Internet www.gt-support.de.

Déclaration de conformitéLa conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité com-plète sur Internet à www.gt-support.de.

ÉliminationÉlimination de l’emballage

Éliminez l’emballage selon les sortes. Met-tez le carton dans la collecte de vieux pa-pier, les films dans la collecte de recyclage.

Page 49: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Élimination

49SERVICE APRÈS-VENTE [email protected] CH 00800 / 093 485 67

CH

Élimination de l’hygromètre(Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler)

Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si, un jour, l’hygromètre devait ne plus pouvoir être utilisé, alors chaque consommateur est contraint par la loi de remettre les appareils

usagés hors des ordures ménagères, par ex. auprès du centre de collecte de sa commune/quartier. Ceci ga-rantit un recyclage approprié des appareils usagés dans un circuit d’élimination respectueux de l’environ-nement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici.

Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu lé-

galement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quar-tier ou dans le commerce, de sorte qu’ils

puissent être éliminés dans le respect de l’environnement. *marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb

Page 50: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

50 SERVICE APRÈ[email protected] CH 00800 / 093 485 67

CH

Page 51: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

CH

Description du dysfonctionnement:

Envoyez la carte de ga-rantie remplie en com-mun avec le produit défectueux à:

Globaltronics Service Center

c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH

Hirsrütiweg

4303 Kaiseraugst

SWITZERLAND

Vos informations:

Nom Adresse

E-Mail1 Date d’achat* *Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie.1Pour les messages concernant l’état en cas de réparation.

Lieu de l’achat

SERVICE APRÈS-VENTE

[email protected]

00800 / 093 485 67

TYPE: GT-FM-04 N°RÉF.: 53590 09/2016

Hotline gratuite

CARTE DE GARANTIE

MODUS

3 ANS

GARANTIE

CH

PO51000496

HYGROMÈTRE POUR CONSTRUCTION ET BOIS

Page 52: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Conditions de garantieCher client!

La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon-nue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.

Environ 95 % des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de manipulation et on peut y remédier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone, mail ou fax notre centre de service installé expressément à cet effet.

En conséquence, veuillez vous adresser à notre hotline avant de renvoyer l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer.

Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation rela-tive à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident ou d’un évé-nement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée.

La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.

L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en vigueur prévoient une ga-rantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont

CH

Page 53: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en consi-dération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation.

Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les appareils défectueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éven-tuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant.

CH

Page 54: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren
Page 55: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

CH

55ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Sommario

SommarioPanoramica prodotto ....................................................4Utilizzo ............................................................................5Dotazione/parti dell’apparecchio ...............................56Codici QR ...................................................................... 57In generale...................................................................58

Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............... 58Descrizione pittogrammi ............................................... 58

Sicurezza ......................................................................60Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................... 60Note relative alla sicurezza ............................................ 60

Prima messa in servizio ...............................................64Utilizzo ..........................................................................64

Inserire la batteria .......................................................... 64Preparare la misurazione .............................................. 65Effettuare la misurazione .............................................. 65Sostituire la batteria ....................................................... 70

Pulizia e conservazione ...............................................70Ricerca anomalie ......................................................... 72Dati tecnici ................................................................... 72Dichiarazione di conformità ........................................ 73Smaltimento................................................................. 73

Smaltimento dell’imballaggio .......................................73Smaltimento del misuratore di umidità .......................74

Scheda di garanzia ...................................................... 75Condizioni di garanzia ................................................. 76

Page 56: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Dotazione/parti dell’apparecchioCH

56 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Dotazione⁄parti dell’apparecchio1 Cappuccio di protezione

2 Sensore

3 Display

4 Tasto modalità

5 Tasto di blocco ( )

6 Interruttore di accensione/spegnimento ( )

7 Batteria (9 V)

8 Coperchio del vano batteria

9 Vano batteria

10 Clip della batteria

11 Tasto Reset

La dotazione comprende una batteria da 9 V 6F22/6LR61.

Page 57: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

CH

57ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Codici QR

Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QRNon importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei pro-duttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.

Cosa sono i codici QR?I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili me-diante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esem-pio un link ad un sito internet o dati di contatto.

Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosa-mente indirizzi internet o dati di contatto!

Ecco come si faPer poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.* Software che leggono i codici QR sono disponi-bili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.

Provate oraBasta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*

Il portale di assistenza AldiTutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.

* Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generar si costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito el collegamento ad internet.

Page 58: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

In generaleCH

58 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

In generale

Leggere e conservare le istruzioni per l’usoLe presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente misuratore di umidità del legno e dei materiali edili. Contengono informazioni impor-

tanti relative all’utilizzo.Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi il misura-tore di umidità del legno e dei materiali edili verrà indi-cato soltanto col termine “misuratore di umidità”.Prima di utilizzare il misuratore di umidità, leggere at-tentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle pre-senti istruzioni per l’uso può provocare lesioni e danni al misuratore di umidità. Le presenti istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali.Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione del misuratore di umidità a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso.

Descrizione pittogrammiNelle istruzioni per l’uso, sul misuratore di umidità o sull’imballaggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento.

Page 59: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

In generale CH

59ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

AVVERTIMENTO!Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un perico-lo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave.

ATTENZIONE!Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio.

AVVISO!Questa parola d’avvertimento mette in guardia da possi-bili danni a cose.

Prestare attenzione ai sensori che sono molto taglienti e possono provocare lesioni.

Questo simbolo fornisce informazioni utili sull’uso.

Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.

Page 60: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

SicurezzaCH

60 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

SicurezzaUtilizzo conforme alla destinazione d’usoIl misuratore di umidità è inteso esclusivamente come apparecchio combinato che può essere utilizzato su materiali quali legno, pietra, cemento. Determina il con-tenuto di acqua del materiale dalla conducibilità causata dalla presenza di acqua nel materiale. Il misuratore di umidità è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.Utilizzare il misuratore di umidità esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro uti-lizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso è può provocare lesioni personali e danni a cose.Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto.

Note relative alla sicurezza

AVVERTIMENTO!Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisi-che e mentali) o ridotta esperienza e cono-scenza (per esempio bambini più grandi).

Page 61: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Sicurezza CH

61ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

− Il presente misuratore di umidità può esse-re utilizzato da bambini di età superiore a otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, come anche da persone senza esperienza/conoscenza, a condizione che durante l’utilizzo vengano supervisionati o se loro è stato spiegato l’utilizzo sicuro del misuratore di umidità e i rischi connessi al suo utilizzo.

− Non permettere ai bambini di giocare con il misuratore di umidità. Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire e prender-si cura dell’apparecchio.

− Tenere lontano i bambini minori di otto anni e le persone disabili dal misuratore di umidità e dalle batterie.

− Non lasciare mai incustodito il misurato-re di umidità mentre è in funzione.

− I sensori sono appuntiti. Proteggersi da lesioni e proteggere il misuratore di umidità da danni posizionando il cappuccio di protezione subito dopo la misurazione.

− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potreb-bero imprigionarvisi e soffocare.

Page 62: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

SicurezzaCH

62 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

AVVERTIMENTO!Pericolo di esplosione e di ustione con acido!L’uso improprio delle batterie può provocare esplosioni o ustioni con acido.

− Utilizzare solo batterie dello stesso tipo: 6F22/6LR61.

− Non ricaricare le batterie e non riattivarle con nessun altro mezzo.

− Prestare attenzione alla polarità corretta durante l’inserimento.

− Non smontare le batterie. − Conservare le batterie in un posto fresco

ed asciutto. Non esporre le batterie a calore eccessivo (ad es. luce diretta del sole), e non gettarle nel fuoco.

− Non cortocircuitare le batterie. − Evitare il contatto del liquido della bat-

teria con occhi e mucose. In caso di con-tatto, pulire i punti interessati con molta acqua e consultare immediatamente un medico.

− Se una persona ingoia una batteria, consultare immediatamente un medico.

Page 63: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Sicurezza CH

63ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

− Pulire la batteria e la clip della batteria prima di inserirla.

− Estrarre la batteria scarica dal misurato-re di umidità. Vi è il rischio di perdita di acido dalla batteria.

− Rimuovere la batteria durante lunghi periodi di inutilizzo del misuratore di umidità.

− Rimuovere la batteria prima di smaltire il misuratore di umidità.

AVVISO!

Pericolo di danneggiamento!L’uso improprio del misuratore di umidità può danneggiarlo.

− Proteggere il misuratore di umidità da polvere, calore estremo, freddo o da forti urti e colpi.

− Non esporre il misuratore di umidità a gocce o schizzi.

− Mai immergere il misuratore di umidità in acqua o altri liquidi.

− Non utilizzare il misuratore di umidità se risulta danneggiato.

− Non apportare alcuna modifica al misu-ratore di umidità.

Page 64: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Prima messa in servizioCH

64 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

− Non tentare di aprire il misuratore di umidità o di inserire oggetti metallici al suo interno.

− Lasciare eseguire le riparazioni solo da personale specializzato. Fare riferimento alle condizioni di garanzia.

Prima messa in servizio1. Estrarre il misuratore di umidità e la batteria 7 dalla

confezione.2. Controllare che il misuratore di umidità o la batteria

non siano stati danneggiati.Nel caso fosse danneggiato, non utilizzare il misura-tore di umidità. Rivolgersi all’indirizzo del servizio as-sistenza clienti del produttore indicato nella scheda di garanzia.

3. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A).

UtilizzoInserire la batteria

1. Aprire il coperchio del vano batteria 8 posto sul retro del misuratore di umidità (vedi figura B).

2. Premere la clip della batteria 10 sul polo della batteria 7 (vedi figura C).

3. Inserire la batteria nel vano batteria 9 e richiudere il coperchio del vano batteria.

Page 65: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Utilizzo CH

65ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Preparare la misurazione1. Eliminare i residui umidi sulla superficie del materiale

con un panno asciutto.2. Rimuovere residui di sale sulla superficie del

materiale. I sali aumentano la conduttività dell’acqua e falsano il risultato della misurazione.

3. Rimuovere, in caso di legna da ardere, se necessario, la corteccia e dividerla a metà.

Effettuare la misurazione

ATTENZIONE!Pericolo di ferimento!I sensori del misuratore di umidità sono ap-puntiti. Potrebbero quindi pungere e ferire.

− Non dirigere i sensori contro altre perso-ne e animali.

− Dopo l’uso, inserire il cappuccio di prote-zione sui sensori.

AVVISO!Pericolo di danneggiamento!I sensori sono appuntiti. Si può danneggiare il materiale e lasciare piccoli fori.

Page 66: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

UtilizzoCH

66 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

− Eseguire misure con materiali sensibi-li su un determinato punto che non si trova nell’area visibile. Più un materiale è morbido, più è probabile che i sensori lasci fori.

Una misurazione del misuratore di umidità avviene solo fino alla profondità alla quale i sensori 2 si bloccano nel materiale. I sensori devono essere spinto nel materiale da misurare e penetrare nel legno, nell’intonaco, ecc.

1. Accendere il misuratore di umidità utilizzando l’inter-ruttore di accensione/spegnimento ( ) 6 . Il display 3 mostra 0.0 %, la temperatura ambiente in °C e il materiale selezionato (1–6) (vedi tabella alla fine di questo capitolo).L’indicatore di temperatura può passare tra °C e °F te-nendo premuto il tasto di blocco ( ) 5 per circa 3 secondi.

2. Se non viene visualizzato 0.0 % sul display dopo l’accensione, effettuare prima una calibrazione:

− Aprire il vano batteria 9 , collegare una batteria 7 e rimuoverla.

− Utilizzare un oggetto appuntito per premere leggermente il tasto Reset 11 sul fondo del vano batteria (vedi figura D).

− Reinserire la batteria nel vano batteria e richiude-re il coperchio del vano batteria 8 .

Page 67: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Utilizzo CH

67ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

3. Per regolare il misuratore di umidità sul materiale da misurare, premere ripetutamente il tasto modalità 4 , fino a quando viene visualizzato sul display il valore corretto (vedi tabella alla fine di questo capitolo).

4. Togliere il cappuccio di protezione 1 .5. Premere entrambi i sensori 2 contempora-

neamente nella superficie del materiale. Dopo 1–2 secondi, è possibile vedere la percentuale.Con superfici ruvide, aumentare la pressione sul sen-sore. Non è necessario uno sforzo eccessivo quando si preme per ottenere un risultato corretto. Per misurazioni inferiori all’intervallo di misura, viene visualizzato 0.0 % o LO sul display. Per misurazioni superiori all’intervallo di misura, sul display viene visualizzato HI.

6. Misurare in diversi punti della superficie e determi-nare una media. Aggiungere tutte le misurazioni e dividerle per il numero di misurazioni. Quando si tratta di prodotti naturali, gli stessi mate-riali di diversi lotti possono avere un risultato della misurazione diverso.

Per misurazioni nel legno: − Premere i sensori in direzione delle fibre

nel legno e misurare in diversi punti. Ad esempio, 5–10 cm di distanza dai bordi segati e al centro. Se i sensori sono inseriti in direzione delle fibre, possono risultare valori leggermen-te superiori.

Page 68: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

UtilizzoCH

68 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

7. Se si misura in una zona in cui il display non può essere letto, premere il tasto di blocco ( ). Il display verrà salvato e si vedrà il simbolo lucchetto ( ).

8. Per eseguire una nuova misura, premere nuovamente il tasto di blocco ( ).

9. Per spegnere il misuratore di umidità, premere l’in-terruttore di accensione/spegnimento ( ) e inserire il cappuccio di protezione sul sensore.Il misuratore di umidità ha una funzione di spegni-mento automatico: se entro 60 secondi non viene eseguita nessuna operazione, il misuratore di umidi-tà si spegne.

Page 69: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

69ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Utilizzo CH

Nu-

me-

ro

Valo

ri di

rife

rimen

to p

er i

livel

li di

um

idità

in p

erce

ntua

le in

pes

oM

ater

iale

Inte

rval

lo d

i m

isur

azio

neas

ciut

tova

lore

lim

itetr

oppo

ba

gnat

o1

Betu

lla, f

aggi

o, p

ino,

ci

liegi

o, la

rice,

noc

e6–

44 %

< 12

%12

–15

%>

15 %

1Qu

erci

a, p

ino,

ace

ro,

frass

ino,

abe

te d

i Do

ugla

s

6–44

%<

15 %

15–2

0 %

> 20

%

2M

asse

tti ce

men

tizi,

calc

estr

uzzo

, int

onac

o1.4

–7.4

%<

2 %

2–4

%>

4 %

3M

asse

tto d

i ani

drid

e0.

0–4.

1 %<

0.5

%0.

5–1 %

> 1 %

4M

alta

cem

entiz

ia0.

8–5.

1 %<

2 %

2–5

%>

5 %

5M

alta

di c

alce

0.4–

3.7

%<

2 %

2–3.

5 %

> 3.

5 %

6M

atto

ne0.

0–8.

5 %

< 1 %

1–3

%>

3 %

Page 70: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Pulizia e conservazioneCH

70 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Sostituire la batteriaSe sul display 3 appare il simbolo della batteria ( ), occorre sostituire la batteria 7 .

1. Aprire il coperchio del vano batteria 8 sul retro del misuratore di umidità.

2. Rimuovere la clip della batteria 10 dalla batteria scarica.

3. Premere la clip della batteria sul polo della nuova batteria.

4. Inserire la batteria nel vano batteria 9 e richiudere il coperchio del vano batteria.

Pulizia e conservazione

AVVISO!

Pericolo di corto circuito!Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito.

− Non immergere mai in acqua il misura-tore di umidità.

− Assicurarsi che l’acqua non possa infil-trarsi nell’involucro.

Page 71: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Pulizia e conservazione

71ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

AVVISO!

Pericolo di danneggiamento! Il maneggio improprio può danneggiare il misuratore di umidità.

− Non utilizzare detersivi aggressivi, spaz-zolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.

− Non lavare mai il misuratore di umidità in lavastoviglie. Si romperebbe irrimediabilmente.

1. Tenere sempre il sensore 2 pulito dai residui di materiale.

2. Pulire il misuratore di umidità esternamente passan-do un panno leggermente umido e sapone delicato.

3. Asciugare completamente tutte le parti.4. Rimuovere la batteria 7 quando non in uso per

molto tempo.5. Conservare il misuratore di umidità in un luogo

asciutto e protetto dal gelo al chiuso, fuori dalla portata dei bambini.

CH

Page 72: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

72 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

Ricerca anomalieCH

Ricerca anomalieMalfunziona-

mentoPossibile causa e rimedio

Il risultato della misurazione è ovviamente troppo alto o troppo basso.

Non è stato impostato il materiale corretto.

− Impostare il materiale corretto con il tasto modalità 4 .

Il sensore 2 non è correttamente spinto contro il materiale.

− Ripetere la misurazione e, se necessario, premere con forza nel materiale.

Il display 3 mo-stra “LO” o “HI”.

L’intervallo di misurazione non vie-ne raggiunto o viene superato.

Il display non risponde.

La funzione di blocco è attiva. − Premere il tasto di blocco ( ) 5

e rieseguire la misurazione.

Il display è diffi-cile da vedere.

La batteria 7 è scarica. − Sostituire la batteria.

Dati tecniciModello: GT-FM-04Alimentazione: 9 V /15 mA

1× batteria di blocco 9 VTipo 6F22/6LR61

Page 73: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Dichiarazione di conformità

73ASSISTENZA POST-VENDITA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

CH

Risoluzione: 0,1 %Intervallo di misurazione: vedi capitolo “Effettuare

la misurazione”Classe di protezione: IP20 Umidità dell’aria: fino max. 80 % (relativa)Numero articolo: 53590

È possibile scaricare le presenti istruzioni per l’uso in for-mato PDF dal nostro sito web www.gt-support.de.

Dichiarazione di conformitàSi garantisce la conformità del prodotto con gli standard prescritti ai sensi di legge. La dichiarazione di conformità intera è dispo-nibile in internet su www.gt-support.de.

Smaltimento

Smaltimento dell’imballaggioSmaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al re-cupero dei materiali riciclabili.

Page 74: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

74 ASSISTENZA [email protected] CH 00800 / 093 485 67

SmaltimentoCH

Smaltimento del misuratore di umidità(Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata)

Non smaltire gli apparecchi dismessi nei ri-fiuti domestici! Se un giorno il misuratore di umidità non do-vesse essere più utilizzabile, ogni consumato-re è obbligato per legge, a smaltire gli

apparecchi dismessi non più utilizzati, separatamen-te dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli ap-parecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra.

Batterie ed batterie ricaricabili non vanno smaltiti nei rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per leg-

ge a smaltire tutte le batterie o batterie ricari-cabili, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che

possano essere smaltite nel rispetto dell’ambiente. *contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo

Page 75: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Descrizione del guasto:

Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a:

Globaltronics Service Center

c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH

Hirsrütiweg

4303 Kaiseraugst

SWITZERLAND

I suoi dati:

Nome Indirizzo

E-Mail1 Data di acquisto* *Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia.1Per comunicazioni sullo stato della riparazione.

Luogo di acquisto:

ASSISTENZA POST-VENDITA

[email protected]

00800 / 093 485 67

MODELLO: GT-FM-04 COD. ART.: 53590 09/2016

Hotline di assistenza gratuita

SCHEDA DI GARANZIA

MODUS

3 ANNI

GARANZIA

CH

PO51000496

MISURATORE DI UMIDITÀ DEL LEGNO E DEI MATERIALI EDILI

CH

Page 76: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Condizioni di garanzia Gentile cliente,

il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac-quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbia-no validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!

Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza.

Desideriamo quindi invitarla a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportarlo al negozio dove è stato acquistato. In questo modo potremo aiutarla evitandole di rivolger si altrove.

Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la ri-parazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o tra-sporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.

Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, bat-terie, pneumatici ecc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quoti-diano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.

L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può es-sere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibi-lità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso

CH

Page 77: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.

Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.

CH

Page 78: Bau- und Holzfeuchtemessgerät · 2016-09-14 · Allgemeines CH KUNDENDIENST CH 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 7 Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA

Modell/Type/Modello: GT-FM-04Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 53590 09/2016

JAHRE GARANTIEANS GARANTIE

ANNI GARANZIA

Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da:

GLOBALTRONICS GMBH & CO KGDOMSTRASSE 1920095 HAMBURGGERMANY

CH

00800 / 093 485 67CH

[email protected] 3