Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung...

10
Bedienungsanleitung Operating Manual (MRSQTJBI@ NARåTFH Inhaltsverzeichnis Table of Contents Spis tre²ci D Bitte bewahren Sie die Verpackung des Modells sorgfältig auf. Beim Abstellen des Modells bietet sie den besten Schutz. Ein mit beigeleg- ten Zurüstteilen aufgerüstetes Modell passt nur bedingt wieder in die Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der Transportsiche- PSLE QCFP CLE QCGL KSQQ #Q CKNÍCFJR QGAF BGC -PGEGL?JTCPN?AISLE ?L gewissen Stellen mit einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere Teile des Modells, wie z.B. Puffer, sind wegen Detailtreue als aufge- rüstete Steckteile ausgeführt und sind daher mit dem Grundkörper nicht ganz fest verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem Fall können Sie diese Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation kann nicht geltend gemacht werden.) Don‘t throw your box in the dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight when placing it in the original box. This guarantees safe transport. It is therefore recom- manded to cut out certain parts of the original box. To keep the model like the original, smaller parts (e.g. buffers) had been manufactured QCN?P?RCJW DPMK RFC @MBW ?LB ?PC LMR RGEFRJW ÍVCB ML GR 2FCPCDMPC RFCW probably can get lost. In this case you certainly may reorder them but a complaint would not be acceptable. Veuillez conserver ce mode d’emploi ainsi que l’emballage en vue d’un futur emploi. L’emballage se prête particulièrement bien pour stocker et protêger votre mo- dèle lorqu’il n’est pas en service. • Un wagon entièrement êquipê BC QCQ NG®ACQ BC ÍLGRGML LC PCLRPC NJSQ B?LQ QML CK@?JJ?EC OSh?NP®Q ?TMGP B¯E?E¯ J? NJ?AC L¯ACQQ?GPC ¦ Jh?GBC BhSL AMÀRC?S ÍL CR @GCL guisé aux endroits cù sont montés ces piéces. La stabilité et la sécurite de l’emballage lors du transport du modèle de l’usine à votre detallant (ou même à vous) impose une réduction au stricte minimum de tou- te place découpée et non utilisée, raison pour laquelle ces d´coupes ne peuvent malheureusement pas être aménagées déjà en usine. • /SCJOSCQ NCRGRCQ NG®ACQ BC ÍLGRGML BCQ R?KNMLQ N C LC QMLR N?Q moulées d’un seul bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées en vue d’une réalisation plus détaillée. Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une r´clamation èventuelle à cause de ces pièces perdues. Heeft u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes, dan past deze niet meer precies in de doos. Na voorzichtig passen snijdt u met een scherp mes eerst enige stukjes uit deze doos en u heeft de beste bescherming voor uw kostbare model bereikt. Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please retain these instructions for further reference! • Pière de bien vouloir con- server ce mode d’emploi en vue d’une future utilisation! • Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo! • Deze hand- leiding altijd bewaren. Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungs- ge- fahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • At- tention! At an incorrect use there exists danger of hurting because of cutting edgesand tips • Attention! II y a danger de blessure à un emploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes vives! • Voorzichtig! Bij ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe zijkan- ten en uitsteeksels! • Attenzione! Un inap-propriato uso comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e spignoli taglienti! • Atencion! Un emploe incorrecto puede causar causar heridas debido a las puntas y aristas agudas! • Atencao! Por utilizacao incorrecta existe o perigo de estragos, em virtude de cortes nas abas e nas pontas! • Bemaerk! Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spidser forvolde skade! • 3UR[RFK +DNDWDOOKOK FUKRK HJNOHLHL NLQ GXQRX] PNURW UDXPDWLVPQ H[DLSD[ NRSWHUZQ DNPZQ NDL SURH[RFZTQ Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We re- serve the right to change the construction and design! • Nous nous ré- QCPTMLQ JC BPMGR BC KMBGÍCP J? AMLQRPSARGML CR JC BCQQGLÃ k !G PGQCPTG?KM il diritto di variare la costruzione e il design! Verandering van model en constructie voorbehouden. !81) ¨ ,TMB L? KMLRq QR?TC@LGAC .³CB QR?T@MS NC¾JGT» NPMQRS¨ BSHRC N³JMqCL LTMB Q TWM@P?XCLK (CBLMRJGT BGJW MBB»'RC MB JGAAF PKC¾IS ? X?¾GQR»RC KMBCJ³QIK LMqCK LC@M NGJLICK "JW PMXR³BRC BJC TWM@P?XCL ? NMQRSNL» QJCNSHRC NMBJC NM³?BG HCBLMRJGTAF QR?TC@¨ LGAF IPMIS ) JCNCL NMSqTCHRC JCNGBJ? SP¾CL NPM NJ?QRGIMT QR?TC@GLAC GB Modelleisenbahn GmbH A-5101 Bergheim Plainbachstraße 4 Email: [email protected] Tel.: 00800 5762 6000 (kostenlos/ free of charge/ gratuit) International: +43 820 200 668 IMQRCLNÎGAFRGE AF?PEC?@JC ?TCA BCQ AMÀRQ (Zum Ortstarif aus dem Festnetz / local tariff for landline / prix d‘une appel JMA?JC BCNSGQ BS R¯J¯NFMLC ÍVC Ì +M@GJDSLI +M@GJC K?V ÑKGL incl. VAT) AT | D | CH /+ 16 D 8071918-920 V/20 Fig. 1 – 3................................................8 + 9 Fig. 4 – 7..............................................7 + 10 Fig. 8 ...................................................6 + 11 Fig. 9 – 11............................................5 + 12 H0-Modell: Elektrolokomotive BR 170, DB-AG H0-model: Electric locomotive BR 170, DB-AG Modèle H0: Elektryczny lokomotywa BR 170, DB-AG Inbetriebnahme.............................. 2 5?PRSLE SLB .ÎCEC ..................... 15 Starting locomotive operation...... 14 Maintenance of the model ............. 3 3PSAFMKGCLGC JMIMKMRWUW ............ 4 )MLQCPU?AH? G NGCJºEL?AH? KMBCJS.. 13

Transcript of Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung...

Page 1: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

BedienungsanleitungOperating Manual(MRSQTJBI@ÐNARåTFH

Inhaltsverzeichnis

Table of Contents

Spis tre²ci

D

Bitte bewahren Sie die Verpackung des Modells sorgfältig auf. Beim Abstellen des Modells bietet sie den besten Schutz. Ein mit beigeleg-ten Zurüstteilen aufgerüstetes Modell passt nur bedingt wieder in die Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der Transportsiche-PSLEÏQCFPÏCLEÏQCGLÏKSQQ�Ï#QÏCKNÍCFJRÏQGAF�ÏBGCÏ-PGEGL?JTCPN?AISLEÏ?LÏgewissen Stellen mit einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere Teile des Modells, wie z.B. Puffer, sind wegen Detailtreue als aufge-rüstete Steckteile ausgeführt und sind daher mit dem Grundkörper nicht ganz fest verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem Fall können Sie diese Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation kann nicht geltend gemacht werden.) • Don‘t throw your box in the dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly tight when placing it in the original box. This guarantees safe transport. It is therefore recom-manded to cut out certain parts of the original box. To keep the model like the original, smaller parts (e.g. buffers) had been manufactured QCN?P?RCJWÏDPMKÏRFCÏ@MBWÏ?LBÏ?PCÏLMRÏRGEFRJWÏÍVCBÏMLÏGR�Ï2FCPCDMPCÏRFCWÏprobably can get lost. In this case you certainly may reorder them but a complaint would not be acceptable. • Veuillez conserver ce mode d’emploi ainsi que l’emballage en vue d’un futur emploi. L’emballage se prête particulièrement bien pour stocker et protêger votre mo-dèle lorqu’il n’est pas en service. • Un wagon entièrement êquipê BCÏQCQÏNG®ACQÏBCÏÍLGRGMLÏLCÏPCLRPCÏNJSQÏB?LQÏQMLÏCK@?JJ?ECÏOSh?NP®QÏ?TMGPÏB¯E?E¯Ï J?ÏNJ?ACÏL¯ACQQ?GPCÏ Ï¦Ï Jh?GBCÏBhSLÏAMÀRC?SÏÏÍLÏCRÏ@GCLÏguisé aux endroits cù sont montés ces piéces. La stabilité et la sécurite de l’emballage lors du transport du modèle de l’usine à votre detallant (ou même à vous) impose une réduction au stricte minimum de tou-te place découpée et non utilisée, raison pour laquelle ces d´coupes ne peuvent malheureusement pas être aménagées déjà en usine. • /SCJOSCQÏNCRGRCQÏNG®ACQÏBCÏÍLGRGMLÏ �BCQÏ R?KNMLQÏN�ÏC��ÏLCÏQMLRÏN?QÏmoulées d’un seul bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées en vue d’une réalisation plus détaillée. Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une r´clamation èventuelle à cause de ces pièces perdues. • Heeft u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes, dan past deze niet meer precies in de doos. Na voorzichtig passen snijdt u met een scherp mes eerst enige stukjes uit deze doos en u heeft de beste bescherming voor uw kostbare model bereikt.

Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! • Please retain these instructions for further reference! • Pière de bien vouloir con- server ce mode d’emploi en vue d’une future utilisation! • Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo! • Deze hand-leiding altijd bewaren.

Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungs- ge-fahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • At-tention! At an incorrect use there exists danger of hurting because of cutting edgesand tips • Attention! II y a danger de blessure à un emploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes vives! • Voorzichtig! Bij ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe zijkan-ten en uitsteeksels! • Attenzione! Un inap-propriato uso comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e spignoli taglienti! • Atencion! Un emploe incorrecto puede causar causar heridas debido a las puntas y aristas agudas! • Atencao! Por utilizacao incorrecta existe o perigo de estragos, em virtude de cortes nas abas e nas pontas! • Bemaerk! Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spidser forvolde skade! • 3UR[RFK��+DNDWDOOKOK�FUKRK�HJNOHLHL�NLQ�GXQRX]�PNURW� UDXPDWLVPQ�� H[DLSD[�NRSWHUZQ�DNPZQ�NDL�SURH[RFZTQ���

Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We re-serve the right to change the construction and design! • Nous nous ré-QCPTMLQÏJCÏBPMGRÏBCÏKMBGÍCPÏJ?ÏAMLQRPSARGMLÏCRÏJCÏBCQQGLÃÏkÏ!GÏPGQCPTG?KMÏil diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van model en constructie voorbehouden.

!8 1)©¨©,�TMB©L?©KMLR�q©QR?TC@LGAC�©.³CB©QR?T@MS©NC¾JGT»©NPMQRS¨BSHRC©N³�JMqCL�©L�TMB©Q©TWM@P?XCL�K�©(CBLMRJGT�©BGJW©MBB»'RC©MB©JGA�AF©P�KC¾IS©?©X?¾GQR»RC©KMBCJ�³QI�K©LMqCK©LC@M©NGJL�ICK�©"�JW©PMXR³�BRC©BJC©TWM@P?XCL�©?©NMQRSNL»©QJCNSHRC©NMBJC©NM³?BG© HCBLMRJGT�AF©QR?TC@¨LGAF©IPMIS�©)©JCNCL�©NMSq�TCHRC©JCNGBJ?©SP¾CL�©NPM©NJ?QRGIMT�©QR?TC@GLAC�

GB

Modelleisenbahn GmbHA-5101 BergheimPlainbachstraße 4Email: [email protected].: 00800 5762 6000(kostenlos/ free of charge/ gratuit)

International: +43 820 200 668�IMQRCLNÎGAFRGE ÏAF?PEC?@JCÏ Ï?TCAÏBCQÏAMÀRQ�

(Zum Ortstarif aus dem Festnetz / local tariff for landline / prix d‘une appel JMA?JCÏBCNSGQÏBSÏR¯J¯NFMLCÏÍVCÏÏÌÏ+M@GJDSLIÏ Ï+M@GJCÏK?V�Ï����Ñ KGL�Ïincl. VAT)

AT|D|CH

/+

16

D

8071918-920 V/20

����� �����

Fig. 1 – 3................................................8 + 9Fig. 4 – 7..............................................7 + 10Fig. 8 ...................................................6 + 11Fig. 9 – 11............................................5 + 12

H0-Modell: ElektrolokomotiveBR 170, DB-AG

H0-model: Electric locomotive BR 170, DB-AG

Modèle H0: Elektryczny lokomotywaBR 170, DB-AG

Inbetriebnahme .............................. 2 5?PRSLEÏSLBÏ.ÎCEC ..................... 15

Starting locomotive operation ...... 14Maintenance of the model ............. 3

3PSAFMKGCLGC©JMIMKMRWUW ............ 4)MLQCPU?AH?©G©NGCJºEL?AH?©KMBCJS .. 13

Page 2: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

D D

152

6@QSTMFÐTMCÐ/ÏDFDÐCDRÐ,NCDKKRInbetriebnahme Ihrer Lokomotive

Auspacken des Modells: Das Modell vorsichtig mit der Folie aus der Packung herausziehen (Fig. 1).

Betriebsbedingungen:Ï #QÏ CKNÍCFJRÏ QGAF�Ï B?QÏModell 30 Minuten vorwärts und 30 Minuten rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen�Ïdamit Ihr Modell einen optimalen Rundlauf und beste Zugkraft bekommt. Der kleinste be-fahrbare Radius für dieses Modell ist R2 des RO-CO-Gleissystems (R2 = 358 mm).

Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfeh-len wir den ROCO-Schienenreinigungswagen Art.-Nr. 46400 und bei etwas stärkerer Verschmut-zung den ROCO-Schienenreinigungs-Gummi Art.-Nr. 10002.

Aufrüstung: Sie können für Ihren Fahrbetrieb un-ter verschiedenen Kupplungen wählen (Fig. 2). Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung.

'KÏ@CGECJCERCLÏ8SPÁQR@CSRCJÏÍLBCLÏ1GCÏ?SAFÏÏIJCG-ne vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte �SDPÁQRSLEÏ 'FPCQÏ+MBCJJQÏ �$GE�Ï ����Ï BGCÏ 1GCÏ @GRRCÏvorsichtig montieren. Achtung! Kleben nur mit ausdrücklichem Hinweis.

Mehrzugbetrieb:Den Brückenstecker aus der Schnittstelle entfer-nen (diesen sorgsam aufbewahren). Danach den Stecker des Steuerbausteins lagerich-tig einsetzen (siehe Fig. 8).

Achtung! Bei Modellen mit Zugzielanzeige ist deren Beleuchtung sowie die Fernlicht-Funktion im Analogbetrieb nicht schaltbar!

Ausführung für Wechselstrom: siehe Fig. 11

"?KGRÏ'FLCLÏ'FPÏ+MBCJJÏJ?LECÏ$PCSBCÏ@CPCGRCR�ÏQGLBÏregelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse Servicearbeiten notwendig:

1. Reinigung der Radstromkontakte: Rad-stromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht verschmutzen. Entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den in Fig. 6 gekennzeichneten Stellen. Dazu zuerst den Getriebedeckel abnehmen (Fig. 5).

2. Schmierung: Versehen Sie die im Schmier-plan in Fig. 9 gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Dazu zuerst das Lokgehäu-se abnehmen (Fig. 4). Wir empfehlen den ROCO Öler Art.-Nr. 10906. Fürs Schmieren der Getrie-@CRCGJCÏ �8?FLPªBCP�Ï 1AFLCAIC�Ï CKNDCFJCLÏUGPÏB?QÏROCO-Spezialfett Art.-Nr. 10905. Im Falle der Schmierung diese Teile nicht ölen.

3. Haftreifenwechsel: Zuerst den Getriebede-ckel abnehmen (Fig. 5). Danach den Radsatz he-rausnehmen und die Haftreifen mit einer Nadel od. mit einem feinen Schraubendreher abziehen (Fig. 7). Beim Aufziehen der neuen Haftreifen dar-?SDÏ?AFRCL�ÏB?QQÏBGCQCÏQGAFÏLGAFRÏTCPBPCFCL�

4. Kohlebürstenwechsel: Lokgehäuse abneh-men (Fig. 4). Danach wird der Motor ausgebaut und die Kohlebürsten ausgewechselt (Fig. 10).

Zusammenbau: Bitte achten Sie beim Zusam-menbau auf die richtige Lage der Kontakte.

/NRHSHNMÐ�.-�6DQJRDHMRSDKKTMF�ÐStirnlicht fahrtrichtungsabhängig im Analog- und Digitalbetrieb.

/NRHSHNMÐ`.%%jIm Analogbetrieb ist das Stirnlicht deaktiviert.

ON

1 2

Führerstand 2 ON Führerstand 1 ON

ON

1 2

Führerstand 2 OFF Führerstand 1 OFF

Page 3: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

/NRHSHNMÐ�.-�6NQJRÐRDSSHMF�Ï2FCÏFC?BJGEFRÏ GQÏ GJJSKGL?RCBÏ GLÏ RFCÏ?L?JMESCÏ?LBÏBGEGR?JÏMNCP?RGMLQ�ÏBCNCLBGLEÏMLÏ RFCÏdirection of travel.

/NRHSHNMÐ`.%%jIn the analogue operation�ÏRFCÏFC?BJGEFRÏGQÏBC?ARGT?RCB�

ON

1 2

Drivers Cab 2 ON Drivers Cab 1 ON

ON

1 2

Drivers Cab 2 OFF Drivers Cab 1 OFF

GB GB

14 3

Maintenance of the modelStarting locomotive operation

Unwrap model: Take out the model cautiously UGRFÏDMGJÏ�ÍE�Ï���

Operating instructions: Before use is advisab-le to let the loco go around about 30 minutes for-U?PBQÏ?LÏ��ÏKGLSRCQÏ@?AIU?PBQÏUGRFMSRÏJM?B�ÏRMÏobtain an optomal circuit and best tractive power. The smallest radius this model should run is R2 of the ROCO track system (R2 = 358 mm).

Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no. 46400, Roco track cleaning van�ÏMPÏ GRCKÏno. 10002, Roco track cleaning rubber�Ï DMPÏremoving heavy dirt.

Fittings: Operation is possible with different AMSNJGLEQÏ�ÍE�Ï���Ï5CÏPCAMKKCLBÏSQGLEÏRFCÏ0MAMÏclose coupling.

'LÏRFCÏCLAJMQCBÏ?AACQQMPWÏ@?EÏWMSÏUGJJÏÍLBÏQK?JJÏIGRQÏRMÏ@CÏÍRRCBÏMLÏWMSPÏJMAMKMRGTC�Ï.JC?QCÏmount them cautiously.Attention! 3QCÏEJSCÏMLJWÏGDÏGLBGA?RCBÏ�ÍE�Ï����Ï

Running in digital mode: Remove the jumper from the interface.Finally put the plug of the chip into the interface ?QÏQFMULÏGLÏÍE�Ï��

A.C. operation: ÏQCCÏÍE�Ï��

2MÏCLHMWÏWMSPÏKMBCJÏ DMPÏ?Ï JMLEÏ RGKC�Ï GRÏ GQÏLCACQ-ary to service it regulary (i.e. after it has been in ope-ration for approximately 30 hours).

1. Cleaning of wheel contacts: Wheel cont-acts easily get dirty on tracks which are not en-tirely clean. Use a small brush to remove dirt DPMKÏQNMRQÏK?PICBÏGLÏÍE�Ï��Ï.PGMPÏRMÏAJC?LGLEÏRFCÏAMLR?ARQÏBGQK?LRJCÏRFCÏ@MEGCÏ�ÍE�Ï���

2. Lubrication: Apply tiny oil drops to spots K?PICBÏGLÏÍE�Ï��Ï.PGMPÏRMÏJS@PGA?RGMLÏBGQK?LRJCÏJM-AMKMRGTCÏ �ÍE�Ï���Ï5CÏ PCAMKKCLBÏSQGLEÏ GRCKÏLM�Ï10906, Roco oiler. For lubrication the gearparts �C�E�ÏAMEUFCCJQ�ÏUMPK�ÏUCÏUFMSJBÏPCAMKKCLBCBÏour Roco special grease (item no. 10905). Attention: Please do not oil these parts when using our grease.

3. Change of traction tyre: Remove the gear AMTCPÏ �ÍE�Ï ���Ï2?ICÏ MSRÏwheel set and remove traction tyreÏ SQGLEÏ?ÏNGLÏMPÏ?ÏÍLCÏ QAPCUBPGTCPÏ�ÍE�Ï ���Ï5FCLÏ NPCQQGLEÏ MLÏ RFCÏ LCUÏ RP?ARGMLÏ RWPCÏplease avoid twisting it.

4. Carbon Brush Changing: First remove loco @MBWÏ�ÍE�Ï���Ï?LBÏRFCLÏRFCÏKMRMPÏ�ÍE�Ï����

Assembly: During assembly please take care of correct position of contacts.

Page 4: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

/+ /+

134

,HRDÐDMÐRDQUHBDÐCDÐUNSQDÐKNBNLNSHUD Entretien préventif du modèle

1NYO@JNV@MHDªLNCDKT�ª*MIMKMRWUº©UWAGÀE¨LÀ¿© MQRPM«LGC© X© MN?IMU?LG?© NMAGÀE?HÀA© X?© DMJGº©�$MR�©���

"NMCHSHNMRªCDªQNC@FD�© 8?JCA?KW©IP�RIG©MIPCQ©BMAGCP?LG?�© .PXCX© NGCPUQXWAF© ��© KGLSR© JMIMKM¨RWU?©NMUGLL?©NMPSQX?¿©QGº©XC©²PCBLGÀ©NPºBIM²AGÀ�©,?HKLGCHQXW©NPMKGC·�©NM©IR�PWK©KMBCJ©RCL©KM«C©QGº© NMPSQX?¿© RM©1�ª ����©KK�©U© QWQRCKGC© RMP�U©0-!-�

*MIMKMRWU?©KM«C©NMPSQX?¿©QGº©@CX©SQRCPCI©RWJIM©L?© AXWQRWAF© QXWL?AF�© 8?JCA?KW© QRMQMU?LGC©V@�FNMTª CNª BYXRYBYDMH@ª RYXMª 1.".�ª MQª @QSX�JT¨Tª������© ?© NPXW©KMALGCHQXWK©Y@AQTCYDMHTªFTLJºªCNªBYXRYBYDMH@ªRYXMª1.".�ªMQª@QSX�JT¨Tª������

6XONR@«DMHD�©"M©§ÀAXCLG?©IMJCHCI©KM«L?©QRMQM¨U?¿© PM«LC©QNPXºEG© �$MR�©���©8?JCA?KW©QRMQMU?LGC©IP�RIGCEM©QNPXºES©0-!-�

5©X?§ÀAXMLWK©UMPCAXIS©X©UWNMQ?«CLGCK©XL?HBS¨HÀ©QGº©R?I«C©K?§C�©UGCPLGC©MBRUMPXMLC©BCR?JC©X©BM¨B?RIMUWK©UWNMQ?«CLGCK©JMIMKMRWUW©�$MR�©����©L?JC«W©HC©KMLRMU?¿©@?PBXM©MQRPM«LGC©L?©URWI�©4V@F@¡© )JCHCLGC© QRMQMU?¿© RWJIM© URCBW�© EBW©L?I?XSHC©©RCEM©GLQRPSIAH?�

)@YC@ª JHKJTª ONBHÀF�V�© ,?QRºNLGC© UWHÀ¿©XUMPIº© X© GLRCPDCHQS© �QR?P?LLGC© NPXCAFMU?¿��© ,?©IMLGCA©MQ?BXG¿©NP?UGB§MUM©XUMPIº©KMBS§S©QRCPM¨U?LG?©�$MR�©���

�@W© JMIMKMRWU?© QNP?UG?§?© NPXCX© B§SEG© AX?Q© Q?¨RWQD?IAHº�© L?JC«W©UWIMLWU?¿©NPXW© LGCH© PCESJ?PLGC©�AM©MI�©��©EMBXGL©NP?AW�©MIPC²JMLC©AXWLLM²AG©RDQ�VHRNVD�

� ª"YXRYBYDMHDªRSXJ�VªJ�¨ªOQÀCNVXBG�ª1RWIG©I�§©NPÀBMUWAF©§?RUM©X?@PSBXG¿©L?©X?LGCAXWQXAXM¨LWAF©QXWL?AF�©+?§WK©NºBXCJIGCK©SQSLÀ¿©MQRPM«LGC©X?@PSBXCLG?©X©KGCHQA©NMI?X?LWAF©L?©DMR�©��

� ª 2L@QNV@MHD�©5©KGCHQA?©NMI?X?LC©L?© QAFC¨K?AGC©QK?PMU?LG?©L?©DMR�©�©L?JC«W©B?¿©K?§C©IPM¨NCJIG© MJCHS�©5© RWK© ACJS©L?HNGCPU© XBHÀ¿©M@SBMUº©JMIMKMRWUW©�DMR�©���©8?JCA?KW©QRMQMU?LGC©MJCH?PIG©0-!-�©LP©?PR�©������©"M©QK?PMU?LG?©CJCKCLR�U©NPXCI§?BLG© �IM§?© Xº@?RC�© ²JGK?I�© X?JCA?KW© QRMQM¨U?LGC©QNCAH?JLCEM©QK?PS©0-!-�©LP©?PR�©������©,?©R?I©NMQK?PMU?LC©AXº²AG©LGC©L?JC«W©B?U?¿©MJCHS�

� ª6XLH@M@ªNO@RJHªJN¨@ªM@OºCNVDFN�-N?QIº©IM§?©L?NºBMUCEM©²AGÀELÀ¿©GE§À©JS@©KGLG?¨RSPMUWK©UIPºR?IGCK©�DMR�©����©.MBAX?Q©X?I§?B?¨LG?©LMUCH©MN?QIG©L?©IM§M©L?NºBMUC©LGC©NPXCIPºAG¿©HCH�

� ª6XLH@M@ªRYBYNSDJªVºFKNVXBG�©8BHÀ¿©M@S¨BMUº© JMIMKMRWUW© �DMR�© ���© ,?QRºNLGC© UWKMLRM¨U?¿©QGJLGI©G©UWKGCLG¿©UºEJMUC©QXAXMRIG©�DMR�©����

,NMS@«�ª.MBAX?Q©KMLR?«S©L?JC«W©XUP�AG¿©SU?Eº©L?©NP?UGB§MUC©NM§M«CLGC©QRWI�U�

/NRHSHNMÐ�.-�4RS@VHDMHDÐE@AQXBYMD� -²UGCRJCLGC©NPXCBLGC©X?JC«W©MB©IGCPSLIS©H?XBW©U©RPW@GC©?L?JMEMUWK©G©AWDPMUWK�

ON

1 2

Kabina 2 ON Kabina 1 ON

/NRHSHNMÐ`.%%j�5©RPW@GC©@M@KNFNVXL©PCĔCIRMP©HCQR©UW§ÀAXMLW�

ON

1 2

Kabina 2 OFF Kabina 1 OFF

Page 5: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

12 5

Fig. 9 Fig. 10

Fig. 11

Page 6: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

Aux. 6 Aux. 7

Ausgangsbelegung / Decoder interface/ Przypisanie wyj²cia

1

3

5

7

9

13

15

17

19

21

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

Plux16

116

GPIO/C

Zugbus-Clock / GPIO/B

Masse GND

Stirnlicht FS 1$PMLRÏJGEFR�Ï"PGTCPQÏA?@Ï�

ÉUG?R§M©NPXCBLGC�©)?@GL?©�

V (+)

VerdrehschutzTwist protection

Torsion protection

Stirnlicht FS 2$PMLRÏJGEFR�Ï"PGTCPQÏA?@Ï�ÉUG?R§M©X?©QM@À�Ï)?@GL?Ï�

Lautsprecher ASpeaker A%§M²LGI A

Lautsprecher BSpeaker B%§M²LGI B

$ÁFPCPQR?LB@CJCSAFRSLEÏ$1Ï��Ï�SV�Ï�Ï"CQRGL?RGMLÏQGEL�Ï"PGTCPQÏA?@Ï��Ï�SV�Ï�

M²UGCRJCLGCÏQR?LMUGQI?ÏK?QXWLGQRWÏ)?@GL?Ï��Ï�SV�Ï�

Aux. 3 Führerstandbeleuchtung FS 2�SV�Ï�Ï"PGTCPQÏA?@ÏJGEFR�ÏA?@Ï�Aux. 3 M²UGCRJCLGC stanowiska maszynisty Kabina 2

GPIO/A / Zugbus-Data

DC (+) Elko

Motor rechts (+)Engine right (+)Motor prawo (+)

Motor links (-)Engine left (-)Silnik w lewo (-)

Schiene rechts / SchleiferTrack right / Pick up1XJGÍCPI?ÏUÏNP?UM

Schiene links/ SchienenTrack left / Tracks1XJGÍCPI?ÏNMÏJCUCH

�SV�Ï�ÏPMRCQÏ1AFJSQQJGAFRÏ�Ï$1Ï��SV�Ï�ÏPCBÏ2?GJJGEFR�Ï"PGTCPQÏA?@Ï�Aux. 1 !XCPUMLC©²UG?R§M©RWJLC Kabina 2

�SV�Ï�ÏPMRCQÏ1AFJSQQJGAFR�Ï$1Ï��SV�Ï�ÏPCBÏ2?GJJGEFR�Ï"PGTCPQÏA?@Ï�Aux. 2 !XCPUMLC©²UG?R§M©RWJLC�Ï)?@GL?Ï�

Aux. 5 FernlichtAux. 5 High beamAux. 5 ÉUG?R§?©BPMEMUC©B§SEGC

!

Fig. 8

Decoder 16-pinDecoder 22-pin

Page 7: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

10 7

1.

1.2.2.

1. 1.

Fig. 4 Fig. 6

Fig. 5 Fig. 7

1.siehe

seevoir } %HF �

Page 8: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

8 9

%ÂGQDQRS@MCÐ�Ð�Ð#QHUDQhRÐ"@AÐ�Ð�Ð*@AHM@Ð�

Authentisch für Modell / Authentic for model / Autentyczny dla modelu:

?

?

?

Fig. 1 Fig. 3Fig. 2

2SDBJCNRDÐ�Ð2NBJDSÐ�OQHRDÐLTKSHOKD

D?ISJR?RWULGC 2WJIM©BM©NPCXCLR?AHG

Page 9: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

�LBCPSLECL©GL©)MLQRPSIRGML©SLB©�SQD�FPSLE©TMP@CF?JRCL5C©PCQCPTC©RFC©PGEFR©RM©AF?LEC©RFC©AMLQRPSARGML©?LB©QNCAGDGA?RGML

Symbolische DarstellungSymbolic Illustration $QR@SYSDHKKHRSD

1DOK@BDLDMSª/@QSR

�SDJ?EC©�� ����#BGRGML©�� ����

J?RR©����.?EC©����

CQR�©,P�©����������-PBCP©LM©����������

��

��

39��

��

22

2726

5 5

17

18

28

��

��

31

��

15

14

20

2

��

12

��

4 4

��

�� ��

24 25

� %CF�SQC©INJ� CRP�,P�©����©���¨� MBW©AMKNJCRC©JMAM©LP�©����©���¨�

������ ��

� �LRCLLC�LRCLL?

������ �

� "?AF@?SEPSNNC©INJ�0MMD©?QQW©AMKNJCRC

������ ��

� 1RPMK?@LCFKCP©2WN©�.?LRMEP?NF©2WN©�

����� ��

� %$¨1AFP?S@C©+�V�©KK1CJD¨R?NNGLE©QAPCU©+�V�©KK

������ �

� $�FPCPQR?LB©SLB©&GKKCJ"PGTCPhQ©A?@©?LB©ACGJGLE©

������ �

� 21¨"?AFEGRRCP.?PR©QCR©PMMD©EPGB

������ ��

� 21¨1RGPL©©1CGRCLDCLQRCP.?PR©QCR©DPMLR©?LB©QGBC©UGLBMU

������ �

� 21¨�@BCAISLECL.?PR©QCR©AMTCPQ

������ �

�� 21¨*GAFRJCGRCP©SLB©1AFCGLUCPDCP.?PR©QCR©JGEFR©AMLBSARMP©?LB©FC?BJGEFR©

������ ��

�� "?AFJCGRSLECL0MMD©UGPCQ

������ ��

�� 2�PEPGDD"MMP©F?LBP?GJ

������ �

�� 21¨5GQAFCP©JGLIQ©SLB©PCAFRQ�&MPL.?PR©QCR©UGNCP©JCDR©?LB©PGEFR�QGEL?J©FMPL

������ �

�� 3'!¨"MQC3'!¨1MAICR

������ �

�� 1RCAIBMQC1MAICR©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©

������ �

�� 21¨'QMJ?RMPCL.?PR©QCR©GQMJ?RMPQ

������ �

�� $PMLRNJ?RRC$PMLR©NJ?RC

������ �

�� .SDDCP©CAIGE0CAR?LESJ?P©@SDDCP

������ �

�� 21¨*?SRQNPCAFCP@MV©SLB©.J?RRCL.?PR©QCR©JMSBQNC?ICP©@MV©?LB©NJ?RCQ

������ �

�� 1)¨1AFP?S@C©+���V�©KK1)©¨©QAPCU©+���V�©KK

������ �

�� .J?RGLC©INJ�.! ©AMKNJCRC

������ ��

�� P�AICLQRCAICP(SKNCP©

������ ��

�� +MRMP©K��1AFUSLEK�©SLB©)?PB?LQAF?JC+MRMP©UGRF©�©ĔWUFCCJQ©?LB©A?PB?L©PCACNRGML

����� ��

�� 4GBCMI?KCP?!?KCP?

������ �

�� �LRCLLC©J?LE�LRCLL?©JMLE

������ �

�� +MRMPB�KNDCP+MRMP©QGJCLACP

������ �

�� )MLR?IRDCBCP!MLR?AR©QNPGLE

������ �

�� *MID�FPCP©*MAM©BPGTCP

������ �

�� 21©¨©'QMJ?RMPCL.?PR©QCR©¨©GQMJ?RMPQ

������ �

�� 4CPRCGJCPNJ?RRC"GQRPG@SRGML©NJ?RC

������ �

�� �LRCLLC©ISPX�LRCLL?©QFMPR

������ �

�� 21¨%PGDDC.?PR©QCR©F?LBJCQ

������ �

�� )MFJC@�PQRC©©©!?P@ML©@PSQF©©©©©©©©©©©©©

����� �

�� �PQRCLDCBCP©"���� ���©*��©KK© PSQF©QNPGLE

������ �

�� )?PB?LQAF?JC©ISPX!?PB?L©PCACNRGML�©QFMPR

����� �

�� 'LLCL@CJCSAFRSLE'LRCPGMP©JGEFRGLE

������ �

2NTMC�� .J?RGLC©INJ�

.! ©AMKNJCRC������ ��

�� *?SRQNPCAFCP*MSBQNC?ICP

������ ��

�� 1MSLBBCAMBCP1MSLB¨BCAMBCP

������ ��

35

��

.MQ�©,P�

.MQ�L

M�

�PR�¨,P�

�PR�LM�

.PCGQEPSNNC

.PGAC©@P?AICR

CQAFPCG@SLE"CQAPGNRGML

�����

�����

" ¨�% 4#!20-,

33

34

Page 10: Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH · 2020. 11. 17. · Bedienungsanleitung ating Manual (MRSQTJBI@ÐNARåTFH Inhaltsverzeichnis able of Contents e²ci D Beim beigeleg-die

��

Symbolische DarstellungSymbolic Illustration $QR@SYSDHKKHRSD

1DOK@BDLDMSª/@QSR

#PQ?RXRCGJC©CPF?JRCL©1GC©BGPCIR©SLRCP©UUU�PMAM�AA�©@CG©'FPCK©$?AFF�LBJCP©MBCP©'FPCP©*?LBCQTCPRPCRSLE�1N?PC©N?PRQ©A?L©@C©MPBCPCB©BGPCARJW©?R©UUU�PMAM�AA©?LB©DPMK©WMSP©JMA?J©BC?JCP©MP©AMSLRPW©PCNPCQCLR?RGTC�

14

21 23 22

26

24

1

20

4

3

12

13

15

11

��

��

10

18�� �� ��

28

26

29

� &?DRPGLEQ�©��1RI�©����¨����©KK2P?ARGML©RWPC©QCR���©NAQ������¨����©KK

����� ¨¨¨

� 1AFLCAICLQ?RX©KGR©)?PB?LISECJ©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©1CR©MD©UMPK©EC?P©GLAJ�A?PB?L©@?JJ

������ ��

� 1R?LB?PBISNNJSLE1R?LB?PB©AMSNJGLE

����� �

� 8SEDCBCP"P?U©QNPGLE

����� �

� 21¨ PCKQQAFJ�SAFC©SLB©8SEF?ICL©©©©©©.?PR©QCR©MD©@P?IC©RS@CQ©�©AMSNJGLE©FMMIQ

������ �

� 21¨1AFGCLCLP�SKCP�2P?DMU?LLC.?PR©QCR©P?GJ©ES?PB�RP?LQDMPKCP©RS@

������ ��

� 21¨1?LBI?QRCL��LRCLLC.?PR©QCR©Q?LB©@MV�?LRCLL?

������ �

� 21¨"PCFECQRCJJ@JCLBC.?PR©QCR©@MEGC

������ ��

� 21¨)GLCK?RGI©SLB©"CGAFQCJ.?PR©QCR©IGLCK?RGAQ©?LB©BP?U@?P

������ �

�� %CRPGC@C@MBCL%C?P©@MRRMK

������ �

�� )?PB?LUCJJC©����KK!?PB?L©QF?DR©����KK

������ �

�� 1AFLCAICLBCAICJ5MPK©EC?P©AMTCP

������ �

�� *?ECP©D�P©1AFLCAICL?AFQC©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©© C?PGLE©DMP©UMPK©EC?P©?VJC

����� �

�� %PSLBP?FKCL ?QGA©DP?KC

������ ��

�� CGJ?EQAFCG@C5?QFCP©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©

����� �

�� 21¨ JCLBCLQRCAIRCGJC1CR©MD©AMTCP©NJSE¨GL©N?PRQ

������ �

�� )MLR?IRF?JRCP©KGR©*GRXCL!MLR?AR©QSNNMPR©UGRF©JC?BQ

������ �

�� )SPXISNNJSLE¨4MPCLRISNNJSLE1FMPR©AMSNJGLE¨©NPC¨SLAMSNJGLE

������ �

�� %CRPGC@CQ?RX©�¨RCGJGE%C?P©QCR©�¨N?PRQ

������ ��

�� 0?BQ?RX©K�8?FLP?B©M�&?DRPGLE5FCCJQCR©U�EC?P©UFCCJ©U M©RP?ARGML©RWPC

������ ��

�� 1AFLCAICLX?FLP?B©BMNNCJR©8��� ��5MPK©EC?P©UFCCJ©BMS@JC©8��� ��

����� �

�� 8?FLP?B©8���©+����%C?P©UFCCJ©8���©©+����©

������ �

�� 8?FLP?B©8���©+����%C?P©UFCCJ©8���©+����

������ �

�� 0?BQ?RX©K��©&?DRPGLECL©K�8?FLP?B5FCCJQCR©U��©RP?ARGML©RWPCQ©U�EC?P©UFCCJ

������ ��

�� .SDDCPĔ?LQAF©JGLIQ©SLB©PCAFRQ SDDCP©Ĕ?LEC©JCDR©?LB©PGEFR

������ �

�� %$¨1AFP?S@C©+�V�©KK1CJD¨R?NNGLE©QAPCU©+�V�©KK

������ �

�� .SDDCPĔ?LQAF©JGLIQ©SLB©PCAFRQ©4GRPGLC SDDCP©Ĕ?LEC©JCDR©?LB©PGEFR©DMP©QFMUA?QC

������ �

�� 1AF�PXC©1IGPR©

������ �

�� %$¨1AFP?S@C©+���V�©KK1CJD¨R?NNGLE©QAPCU©+���V�©KK

������ �

�� 8SP�QR@CSRCJ ?E©MD©?AACQMPGCQ

������ ��

.MQ�©,P�

.MQ�L

M�

�PR�¨,P�

�PR�LM�

.PCGQEPSNNC

.PGAC©@P?AICR

CQAFPCG@SLE"CQAPGNRGML

�����

�����

" ¨�% 4#!20-,

��