Bedienungsanleitung · 2020. 2. 7. · Contact Wenn Sie ein Rollstuhlfahrer sind, sollten Sie sich...
Transcript of Bedienungsanleitung · 2020. 2. 7. · Contact Wenn Sie ein Rollstuhlfahrer sind, sollten Sie sich...
Bedienungsanleitung
MORGAN vrs
Morgan_handleiding_omslag_DE.indd 1Morgan_handleiding_omslag_DE.indd 1 7-2-2020 10:54:167-2-2020 10:54:16
2
3
1. Inhaltsverzeichnis
2. So finden sie Karma ___________________________________________ 9
3. Konformitätserklärung ________________________________________ 10
4. Einleitung __________________________________________________ 11
5. Warnhinweise _______________________________________________ 12
6. Garantie ___________________________________________________ 15
7. Indikation __________________________________________________ 16
8. Einsatzgebiet _______________________________________________ 16
9. Reifendruck ________________________________________________ 16
10.1. Fahrgestell ____________________________________________ 17
10.1.1 Fahrwerk Stoßdämpfer ________________________________ 17
10.1.2 Transportösen _______________________________________ 18
10.1.3 Licht und Reflektoren _________________________________ 18
10.1.4 Batterien und Batterie Platzierung _______________________ 19
10.1.5 Hauptsicherung ______________________________________ 20
10.1.6 Sitzhöhenverstellung (Option) ___________________________ 21
10.2 Sitzsystem _____________________________________________ 22
10.2.1 VERSUS Sitz _______________________________________ 22
10.2.2 Gepolstertes Sitzkissen: _______________________________ 23
10.2.3 Sitzschiene _________________________________________ 23
10.2.4 Sitzneigung (optional) _________________________________ 23
10.2.5 Gepolsterte Rückenlehne ______________________________ 24
10.2.6 Elektrisch verstellbare Rückenlehne (optional) ______________ 24
10.2.7 Armlehnen __________________________________________ 25
10.2.8 Beinstütze und Fußplatten _____________________________ 25
10.2.8 elektrische Beinstütze Verstellung (optional) _______________ 26
10.2.10 Kopfstütze (optional) _________________________________ 27
4
10.2.11 Wadenstützen (optional) _____________________________ 27
10.2.12 Oberschenkelstützen, Hüftstützen (optional) ______________ 27
10.2.13 Positionierungsgurt (optional) __________________________ 28
10.3.1 Seitensteuerung _____________________________________ 28
10.3.2 Tischsteuerung (optional) ______________________________ 29
11. Die erste Einstellung ________________________________________ 29
11.1 Fahrwerk Federung ______________________________________ 30
11.1.1 Einstellung der Federkraft ______________________________ 30
11.2 Sitz Einstellung __________________________________________ 31
11.2.1 Sitztiefe ____________________________________________ 32
11.2.2 Sitzbreite ___________________________________________ 33
11.2.3 Armlehnen Höhe _____________________________________ 34
11.2.3 Unterschenkel Länge _________________________________ 34
11.2.4 Beinstützenwinkel ____________________________________ 35
11.2.5 Oberschenkelstützen (Option) __________________________ 36
11.2.6 Haltegurte / Positionierungsgurte (Option) _________________ 39
11.3 Positionierung der wegschwenkbaren Seitensteuerung (optional) __ 40
11.3.1 Höhen Verstellung der Seitensteuerung: __________________ 40
11.3.2 Tiefen Verstellung der Seitensteuerung: ___________________ 41
12 Joystick Modul VR2 / R-net ___________________________________ 41
12.1 Ladebuchse ____________________________________________ 42
12.2 Joystick________________________________________________ 42
12.3 VR2 Display ____________________________________________ 43
12.3.1 Batterieanzeige ______________________________________ 43
12.3.2 Geschwindigkeit einstellen _____________________________ 44
12.3.3 Rollstuhlschloss _____________________________________ 44
12.4 Tasten ________________________________________________ 46
12.4.1 Ein / Aus-Taste ______________________________________ 46
12.4.2 Hupe ______________________________________________ 46
5
12.4.3 Fahrgeschwindigkeit verringern Taste ____________________ 46
12.4.4 Fahrgeschwindigkeit erhöhen Taste ______________________ 46
12.4.5 Warmblinkanlage ____________________________________ 47
12.4.6 Beleuchtung ________________________________________ 47
12.4.7 Blinker, Links ________________________________________ 47
12.4.8 Blinker, Rechts ______________________________________ 47
12.5 R-net joystick & Bildschirm ________________________________ 48
13 electric system _____________________________________________ 48
12.5.1 Bildschirm __________________________________________ 49
12.5.2 Batterieanzeige ______________________________________ 49
12.5.3 Im Brennpunkt _______________________________________ 49
12.5.4 Aktuelles Profil ______________________________________ 50
12.5.5 Uhr ________________________________________________ 50
12.5.6 Tachometer _________________________________________ 50
12.5.7 max. Geschwindigkeit _________________________________ 50
12.5.8 Geschwindigkeits- Begrenzung _________________________ 51
12.5.9 Sitzfunktionen _______________________________________ 51
12.5.10 zusätzliche Optionen _________________________________ 52
12.5.11 Meldungsfenster ____________________________________ 52
12.5.12 Neustart ___________________________________________ 52
12.5.13 Aktuelles Profil _____________________________________ 54
12.5.14 Motortemperatur ____________________________________ 54
12.5.15 Temperatur Steuerungssystem _________________________ 54
12.5.16 Rollstuhlschloss ____________________________________ 54
12.6 Tasten ________________________________________________ 56
12.6.1 Ein / Aus-Taste ______________________________________ 56
12.6.2 Hupe ______________________________________________ 56
12.6.3 Maximale Geschwindigkeit _____________________________ 56
12.6.4 Geschwindigkeitserhöhung Taste ________________________ 57
6
12.6.5 Mode / Modus _______________________________________ 57
12.6.6 Profile / Profil ________________________________________ 57
12.6.7 Warnblinkanlage _____________________________________ 57
12.6.8 Beleuchtung ________________________________________ 57
12.6.9 Blinker, Links ________________________________________ 57
12.6.10 Blinker, Rechts _____________________________________ 58
12.7 Steckanschlüsse ________________________________________ 58
12.7.1 Steckanschluss für externe Profiltaste ____________________ 58
12.7.2 Steckanschluss für externe Ein- / Aus-Taste _______________ 58
12.8 R-net Verbindungen ______________________________________ 59
13 Elektrisches System _________________________________________ 60
13.1 Batterien _______________________________________________ 60
13.2 Sicherungen ____________________________________________ 61
14 Verwendung des Rollstuhls____________________________________ 61
14.1 Allgemeine Hinweise und Ratschläge ________________________ 61
14.2 Verwendung in Kombination mit anderen Produkten ____________ 63
14.3 warme- und kalte Oberflächen _____________________________ 63
14.4 Gefahr des Einklemmens __________________________________ 64
14.5 Umgebung _____________________________________________ 64
14.6 Vorsichtsmaßnahmen, um gefährliche Situationen zu vermeiden___ 65
14.7 Einsatz auf Steigungen: Fahren auf Abfahrten _________________ 66
14.7 Einsatz auf Steigungen: Fahrten aufwärts _____________________ 67
14.8 Fahrten bei Seitengefälle __________________________________ 68
14.9 überfahren von Hindernissen _______________________________ 69
14.10 verwenden in Gegenwart von elektromagnetischen Feldern, z.B.
von Handys. ________________________________________________ 70
15 Fahren des Rollstuhls ________________________________________ 70
15.1 Allgemeines - Fahren _____________________________________ 71
15.1 Fahrtechnik ____________________________________________ 72
7
15.2 Anhalten des Rollstuhls ___________________________________ 73
16 Verwendung der Sitzfunktionen ________________________________ 73
17 Bedienung der manuellen Bremsentriegelung _____________________ 74
17.1 Entriegeln der Bremsen ___________________________________ 74
18 Laden der Batterien __________________________________________ 75
18.1 Batteriestand ___________________________________________ 75
18.2 Ladebuchse ____________________________________________ 77
18.3 Entsorgung von beschädigten oder abgenutzten Batterien ________ 78
19 Transport __________________________________________________ 79
19.1 Transport-Richtlinie ______________________________________ 81
19.2 Sicherheitsgurt __________________________________________ 82
19.3 Transport in einem Flugzeug _______________________________ 85
20 Wartung und Reparaturen_____________________________________ 86
20.1 Laden der Batterien ______________________________________ 86
20.2 Kurzzeitaufbewahrung ____________________________________ 86
20.3 Langzeitaufbewahrung ____________________________________ 87
20.4 Werkzeuge ____________________________________________ 88
20.5 Räder und Reifen ________________________________________ 89
20.5.1 Reifen Reparatur _____________________________________ 89
20.6 Reinigung ______________________________________________ 90
20.6.1 Polster, Stoff / 3D-mesh _______________________________ 90
20.6.2 Metalloberflächen ____________________________________ 90
20.6.3 Kunststoffabdeckungen ________________________________ 90
20.7 Lösen der Bremse, Freilauf ________________________________ 91
20.8 Batterieaustausch _______________________________________ 91
21 Wiedereinsatz des Rollstuhls __________________________________ 93
22 Entsorgung ________________________________________________ 93
23 Fehlersuche________________________________________________ 94
23.1 Diagnostik VR2-Elektronik _________________________________ 95
8
23.2 Diagnostik R-Net LCD ____________________________________ 96
23.2 Fehlersuche VR2-Elektronik _______________________________ 98
24 Technische Daten ___________________________________________ 99
24.1 Spezifikationen __________________________________________ 99
25 Zubehör __________________________________________________ 101
Contact
Wenn Sie ein Rollstuhlfahrer sind, sollten Sie sich zuerst mit Ihrem örtlichen Lieferanten in Verbindung setzen, falls Sie Probleme oder Fragen zu Ihrem Rollstuhl haben sollten. Wenn der lokale Anbieter Ihnen nicht helfen kann, wenden Sie sich bitte an den Händler:
Die NiederlandeLife & Mobility B.V. Logistiekweg 7 7007 CJ Doetinchem Die Niederlande
[email protected] www.life-mobility.com
Hauptsitz KarmaKarma Medical NO.2363, Sec. 2 University RoadMin-Hsiung ShiangChia-Yi 621Taiwan
FrankreichLife & Mobility France 2736 Route de Ravel 69440 Mornant Frankreich
Repräsentative Europa Karma Mobility Limited Unit 6Target Park, Shawbank Road Redditch B98 8YN United Kingdom
DeutschlandLife & Mobility GmbH Oderstraße 59 14513 Teltow (Berlin) Deutschland
[email protected] www.life-mobility.com/de
BelgienRevimex bvba Waterrijtstraat 11a3900 OverpeltBelgien
10
3. Konformitätserklärung
11
4. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch mit Ihr neues Karma Produkt! Dieses Produkt wurde
mit großer Sorgfalt und Hingabe gemacht. Das Karma-Produkt wird Ihre
Bewegungsfreiheit und Unabhängigkeit erhöhen. Karma und Wieder-
Verkäufern auf der ganzen Welt sind dafür da, um ihnen in irgendeiner Weise
zu unterstützen. Also, wenn Sie Fragen oder Anregungen zu unseren
Produkten haben, zögern Sie nicht, und Kontaktieren sie uns: info@karma-
europe.com
Bevor Sie den Rollstuhl in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass Sie die darin enthaltenen Informationen verstehen, insbesondere die Abschnitte zum Thema Sicherheit.
Sämtliche Informationen, Abbildungen, Illustrationen und technische Daten entsprechen dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung. Die Abbildungen und Illustrationen in der Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und erheben nicht den Anspruch die einzelnen Rollstuhlkomponenten exakt wiederzugeben. Wir behalten uns das Recht auf Produktänderungen ohne vorherige
Ankündigung vor.
Fahrgestell Nummer
Die Fahrgestell Nummer ist sehr wichtig. Ihr Rollstuhl wird in unser
Datensystem unter dieser Hauptnummer gespeichert. Sie können die
Fahrgestell Nummer am hinteren Ende des Fahrgestells finden.
Fahrgestell Typenschilt
12
Erklärung der verwendete Symbole:
Model: beschreibt das Modell des Produkts.
zeigt den Herstellungsort
MAXIMUM USER
WEIGHT: steht für das maximale Benutzergewicht.
MP: steht für die Fahrgestell-Seriennummer.
Finger Einklemmen (Vorsicht beim hochschwenken der
Armlehnen)
5. Warnhinweise
Es kommen die nachfolgend dargestellten “Warnhinweise” vor: 1. Warnung
2. Achtung
Umstände, die höchste Aufmerksamkeit erfordern. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Schäden am Rollstuhl sowie an der Umgebung.
Umstände, die Ihre Aufmerksamkeit erfordern.
Missachtet der Benutzer oder eine andere Person die in dieser Bedienungsanleitung genannten Empfehlungen, Warnhinweise und Anleitungen, so haftet Karma Medical nicht für dadurch verursachte
Personen- oder Sachschäden.
13
Bedienung Kinder sollten bei der Benutzung des Rollstuhls nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Wenn Ihr Rollstuhl mit einer Beleuchtungsanlage ausgestattet ist, muss diese im öffentlichen Straßenverkehr stets bei schlechten Lichtverhältnissen verwendet werden. Denken Sie daran, dass Sie von Autofahrern möglicherweise schlecht gesehen werden.
Äußerste Vorsicht ist geboten in der Nähe von ungesicherten Absätzen, steilen Gefällen oder erhöhten Flächen. Unbeabsichtigte Bewegungen oder eine zu hohe Geschwindigkeit können in solchen Fällen zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Der Rollstuhl darf nicht über Gehsteigkanten oder andere Kanten gefahren werden, die höher als 60 mm sind. Wenn Sie über eine Gehwegkante oder ähnliche erhöhte Flächen fahren, muss dies im 90 Grad-Winkel geschehen (rechtwinklig). Wenn Sie solche Hindernisse in einem anderen Winkel überfahren, besteht die Gefahr, dass der Rollstuhl umkippt.
Verringern Sie die Geschwindigkeit bei Fahrten über unebenes Gelände oder weiche Untergründe. Benutzen Sie den Rollstuhl nicht auf Stiegen oder Rolltreppen. Nehmen Sie immer den Aufzug.
Heben oder versetzen Sie den Rollstuhl nicht an den beweglichen Teilen. Dies kann zu Personen- oder Sachschäden und Beschädigungen am Rollstuhl führen.
● bevor Sie den Rollstuhl benutzen, sollten Sie, um vertraut mit diesem
Produkt zu werden, dieses Handbuch sorgfältig lesen,
● Stellen Sie sicher, dass der Fachhändler vor Ort den Rollstuhl genau
auf Ihre Bedürfnisse und Anforderungen eingestellt.
● wenn Sie den Rollstuhl zum ersten Mal fahren sollten Sie immer von
einer Person begleitet werden. so können Sie
Ihren Rollstuhl ohne Gefahr kennenlernen.
● Immer in der niedrigsten Geschwindigkeit wegfahren.
14
Bedienung Verwenden Sie den Rollstuhl niemals unter Einwirkung von Alkohol. Alkohol kann Ihre Fähigkeit den Rollstuhl sicher zu bedienen beeinträchtigen. Auch physische Behinderungen oder die Einnahme von Medikamenten, sowohl verschreibungspflichtigen als auch rezeptfreien, kann Ihre Fähigkeit zum sicheren Gebrauch des Rollstuhls beeinträchtigen. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt über Ihre Behinderung oder die Einnahme von Medikamenten.
Derzeit empfehlen wir Ihnen den Rollstuhl nicht in einer besetzten Position
zu transportieren. Während dieses Handbuch geschrieben wurde, wird der
Rollstuhl nach den Normen ISO 7176-19.Crash geprüft. Die Rollstuhlfahrer
werden benachrichtigt, wenn der Rollstuhl erfolgreich getestet wurde.
15
6. Garantie
Karma Medical bietet zwei Jahre Garantie auf dieses Produkt. Ihr Lieferant vor
Ort führt diese Garantie durch. Batterien und Ladegerät erhalten ein Jahr
Garantie.
Für einen Garantieanspruch kontaktieren Sie unseren lokalen autorisierten
Händler oder direkt Karma Europe BV. Stellen Sie sicher, dass Sie auch die
Fahrwerksnummer mitteilen.
Die Garantie gilt nicht für Schäden oder Störungen des Produkts durch
falsche, unsachgemäße Verwendung oder vernachlässigte Wartung. Die
Auswertung ist das Privileg von Karma oder ein Vertreter von Karma.
Diese Garantie gilt nicht für Verschleißteile, wie Reifen, Sitzbezüge,
Armlehnen usw..
Karma behält sich das Recht vor, die Spezifikationen jederzeit zu ändern. Für
alle Änderungen in den Spezifikationen kann keine Haftung übernommen
werden.
Änderung der Spezifikation kann z. B. verursacht werden durch Verfügbarkeit
der Teile, Produktverbesserung auf Basis von Markterfahrung, änderte
Gesetzgebung usw.
Die Verwendung von nicht originalen Teilen für dieses Produkt kann zu
Personen-oder Sachschäden führen. Karma Medical kann nicht für diese
Ergebnisse verantwortlich gemacht werden.
Reparaturen, die von nicht autorisierten Personen ausgeführt werden,
können zu Personen-oder Sachschäden führen. Karma Medical kann nicht
für diese Ergebnisse verantwortlich gemacht werden.
Wenn Sie irgendwelche Zweifel über den Service an Ihrem Rollstuhl
haben, kontaktieren Sie bitte Karma Europe BV zur Information.
16
7. Indikation
Dieser Elektrorollstuhl ist entwickelt für Personen, die eine Gehunfähigkeit in
Verbindung mit stark eingeschränkter Stehfähigkeit haben und die
Grundbedürfnisse haben sich in der eigenen Wohnung zu bewegen. Dazu
Kurze Spaziergänge zu unternehmen oder um die üblicherweise im
Nahbereich der Wohnung oder Arbeitsplatz gelegenen Stellen zu erreichen,
an denen Alltagsgeschäfte zu erledigen. Dies wird auch Horizontale Mobilität
genannt. Neben der horizontalen Mobilität, bietet der Rollstuhl die Möglichkeit
den Benutzer auch Mobilität in vertikaler Richtung. Dies ermöglicht
selbständiges bedienen der Lichtschaltern, Türklinken und andere Sachen die
man normalerweise nicht aus einen Rollstuhl aus bedienen kann. Der
Rollstuhl wurde entwickelt für ein maximales Benützer Gewicht von 136 kg.
Es wird dringend empfohlen, die Auswertung des Rollstuhls von einem
ausgebildeten Arzt, Therapeuten oder anderen qualifizierten und geschulten
Mitarbeitern durch zu führen.
Kontra Indikation
Dieser Rollstuhl ist nicht geeignet für Personen mit sehr eingeschränkter
Kognitiver Fähigkeiten und/oder eine Sehbehinderung haben.
8. Einsatzgebiet
Der Rollstuhl ist entworfen für das Fahren im Innen und Außenbereich. Der
Rollstuhl ist ausführlich getestet und kann in unterschiedlichsten
Wetterbedingen eingesetzt werden. Extreme feuchte Bedingungen sollten
allerdings vermieden werden. Der Rollstuhl funktioniert optimal bei
Temperaturen bis -25 Grad oder bis 55Grad Celsius.
9. Reifendruck
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen, dass der Reifendruck dem vorgeschriebenen Reifendruck entspricht. Ein falscher Reifendruck kann zu einer Verringerung der Stabilität und der Manövrierfähigkeit führen und zu niedriger Reifendruck führt zu erhöhtem Verschleiß sowie kürzeren Fahrstrecken. Überprüfen Sie daher regelmäßig den Luftdruck in den Reifen
Vorderreifen : max. 175 Kpa / 25.4 PSI / 1.75 bar
Antriebsräder (Mitte) : max. 350 Kpa / 50.7 PSI / 3.5 bar
Hinterreifen : PU Massiv
17
10 Der Rollstuhl
10.1. Fahrgestell
In dem Fahrgestell befinden sich die Batterien, Elektronik, Stromversorgung und Antriebs-Funktionen des Rollstuhls. Der Rahmen ist Korrosionsgeschützt und mit eine schlagfesten Pulverbeschichtung versehen.
Der Rollstuhl ist mit einem Antriebspaket für jedes Antriebsrad ausgestattet. Die Motoren regeln Geschwindigkeit, Drehung und Bremsung. Ein Joystick auf dem Bedienpult sendet Signale an die Elektronikeinheit. Die Elektronikeinheit steuert die Motoren.
10.1.1 Fahrwerk Stoßdämpfer
Das Fahrwerk hat unabhängige Federung mit einstellbare Federkraft auf alle 6
Räder.
Stoßdämpfer Vorne, Mitte und Hinten
Einstellung der Federkraft
Die Einstellung sollte durch Personal erfolgen, dass sich gut mit der Konstruktion und Funktion des Stoßdämpfers auskennt.
18
10.1.2 Transportösen
Transportösen Hinten Transportösen Vorne
Die Transportösen sind mit diese gelben Aufkleber markiert:
Weitere Information bezüglich Transport finden sie unter:
“Transport”. .
10.1.3 Licht und Reflektoren
Das Fahrgestell hat eine sehr starke und helle LED Lichtanlage um
sicherzustellen das Sie eine sichere Fahrt in der Dunkelheit haben. Die
orangefarbenen Reflektoren auf beiden Seiten und die roten Reflektoren auf
der Rückseite machen auch Sie für andere Menschen gut sichtbar. Die
Leuchten erfüllen die europäischen Anforderungen. Die zusätzliche LED-
Anzeigen geben der Umwelt klare Information in welche Richtung Sie fahren
wollen.
L
L
19
10.1.4 Batterien und Batterie Platzierung
Die wartungsfreien Batterien sind so niedrig und zentral wie möglich in dem
Fahrwerk positioniert, dies um eine optimale Mittelpunktschwerkraft zu bieten.
Dies führt zu einer maximalen Stabilität des Rollstuhls. Das fordere und
hintere Kompartiment kann wartungsfreie Batterien bis zu 50Ah halten. Die
Spezifikation der wartungsfreie Batterien finden Sie im Kapitel Technische
Daten.
Die Batterien können an der rückseite und vorderseite entfernt werden. Der
Batteriewechsel kann stattfinden während der Benutzer in Rollstuhl sitzt.
Vorne und Hinten ist eine Batteriebox
Um die Batterien zu erreichen, entfernen sie erst die 2 Verrieglungsschrauben
an der unterseite der Batteriebox. nemen sie die Abdeckung weg,
Nachdem sie die Abdeckung entfernt haben können die Batterien
herausgeschoben werden. (Vorsicht mit den Kabeln)
beim entfernen der Batterie die Kabel nicht überdehnen. Dies könnte zu
technisches Versagen führen.
Bevor die Batterien wieder angeschlossen werden, bitte die
Anschlussinstruktion im Batteriegehäuse lesen
20
10.1.5 Hauptsicherung
Die Hauptsicherung ist an der Vorderseite rechts Im Fahrwerk positioniert
Position Hauptsicherung Hauptsicherung
Die Hauptsicherung beschützt die Elektronik des Rollstuhls. Diese Sicherung
brennt nur durch bei ein seriöses Problem der Elektronik.
wenn die Hauptsicherung sich ausschaltet, diese Sicherung wieder
aktivieren durch eindrücken des Schalters. Bitte kontaktieren Sie Ihren
lokalen Lieferanten bei mehrmaliges ausschalten, damit der Rollstuhl
überprüft werden kann.
nur original Hauptsicherungen als Ersatz nutzen. Die Verwendung
anderer Sicherungen kann zu Sachschäden am Rollstuhl führen.
21
10.1.6 Sitzhöhenverstellung (Option)
Der Morgan kann mit einer elektrisch betätigten Sitzhöhenverstellung ausgestattet werden, die es ermöglicht, den Sitz stufenlos um bis zu 300 mm anzuheben, um die Sitzhöhe bequem an Tische, Bänke etc anzupassen.
Während Sie den Sitz anheben, wird automatisch die Fahrgeschwindigkeit
reduziert, um maximale Stabilität zu jeder Zeit zu gewehrleisten. . Bei hoher
Sitzposition wird auch die Sitzneigung gesperrt werden, dies um maximale
Stabilität zu erreichen. die Sitzhöhe kann auf jeder Höhenposition durch den
Benutzer eingestellt werden.
300mm
seien Sie vorsichtig mit Fahren in hohe Sitzposition an Steigungen. Wir
empfehlen dringend, nur die Sitzhöhenverstellung auf ebenen Flächen zu
nutzen. Anheben auf einem steilen Hang könnte zu Instabilität führen und
könnte Personen-oder Sachschäden verursachen.
Die Sitzhöhenverstellung kann auch sehr hilfreich sein Transfers oder zur
Aufhebung des Benutzers in oder aus dem Rollstuhl.
22
10.2 Sitzsystem
Das Morgan Sitzsystem ist zur Optimierung des
Sitzkomforts für den Benutzer. Die Sitztiefe und
die Sitzbreite kann individuell eingestellt
werden. Die Sitzfläche ist flach, damit
alternative Sitzpolster auf dem Sitz benutzt
werden können.
10.2.1 VERSUS Sitz
Das VERSUS Sitzsystem ist zur Optimierung des Sitzkomforts für den
Benutzer. Die Sitztiefe und die Sitzbreite kann individuell eingestellt werden.
Eine Schiene auf jeder Seite verschafft Befestigungspunkte für Zubehör wie
Hüftpelotten oder Sicherheitsgurte. Die Sitzfläche ist flach, damit außer die
ergonomisch gepolsterten sitze auch alternative Sitzpolster auf dem Sitz
benutzt werden können.
Vorteile des Versus Sitzes:
• Auswechselbarkeit unterschiedliche Sitzelemente
• Modulare Produktstruktur mit vielen Optionen
Vorteile für den Benutzer:
• Optimale Sitz Unterstützung
• Gute Druckverteilung
• Perfekte Körperhaltung
• Ausgezeichneter Komfort
Das Versus Sitzsystem umfasst folgende Bestandteile:
• Sitzkissen
• Rückenlehnen
• Beinstützen
• Armlehnen
• Kopfstützen
• Sitzelemente
23
10.2.2 Gepolstertes Sitzkissen:
Das gepolsterte Sitzkissen gibt es in
unterschiedliche Größen und bietet optimalen
Komfort und unterstützen. Der Bezug ist als 3D Mesh
oder als atmungsaktiven aber wasserdichten Stoff
verfügbar. Das Kissen ist mit Clipsen am Sitzrahmen befestigt.
10.2.3 Sitzschiene
auf jeder Seite des Sitzrahmens gibt es eine Schiene um verschiedenes
Zubehör an dem Rollstuhl zu befestigen. Der mittlere Bereich kann mit einem
Farbige Aufkleber personalisiert werden.
seat rail
10.2.4 Sitzneigung (optional)
Die Sitzneigung kann verwendet werden, um Druck zu minimieren. Der
Neigungswinkel liegt zwischen 0° und 50°. Die Neigung kann auch während
der hinunter Fahrt von eine Steigung zum Ausgleich des negativen Sitzwinkels
verwendet werden. Dies ermöglicht eine stabile Sitzposition und sicheres
Fahren.
Max 50°
24
Wenn der Neigungswinkel über einen gewissen Punkt aktiviert wird, wird die
Fahrgeschwindigkeit reduziert. Dies, um das Risiko der Gefahr während der
Fahrt bei hoher Geschwindigkeit zu reduzieren.
10.2.5 Gepolsterte Rückenlehne
Die Rückenlehne ist in verschiedenen Längen und Breiten
verfügbar, um den Benutzern ein Maximum an
Unterstützung und Komfort zu bieten. Der Bezug ist als 3D
Mesh oder als atmungsaktiven aber wasserdichten Stoff
verfügbar
10.2.6 Elektrisch verstellbare Rückenlehne (optional)
Die Elektrisch verstellbare Rückenlehne, kann von 85° bis 130° eingestellt
werden. Sie bietet dem Benutzer die Möglichkeit, in eine Liegeposition oder
eine sehr aktive Sitzposition zu sein.
Immer vorsichtig fahren auf hügeligem Gelände. Der Winkel der Steigung
hat großen Einfluss auf die Gesamtstabilität des Rollstuhls.
Beim Neigen immer überprüfen, ob es keine Hindernisse in der Nähe des
Rollstuhls gibt. Vor allem vor und hinter dem Rollstuhl.
Beim Neigen wird der Rollstuhl länger werden. Dies hat Einfluss auf die
Fahreigenschaften des Rollstuhls. Stellen Sie sicher, dass es gibt Platz
Gibt zum fahren.
25
Bei einer zurückgelehnten Position der Rückenlehne über 110° wird die
Fahrgeschwindigkeit automatisch aus Sicherheitsgründen reduziert.
10.2.7 Armlehnen
Die Armlehnen bieten eine gute Unterstützung
der Arme, die damit zu einer stabilen
Sitzposition führen.
Die Armlehnen sind links und rechts
unabhängig voneinander in Höhe einstellbar.
Für den Transfer in und aus dem Stuhl,
können die Armlehnen herausgenommen
werden.
Einstellen der Armlehnen höhe:
1. Lösen Sie die Verriegelungsbolzen (A) auf jeder Seite der Armlehne mit einem Innensechskantschlüssel 2. Stellen Sie den Armlehnen auf die gewünschte Höhe ein
3. Wenn die richtige Höhe eingestellt ist, fixieren Sie diese Position wieder durch das Anziehen der Sicherungsschrauben
10.2.8 Beinstütze und Fußplatten
Die wegschwenkbaren Beinstützen woran die
Fußplatten montiert sind, sind Links und Rechts an
den Sitzrahmen positioniert. Die Beinstützen können
in der Länge eingestellt werden (linke und rechte
Fußplatte unabhängig) Die Fußplatten können
hochgeklappt werden.
Einstellen der Fußplatten höhe:
1. Lösen Sie die Verriegelungsbolzen (A) auf jeder Seite der Beinstützen mit einem Innensechskantschlüssel 2. Stellen Sie den Fußplatten auf die gewünschte Höhe ein
3. Wenn die richtige Höhe eingestellt ist, fixieren Sie diese Position wieder durch das Anziehen der Sicherungsschrauben
A
26
10.2.8 elektrische Beinstütze Verstellung (optional)
Mit den elektrischen Beinstützen Verstellung kann der Kniewinkel von etwas
unter 105° bis zu einem fast vollständig gestreckten Beinwinkel eingestellt
werden.
Wenn die Beinstütze über 45° hochgefahren ist, wird die Fahrgeschwindigkeit
automatisch aus Sicherheitsgründen reduziert.
Beim Hochfahren der Beinstütze immer überprüfen, ob es keine
Hindernisse in der Nähe des Rollstuhls gibt. Vor allem vor und hinter dem
Rollstuhl.
Beim Hochfahren der Beinstütze wird der Rollstuhl länger werden. Dies
hat Einfluss auf die Fahreigenschaften des Rollstuhls. Stellen Sie sicher,
es gibt genug Platz zum Fahren.
27
10.2.10 Kopfstütze (optional)
Die Kopfstütze ist nach den Anforderungen
des Benutzers verstellbar in Höhe, Tiefe
und Winkel. Sie kann ohne Verlust ihrer
Einstellungen weggenommen werden. Als
zusätzliche.
10.2.11 Wadenstützen (optional)
Die Wadenstützen sind höhen und Tiefen
verstellbar, Die Wadenstützen
geben zusätzliche Unterstützung bei der
Verwendung von einer winkelverstellbare
Beinstütze.
10.2.12 Oberschenkelstützen, Hüftstützen (optional)
Die Oberschenkelstützen bieten Seitenhalt an Ihre Hüften oder Oberschenkel.
Die Unterstützung ist in Höhe, Tiefe, Breite und Winkel verstellbar. Die
weichen Polster bieten gute und komfortable Unterstützung.
Oberschenkelstützen
Wenn der Rollstuhlfahrer in einem Taxi transportiert wird empfehlen wir
dringend, die Kopfstütze zu verwenden. Dies, um den Rollstuhlfahrer
während der Fahrt im Taxi eine optimale Stabilität zu geben.
28
Die Oberschenkelstützen können entfernt werden wobei die Einstellungen
intakt bleiben.
10.2.13 Positionierungsgurt (optional)
Verschiedene Gurte sind lieferbar.
10.3 Die Steuerung
10.3.1 Seitensteuerung
Seitensteuerung mit feste Halterung Seitensteuerung, weggedreht
Positionierung Gurte müssen nicht wie ein Auto-Sicherheitsgurt
verwendet werden. Wenn in einem Auto transportiert wird, muss der
Benutzer einen zusätzlichen Auto-Sicherheitsgurt tragen.
29
Der Morgan hat eine Seitensteuerung, die entweder an der linken oder
rechten Armlehne befestigt ist. Das Joystick-Modul kann auf einer festen
Halterung oder auf einem (optional) Wegschwenksystem montiert werden.
Dieses System ermöglicht es Ihnen, ganz nah an einem Tisch zu sitzen.
10.3.2 Tischsteuerung (optional)
Tischsteuerung, Fahrposition Tischsteuerung, umgekippt
Die Tischplattensteuerung bietet dem Benutzer einen Tisch mit einer in der
Mitte befestigtem eingebautem Joystick-Modul. Der Tisch kann seitlich
hochgeklappt werden, damit ein Transfer in und aus dem Rollstuhl möglich ist.
Das Joystick-Modul kann umgeklappt werden, damit der Tisch als
Schreibtisch verwendet werden kann. Wenn umgeklappt wird der Fahrbetrieb
des Rollstuhls automatisch blockiert. Dies gewährleistet einen sicheren
Gebrauch des Rollstuhls in jeder Position.
11. Die erste Einstellung
Vor der Verwendung muss der Rollstuhl für den Benutzer eingestellt werden.
In dieses Kapitel werden wir alle Einstellungen, die vor dem ersten nutzen
getan werden müssen, erklären.
Vor der Verwendung des Rollstuhls ist es wichtig, die richtige Einstellung
für den Benutzer durch zu führen. Eine nicht ordnungsgemäße Einstellung
des Rollstuhls kann zum unkontrollierten Fahren führen. Dies kann zu
Personen-oder Sachschäden führen.
30
11.1 Fahrwerk Federung
Der Rollstuhl ist ausgestattet mit zwei Stoßdämpfern mit einstellbarer Federkraft. Die Federeinstellung kann nach Bedarf verändert werden. 11.1.1 Einstellung der Federkraft
Die Stärke der Federung wird durch Drehen am oben gezeigten Ring
eingestellt. Durch dem Drehen nach rechts (im Uhrzeigersinn) wird die Feder
stärker gespannt und wird das Fahrwerk steifer. Dies erhöht die mechanische
Traktion und verbessert die Kontrolle. Die Steifigkeit der Aufhängung hängt
vom Gewicht des Benutzers ab. Die Einstellung muss durch einen Spezialist
durchgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen, mit einer steifen Einstellung zu
starten, da dies die beste Kontrolle gewehrleistet. Wenn die Federung zu hart
ist, können Sie es weicher einstellen, indem der Ring mehr gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird.
Die beste Weise zur balancierten Einstellung ist, um den Abstand zwischen
dem Ring und dem Rand der Lauffläche in mm zu messen. Stellen Sie sicher,
dass die Federeinstellungen in der Front identisch sind. Das gleiche gilt für die
beiden hinteren Federn.
+
-
31
11.2 Sitz Einstellung
Vor der Verwendung des Rollstuhls, muss der Sitz auf die richtige Größe für
den Benutzer eingestellt werden. Meistens wird dieses von Ihrem lokalen
Lieferanten zusammen mit Ihrem Therapeuten durchgeführt werden. Ein gut
eingestellter Sitz gibt Ihnen optimale Unterstützung und Komfort.
zu weiche Einstellung der Feder führt zu sehr schwammiges Verhalten
des Fahrgestells. Die Kontrolle des Rollstuhls wird nicht optimal sein.
Vermeiden Sie weiche Einstellungen.
wenn die Federn ungleich sind eingestellt, könnte es zu schlechten
Fahrverhalten des Rollstuhls führen. Dies könnte zu Persönliche-oder
Sachschäden führen.
nach dem Einstellen der Federung, immer zuerst langsam fahren und im
freien Raum, um das Ergebnis von der neuen Einstellung zu testen.
32
11.2.1 Sitztiefe
Zur Einstellung der Sitztiefe, bitte die folgenden Schritte ausführen:
Schritt 1: Entfernen Sie das Sitzkissen.
Schritt 2: Lösen Sie die Innensechskant Schrauben die den Rückenlehnen
Rahmen Links und Rechts in die Gleitschiene fixieren (A)
Schritt 3: Verschieben sie die Rückenlehne in der Gleitschiene bis die
gewünschte Sitztiefe erreicht ist.
Schritt 4: Befestigen sie die Schrauben (A). Die Sitztiefe ist jetzt eingestellt.
Schritt 5: Jetzt kann das Sitzkissen wieder positioniert werden.
Die Sitztiefe ist Stufenlos einstellbar.
Die Einstellung der Sitztiefe erfordert einige Erfahrung. Deshalb raten wir
Ihnen, es von Ihrem autorisierten Karma Fachhändler durchführen zu
lassen.
A
33
11.2.2 Sitzbreite
um die Sitzbreite zu vergrößern, kann der Sitzrahmen in der Breite verstellt
(verschoben) werden.
Bitte beachten Sie die folgenden Schritte, um die Sitzbreite zu vergrößern:
Schritt 1: Entfernen Sie das Sitzkissen
Schritt 2: Lösen Sie die Schrauben (A) vom Sitzrahmen und die Schrauben
(B) vom Rückenrahmen, mit einem Innensechskantschlüssel.
Schritt 2: Schieben Sie den Sitzrahmen bis die gewünschte Breite.
Schritt 3: Befestigen Sie die Schrauben (A) und (B)
Schritt 4: Jetzt kann das Benötigte Sitzkissen und Rückenkissen positioniert
werden.
Die Sitzbreite ist einstellbar in stufen von 25 mm. Die minimale Sitzbreite ist
370 mm.
A
B
34
11.2.3 Armlehnen Höhe
Die Höhe der Armlehnen kann links und rechts unabhängig voneinander
verstellt werden. Bitte folgen Sie die nächsten Schritte um die richtige Höhe
der Armlehne ein zu stellen:
Schritt 1: Lösen Sie die Verriegelungsbolzen (A) auf jeder Seite der Armlehne
mit einem Innensechskantschlüssel.
Schritt 2: Stellen Sie die Armlehnen Höhe ein durch die lehne rauf oder runter
zu verstellen
Schritt 3: Wenn die richtige Höhe eingestellt ist, fixieren Sie diese Position
wieder durch das Anziehen der Verriegelungsbolzen (A).
11.2.3 Unterschenkel Länge
Die Unterschenkel Länge ist einstellbar. Sowohl links als rechts ist die Länge
unabhängig einstellbar. Um die richtige Länge ein zu stellen bitte folgende
Schritte beachten:
A
A
35
Schritt 1: Lösen Sie die untere Fußstützen Schraube (A) mit einem
Innensechskantschlüssel.
Schritt 2: Jetzt schieben Sie die Fußstütze in die gewünschte Position.
Schritt 3: Wenn die richtige Länge eingestellt ist, die Schraube wieder
positionieren und festziehen fest.
11.2.4 Beinstützenwinkel
Die Beinstützen können manuell im Winkel verstellt werden.
Schritt 1: Lösen Sie oberen Hebel (A) mit der Hand
Durch Lösen der Schraube kann die Fußstütze plötzlich nach unten
rutschen. Wenn der Benutzer seinen Fuß auf der Fußstütze hat, könnte
dies dazu führen, das die plötzliche Bewegung eine Schockreaktion
bewirkt. Es ist am besten, um die Fußstütze mit einer Hand zu halten und
wehrend Sie die Schraube mit der anderen Hand lösen.
Bitte sicherzustellen dass die Fußstützen in die richtige Position sind. Der
Oberflächendruck auf dem oberen Bein teil sollte gleichmäßig über der
gesamten Länge verteilt sein. Eine zu kurz oder zu lang eingestellte Länge
könnte zu Druckstellen am Oberschenkel führen.
A
36
Schritt 2: Positionieren Sie die Beinstütze in die gewünschte Position.
Schritt 3: Wenn der richtige Winkel eingestellt ist, den Hebel wieder festziehen
11.2.5 Oberschenkelstützen (Option)
die optionalen Oberschenkelstützen sind vollständig stufenlos in
Seitenposition, Höhe, Tiefe und Neigung verstellbar. Sie lassen sich durch
einem Schnellwechselsystem leicht von dem Stuhl entfernen. Dies ohne die
ursprüngliche Einstellung zu verlieren.
11.2.5.1 Positionieren auf der Sitzschiene
Bitte die horizontale Position folgendermaßen einstellen:
Schritt 1: Lösen Sie die vier Schrauben (M) mit einem 5 mm i
Innensechskantschlüssel.
Durch Lösen der Schraube kann die Fußstütze plötzlich nach unten
rutschen. Wenn der Benutzer seinen Fuß auf der Fußstütze hat, könnte
dies dazu führen, das die plötzliche Bewegung eine Schockreaktion
bewirkt. Es ist am besten, um die Fußstütze mit einer Hand zu halten und
wehrend Sie die Schraube mit der anderen Hand lösen.
M
37
Schritt 2: Verschieben der Oberschenkelstütze in die gewünschte Position.
Schritt 3: Ziehen Sie die vier Schrauben an, die Einstellung ist fixiert.
11.2.5.2 Einstellen der Oberschenkelstützen höhe
Bitte die vertikale Position (höhe) folgendermaßen einstellen:
Schritt 1: Lösen Sie den Hebelknauf (N) und heben Sie die
Oberschenkelstütze in die gewünschte Höhenposition.
Schritt 2: Lösen Sie die Schraube (O) des Befestigungsrings mit einem 4mm-
Innensechskantschlüssel und positionieren diesen Ring gegen den
Montageblock als Stopper.
N
O
38
Schritt 3: Ziehen Sie die Mutter des Befestigungsrings fest. Jetzt ist die
Höhe eingestellt und gesichert.
Schritt 4: Entfernen Sie die Gummiabdeckungen (P) der Friktionselemente
Schritt 5: Lösen Sie die Friktionselement Schrauben (Q) damit das Polster
verstellt werden kann.
Schritt 6: Ziehen Sie die Schrauben fest. Jetzt ist die Position fixiert.
Schritt 7: Montieren Sie die Gummiabdeckungen wieder.
P
Q
39
11.2.6 Haltegurte / Positionierungsgurte (Option)
der optionale Haltegurt kann in der Länge und beim Verankerungspunkt
eingestellt werden. Um die Einstellung zu ändern, folgen Sie bitte die
nächsten Schritte:
Schritt 1: Lösen Sie die Schrauben (T) mit einem 4mm-
Innensechskantschlüssel.
Schritt 2: Bewegen Sie die Halterung in die gewünschte Position.
Schritt 3: Befestigen Sie die Schrauben.
durch das Lösen der Schrauben, kann die Oberschenkelstütze sich
plötzlich verstellen. Wenn der Benutzer gegen der Oberschenkelstütze
sitzt, könnte dies dazu führen, dass die plötzliche Bewegung eine
Schockreaktion bewirkt.
Es ist am besten, um die Oberschenkelstütze mit einer Hand zu halten
wehrend Sie die Schrauben mit der anderen Hand lösen.
Bitte stellen sie sicher dass die Halterungen ordnungsgemäß angezogen
sind, dies um zu vermeiden das der Gurt Gleitet entlang der Sitzschiene.
Ein gleitender Gurt kann zu eine schlechten Sitzposition des Benutzers
führen.
T
40
11.3 Positionierung der wegschwenkbaren Seitensteuerung (optional)
Das Joystickmodul ist einstellbar in Höhe und Tiefe:
11.3.1 Höhen Verstellung der Seitensteuerung:
Bitte die Höhen Position folgendermaßen einstellen:
Schritt 1: Lösen Sie die Schrauben (V) mit einem 3 mm
Innensechskantschlüssel.
Schritt 2: Bewegen Sie die Halterung in die gewünschte Höhenposition.
Schritt 3: Befestigen Sie die Schrauben wieder.
Positionierung Gurte müssen nicht wie ein Auto-Sicherheitsgurt verwendet
werden. Wenn in einem Auto transportiert wird, muss der Benutzer einen
zusätzlichen Auto-Sicherheitsgurt tragen.
V
41
11.3.2 Tiefen Verstellung der Seitensteuerung:
Bitte die Tiefen-Position folgendermaßen einstellen:
Schritt 1: Lösen Sie die Schrauben (W) mit einem 4 mm
Innensechskantschlüssel.
Schritt 2: Bewegen Sie die Halterung in der erforderlichen Tiefen-Position.
Schritt 3: Befestigen Sie die Schrauben wieder.
12 Joystick Modul VR2 / R-net
VR2: Das Joystickmodul besteht aus einem Joystick, Funktionstasten und einem Bildschirm. Auf der Rückseite des Joystickmoduls befindet sich die Ladebuchse.
Das Joystickmodul enthält einige wichtige Komponenten, die getrennt erläutert
werden.
W
42
R-net Steuerpult LCD Farbbildschirm
Das Steuerpult besteht aus einem Steuerknüppel, Funktionstasten und einem Bildschirm. Auf der Rückseite des Steuerpults befinden sich die Ladesteckdose und zwei kleinere Anschlüsse für die externe Funktionssteuerung.
Das Joystick-Modul enthält einige wichtige Komponenten, die getrennt
erläutert werden.
12.1 Ladebuchse
Diese Ladebuchse wird nur zum Laden oder Abschließen des Rollstuhls verwendet. Schließen Sie kein Programmierkabel an diese Ladebuchse an. Die Ladebuchse darf nicht als Stromquelle für andere elektrische Geräte verwendet werden. Sollten andere elektrische Geräte angeschlossen werden, können Schäden an der Rollstuhlelektronik entstehen oder die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) des Rollstuhls verschlechtert sich.
12.2 Joystick
Die primäre Funktion des Joysticks ist, um die
Geschwindigkeit und Richtung des Rollstuhls
zu steuern. Je weiter Sie den Joystick von der
zentralen Position bewegen, desto schneller
fährt der Rollstuhl. Wenn Sie den Joystick
loslassen werden die Bremsen automatisch
angewendet.
Mehrere unterschiedliche Formen von Joystick Aufsätze sind verfügbar, dies
um die Bedienung des Joysticks zu optimieren.
43
12.3 VR2 Display
12.3.1 Batterieanzeige
Die Batterieanzeige zeigt den Zustand der Batterie.
Indikation der
Winkelverstellung
Aktivierung
der
Winkelverstellung
44
Konstantes Leuchten
Zeigt an, dass alles ordnungsgemäß funktioniert. Langsames Blinken
Das Rollstuhlelektronik funktioniert ordnungsgemäß, aber die Batterie muss So schnell wie möglich geladen werden. Wandernd
Die Batterien des Rollstuhls werden geladen. Der Rollstuhl kann nicht verwendet werden, bevor das Ladegerät abgesteckt und das
Rollstuhlelektronik neu gestartet wurde.
12.3.2 Geschwindigkeit einstellen
Die Rollstuhlelektronik bietet die Möglichkeit die Geschwindigkeit in 5 stufen
ein zu stellen.
Eine leichte signalisiert langsame Geschwindigkeit und 5 leuchten die
maximale Geschwindigkeit.
12.3.3 Rollstuhlschloss
Der Rollstuhl bietet die Möglichkeit um gegen unbeabsichtigten Gebrauch zu
sichern. Deshalb kann das Joystick-Modul können gesperrt werden. So ist es
vor unbeabsichtigter Benutzung während der Lagerung oder dem Parken
geschützt.
Schloss Optionen
Das Steuersystem des Rollstuhls kann auf zwei Arten verriegelt werden:
Durch die Verwendung einer Tastenfolge auf der Tastatur oder mit einem
„Schlüssel“. Dieser Schlüssel kann als Zubehör bestellt werden.
45
Tastensperre
Um den Rollstuhl mit Hilfe der Tastensperre zu sperren:
- Während der Rollstuhl eingeschaltet ist, drücken und halten Sie die ON /
OFF-Taste.
- Nach 1 Sekunde wird das Steuersystem piepen.
- Lassen Sie nun die ON / OFF-Taste los.
- Lenken Sie den Joystick nach vorn, bis die Steuerung piept.
- Lenken Sie den Joystick nach hinten, bis die Steuerung piept.
- Lassen Sie den Joystick los, es wird ein langer Pieps Ton zu hören sein.
- Der Rollstuhl ist nun gesperrt.
Um den Rollstuhl zu entriegeln:
- Wenn die Steuerung ausgeschaltet ist, drücken Sie die ON / OFF-Taste.
- Lenken Sie den Joystick nach vorn, bis die Steuerung piept.
- Lenken Sie den Joystick nach hinten, bis die Steuerung piept.
- Lassen Sie den Joystick los, es wird ein langer Pieps Ton zu hören sein.
- Das Rollstuhl ist nun freigeschaltet.
Sperren Sie den Rollstuhl mit einem Schlüssel
Verriegelungsschlüssel
Um den Rollstuhl mit dem Schlüsselschloss zu sperren:
- einstecken und entfernen Sie den mitgelieferten PGDT Schlüssel in der
Ladebuchse.
- Der Rollstuhl ist nun gesperrt.
Um den Rollstuhl zu entriegeln:
- einstecken und entfernen Sie die mitgelieferte PGDT Schlüssel in der
Ladebuchse.
- Das Rollstuhl ist nun freigeschaltet.
46
12.4 Tasten
Das Joystickmodul hat mehrere Tasten, die unten erläutert werden.
12.4.1 Ein / Aus-Taste
Die Ein / Aus-Taste ist der Stromschalter für die Rollstuhlelektronik, die ihrerseits den Strom an die Motoren des Rollstuhls liefert.
12.4.2 Hupe
Bei Drücken des Schalters ertönt ein akustisches Warnsignal, mit dem der Fahrer auf sich aufmerksam machen kann.
12.4.3 Fahrgeschwindigkeit verringern Taste
Mit dieser Taste wird die Fahrgeschwindigkeit des Rollstuhls verringert.
12.4.4 Fahrgeschwindigkeit erhöhen Taste
Diese Taste erhöht die Fahrgeschwindigkeit bis zur maximale
Geschwindigkeit.
Verwenden Sie die Ein- / Aus-Taste außer in Notsituationen nicht zum Anhalten des Rollstuhls. Sie könnten aus dem Stuhl geschleudert werden oder die Lebensdauer des Antriebssystems verkürzen.
47
12.4.5 Warmblinkanlage
Mit dieser Taste wird die Warnblinkanlage des Rollstuhls aktiviert und deaktiviert. Die Warnblinkanlage wird verwendet, wenn der Rollstuhl so steht, dass er eine Gefahr oder ein Hindernis für andere darstellt. Drücken Sie die Taste, um die Warnblinkanlage zu aktivieren. Nach einem erneuten Drücken der Taste wird die Warnblinkanlage wieder ausgeschaltet. Wenn die Warnblinker aktiviert sind, blinkt die Anzeigelampe an der Bedientaste im selben Takt wie alle Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls. 12.4.6 Beleuchtung
Mit dieser Taste wird die Beleuchtung des Rollstuhls aktiviert und deaktiviert. Drücken Sie die Taste zur Aktivierung der Beleuchtung. Nach erneutem Drücken der Taste, wird die Beleuchtung wieder ausgeschaltet. Bei Einschalten der Beleuchtung, leuchtet auch die Anzeigelampe an der Bedientaste. 12.4.7 Blinker, Links
Mit dieser Taste wird der linke Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls aktiviert und deaktiviert. Drücken Sie die Taste, um den Fahrtrichtungsanzeiger zu aktivieren. Nach einem erneuten Drücken der Taste wird der Fahrtrichtungs-Anzeiger wieder ausgeschaltet. Wenn der Blinker aktiviert ist, blinkt die Anzeigelampe an der Bedientaste im selben Takt wie der linke Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls.
12.4.8 Blinker, Rechts
Mit dieser Taste wird der rechte Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls aktiviert und deaktiviert. Drücken Sie die Taste, um den Fahrtrichtungsanzeiger zu aktivieren. Nach einem erneuten Drücken der Taste wird der Fahrtrichtungs-Anzeiger wieder ausgeschaltet. Wenn der Blinker aktiviert ist, blinkt die Anzeigelampe an der Bedientaste im selben Takt wie der rechte
Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls.
48
12.5 R-net joystick & Bildschirm
Die Elektronik des Joystickmoduls “übersetzt” die Bewegungen des Joysticks und führt die beabsichtigten Bewegungen des Rollstuhls aus.
Die sekundäre Aufgabe des Joysticks ist durch das Hauptmenü des Rollstuhls
zu navigieren. Durch Bewegen des Joysticks nach vorn oder hinten können
Sie nach oben oder unten durch das Menü, indem Sie nach rechts navigieren
können Sie eine Sub Menu Auswählen.
13 electric system
Machen Sie ihre erste Probefahrt nicht alleine. Die Probefahrt soll Ihnen zeigen, wie gut Sie mit Ihrem Rollstuhl zurechtkommen. Es ist durchaus möglich, dass Sie Unterstützung brauchen. Überprüfen Sie vor dem Fahren, dass sich der Bremsentriegelungshebel in Fahrstellung befindet.
49
12.5.1 Bildschirm
Der Farb-LCD-Bildschirm ist in drei Bereiche aufgeteilt Informationen. Top-
Leiste die Basis Leiste und den Hauptbildschirmbereich.
12.5.2 Batterieanzeige
Die Batterieanzeige zeigt den Zustand der Batterie. Konstantes Leuchten Zeigt an, dass alles ordnungsgemäß funktioniert. Langsames Blinken Das Steuerungssystem funktioniert ordnungsgemäß, aber die Batterie muss So schnell wie möglich geladen werden. Wandernd Die Batterien des Rollstuhls werden geladen. Der Rollstuhl kann nicht verwendet werden, bevor das Ladegerät abgesteckt und das Steuerungssystem neu gestartet wurde.
12.5.3 Im Brennpunkt
Wenn das Steuerungssystem über mehr als eine Methode zur Direktsteuerung verfügt, wie z.B. ein zweites Steuerknüppelmodul oder ein Doppelmodul für die Begleitsteuerung, so wird das aktuell verwendete Modul zur Steuerung des Rollstuhls im Brennpunkt dargestellt.
50
12.5.4 Aktuelles Profil
Die Profilnummer beschreibt, welches Profil das Steuerungssystem gerade verwendet. Aus dem Profiltext gehen der Name und die Beschreibung des Profils hervor, das das Steuerungssystem gerade verwendet.
12.5.5 Uhr
Wählen Sie ”Display Time” im Menü. Bewegen Sie den Joystick nach rechts bzw. nach links, um zwischen der 12- und der 24-Stunden-Anzeige zu wählen. Wählen Sie “Off”, wird die Uhrzeit nicht am Bildschirm angezeigt.
12.5.6 Tachometer
Diese zeigt die aktuelle Fahrgeschwindigkeit an.
12.5.7 max. Geschwindigkeit
Diese zeigt die aktuelle Einstellung für die maximale Geschwindigkeit an. Die Einstellung der maximalen Geschwindigkeit erfolgt mit Hilfe der Tasten für höhere und niedrigere Geschwindigkeit.
51
12.5.8 Geschwindigkeits- Begrenzung
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die Geschwindigkeit des Rollstuhls begrenzt ist, beispielsweise wenn sich Der Sitz in erhöhter Position befindet. Wenn der Rollstuhl am Fahren gehindert wird, blinkt dieses Symbol Rot.
12.5.9 Sitzfunktionen
Das Symbol zeigt die aktuell
selektierte Sitzfunktion die verstellt
werden kann.
Neben dem Bildschirm, den Sie für das Fahren oder für die Steuerung der
Sitzfunktionen verwenden gibt es auch andere Bildschirme, die Information
geben. Die häufigsten Bildschirm-Meldungen werden in den nächsten Kapiteln
erläutert.
52
12.5.10 zusätzliche Optionen
Zusätzliche Bildschirme können weitere
Optionen des elektronischen Systems
zeigen. zum Beispiel: Bluetooth,
Umweltkontrolle, Maus-Funktion. Für
weitere Information über diese Optionen
bitte Ihren Fachhändler kontaktieren.
12.5.11 Meldungsfenster
Das Joystick-Modul zeigt Warnsymbole
und Informationsmeldungen, in einem
eigenen Meldungsfenster.
12.5.12 Neustart
Dieses Symbol blinkt, wenn das Kontrollsystem neu gestartet werden muss, beispielsweise nachdem eine Einheit des Systems ausgetauscht wurde.
12.5.12.1 Timer
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn das Steuerung System zwischen verschiedenen Stadien wechselt. Beispielsweise kann der Wechsel in den Programmiermodus angezeigt werden. Das Symbol ist animiert, sodass man sehen kann, wie der Sand durch die Sanduhr rinnt.
53
12.5.12.2 Schlafposition
Dieses Symbol wird für eine kurze Zeit angezeigt werden,
bevor das R-net in einen Schlafzustand eintritt.
12.5.12.3 Joystick Fehler
Diese Nachricht wird angezeigt, wenn der Rollstuhl in
Betrieb genommen wird während sich der Joystick nicht
in seine Nullstellung steht. Wenn Sie den Joystick
loslassen, wird das System normal starten und die
Meldung verschwindet.
12.5.12.4 Not stopp
sen. Wird die Not stopp-Taste aktiviert oder abgesteckt, blinkt dieses Symbol.
12.5.12.5 Systemfehler
wenn der Rollstuhl ein Elektronikfehler hat, wird der Rollstuhl anhalten und ein
Error (Fehlercode) wird auf dem Bildschirm des Joystick-Modul angezeigt
werden.
Für weitere Informationen über die Fahrt-Code verweisen wir auf den
Abschnitt "Fehlersuche".
54
12.5.13 Aktuelles Profil
Die Profilnummer beschreibt, welches Profil das Steuerungssystem gerade verwendet..
12.5.14 Motortemperatur
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn das Steuerungssystem die Stromzufuhr zu den Motoren absichtlich gedrosselt hat, um die Motoren vor Überhitzung zu schützen..
12.5.15 Temperatur Steuerungssystem
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn das Steuerungssystem die eigene Stromzufuhr absichtlich gedrosselt hat, um sich selbst vor Überhitzung zu schützen.
12.5.16 Rollstuhlschloss
Der Rollstuhl bietet die Möglichkeit um gegen unbeabsichtigten Gebrauch zu
sichern. Deshalb kann das Joystick-Modul können gesperrt werden. So ist es
vor unbeabsichtigter Benutzung während der Lagerung oder dem Parken
geschützt.
Schloss Optionen
Das Steuersystem des Rollstuhls kann auf zwei Arten verriegelt werden:
Durch die Verwendung einer Tastenfolge auf der Tastatur oder mit einem
„Schlüssel“. Dieser Schlüssel kann als Zubehör bestellt werden.
Tastensperre
Um den Rollstuhl mit Hilfe der Tastensperre zu sperren:
- Während der Rollstuhl eingeschaltet ist, drücken und halten Sie die ON /
OFF-Taste.
- Nach 1 Sekunde wird das Steuersystem piepen.
- Lassen Sie nun die ON / OFF-Taste los.
- Lenken Sie den Joystick nach vorn, bis die Steuerung piept.
- Lenken Sie den Joystick nach hinten, bis die Steuerung piept.
- Lassen Sie den Joystick los, es wird ein langer Piepton zu hören sein.
- Der Rollstuhl ist nun gesperrt.
- Der folgende Bildschirm wird im Steuerfeld angezeigt:
55
Rollstuhl im Sperrmodus
Um den Rollstuhl zu entriegeln:
- Wenn die Steuerung ausgeschaltet ist, drücken Sie die ON / OFF-Taste.
- Lenken Sie den Joystick nach vorn, bis die Steuerung piept.
- Lenken Sie den Joystick nach hinten, bis die Steuerung piept.
- Lassen Sie den Joystick los, es wird ein langer Piepton zu hören sein.
- Das Rollstuhl ist nun freigeschaltet.
Sperren Sie den Rollstuhl mit einem Schlüssel
Verriegelungsschlüssel
Um den Rollstuhl mit dem Schlüsselschloss zu sperren:
- einstecken und entfernen Sie den mitgelieferten PGDT Schlüssel in der
Ladebuchse.
- Der Rollstuhl ist nun gesperrt.
Um den Rollstuhl zu entriegeln:
- einstecken und entfernen Sie die mitgelieferte PGDT Schlüssel in der
Ladebuchse.
- Das Rollstuhl ist nun freigeschaltet.
56
12.6 Tasten
Das Joystick-Modul hat mehrere Tasten, die unten erläutert werden.
12.6.1 Ein / Aus-Taste
Die Ein / Aus-Taste ist der Stromschalter für die Elektronik des Steuerungssystems, die ihrerseits den Strom an die Motoren des Rollstuhls liefert.
12.6.2 Hupe
Bei Drücken des Schalters ertönt ein akustisches Warnsignal, mit dem der Fahrer auf sich aufmerksam machen kann.
12.6.3 Maximale Geschwindigkeit
Mit diesen Tasten wird die maximale Geschwindigkeit des Rollstuhls gesenkt bzw. erhöht.
Verwenden Sie die Ein- / Aus-Taste außer in Notsituationen nicht zum Anhalten des Rollstuhls. Sie könnten aus dem Stuhl geschleudert werden oder die Lebensdauer des Antriebssystems verkürzen.
57
12.6.4 Geschwindigkeitserhöhung Taste
Diese Taste erhöht die maximale Geschwindigkeit.
12.6.5 Mode / Modus
Mit Hilfe der Taste Modus kann der Benutzer durch die verfügbaren Betriebsarten des Steuerungssystems blättern. Die verfügbaren Betriebsarten sind abhängig von der Programmierung und von anderen externen Einheiten, die an das Steuerungssystem angeschlossen sind.
12.6.6 Profile / Profil
Mit Hilfe der Taste Profil kann der Benutzer durch die verfügbaren Profile des Steuerungssystems blättern. Die Anzahl der verfügbaren Profile ist abhängig von der Programmierung des Steuerungssystems. In Abhängigkeit von der Programmierung des Steuerungssystems, kann bei Drücken der Taste ein temporärer Bildschirm angezeigt werden.
12.6.7 Warnblinkanlage
Mit dieser Taste wird die Warnblinkanlage des Rollstuhls aktiviert und deaktiviert. Die Warnblinkanlage wird verwendet, wenn der Rollstuhl so steht, dass er eine Gefahr oder ein Hindernis für andere darstellt. Drücken Sie die Taste, um die Warnblinkanlage zu aktivieren. Nach einem erneuten Drücken der Taste wird die Warnblinkanlage wieder ausgeschaltet. Wenn die Warnblinker aktiviert sind, blinkt die Anzeigelampe an der Bedientaste im selben Takt wie alle Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls. 12.6.8 Beleuchtung
Mit dieser Taste wird die Beleuchtung des Rollstuhls aktiviert und deaktiviert. Drücken Sie die Taste zur Aktivierung der Beleuchtung. Nach erneutem Drücken der Taste, wird die Beleuchtung wieder ausgeschaltet. Bei Einschalten der Beleuchtung, leuchtet auch die Anzeigelampe an der Bedientaste. 12.6.9 Blinker, Links
Mit dieser Taste wird der linke Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls aktiviert und deaktiviert. Drücken Sie die Taste, um den Fahrtrichtungsanzeiger zu aktivieren. Nach einem erneuten Drücken der Taste wird der Fahrtrichtungs-Anzeiger wieder ausgeschaltet. Wenn der Blinker aktiviert ist, blinkt die Anzeigelampe an der Bedientaste im selben Takt wie der linke Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls.
58
12.6.10 Blinker, Rechts
Mit dieser Taste wird der rechte Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls aktiviert und deaktiviert. Drücken Sie die Taste, um den Fahrtrichtungsanzeiger zu aktivieren. Nach einem erneuten Drücken der Taste wird der Fahrtrichtungs-Anzeiger wieder ausgeschaltet. Wenn der Blinker aktiviert ist, blinkt die Anzeigelampe an der Bedientaste im selben Takt wie der rechte
Fahrtrichtungsanzeiger des Rollstuhls.
12.7 Steckanschlüsse
12.7.1 Steckanschluss für externe Profiltaste
Mit Hilfe dieser Steckdose können Profile mit einer externen Einheit gewählt werden. (Gilt nur wenn Profile programmiert sind und verwendet werden.)
12.7.2 Steckanschluss für externe Ein- / Aus-Taste
Mit Hilfe dieser Steckdose kann das Kontrollsystem mit einer externen Einheit aktiviert und deaktiviert werden
Das Joystick-Modul wird mit Gummistopfen geliefert, diese müssen in die
Klinkenbuchse gesteckt bleiben, wenn kein externes Gerät angeschlossen
ist.
59
12.8 R-net Verbindungen
Die Kommunikationskabel verbinden: • Halten Sie das Steckergehäuse fest und drücken Sie den Stecker in seinen Empfänger. Dies bis Sie den gelben Kunststoff nicht mehr sehen können. Die Steckverbinder sind mit einem Reibungssystem gesichert. Die Kommunikationskabel zu trennen: • Halten Sie das Steckergehäuse fest, ziehen sie die Anschlüsse auseinander.
Wenn die Verbindung schlecht ist durch ein beschädigtes Kabel, kann ein
Fehlercode "BAD CABLE“ auf dem Display erscheinen. Sollte diese
Meldung auf dem Display erscheinen kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen
Fachhändler, der dann den Rollstuhl überprüft.
60
13 Elektrisches System
13.1 Batterien
Der Rollstuhl verfügt über zwei seriellen angeschlossenen 12-Volt
wartungsfreie Batterien (24 Volt Anlage) für die Stromversorgung. Die
Kapazität der Batterien kann max. 50 Ampere sein. Die Batterien sind in der
Mitte des Fahrgestells positioniert, um einen niedrigen Schwerpunkt zu
garantieren. Beide Batterien sind zur Wartung oder zum Austausch leicht
zugänglich.
Platzierung und Zugang der Batterien (Vorne und Hinten)
Vorsicht bei der Verwendung von Metallgegenständen bei Arbeiten an den Batterien. Ein Kurzschluss kann leicht zur Explosion führen. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und Schutzbrillen. Die Batterien sind schwer und müssen mit großer Vorsicht behandelt
werden.
Verbrauchte oder defekte Batterien sind umweltgerecht zu entsorgen.
Beachten Sie die örtlich geltenden Entsorgungsvorschriften.
61
13.2 Sicherungen
Der Rollstuhl hat eine Automatische Hauptsicherung, die Batterien vor
Überlast und Kurzschluss schützt. Diese Hauptsicherung ist zwischen den
Hinterrädern leicht zugänglich platziert. Die Elektronik ist vollständig
Kurzschluss und gegen Überlast geschützt.
Position der Hauptsicherung
Die Hauptsicherung wird auch verwendet, um die Batterien von der Elektronik
zu trennen. Dies ist erforderlich, beim Transport des Rollstuhls mit einem
Flugzeug.
14 Verwendung des Rollstuhls
14.1 Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Bitte lesen Sie dieses Kapitel der Bedienungsanleitung sehr sorgfältig Es
enthält Fragen zur Sicherheit und mögliche Gefahren.
wenn die Hauptsicherung ausgeschaltet ist, diese Sicherung nicht sofort
ersetzen. Bitte kontaktieren Sie erst Ihren lokalen Lieferanten, damit der
Rollstuhl überprüft werden kann.
Nur Original-Ersatzteil Sicherungen von Karma benutzen. Die Verwendung
anderer Sicherungen kann die Elektronik beschädigen oder sogar einen
Brand verursachen.
62
● Wenn der Benutzer den Rollstuhl zum ersten Mal fährt, soll der Lieferant
sicherstellen, dass die maximale Fahrgeschwindigkeit und
Kurvengeschwindigkeit werden in einem langsamen Modus steht. Nachdem
das Fahren gelernt ist, kann die Einstellung der Geschwindigkeit erhöht
werden.
● Besondere Vorsicht ist geboten bei der Fahrt auf ungleichen Oberflächen wie
Hügel, ungleichen Bürgersteige und Gehwege mit abstiege.
● Es ist nicht erlaubt, Passagiere zu befördern.
● Auf glatten Oberflächen, wie Eis und Schnee, soll die Fahrgeschwindigkeit
entsprechend reduziert werden.
● Fahren Sie nicht durch Wasserpfützen, denn Sie können nicht sehen wie tief
sie sind. Dies kann zu gefährliche Situationen führen. Wasser kann den
Rollstuhl beschädigen.
● Laden Sie den Rollstuhl in gut gelüfteten Räumen.
● Bitte beachten Sie, dass keine anderen Personen oder Tiere in der direkten
Kontaktzone des Rollstuhls sind, wenn Sie den Rollstuhl benutzen. Da der
Rollstuhl ein sehr leistungsfähiges Gerät ist mit einem relativ hohen Gewicht
könnte dies zu schweren Verletzungen führen.
● Beachten Sie das beim Fahren des Rollstuhls im Dunkeln die Lichter
eingeschaltet sind.
● Fahren Sie immer langsam in der näheren von anderen Menschen oder
Tieren.
● Obwohl der Rollstuhl intensiv getestet wurde, kann es nicht völlig
ausgeschlossen werden, dass der Rollstuhl beeinflusst wird durch Leistung
von elektromagnetischen Feldern (zB Alarmanlagen von Geschäften,
automatische Türen etc.).
● Die Fahreigenschaften des Rollstuhls können durch starke
elektromagnetische Felder beeinflusst werden (z. B. die durch Mobil-Telefone,
Stromgeneratoren oder hohe Stromquellen. Probieren Sie, die Nähe von
Vorhandenen Strahlungsquelle wie Radios, Handys, etc. zu vermeiden. Wenn
Ihr Rollstuhl reagiert auf eine Strahlungsquelle mit unerwartetem Verhalten,
probieren Sie langsam an einen sicheren Ort zu fahren, schalten Sie den
Rollstuhl aus und versuchen die Strahlungsquelle zu entfernen.
63
14.2 Verwendung in Kombination mit anderen Produkten
andere-oder angepasste Sitze:
14.3 warme- und kalte Oberflächen
● Die Kombination aus Sitz-und Benutzer Gewicht soll das maximal zulässige Gewicht (136 kg ) auf den Rahmen und Neigemechanismus nicht überschreiten.
● Der Sitz ist sicher an den Rahmen befestigt.
● Der Schwerpunkt der Kombination aus Benutzer-und Sitz soll an der gleichen Stelle wie bei dem Orginalsitz sein.
● Die Position des Tisches und / oder der Steuereinheit ist bequem und einfach für den Benutzer zu verwenden.
● Die verwendeten Materialien sind in Übereinstimmung mit den in EN 12184 genannten anerkannten Standards hinsichtlich Flammbeständigkeit und Biokompatibilität.
● Der Sitz oder andere Anbauteile berühren nicht den Rollstuhlrahmen bei bedienender elektrischen Funktionen. Weil Abmessungen von dem Original-Sitz abweichen.
Bedenken Sie auch, dass sich bestimmte Rollstuhlflächen bei längerer Hitze-bzw. Kälteeinwirkung stark erwärmen bzw. abkühlen.
Verwenden Sie den Rollstuhl bei Eis und Glätte nicht im Freien. Solche Verhältnisse können die Manövrierfähigkeit und Sicherheit des Rollstuhls beeinträchtigen, was zu Unfällen, Verletzungen und Sachschäden, sowie Schäden am Rollstuhl führen kann.
Änderungen durch Dritte vorgenommen sind, werden nicht durch die
Garantie und Verantwortung der Karma Medical / Karma-Europe
abgedeckt.
64
14.4 Gefahr des Einklemmens
Benutzer
Besondere Sorgfalt wurde betrachtet um sicherzustellen dass die
Wahrscheinlichkeit dass der Benutzer sich selbst einklemmt, während er im
Rollstuhl sitzt, minimal ist. Allerdings gibt es einige Situationen, die zu
Verletzungen führen könnten. Besondere Vorsicht muss in den folgenden
Fällen getroffen werden;
● Bei der Einstellung des Sitzes während der Benutzer im Stuhl sitzt,
beachten Sie bitte, dass keine Körperteile in der direkten Zone der
beweglichen Teile sind.
14.5 Umgebung
Besondere Sorgfalt wurde genommen, um sicherzustellen, dass bei
Umgebungsveränderung die Möglichkeit sich ein zu klemmen minimal ist.
Allerdings gibt es einige Situationen, die zu Verletzungen führen könnten.
Besondere Vorsicht muss in den folgenden Fällen genommen werden;
● Stellen Sie sicher das beim Fahren des Rollstuhls, sich keine Personen oder
Tiere in der näheren Umgebung befinden, denn zB über Füße fahren führt
zu schweren Verletzungen als Folge des hohen Gewichts des elektrischen
Rollstuhls.
● Stellen Sie sicher das wenn Sie die elektrische Winkelverstellung benutzen
sich keine Personen oder Tiere in der näheren Umgebung befinden, da es
möglich ist, durch den Bewegungsmechanismus eingeklemmt zu werden.
Dies obwohl die beweglichen Teile so konzipiert sind, das sie so sicher wie
möglich sind.
Beim runterfahren der Sitzkantlung, kommt der Sitzrahmen sehr nah an der
Gehäuseabdeckung. Dies schafft eine Klemmgefahr für die Hände
zwischen der Abdeckung und dem unteren Sitzrahmen. Deswegen ist ein
Aufkleber mit Warnmeldung auf der Abdeckung an der Rückseite des
Gehäuses platziert. Wir empfehlen Sie immer Ihre Hände oder die Hände
von andere Personen aus dem hinteren Ende der oberen
Gehäuseabdeckung zu entfernen
65
14.6 Vorsichtsmaßnahmen, um gefährliche Situationen zu vermeiden
Um gefährliche Situationen zu vermeiden beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen:
● Aufladen des Batterien nur in gut gelüfteten Bereichen.
● In der direkten Umgebung von anderen Menschen oder Tieren nur
langsame Geschwindigkeit fahren.
● Immer die Scheinwerfer und Rückleuchten einschalten, wenn Sie den Stuhl
unter Umständen mit begrenzten Blick wie Dunkelheit oder Nebel fahren.
● Bitte lassen keine Personen, außer den Benutzer, stehen oder sitzen auf
dem Rollstuhl,.
● Stellen Sie sicher, dass die verbleibende Batterieleistung ausreichend ist für
die Entfernung die überbrückt werden soll.
● Keine beschädigte Sicherung austauschen, bevor bekannt ist warum die
Sicherung durchgebrannt ist und die Ursache gelöst ist.
● Lassen Sie den Rollstuhl durch Ihren Lieferanten überprüfen nach einer
Kollision oder wenn der Rollstuhl anderweitig (visuell) beschädigt ist.
● Den Reifendruck mindestens alle vier Wochen prüfen und gegebenenfalls
nachfüllen. Überprüfen Sie die Reifen gleichzeitig auf Verschleiß und
Beschädigungen. Ersetzen Sie sie, wenn nötig.
● Lassen Sie der Rollstuhl auf jährlicher Basis überprüfen von Ihrem
Lieferanten.
● Das Fahrprogramm Ihrer Steuereinheit nicht ändern, da die
Programmierung spezifisch für die Situation des Benutzers ist. ist eine
Anpassung aufgrund einer Veränderung der Umstände erforderlich dann
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
Achten Sie immer darauf, dass wenn der Rollstuhl an Steigungen
positioniert ist, die Bremsen aktiviert sind (ohne Freilauf). Wenn der Rollstuhl
im Freilaufmodus ist besteht die Gefahr, dass der Rollstuhl unkontrolliert
beginnen zu bewegen. Dies kann zu Persönlichen-oder Sachschäden
führen.
66
14.7 Einsatz auf Steigungen: Fahren auf Abfahrten
Fahren Sie immer langsam und vorsichtig beim Bergabfahren. Vermeiden Sie abrupte Brems- und Ausweichmanöver und halten Sie stets eine Geschwindigkeit ein, bei der ein sicheres und gefahrloses Manövrieren des Rollstuhls gewährleistet ist.
Beim Bergabfahren auf unebenem Untergrund (z.B. Gras, Kies, Sand, Eis
und Schnee) ist erhöhte Vorsicht geboten
Beim bergab Fahren können Sie die Sitzkantelung aktivieren (sofern
anwesend), um eine stabile Sitzposition für sich selbst erstellen.
Unternehmen Sie keine Bergabfahrten bei einem Gefälle von mehr als 9°. Dynamische Stabilität gemäß ISO 7176-2= 6°.
Durch das Ausfahren der Sitzhöhenverstellung / Änderung der Sitzneigung / Verstellung der Rückenlehne verlagert sich der Schwerpunkt und die Kippgefahr steigt. Verwenden Sie diese Sitzfunktionen daher nur auf ebenem Untergrund. Fahren Sie immer vorsichtig und langsam.
67
14.7 Einsatz auf Steigungen: Fahrten aufwärts
Fahren Sie immer langsam und vorsichtig beim Bergauffahren. Vermeiden Sie abrupte Ausweichmanöver und halten Sie stets eine Geschwindigkeit ein, bei der ein sicheres und gefahrloses Manövrieren des Rollstuhls gewährleistet ist.
Max. Neigung
Beim Bergauffahren auf unebenem Untergrund (z.B. Gras, Kies, Sand, Eis und Schnee) ist erhöhte Vorsicht geboten.
Beim Bergauffahren können Sie die Sitzkantelung aktivieren (sofern
anwesend), um eine stabile Sitzposition für sich selbst erstellen.
Unternehmen Sie keine Bergauffahrten bei einem Gefälle von mehr als 9°. Dynamische Stabilität gemäß ISO 7176-2= 6°.
Durch das Ausfahren der Sitzhöhenverstellung / Änderung der Sitzneigung / Verstellung der Rückenlehne verlagert sich der Schwerpunkt und die Kippgefahr steigt. Verwenden Sie diese Sitzfunktionen daher nur auf ebenem Untergrund. Fahren Sie immer vorsichtig und langsam.
68
14.8 Fahrten bei Seitengefälle
Beim Fahren in Schräglage ist stets größte Vorsicht geboten. Vermeiden Sie abrupte Ausweichmanöver und halten Sie stets eine Geschwindigkeit ein, bei der ein sicheres und gefahrloses Manövrieren des Rollstuhls gewährleistet ist.
Beim Fahren in Schräglage auf unebenem Untergrund (z.B. Gras, Kies, Sand, Eis und Schnee) ist erhöhte Vorsicht geboten.
Schräglagen dürfen einen Winkel von 9° nicht übersteigen. Es besteht Kippgefahr.
Durch das Ausfahren der Sitzhöhenverstellung / Änderung der Sitzneigung / Verstellung der Rückenlehne verlagert sich der Schwerpunkt und die Kippgefahr steigt. Verwenden Sie diese Sitzfunktionen daher nur auf ebenem Untergrund. Fahren Sie immer vorsichtig und langsam.
69
14.9 überfahren von Hindernissen
Fahren Sie nicht über Hindernisse, die höher als 70 mm sind. Beim Überfahren höherer Kanten nehmen das Kipprisiko und die Gefahr von Beschädigungen am Rollstuhl zu. Überfahren Sie Hindernisse stets mit größter Vorsicht.
Beim Abfahren von einer höheren
Oberfläche (wie Pflaster) bitte achten auf
plötzliche Vorwärtsbewegung des Rollstuhls.
Falls Ihr Rollstuhl eine Sitzneigung hat,
können Sie diese Sitzneigung für mehr
Stabilität während der Abfahrt von
Bürgersteigen benutzen.
Fahren Sie nicht über Hindernisse, die höher als 50 mm sind. Überfahren Sie Hindernisse stets mit größter Vorsicht.
Überfahren Sie Hindernisse stets mit größter Vorsicht.
70
14.10 verwenden in Gegenwart von elektromagnetischen Feldern, z.B.
von Handys.
Die Elektronik eines elektrischen Rollstuhls unterliegt mitunter dem Einfluss von externen elektromagnetischen Feldern (beispielsweise von Mobiltelefonen). Ebenso kann die Elektronik des Rollstuhls selbst elektromagnetische Felder abgeben, die auf die Umgebung einwirken (z.B. Alarmsysteme in Läden). Die Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für elektrische Rollstühle sind in den harmonisierten Normen der EG-Richtlinie 93/42/ EEC Medizintechnische Produkte, festgelegt. Die Rollstühle von Karma entsprechen diesen Grenzwertbestimmungen.
15 Fahren des Rollstuhls
Karma Blazer ist für die Verwendung in Gebäuden und im Freien konstruiert. Bei Fahrten im Innenbereich ist besonders an engen Stellen, beim Passieren von Türen und Eingängen, beim Fahren in Aufzügen, auf Rampen usw. Vorsicht geboten. Beachten Sie beim Betätigen der elektrischen Sitzhöhenverstellung und der Sitzneigungseinstellung die Einklemmgefahr, insbesondere wenn Sie mit dem Rollstuhl unter Tische, Bänke o.ä. fahren. Im Freien müssen Sie daran denken, bei steil abfallendem Gelände sehr langsam zu fahren und äußerst vorsichtig bei Fahrten auf weichem Untergrund,
Wenn Sie einen Bereich, wo es möglicherweise ein Risiko von starken
elektromagnetischen Störungen gibt, sollten Sie immer Ihre
Fahrgeschwindigkeit reduzieren und vorsichtig fahren.
Vermeiden Sie Bereiche, wo starke militärische Sendern verwendet werden.
Sie könnten die Rollstuhl Elektronik stören.
Vermeiden Sie Gegend in der Nähe von Hochspannungsleitungen. Sie
könnten die Rollstuhl Elektronik stören.
Vermeiden Sie Gegenden in der Nähe von Hochfrequenz-Energie-Anlagen,
wie Hochfrequenz-Schweißmaschinen. Sie könnten die Rollstuhl Elektronik
stören.
71
abschüssigem Gelände, Seitenneigung und Hindernissen zu sein. Halten Sie beim Fahren in der Nähe von Kanten und Böschungen immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand ein.
15.1 Allgemeines - Fahren
Überprüfen Sie, dass das Steuerpult korrekt montiert ist und sich der Joystick in Neutralstellung befindet. Stützen Sie sich zur Betätigung des Joysticks gut ab, z.B. auf der Armlehne des Rollstuhls. Verwenden Sie nicht nur den Joystick als Stütze - schnelle Drehbewegungen und Fahren auf unebenem Untergrund, kann das sichere Manövrieren des Rollstuhls erschweren. 1. Schalten Sie den Strom durch Betätigung des Starttasters auf der Steuerung ein.
2. Wählen Sie eine geeignete Geschwindigkeit mit der ”Geschwindigkeit- Taste”
3. Bewegen Sie den Joystick vorsichtig nach vorne, um vorwärts zu fahren, bzw. nach hinten, um zurückzusetzen
4. Die Geschwindigkeitseinstellung erfolgt mit Hilfe der Tasten für höhere und niedrigere Geschwindigkeit. Die Elektronik des Rollstuhls ermöglicht ein Überfahren von Kanten im Kriechgang. Sie können an die Kante heranfahren Und diese dann langsam und vorsichtig überqueren.
Wir empfehlen wiederholte Probefahrten in bekannten Umgebungen, um sich mit dem Verhalten des Rollstuhls und des Zubehörs unter verschiedenen Fahrbedingungen vertraut zu machen. Erst dann ist es ratsam, sich auf öffentliche Straßen und Plätze zu begeben.
Machen Sie ihre erste Probefahrt nicht alleine. Die Probefahrt soll Ihnen zeigen, wie gut Sie mit Ihrem Rollstuhl zurechtkommen. Es ist durchaus möglich, dass Sie Unterstützung brauchen. Überprüfen Sie vor dem Fahren, dass sich der Bremsentriegelungshebel in Fahrstellung befindet.
72
15.1 Fahrtechnik
Die Elektronik des Joystickmoduls “übersetzt” die Bewegungen des Joysticks und führt die beabsichtigten Bewegungen des Rollstuhls aus. Beim normalen Fahren ist keine besondere Technik erforderlich, was besonders für unerfahrene Rollstuhlfahrer von Vorteil ist. Anfänglich ist es am besten, den Joystick einfach in die Richtung zu bewegen, in die Sie fahren wollen. Der Rollstuhl wird dann in die Richtung gelenkt, in die der Joystick zeigt. Denken Sie jedoch immer daran, so weiche Bewegungen wie möglich auszuführen und plötzliche Bremsungen und Ausweichmanöver zu vermeiden.
Verwenden Sie nicht nur den Joystick als Stütze - schnelle Drehbewegungen und Fahren auf unebenem Untergrund können das sichere Manövrieren des Rollstuhls erschweren. Sollte der Rollstuhl eine ungewohnte, ungewollte Bewegung ausführen, lassen sie den Joystick sofort los! Damit wird die jeweilige Bewegung des Rollstuhls immer unterbrochen.
73
15.2 Anhalten des Rollstuhls
Wenn Sie möchten anhalten, bewegen Sie einfach den Joystick langsam zur
Mitte hin und lassen Sie den Joystick los. Der Rollstuhl wird zu einem sanften
Stopp kommen. Wenn Sie schneller anhalten möchten, lassen Sie einfach den
Joystick los. Er wird sich automatisch zurück in die Neutralposition bringen,
dies stoppt den Rollstuhl automatisch. Gibt es eine Notsituation, und Sie
müssen eine Notbremsung machen, dann ziehen Sie den Joystick nach
hinten. Dies verzögert und stoppt den Rollstuhl sehr schnell.
16 Verwendung der Sitzfunktionen
Sie können die elektrischen Funktionen mit Hilfe des Joysticks am Bedienpult bedient werden.
Um das Sitzfunktionen Menu zu aktivieren bitte bezügliche Taste drücken.
Joystick nach vorne bzw. nach hinten bewegen, um die Funktion auszuführen.
Seien Sie vorsichtig beim rückwärtsfahren. Man kann nicht wirklich sehen
wo man unterwegs ist. Es ist besser, wenn der Platz vorhanden ist,
umzukehren und vorwärts zu fahren. Durch das man beim
Rückwärtsfahren nicht sieht, wohin man fährt, kann man möglicherweise
an etwas oder jemanden stoßen. Dies kann zu Personen-oder
Sachschäden führen.
Seien Sie vorsichtig mit der Notbremse. Insbesondere wenn Sie bergab
fahren. Extreme Bremsen könnten die Gefahr des Umkippens erstellen.
Beachten Sie auch, dass Sie beim Bremsen das Gleichgewicht verlieren
können. Wenn Sie nicht mit einem Sicherheitsgurt angeschnallt sind
könnten das Risiko bestehen das Sie beim extremen Bremsen aus Ihrem
Rollstuhl Stürzen.
Die Beschleunigung und die Geschwindigkeit jeder Sitzfunktion kann durch
Ihren autorisierten Fachhändler programmiert werden.
74
17 Bedienung der manuellen Bremsentriegelung
Der Rollstuhl ist mit einer manuellen Bremsentriegelung ausgestattet, die entriegelt werden kann, um den Rollstuhl manuell zu verschieben. Die Bremsentriegelungshebel befinden sich am Rahmen, Links und Rechts vom vorderen Batteriegehäuse.
17.1 Entriegeln der Bremsen
Zum entriegeln der Bremsen bitte folgende
Schritte folgen:
Achten Sie auf den roten Hebel auf jeder Seite
vorne neben dem Batteriegehäuse.
Bei den Hebel ist ein Hinweisaufkleber für die
die Richtung zum Öffnen oder verriegeln der
mechanischen Bremse zeigt. Bewegen Sie den
Hebel in die Stellung "open" an jedem Motor. Jetzt ist der Rollstuhl im
Freilaufmodus und kann geschoben werden.
Um die Bremsen zu aktivieren, bewegen Sie die Hebel in die "Lock"-Position
auf beiden Motoren.
Achten Sie darauf, dass der Rollstuhl immer ausgeschaltet ist, wenn die Bremsen ver-/ entriegelt werden. Eine eingeschaltete Elektronik verursacht großen Widerstand während dem im schieben Freilaufmodus.
Um ein Wegrollen des Rollstuhls zu verhindern, ist darauf zu achten, dass dieser vor dem Entriegeln der Bremsen auf einem trockenen, ebenen Untergrund steht. Personen, die einen Rollstuhl mit entriegelten Bremsen schieben, müssen sich vergewissern, dass dies sicher und ungefährlich ist.
75
18 Laden der Batterien
Wie oft Ihre Rollstuhlbatterien geladen werden müssen, ist von einer Reihe von Faktoren abhängig. Es kommt u.a. darauf an wie Sie Ihren Rollstuhl fahren, welche Temperatur die Batterien haben, wie alt sie sind und wie sie hergestellt sind. Alle Batterien werden mit zunehmendem Alter schwächer. Die wichtigsten Faktoren für die Lebensdauer der Batterien ist, wie weit sie vor einer neuen Aufladung entladen werden und wie häufig sie aufgeladen/ entladen werden. Um die Lebensdauer der Batterien zu erhöhen, ist ein vollständiges Entladen zu vermeiden. Falls die Batterien einmal völlig entladen sein sollten, müssen sie schnell nachgeladen werden. Wenn die Batteriespannungsanzeige anzeigt, dass die Batterien sich schneller als normal entladen, können sie verbraucht sein und müssen ausgetauscht werden.
18.1 Batteriestand
Die Leistung der Akkus wird auf dem Joystick-Modul angezeigt.
.
Batterie Indikator VR2 Batterie Indikator R-net
Wenn die Batterien vollständig aufgeladenen sind werden alle zehn LEDs auf
der oberen Leiste leuchten. Desto mehr Energie verwendet wird, die mehr
LED-Lösch, beginnend an der rechten Seite.
Wenn nur die roten LED‘s noch aufleuchten, bedeutet dies, dass Aufladen der
Batterien erforderlich ist.
Nach dem manuellen Verschieben des Rollstuhls müssen die Bremsen wieder verriegelt werden. Bei entriegelten Bremsen darf es nicht möglich sein, den Rollstuhl zu fahren. Sollte der Rollstuhl dennoch gefahren werden können, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
76
Wenn nur zwei rote LED‘s blinken, bedeutet dies, dass die Batterien leer sind
und sollten sie sofort aufgeladen werden.
Wenn nur zwei rote LED‘s blinken, bedeutet dies, dass die Batterien leer
sind und sollten sie schnellst möglich aufgeladen werden. Dieses Blinken ist
ein Warnsignal. Sie sind noch in der Lage, den Rollstuhl zu fahren,
allerdings nur für eine kurze Strecke. Wenn die Batterien ein Niveau
erreichen, wo sie nicht mehr genug Energie haben um des Rollstuhl zu
steuern stoppt der Rollstuhl und gibt folgende Fehlermeldung: "niedrige
Batteriespannung"
Wenn die Batterien vollständig entladen werden, ist es wichtig, dass Sie sie
so bald wie möglich wieder aufladen, da ein vollständiger Verlust der Ladung
die Lebensdauer der Batterien reduziert.
Lesen Sie die mitgelieferten Anweisungen für das Ladegerät sorgfältig durch, bevor Sie die Batterien des Rollstuhls laden.
Einige örtliche Händler liefern den Rollstuhl mit ihrer eigenen Marke an
Batterien und Ladegerät. Weitere Informationen zu diese Batterien und
Ladegerät, sollten Sie Ihren lokalen Lieferanten fragen.
77
18.2 Ladebuchse
Die Ladebuchse befindet sich an der Vorderseite des Joystick-Moduls.
Ladebuchse
CTE Impuls Ladegerät
Der Rollstuhl kann mit einem CTE Ladegerät geliefert werden. Das Ladegerät
verfügt über eine Kapazität von bis zu 6 Ampere. Dieses Ladegerät ladet die
Batterien vollständig innerhalb von 8 Stunden.
Für weitere detaillierte Informationen über das Ladegerät und seine
Funktionen, verweisen wir auf das Handbuch, das mit dem Ladegerät
kommt.
Einige örtliche Händler liefern den Rollstuhl mit ihrer eigenen Marke an
Batterien und Ladegerät. Weitere Informationen zu diese Batterien und
Ladegerät, sollten Sie Ihren lokalen Lieferanten fragen.
78
18.3 Entsorgung von beschädigten oder abgenutzten Batterien
Batterien halten nicht ewig. Daher müssen die Batterien nach einer
bestimmten Zeit getauscht werden. Am besten ist es das dies durch
autorisiertes Personal vom örtlichen Fachhändler gemacht wird. Batterien sind
chemische Produkte und als solche mit Schutzkleidung, Schutzhandschuhe
und Schutzbrille zu behandeln.
Achten Sie darauf, dass der Ladestecker vollständig in Position geschoben
ist. Sie sind nicht in der Lage den Rollstuhl zu fahren wenn das Ladegerät
angeschlossen ist.
Es könnte sein dass Ihr Rollstuhllieferant den Rollstuhl mit andere Batterien
ausstattet. Fragen Sie nach ob das Richtige Ladegerät mitgeliefert wird und
das für das Ladegerät eine Gebrauchsanweisung vor Handen ist.
Auswechseln beschädigter oder alten Batterien sollte durchgeführt werden
durch autorisiertes Personal das Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und
Schutzbrille Trägt.
Entsorgung der Batterien: Verbrauchte oder defekte Batterien sind gemäß den geltenden örtlichen Entsorgungsvorschriften umweltgerecht zu entsorgen.
79
19 Transport
Der Rollstuhl darf nur in Fahrzeugen transportiert werden, die für diesen Zweck zugelassen sind. Überprüfen Sie, dass der Rollstuhl richtig befestigt ist und dass die Bremsen nicht ausgekoppelt sind. Der Rollstuhl kann an den vorderen und hinteren Transportösen mit Transportriemen befestigt werden. Diese sind mit gelben Aufklebern gekennzeichnet. Rollstuhl mit Hilfe des im Fahrzeug vorhandenen Befestigungssystems und in Übereinstimmung mit den Herstelleranleitungen befestigen. Überprüfen Sie immer, dass die Befestigungspunkte des Transportfahrzeugs fest verankert
sind.
Transportösen Hinten Transportösen Vorne
Überprüfen Sie, dass der Rollstuhl sorgfältig befestigt ist und die Bremsentriegelung nicht aktiviert wurde (die Antriebsräder des Rollstuhls müssen gesperrt sein). Der Rollstuhl kann an den vorderen und hinteren Transportösen mit Transportriemen befestigt werden. Die Ösen sind mit gelben Aufklebern gekennzeichnet.
Wenn der Rollstuhl mit einer im Rollstuhl sitzenden Person transportiert werden muss, vergewissern Sie sich, dass er mit einem zugelassenen Befestigungssystem befestigt wird, das für das Gesamtgewicht des Rollstuhls ausgelegt ist.
80
Karma empfiehlt jederzeit, das die Person in einem Fahrzeug auf
einem Autositz Übertragung wird, sollte dies jedoch nicht möglich sein
, ist folgendes die sicherste Methode :
a. Der Rollstuhl muss in eine nach vorne gerichteten Position
positioniert werden.
b. Ein Rückhaltesystem wie Gemini 3 oder eine andere Marke mit
gleichwertigen Spezifikation sollte verwendet werden.
c. Als Auto Sicherheitsgurt ein Klippan Safety AB Gürtel , Modell
907428 oder eine andere Marke mit gleichwertiger Spezifikation
sollte verwendet werden.
d. Das Rückhaltesystem muss auf die spezifischen Punkte des
Rollstuhls fixiert werden, die eine Markierung eines
Transporthaken zeigen.
e. Eine Kopfstütze sollte während des Transports eingesetzt werden
Dieses Gerät muss in geeigneter Weise positioniert werden und in
der Lage sein, während des Transports in Position zu bleiben.
f. Der Schwerpunkt des Rollstuhls beim Transport sollte so niedrig
wie möglich sein. Der Sitzlift muss in der Fahrposition sein, die
Rückenlehne aufrecht und der Sitz in einer horizontalen Stellung
mit der Beinstütze nach unten positioniert.
g. Während des Transports sollte der Rollstuhl ausgeschaltet werden
um Fortbewegung durch zufällige Joystick Nutzung zu verhindern.
h. Stellen Sie sicher, dass der Reifendruck für jedes Rad des
Rollstuhls im optimalen Zustand ist. Zu niedriger Reifendruck
kann zu einem instabilen Verhalten des Rollstuhls während führen
Die Position Gürtel (Hüftgürtel) von einem Rollstuhl soll nicht wie ein Auto-
Sicherheitsgurt verwendet werden. Der Gurt verhindert nur, dass der
Benutzer beim Fahren vom Rollstuhl aus dem Sitz Herausrutschet.
81
19.1 Transport-Richtlinie
Der Rollstuhl hat eine 4-Punkt-Gurt Schwerlast Verriegelung.
Mit zwei Halterungen an dem vorderen Ende und zwei
Halterungen auf jeder Seite des hinteren Gehäuses. Die Ösen
sind mit einem Aufkleber gekennzeichnet.
Der Winkel der Gurte soll etwa 45 ° zur Horizontalebene
liegen. Dies, um einen maximalen Effekt in vertikaler und horizontaler
Richtung zu haben.
Die Gurte an geeigneten Ankerpunkten in dem Fahrzeug verbinden. Stellen
Sie sicher, dass der Reifendruck auf dem empfohlenen Niveau ist , damit die
Gurte die maximale Wirkung haben. Achten Sie darauf, dass die Gurte
festgezogen werden, um eine optimale Sicherheit zu gewährleisten.
Wenn der Rollstuhl mit dem Schiff transportiert wird, verhindern Sie bitte
besonders Kontakt mit Salzwasser oder Luft. Salzwasser ist stark ätzend
und kann zu unerwünschte Beschädigung des Produkts führen.
Schlechte Fixierungen des Rollstuhls im Fahrzeug könnte zu Schäden am
Fahrzeug selbst, dem Rollstuhl oder die Passagiere im Inneren des
Fahrzeugs Führen während der Fahrt. Keine Verwendung eines Kfz
Sicherheitsgurts beim Sitzen in einem Rollstuhl kann zu schweren
Verletzungen bei einem Unfall führen.
82
19.2 Sicherheitsgurt
Während des Transports in einem Fahrzeug muss der Rollstuhlbenutzer mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt gesichert sein. Dieser ist am Fahrzeugboden und an der Fahrzeugseite befestigt.
Positionierung des Autogurts bei Rollstuhlbenützer
Der Rollstuhl wurde Crash getestet nach mit ....... Sicherheitsgurts Modell .......
Wir empfehlen Ihnen, ein ähnliches System oder ein System, das
gleichermaßen angegeben wird, zu verwenden. Es ist sehr wichtig, um den
Sicherheitsgurts richtigen Winkel zu den Rollstuhlfahrer zu benutzen. 75 ° mit
der horizontalebene - der Winkel für den Beckenteil (2) des Sicherheitsgurtes
muss 30 ° sein. (siehe Bild unten). Auch die Seitenwinkel sollte zwischen der
Vertikalebene bis maximal 15 ° Winkel sein. (siehe Bild unten).
Optimaler Winkel
83
Der Schulterteil (1) des Sicherheitsgurtes sollte entsprechend der Abbildung
unten positioniert werden.
Positionierung des Schulterteils
schlechte Gurtposition gute Gurtposition
Beachten Sie folgenden Punkte für eine optimale persönliche Sicherheit
des Rollstuhlfahrers:
- Der Beckengurt sollte niedrig über der Vorderseite des Beckens getragen
werden, so dass der Winkel des Beckengurtes im bevorzugten Bereich
von 30 ° bis 75 ° zur Horizontalen ist, wie in der obigen Abbildung.
- Ein steilerer (größerer) Winkel innerhalb der bevorzugten Zone ist
wünschenswert.
- Gurte sollte nicht durch irgendwelche Teile vom Körper weg gehalten
werden, zB. Rollstuhl Armlehnen oder.
- Oberkörper Gurte sollten über die Schulter und quer über die Brust
getragen werden, wie die Abbildung des Schulter Sicherheitsgurts die
Positionierung veranschaulicht.
- Gurte sollten so eng wie möglich, im Einklang mit Benutzerkomfort
benutzt werden.
- Gurtband darf nicht verdreht werden, wenn im Einsatz.
84
Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind , um einen sicheren Transport zu erhalten : - Wenn möglich soll der besetzten Rollstuhl in einer nach vorne gerichteten Position und durch die Gurte in Übereinstimmung mit den WTORS ( wheelchair tie down and occupant-restraint system) den nach Herstellerangaben gesichert werden. - Dieser Rollstuhl ist für den Einsatz in Fahrzeugen und hat die Leistungsanforderungen für die Reise vorwärts gerichtete in Frontalaufprall Bedingungen erfüllt. Ihre Verwendung in anderen Konfigurationen innerhalb eines Fahrzeugs wurde nicht getestet. - Der Rollstuhl wurde dynamisch in einem zukunftsweisende Orientierung mit dem ATD ( anthropomorphe Testgerät ) von beiden Becken und Oberkörper zurückgehalten Gurte getestet. - Sowohl Becken-und Oberkörpergurte sollten verwendet werden, um die Möglichkeit der Kopf-und Brust Berührungen, mit Fahrzeugkomponenten zu reduzieren. - Wenn möglich, sollten Rollstuhl Zubehör entweder am Rollstuhl fixiert werden oder vom Rollstuhl entfernt werden und im Fahrzeug während der Fahrt gesichert sein. - Positionierung Systeme sollten nicht für Insassen-Sicherung in einem sich bewegenden Fahrzeug benutzt werden, sofern sie nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen in ISO 7176/19-2003 gekennzeichnet sind . - Der Rollstuhl sollte nach einem Aufprall und vor der Wiederverwendung durch dem Hersteller überprüft werden.
- Änderungen oder Substitutionen sollen man nicht an den
Sicherungspunkten für den Rollstuhl, an Rahmenteile oder an
Komponenten durchführen, ohne Rücksprache mit dem Hersteller.
- Verwenden Sie nur Wartungsfreie Batterien, wenn der Rollstuhl in einem
Auto transportiert wird.
85
19.3 Transport in einem Flugzeug
Beim Transport in Flugzeugen müssen Sie vor allem die folgenden drei Dinge beachten: 1. Batterien
Gelbatterien: Müssen in der Regel nicht ausgebaut werden. Die Batterien müssen nur vom Rollstuhl getrennt werden. Dazu Lösen Sie einfach den Batteriekabel nachdem sie das hintere Batterie Gehäuse geöffnet haben.
Position von dem zu lösen Batterie Anschluss Kabel
Säurebatterien: Die meisten Fluggesellschaften bestehen auf dem Ausbau der Batterien und dem Transport der Batterien in speziellen, von den Gesellschaften u.U. zur Verfügung gestellten Boxen..
Beim Flugtransport wird der Rollstuhl zusammen mit dem übrigen Frachtgut in einem sehr engen Raum verstaut. Ergreifen Sie daher vorbeugende Maßnahmen, um Transportschäden am Rollstuhl weitgehend zu vermeiden. Decken Sie die Steuerung mit weichem stoßdämpfendem Material ab (Schaumgummi oder ähnlichem) und drehen sie sie in Richtung Rücklehne. Schützen Sie andere hervorstehende Teile auf gleiche Weise. Kleben Sie eventuell lose herabhängende Kabel mit Klebeband an den Sitz oder die Fahrgestellabdeckung. 2. Maße und Gewicht des Rollstuhls
Das Gewicht und die Größe des Rollstuhls sind ausschlaggebend dafür, welcher Flugzeugtyp für den Transport des Rollstuhls in Frage kommt. Je kleiner das Flugzeug ist, desto geringer müssen Größe und Gewicht sein und umgekehrt. Klären Sie im Einzelfall immer mit der betreffenden Fluggesellschaft ab, welche Bestimmungen zu beachten sind.
86
20 Wartung und Reparaturen
Zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebs aller Rollstuhlfunktionen ist auf einen sachgerechten Gebrauch und eine regelmäßige Wartung zu achten. Ein gut gepflegter Rollstuhl hält länger, die Gefahr von Funktionsstörungen wird minimiert.
20.1 Laden der Batterien
Dieser Rollstuhl verfügt über zwei Batterien. Bei normalen Betrieb müssen die
Batterien jeden Tag aufgeladen werden. Es ist am bequemsten um den
Rollstuhl täglich während der Nacht aufzuladen.
Schalten Sie den Rollstuhl mit der AUS/EIN Taste am Steuerpult ab und stecken Sie danach den Ladekontakt in den Ladeanschluss des Rollstuhls. Am Steuerpult des Rollstuhls leuchtet die Batteriespannungsanzeige auf und zeigt den Ladestatus während der Ladung an. Nach der Ladung muss der Rollstuhl mit der AUS/EIN Taste am Steuerpult abgeschaltet und wieder eingeschaltet werden, bevor er wieder verwendet werden kann. 20.2 Kurzzeitaufbewahrung
Um zu gewährleisten, dass beim Ladevorgang die volle Batteriekapazität wiederhergestellt wird, darf die Raumtemperatur nicht unter +5°C liegen. Bei einer Aufbewahrung unter +5°C besteht das Risiko, dass die Batterie bei Wiederinbetriebnahme nicht vollständig geladen ist. Es besteht auch erhöhte Korrosionsgefahr.
Es dürfen nur Ladegeräte mit einem maximalen Ladestrom von 8A (Mittelwert) verwendet werden. (Die Leistung des Ladestroms darf einen Wert von 10A nicht übersteigen)
Laden Sie die Batterien in einem gut belüfteten Raum, nicht in einer Garderobe oder in einer Kleiderkammer. Im Badezimmer und in Nassräumen ist das Aufladen ebenfalls untersagt.
Soll ein laufender Ladevorgang unterbrochen werden, ist zuerst die Netzstromversorgung zu unterbrechen und dann der Ladekontakt des Rollstuhls abzustecken. Dadurch wird die Entstehung von Funken und ein unnötig hoher Verschleiß des Ladekontakts vermieden.
Die Ladekabel des Ladegeräts dürfen nicht verlängert werden.
Das Ladegerät kann sich erwärmen und darf daher nicht abgedeckt werden. Stellen Sie das Ladegerät so auf, dass es von allen Seiten Luft bekommt.
87
20.3 Langzeitaufbewahrung
Die Aufbewahrung in ungeheizten Räumen ist möglich. Die Batterie muss jedoch mindestens 1 x im Monat nachgeladen werden.
wenn der Rollstuhl für einen langen Zeitraum aufbewahrt wird, empfehlen
wir Ihnen, die Batterien von dem Rollstuhl zu trennen. Auf diese Weise
werden die Batterien ihre Energie für einen längeren Zeitraum behalten.
Wenn Sie den Rollstuhl wieder Verwenden, sollen die Batterien wieder
angeschossen und vollständig aufgeladen werden.
• Bitte beachten Sie, dass eine Batterie sich selbst entlädt und das, wenn
es kalt ist, das Gehäuse einer entladenen Batterie platzen kann,. Wenn
der Rollstuhl einen längeren Zeitraum gelagert wird, müssen die Batterien
immer einmal im Monat aufgeladen werden, damit sie nicht beschädigen.
• Der Rollstuhl darf nicht in Bereichen mit starke Kondensation gelagert
werden (Dampf oder Feuchtigkeit auf Oberflächen) beispielsweise
Hauswirtschaftsräume oder ähnliches.
• Der Rollstuhl kann in einem unbeheizten Raum gelagert werden. Aus
dem Gesichtspunkt der Korrosion, ist es am besten wenn der Raum
einige Grade wärmer als die Umgebung ist, da dies den Raum trockener
hält.
• Wenn der Rollstuhl mit Säurebatterien ausgestattet ist, sollte der
Säurestand regelmäßig kontrolliert werden. Wenn der Rollstuhl mit Gel-
Batterien ausgestattet ist, muss der Flüssigkeitsstand nicht überprüft
werden.
• Die Lebensdauer der Batterien hängt ganz von regelmäßig geladen. Vorsicht bei der Verwendung von Metallgegenständen bei Arbeiten an den Batterien. Ein Kurzschluss kann leicht zur Explosion führen. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und Schutzbrillen.
88
20.4 Werkzeuge
Der Rollstuhl verfügt über einen Werkzeugsatz, die meisten Einstellungen
können hiermit angepasst werden.
Die Hauptsicherung muss immer entfernt werden, wenn die Batterien ersetzt werden. Schalten Sie die Stromversorgung der Steuerung ab, bevor die Hauptsicherung entfernt wird.
Eigenmächtige Veränderungen an den Rollstuhl und seine Systeme kann zu einem erhöhten Unfallrisiko führen. Alle Änderungen und Eingriffe an Funktionsbereiche des Rollstuhls müssen von einem autorisierten Servicetechniker durchgeführt werden. Im Zweifelsfall immer an einen autorisierten Fachhändler kontaktieren.
Einige Reparaturen müssen mit andere, als dem mit dem Rollstuhl
gelieferten Werkzeuge, durchgeführt werden
Schäden, die durch eigen oder durch nicht autorisiertes Personal durchgeführten Service oder Wartung verursacht sind können nicht unter die Garantie in Anspruch genommen werden! Wenn Sie irgendwelche Zweifel in der eigenen Fähigkeit, oder die des Service-Technikers haben, kontaktieren Sie zur Hilfe bitte Ihren lokalen autorisierten Fachhändler
89
20.5 Räder und Reifen
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen, dass der Reifendruck dem
vorgeschriebenen Reifendruck entspricht.
Wir empfehlen, den Reifendruck mindestens alle 4 Wochen zu überprüfen.
Reifentyp Reifen Gr. empf. Druck max. Druck
Vorderreifen
250/200 - 4 21.7 PSI, 1.5 Bar, 150 Kpa 25.4 PSI, 1.75 Bar, 175 Kpa
Antriebsreifen (Mitte)
3.00-8 43.5 PSI, 3 Bar, 300 Kpa 50.7 PSI, 3.5 Bar, 350 Kpa
Hinterreifen
150 mm / 6” - (Massiv) - (Massiv)
20.5.1 Reifen Reparatur
Da der Rollstuhl ist ziemlich schwer, ist es empfehlenswert, Ihren autorisierten
Fachhändler eine eventuelle Reparatur bei Reifenpannen durchführen zu
lassen.
Austausch von Innenschläuchen Vorn & Mitte:
Rollstuhl aufbocken, so dass das Rad frei in der Luft hängt und die Luft
ablassen. Die Felge durch Abschrauben der fünf Innensechskantschrauben,
die Felge zusammenhalten, teilen. Wechseln Sie den defekten Schlauch aus.
Die Felge mit dem Reifen montieren, darauf achten, dass der Schlauch
nicht zwischen den Felgenhälften gequetscht wird. Luft einfüllen.
Explosionszeichnung des Hinterrads (Antriebsrad)
Ein falscher Reifendruck kann zu einer Verringerung der Stabilität und der Manövrierfähigkeit führen und zu niedriger Reifendruck führt zu erhöhtem Verschleiß sowie kürzeren Fahrstrecken.
90
20.6 Reinigung
Durch regelmäßige Service- und Wartungsmaßnahmen werden unnötige Abnutzung und Schäden am Rollstuhl vermieden. Im Anschluss folgen einige allgemeine Empfehlungen von Karma. Bei kräftiger Verschmutzung des Überzugs oder Schäden an der Oberfläche, setzen Sie sich mit Karma in Verbindung, um nähere Auskünfte zu erhalten.
20.6.1 Polster, Stoff / 3D-mesh
Bei normaler Reinigung wird der Überzug mit lauwarmem Wasser und einer milden, nicht scheuernden Seife gewaschen. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder eine weiche Bürste. Entfernen Sie eventuelle Wasser- / und Seifenreste mit einem reinen, weichen Tuch, bevor die Fläche trocken ist. Wiederholen Sie die Prozedur bei hartnäckigen Flecken und Schmutz. Bei Bedarf kann der Schonbezug vor der Reinigung abgenommen werden. Siehe auch Waschanleitungen der betreffenden Bezüge.
20.6.2 Metalloberflächen
Durch die hochwertige Oberflächenveredelung (Pulverbeschichtung) ist ein optimaler Korrosionsschutz gewährleistet. Verwenden Sie zur normalen Reinigung ein weiches Tuch / einen weichen Schwamm, warmes Wasser und ein mildes Desinfektionsreinigungsmittel. Spülen Sie gründlich mit Wasser nach und wischen Sie die Oberfläche mit einem Tuch trocken.
20.6.3 Kunststoffabdeckungen
Verwenden Sie zur normalen Reinigung von Oberflächen aus Kunststoff ein weiches Tuch, ein mildes Reinigungsmittel und warmes Wasser. Spülen Sie gründlich nach und trocknen Sie die Flächen mit einem weichen Tuch.
Niemals einem Schwamm mit einer harten Oberfläche benutzen. Dies wird
die Oberfläche und die Struktur des Materials beschädigen.
Spritzen sie den Rollstuhl niemals mit einem Wasserschlauch ab. Das könnte die Elektronik beschädigen. Bei der Reinigung muss der Rollstuhl immer abgeschaltet sein.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder chemische
Reinigungsmittel. Diese werden die Oberfläche und Struktur des Materials
beschädigen.
91
20.7 Lösen der Bremse, Freilauf
Prüfen Sie regelmäßig, etwa einmal im Monat, dass das Lösen der Bremse und
der Bremsentriegelungshebel richtig funktionieren. Wenn die Bremsen gelöst
werden, sollte es nicht möglich sein, den Rollstuhl zu fahren.
Prüfung der Bremsentriegelung
20.8 Batterieaustausch
Schritt 1: Stellen Sie den Rollstuhl auf einer ebenen Fläche.
Schritt 2: Schalten Sie die Stromversorgung mit der ON / OFF Taste auf dem
Bedienfeld aus.
Schritt 3: Entfernen Sie die Befestigungsschrauben der die Batterieabdeckung
an der Rückseite vom Fahrwerk fixiert.
Schritt 4: Nehmen Sie die Abdeckung weg und trennen Sie die
verbindungskabel der Beleuchtung und den Steckverbindungen.
Schritt 5:Setzen Sie die Abdeckung zur Seite.
Schritt 6: Ziehen Sie die Batterien fast aus, und lösen Sie die Batteriekabel.
Schritt 7: Wechseln Sie die Batterien
92
Schritt 8: Schließen Sie die Batterien nach dem Schema, das auf der
Innenseite der Batterieabdeckungen steht, an.
Schritt 9: Platzieren Sie die Batterien in das Batteriefach. Achten Sie darauf
das die Kabel nicht zwischen der Batterie und dem Gehäuse
eingeklemmt werden!
Schritt 10: Positionieren Sie die Batterieabdeckungen zurück auf dem
Gehäuse.
Schritt 11: Sichern Sie die Batterie Abdeckungen mit den 6 Schrauben.
Batterieanschluss Aufkleber
Wenn Sie nicht in der Lage sind, dem Austausch der Batterien selbst zu tun,
kontaktieren Sie bitte ihren autorisierten Fachhändler um Hilfe.
Schäden am Rollstuhl als Folge einer nicht ordnungsgemäßen Reparatur
oder Ersatz wird nicht durch unsere Garantie abgedeckt.
Die Batterien werden als chemischer Abfall eingestuft und müssen nach den
örtlichen Vorschriften für chemische Abfälle entsorgt werden.
93
21 Wiedereinsatz des Rollstuhls
Dieser Rollstuhl ist geeignet für Wiedereinsatz. Dies bedeutet, dass, wenn der
Rollstuhl nicht mehr von dem ersten Benutzer verwendet wird, er nach einer
Überholung, einen anderen Benutzer angepasst werden kann. Sollten Sie
nicht in der Lage sein den Rollstuhl zu nutzen, empfehlen wir Ihnen dringend,
Ihren autorisierten Fachhändler zu benachrichtigen, damit der Rollstuhl
abgeholt wird und zur Weiterverwendung benutzt werden kann.
22 Entsorgung
Sollten Sie Ihr Karma Produkt nicht mehr nutzen, so wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Fachhändler oder Ihre Versicherung. Karma Produkte sind vollständig zum Wiedereinsatz geeignet. Die Produktaufbereitung kann von einem autorisierten Fachhändler oder einem Karma Service Center in ihrer Nähe ([email protected]) durchgeführt werden.
Die Batterien werden als chemischer Abfall eingestuft und müssen
nach den örtlichen Vorschriften für chemische Abfälle entsorgt werden.
Der Rollstuhl wird zum Wiedereinsatz nach einer Überholung Leitlinie
von Karma Überholt werden. Dies umfasst den Ersatz aller Polsterteile,
eine vollständige Desinfektion des Produkts und eine komplette
technische Überprüfung des Rollstuhls und dessen Zubehör.
Wenn den Rollstuhl wird von einem nicht autorisierten Fachhändler
Überholt wird, kann Karma Medical für dieses Produkt nicht
verantwortlich gemacht werden, damit werden alle Gewährleistungs-
Ansprüche ungültig.
Die Überholung des Rollstuhls darf nur von einem autorisierten
Fachhändler durchgeführt werden.
94
23 Fehlersuche
Nachstehender Leitfaden zur Fehlersuche beschreibt eine Reihe von Fehlern und Vorkommnissen, die beim Gebrauch des Rollstuhls auftreten können, sowie Vorschläge zu entsprechenden Maßnahmen für die Abhilfe. Beachten Sie bitte, dass diese Liste möglicher Fehler nicht vollständig ist. Setzen Sie sich in Zweifelsfällen immer mit Ihrer Servicestelle oder Karma-Europe in Verbindung.
Vorkommnis mögliche Ursache Maßnahme
Der Rollstuhl lässt sich nicht starten.
Die Batterien sind leer. Batterien laden.
Kabelanschluss zur Steuerung hat sich gelöst.
Kabel in Steuerung einsetzen.
Hauptsicherung defekt Haupsicherung ersetzen
Der Rollstuhl lässt sich nicht fahren.
Der Rollstuhl lässt sich nicht fahren.
Ladevorgang beenden und Ladekabel vom Ladeanschluss des Rollstuhls trennen.
Bremsentriegelung aktiviert.
Bremsentriegelung zurücksetzen.
Rollstuhl abgeschlossen mit Sicherheitsschlüssel.
Rollstuhl aufschließen. Siehe Seite 58.
Der Rollstuhl “schaltet sich selbsttätig ab” nach einer gewissen Zeit der Inaktivität (20-30 min).
Stromsparmodus der Elektronik ist aktiviert.
Rollstuhl wieder einschalten mit Hilfe der Starttaste am Steuerpult.
Rollstuhl stoppt während der Fahrt.
Kabelanschluss zur Steuerung hat sich gelöst.
Kabel in Steuerung einsetzen.
Hauptsicherung hat ausgelöst.
Hauptsicherung ersetzen ERST SEITE 105 DURCHLESEN!!!
Der Rollstuhl fährt nur mit herabgesetzter Geschwindigkeit. Gilt bei Sitzneigung.
Sitzneigung zu hochgefahren.
Senken der Sitzhöhen- Verstellung oder Sitzneigung,
Der Rollstuhl lässt sich nicht laden.
Hauptsicherung nicht angeschlossen. beispielsweise nacheinem Batteriewechsel.
Hauptsicherung zurücksetzen.
Verbindung zwischen Ladegerät und Steuermodul nicht gut
Überprüfen Sie sorgfältig die Verbindung, kontaktieren Sie ihren Fachhändler
95
Beachten Sie, dass dieser Leitfaden nicht alle Probleme und Ereignisse die auftreten können kann beschreiben. Sie sollten im Zweifelsfall immer Kontakt mit Ihrem Fachhändler oder Karma-Europe aufnehmen. 23.1 Diagnostik VR2-Elektronik
Wenn ein Fehler oder eine Störung in der Elektronik des Rollstuhls auftritt, so wird dies auf der Batteriespannungsanzeige der Steuerung und der Anzeige der Geschwindigkeit durch eine oder mehrere Lampen angezeigt. Diese Information kann dann zur Diagnose des Fehlers/der Störung herangezogen werden, um festzustellen, wo der Fehler/die Störung aufgetreten ist und was die Ursache war. Fehlersuche und Reparaturen dürfen nur von kompetentem, autorisiertem Personal mit guten Kenntnissen über die Elektronik des Rollstuhls ausgeführt werden. Dauerleuchten
Alles ist in Ordnung. Wie viele Lampen leuchten ist abhängig davon, wie hoch die Batteriespannung ist. Bei vollständig aufgeladenen Batterien leuchten alle Lampen.
Langsam blinkende rote Lampen, 1 - 2
Die Batterien müssen umgehend aufgeladen werden. Schnell blinkend, 1 – 10 Lampen
Es wurde ein Fehler in der Elektronik des Rollstuhls erkannt, der Rollstuhl kann nicht gefahren werden.
Rollstuhl ausschalten
Überprüfen, das alle sichtbaren Kabel zum Steuerpult korrekt angeschlossen sind.
Rollstuhl wieder einschalten. Bleibt der Fehler weiterhin bestehen, Anzahl der blinkenden Lampen zählen, mit Hilfe der nachstehenden Tabelle die mögliche Ursache und Fehlerbehebung überprüfen. Verwenden Sie den Rollstuhl nicht, bevor der Fehler behoben ist oder Sie Anweisungen von Ihrer Servicestellung erhalten haben.
Schalten Sie den Rollstuhl ab und lassen Sie ihn ein paar Minuten abgeschaltet. Schalten Sie den Rollstuhl wieder ein. Besteht der Fehler noch
Liegt der Fehler in einem Modul, das zurzeit nicht verwendet wird, kann der Rollstuhl noch gefahren werden, aber der Diagnostik-Bildschirm wird ab und zu angezeigt.
96
immer, schalten Sie den Rollstuhl ab und setzen Sie sich mit Ihrer Servicestelle in Verbindung.
23.2 Diagnostik R-Net LCD
Wenn ein Fehler oder eine Störung in der Elektronik des Rollstuhls auftritt, so wird dies am Bildschirm des Steuerpults angezeigt. Diese Information kann dann zur Diagnose des Fehlers/der Störung herangezogen werden, um festzustellen, wo der Fehler/die Störung aufgetreten ist und was die Ursache war. Fehlersuche und Reparaturen dürfen nur von kompetentem, autorisierten Personal mit guten Kenntnissen über die Elektronik des Rollstuhls ausgeführt werden.
Diagnostik Bildschirm
Wenn die im Steuerungssystem eingebauten Schutzkreise angesprochen haben, sodass der Rollstuhl nicht mehr gefahren werden kann, wird ein sogenannter Diagnostik Bildschirm am Display des Steuerpults angezeigt.
Dies deutet auf einen Systemfehler hin, d.h. R-Net hat ein Problem im elektrischen System des Rollstuhls registriert.
Liegt der Fehler in einem Modul, das zurzeit nicht verwendet wird, kann der Rollstuhl noch gefahren werden, aber der Diagnostik Bildschirm wird ab und zu angezeigt.
Die Diagnostik darf nur von Personen mit fundierten Kenntnissen über das elektronische Steuerungssystem des Rollstuhls durchgeführt werden. Bei fehlerhaften oder schlecht ausgeführten Reparaturarbeiten kann die Verwendung des Rollstuhls mit Gefahren verbunden sein. Karma haftet nicht für wie auch immer geartete Schäden, wenn diese die Folge von fehlerhaften oder schlecht ausgeführten Reparaturarbeiten sind.
97
Schalten Sie den Rollstuhl ab und lassen Sie ihn ein paar Minuten abgeschaltet. Schalten Sie den Rollstuhl wieder ein. Besteht der Fehler noch immer, schalten Sie den Rollstuhl ab und setzen Sie sich mit Ihrer Servicestelle in Verbindung. Halten Sie die Informationen, die im Klartext am Bildschirm des Steuerpults angezeigt werden, schriftlich fest und übermitteln Sie diese an Ihre Servicestelle.
Die Diagnostik darf nur von Personen mit fundierten Kenntnissen über das elektronische Steuerungssystem des Rollstuhls durchgeführt werden. Bei fehlerhaften oder schlecht ausgeführten Reparaturarbeiten kann die Verwendung des Rollstuhls mit Gefahren verbunden sein. Karma haftet nicht für wie auch immer geartete Schäden, weder für Personenschäden noch für Sachschäden am Rollstuhl und dessen Umgebung, wenn diese die Folge von fehlerhaften oder schlecht ausgeführten Reparaturarbeiten sind.
98
23.2 Fehlersuche VR2-Elektronik
99
24 Technische Daten
24.1 Spezifikationen
länge 940 mm (ohne Beinstützen)
Breite 600 mm
Höhe 1030 mm (Oberseite Rückenlehne)
Transport Abmessungen:
länge 850 mm (ohne Beinstützen)
Breite 600 mm
Höhe 640 mm
940 mm
100
SPEZIFIKATIONEN
Generell
Produktname MORGAN Klasse Class B Erwartete Lebensdauer > 7 Jahre
Abmessungen min. max. Länge, mm 850 940 Breite, mm 600 Höhe, mm 640 1030 Gewicht, kg 86 Horizontal Position der Achse, mm 345
Kleine Abmessung beim Transport Länge 850 mm Breite 600 mm Höhe 640 mm Gewicht des Größten Teiles 86 kg 116 (inkl. Batt)
Räder Größe vorne 250/200 - 4 Größe mitte 3.00 - 8 Größe hinten 6“ PU Massiv Reifendruck vorne 21.7 PSI, 1.5 Bar, 150 Kpa
mitte 43.5 PSI, 3 Bar, 300 Kpa hinten PU Massiv
Leistungsdaten min. max. Geschwindigkeit, km/h 6 (Deutschland) 12,5 Reichweite, km (abhängig der Batteriegröße) 25 35
Minimalet Wendekreis, mm 820 (inkl. Beinst.)
Stufenüberwindung, mm 50 Statische Stabilität abwärts 9,6°
aufwärts 9,1° seitlich 9,5°
Dynamische Stabilität abwärts 6° aufwärts 6° seitlich 6°
Bremsweg bei Maximaler Geschwindigkeit, in mm 2100 2400
Sitzsystem effektive Sitztiefe, mm 370 570 effektive Sitzbreite, mm 370 570 Sitzwinkel, in Grad 0 50 Sitzflächenhöhe (Sitzplatte bis Boden) 460 760 Benützergewicht, kg 136 Rückenwinkel, in Grad 85 160 Rückenhöhe, mm 510 670 Unterschenkellänge, mm 400 600 Beinstützenwinkel, in Grad 95 160 Armlehnenhöhe 180 250 Position der Armlehnen Offene hochschwenk Konstruktion
Elektronik PG drives Technology Spannung 24 volt Leistung PM90 / PM 120 Joystickmodul VR2 / R-net CJSM
Batterien Typ wartungsfrei und wiederaufladbar Gel MPA 50-12, 50 A
wartungsfrei und wiederaufladbar Gel Ladezeit (abhängig der Batteriegröße) 8-10 Stunden
Sicherung Hauptsicherung 50A
101
Der Rollstuhl entspricht den folgenden Normen:
a) die Anforderungen und Prüfverfahren für statische, Schlag-und
Dauerfestigkeit (ISO 7176-8)
b) Leistungs-und Rollstuhlelektronike für elektrische Rollstühle -
Anforderungen / Prüfverfahren (ISO 7176-14)
c) Klimatest nach ISO 7176-9
d) die Anforderungen für Beständigkeit gegen Entzündung nach ISO 7176-16
25 Zubehör
Wir arbeiten ständig an der Entwicklung von neuem Zubehör für die elektrischen Rollstühle von Karma. Setzen Sie sich mit Ihrem nächstgelegenen Karma Fachhändler in Verbindung und informieren Sie sich über die Zubehörteile, die für Ihren Rollstuhl erhältlich sind.
Sollten Sie einen guten Vorschlag für ein neues Zubehör haben, zögern
Sie nicht uns zu kontaktieren. Ihr Vorschlag könnte das nächste neue
Zubehör sein! ([email protected])
102
NOTITZEN:
Wir haben einen großen Traum
Ob es sich um einen angepasste Rollstuhl, Stehstuhl,
Zweckstuhl oder eine andere Mobilitätshilfe geht,
jedes unserer Produkte wird sorgfältig entwickelt, mit
den Bedürfnissen und Wünschen unserer Kunden in Gedanken.
Wenn es um die Benutzererfahrungen geht, bemühen wir uns um so viel wie
möglich „fürsorglich“, "einfühlsam" und "ansprechbar" zu sein.
Durch unser Engagement und unsere Achtsamkeit, bemühen wir uns um
Weltweit Menschen mit körperlichen Beschränkungen mehr Selbstvertrauen
und Freude am Leben zu geben.
Distributed by Life & Mobility:
www.life-mobility.com
02/2
020
- 60
3148
AC
Morgan_handleiding_omslag_DE.indd 2Morgan_handleiding_omslag_DE.indd 2 7-2-2020 10:54:167-2-2020 10:54:16