Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

24
1 Integrated Logistics Bündelung der Kompetenzen Cruise Line Logistics Verspätung verboten! world MAGAZIN N R . 2 / 12

Transcript of Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

Page 1: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

1

Integrated Logistics

Bündelung derKompetenzenCruise Line Logistics

Verspätung verboten!

worldM A G A Z I N N R . 2 / 12

Page 2: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

Inhalt

Impressum

Herausgeber

Kühne + Nagel International AG

Postfach 67, CH-8834 Schindellegi

Telefon +41 44 786 95 15

Fax +41 44 786 96 90

E-Mail: [email protected]

Redaktion

Martin Spohn

Gestaltung und Layout

Kaufmann Kommunikationsdesign

Druck

Zertani GmbH & Co.

Die Druckerei KG

D-28001 Bremen

Erscheinungsweise

Zweimal jährlich

Sprachen

Deutsch und Englisch

Gesamtauflage

27.000

Focus 4 Integrated Logistics bündelt Kühne + Nagels Kompetenzen – Interview mit Reinhard Schullerus

Inside 8 Qualifikation sichert langfristigen Geschäftserfolg

Markets & Products10 Cruise Line Logistics: Verspätung verboten!

14 Aviation Forum im Zeichen von Globalisierung und Innovation

17 Cargo 2000 zeichnet Kühne + Nagel mit Platinum-Status aus

18 Erfolgreicher Betrieb des neuen EuroHubs in Hauneck

People & News20 Kühne-Stiftung engagiert sich in Afrika

21 Ein Meilenstein für die KLU und ihre ersten Diplomanden

Around the World23 Seit 20 Jahren im Dienst der Kunden in Russland, Polen und Kroatien

2 INHALT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Page 3: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

Liebe Leserinnen und Leser

3EDITOR IAL. . . . . . .

Kühne + Nagel hat sein Logistikangebot in den vergangenen Jahren kontinuierlich weiterentwickelt und fasst das gesamte Dienstleistungspaket nun unter einem Dachzusammen: Mit Integrated Logistics bieten wir den Kunden einen ganzheitlichen Service, indem wir die komplexen Lieferketten und alle Schnittstellen organisieren, inte-grieren und kontrollieren. Auf den Seiten 4 bis 7 gehen wir detailliert auf das innovativeKonzept ein.

Das Aviation Forum 2012 in Hamburg widmete sich dem Themenkreis Aerospace Supply Chains: Globalisation and Innovation. Unser Kunde Airbus war Co-Organisatordieser wichtigen Veranstaltung. Wir sind stolz darauf, dass wir als Logistikpartner aktivim Forumsprogramm eingebunden waren und unsere Expertise zu diesem Thema ein-bringen konnten. Vertreter von Kühne + Nagel nahmen an Workshops teil und tratenals Referenten auf. Eine Besichtigung des von Kühne + Nagel betriebenen Airbus-Materialwirtschaftszentrums war auch integrierter Bestandteil des Anlasses. Mehr dazuund zu Kühne + Nagels Dienstleistungen für Airbus ist auf den Seiten 14 bis 16 zu finden.

Wohl jeder hat schon die Ozeanriesen bewundert, auf denen jedes Jahr Tausende von Menschen einen unvergesslichen Urlaub verbringen. Die modernen Kreuzfahrtschiffebieten alles, was das Herz begehrt. Dass dem so ist, verdanken die Passagiere zu einem großen Teil den logistischen Dienstleistungen, mit denen rund um die Uhr eine einwandfreie Versorgung der Schiffe gewährleistet wird. Kühne + Nagel gehört in diesem Bereich zu den führenden Anbietern und macht nicht selten scheinbar Unmög-liches möglich. Erfahren Sie mehr über dieses interessante Nischenprodukt auf den Seiten 10 bis 13.

Lebenslanges Lernen ist bei Kühne + Nagel ein wichtiger Bestandteil der Unterneh-mensphilosophie. Wir entwickeln deshalb – zum Teil mit professionellen Partnern – Weiterbildungsprogramme für alle Mitarbeitenden bis hinauf in die oberste Führungs-stufe. Mehr dazu auf den Seiten 8/9.

Ich wünsche Ihnen eine interessante Lektüre.

Ihr Reinhard LangeCEO Kühne + Nagel International AG

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Page 4: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

4. . . . . . .4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

F OCUS

„Integrated Logistics bündelt Kühne + Nagels Kompetenzen!“

Page 5: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

5

Kühne + Nagel hat alle seine verkehrs-trägerübergreifenden und Supply-Chain-Logistiklösungen inklusive LeadLogistics unter dem Namen IntegratedLogistics gebündelt. Damit bietet das Unternehmen seinen Kunden ein One-Stop-Shopping an, mit dem der gesamte Warenfluss von A – Z gesteuert, kontrolliert und optimiertwird. Reinhard Schullerus erklärtgegenüber KN World, in welcher Formdie Kunden profitieren.

Herr Schullerus, was versteht Kühne +Nagel unter dem Begriff IntegratedLogistics?Reinhard Schullerus: Integrated Logisticssteht in erster Linie für ganzheitlicheLogistikangebote, besser bekannt unterdem englischen Begriff „end-to-end-solu-tions“. Dies bedeutet, dass der Kunde diediversen Dienstleistungen entlang seinerLieferkette nicht mehr einzeln organi-sieren bzw. einkaufen muss, sondern dasGesamtpaket aus einer Hand geliefertwird. Unsere Dienstleistung geht in vie-len Fällen so weit, dass sich der Kundenicht darum kümmern muss, ob eine Sen-dung per Luftfracht, Seefracht oder aufdem Landweg zu transportieren ist. DieAuswahl der Verkehrsträger übernimmtKühne + Nagel, und zwar basierend aufden individuellen Bedürfnissen und An -forderungen. Das System ist vergleichbarmit einem Generalunternehmer im Bau-wesen: Wir sind der Generalunternehmerfür die Logistikkette des Kunden.

Sind diese Angebote neu im Serviceportfolio?Reinhard Schullerus: Nein, neu sind sienicht, wir bieten seit Langem integrierteDienstleistungen in vielen Ländern und

Regionen an und haben uns in diesemSegment besondere Kompetenzen er -wor ben. Integrated Logistics ist dasResultat erfolgreicher Entwicklungender verschiedenen Geschäftsfelder vonKühne + Nagel, und so wurde unter derBezeichnung Lead Logistics vor einigenJahren ein Bereich aufgebaut, der sichausschließlich mit integrierten Servicesbefasst. Genau hier greift nun der neueAnsatz: Wir bündeln unser Know-how imGeschäftsfeld Integrated Logistics undschaffen damit ein noch umfassenderes,globales Angebot, bei dem Lead Logis-tics ein Teil dieses Dienstleistungsport-folios ist.

In welcher Form profitiert der Kundevon der neuen Struktur?Reinhard Schullerus: Wir entlasten denKunden von Komplexitäten. Sind beieinem Geschäft mehrere Regionen, Un ter-nehmen oder funktionale Organisationeninvolviert, muss jemand die Aufgabe desIntegrators übernehmen. Z udem ist fürden Kunden sicherlich wichtig, dass ereinen einzigen Ansprechpartner hat, derfür die gesamte Lieferkette – mit allenVerkehrsträgern, Regionen und Schnitt-stellen – zuständig ist. Ebenso entschei-dend ist, dass Kühne + Nagel die Ketteanalysiert und alle Teilabschnitte – alsoVor- und Nachlauf, Transport, Lager-haltung, Schnittstellen, Mehrwertdiensteusw. – so gestaltet, dass für den Kundendie optimale Lösung gefunden und dasOptimierungspotenzial voll ausgeschöpftwird. Dazu gehört natürlich auch, dassalle Sicherheits- und Qualitätsvorgabensowie behördlichen Vorschriften minu-tiös eingehalten werden. Um all diesmuss sich der Kunde nicht mehr selbstkümmern, auch nicht um seinen Lager-bestand. Mit professionellem Inventory

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

. . . . . . .

KN WORLD IM GESPRÄCH MIT…

REINHARD SCHULLERUS

LEITER INTEGRATED LOGISTICS

KÜHNE + NAGEL MANAGEMENT AG

F OCUS

Page 6: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

6 F OCUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Management lassen sich das Nettoum-laufvermögen senken und hohe Kosteneinsparen.

Bieten Sie integrierte Logistik-lösungen nur Großkunden an?Reinhard Schullerus: Natürlich zielt dasAngebot von Integrated Logistics pri-mär auf unsere Großkunden. Entschei-dend ist aber nicht die Größe des Unter-nehmens, sondern der Bedarf an inte-grierter Logistik und die Komplexitätdes Lieferkettenmanagements. Da beimuss ein gewisses Volumen vorhandensein, sonst besteht kaum Optimierungs-und Sparpotenzial. Viele KMU-Betriebe,die ihre Güter in alle Welt exportierenund bei denen die Logistik durchauskomplex ist und einen großen Kosten-block ausmacht, sind für solche Dienst-leistungen prädestiniert.

Stehen neue oder eher bestehendeKunden im Fokus?Reinhard Schullerus: Sowohl als auch.Allerdings ist es erfahrungsgemäß so,dass derartige Geschäftsabschlüsse mitbestehenden Kunden schneller getätigtwerden können, weil man sich bereitskennt und daher eine Vertrauensbasisvorhanden ist, die es erleichtert, einenweiteren Schritt in der Geschäftsbezie-hung zu gehen. Bei Aufgabenstellungenwie Integrated Logistics-Projekten erar-beiten die beiden Partner die bestenLösungen gemeinsam, es handelt sichdaher um weit mehr als ein reines Auf-tragsverhältnis.

Nehmen Sie Aufträge nur an, wennsie die ganze Lieferkette von derProduktion bis ins Verkaufsregalumfassen?Reinhard Schullerus: Nein. Wir bietenselbstverständlich diejenigen Dienstean, die vom Kunden benötigt werden. Essind sowohl Lösungen für bestimmteTeilabschnitte der Supply Chain denkbarals auch weitergehende Dienste, diebereits bei den Lieferanten der Kundenbeginnen. Nicht ungewöhnlich ist es,dass wir Aufträge erhalten, bei denenwir als Gesamt-Koordinator einer um-

fassenden Lieferkette agieren. Dabei setzen wir gemäß Kundenvorgabe auchMitbewerber ein und arbeiten mit vomKunden bestimmten Logistik- und Spedi-tionsfirmen. Bei solchen Konzepten ist esselbstverständlich, dass wir uns absolutneutral verhalten.

Kühne + Nagel ist bei integriertenLogistikangeboten sehr direkt in dieProzesse des Kunden eingebunden.Wie hat man sich das dazu notwen-dige Know-how angeeignet?Reinhard Schullerus: Wir sind in der Tatsehr stark in alle Abläufe eingebundenund können so kunden- und branchen-spezifische Lösungen erarbeiten undumsetzen. Wir müssen das Rad nichtimmer wieder neu erfinden, unsere Kunden profitieren von bewährten Me-thoden, Prozessen und erfahrenen Mitar-beitenden. Nicht zu unterschätzen sinddarüber hinaus die IT-Systeme, die alleAbläufe unterstützen und für volle Trans-parenz sorgen. Diese Fähigkeiten habenwir in regionalen Logistik-Control-Centresgebündelt. Und last but not least: Unser weltumspannendes Netzwerk istein Kernelement für integrierte Logistik-lösungen. Wo immer der Kunde tätig ist,Kühne + Nagel ist vor Ort.

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

KUEHNE + NAGEL INTEGRATED LOGISTICS• END-TO-END MANAGEMENT ACROSS THE SUPPLY CHAIN• TRUE ONE-STOP SHOP AND INTEGRATED GLOBAL IT SOLUTION

SUPPLIER MANUFACTURER RECEIVINGCUSTOMER

END CONSUMER

COMPLIANCE &DOCUMENTS SEAFREIGHT AIRFREIGHT ROAD & RAIL

WAREHOUSING &DISTRIBUTION

LAST MILE /INTEGRATORS

INBOUND LOGISTICS

REVERSELOGISTICS

OUTBOUNDLOGISTICS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

7. . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

F OCUS

Gemeinsam zum Erfolg Weltweite Absatzmärkte, globale Beschaffung und veränderteMarktbedingungen sorgen für zunehmend komplexere Lieferketten, die nach gesamtheitlichen, integrierten Logistik-konzepten verlangen. Zu deren Umsetzung sind neben spezialisierten Kenntnissen vor allem zwei Faktoren von zentraler Bedeutung: gemeinsame Ziele und partnerschaft-liche Zusammenarbeit. Ein gutes Beispiel hierfür ist die enge Geschäftsbeziehung zwischen Lexmark und Kühne + Nagel.

bieter von großer Bedeutung sind: DerKunde überträgt die Steuerung der Lieferkette teilweise an den Logistiker,während dieser eine weit größere Verant-wortung als bei einem konventionellenTransportauftrag übernimmt.“ Deshalbist neben Industrie-Know-how, moder-nen IT-Systemen und einem flächen-deckenden Netzwerk auch ein bewähr-tes Vertrauensverhältnis besonders wich-tig. „Dieses entsteht sukzessive durchLeistungsnachweis und enge Zu sammen-arbeit“, betont Dirk Reich.

Integrierte Logistikprojekte sind über-wiegend das Resultat einer erfolgreichenGeschäftsbeziehung. So auch der überzehn Jahre laufende Auftrag von Lex-mark International an Kühne + Nagel,

integrierte Logistikdienste in Europa zuerbringen. Lexmark, ein führendes Unter-nehmen in den Bereichen Entwicklung,Produktion und Vertrieb von Druck- undImaging-Lösungen, arbeitet seit Langemin mehreren Ländern mit Kühne + Nagelzusammen. Stephan Bily, Director EMEASupply Chain Operations bei Lexmark,kommentiert den Großauftrag an Kühne +Nagel: „Um die Effizienz innerhalb derLieferkette nachhaltig zu steigern, ist einPartner für uns entscheidend, der in denBereichen Prozess- und Kostenoptimie-rung sowie Serviceverbesserung diesel-ben Ziele wie Lexmark verfolgt.“

Der Auftrag umfasst das Managementund den Transport aller eingehendenWarenströme von den Lexmark-Stand-orten auf den Philippinen und in Mexikosowie von Lieferanten in Asien. Eben-falls zum Geschäftsumfang gehören die Kontraktlogistikdienste und die Feinver-teilung innerhalb der Region EMEA, dieAbwicklung und Organisation von Re -toursendungen, Prozess-Engineering undpartielle Unterstützung im Beschaffungs-wesen.

One-Stop-Shopping „Kernstück des Vertrags bildet Kühne +Nagels One-Stop-Shopping-Konzept miteinem Kontrollzentrum (Alliance ControlCentre) zur Steuerung der Lexmark-Lieferkette durch die Kühne + Nagel-Spezialisten“, erklärt Reinhard Schullerus.„Wir stellen als Partner sicher, dass diegemeinsam formulierten Ziele – also dieReduktion der Gesamtkosten sowienachhaltig optimierte Servicequalitätfür Lexmark und dessen Kunden –erreicht werden. Basierend auf unsererExpertise und Erfahrung entwickeln undimplementieren wir maßgeschneiderteLösungen für das Logistik- und Transport-netzwerk, seine einzelnen Abschnitteund Schnittstellen. Dazu benutzen wirsowohl die eigenen Dienste als auch die-jenigen von weiteren Anbietern, wennwir im Auftrag des Kunden als über-geordneter Organisator auftreten.“

„Die Implementierung globaler Logistik-konzepte geschieht nicht über Nacht,sondern ist ein kontinuierlicher Prozess.Zuerst wird gemeinsam mit dem Auftrag-geber eine Aufnahme des Ist-Zustandesund der Kundenbedürfnisse vorgenom-men. Ziel ist es, komplexe Prozesse zuvereinfachen, Lagerhaltungs- und Logis-tikkosten zu senken sowie messbare undtransparente Servicestandards einzufüh-ren“, erklärt Dirk Reich, Mitglied derGeschäftsleitung der Kühne + NagelInternational AG. „Dabei sind die Anfor-derungen der Kunden unterschiedlich,auch variieren sie von Branche zu Bran-che. Wichtig ist, die Anforderungen desKunden präzise zu ermitteln. Man mussbedenken, dass solche Projekte sowohlfür den Kunden als auch für den An-

Page 8: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

Qualifikation sichert langfristigen GeschäftserfolgWissen altert immer schneller, speziell in dem sehr dynamischen Geschäftsumfeld der globalen Logistik. Deshalb ist kontinuierliches und an den jeweiligen Anforderungen ausgerichtetes Lernen ein Muss und das Credo der Aus- und Weiterbildungsphilosophie von Kühne + Nagel.

8

„Dabei wurde großer Wert darauf gelegt,dass die einzelnen Programmbestand-teile einander ergänzen und so eine stimmige Qualifizierung im Sinne unserer Firmenkultur ermöglichen. Darüber hinauslegen wir den Fokus auf die Themen Sozialkompetenz und Selbstreflektion.Führungskräfte müssen wissen, wie sieauf andere wirken, damit sie ihre Mit-arbeitenden motivieren können.“

Leadership 1-Lehrgänge richten sich anAbteilungs- und Teamleiter und werdenin den einzelnen Regionen durch lokalePersonalentwickler durchgeführt. Eben-falls auf regionaler Basis angeboten wer-den Leadership 2-Kurse, die von Mit-arbeitenden der mittleren Kaderstufeabsolviert werden.

Kooperation mit der Cranfield School of ManagementDie Leadership 3-Module und das TopManagement-Programm werden auf Kon-zernebene angeboten. Die Kursinhaltesind jeweils maßgeschneidert und kon-zentrieren sich auf Kühne + Nagel-spezi-fische, strategische Elemente. Die Teil-nehmer aus Top und Senior Management

„Unsere Kunden erwarten immer effi-zientere Lösungen für immer komplexereAnforderungen“, erklärt Lothar Ha rings,Chief Human Resources Officer und Mit-glied der Geschäftsleitung der Kühne +Nagel International AG. „Kühne + Nagelwird geschätzt für sein umfassendes,weltweites Dienstleistungsangebot unddie sehr hohe Servicequalität. Die Basisund Voraussetzung hierfür sind das Wis-sen unserer Fachkräfte und die Qualitätunseres Managements. Der langfristigeGeschäfts erfolg hängt daher verstärkt

von einer fortlaufenden und zielgerichte-ten Qualifizierung unserer Führungskräf-te und Mitarbeiter ab.“

4-stufige Leadership-ProgrammeDas von Kühne + Nagel entwickelte Wei-terbildungskonzept für Führungskräftebesteht aus vier Stufen, das die spezifi-schen Anforderungen für die unter-schiedlichen Führungsebenen adressiertund mit praktischen Trainingseinheitenkombiniert“, erklärt Ursula Seckler-Meineke, Leiterin Personalentwicklung.

INS IDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Die CRANFIELD SCHOOL OF MANAGEMENT

ist Teil der Cranfield University, rund 80 Kilo-

meter nördlich von London gelegen. Sie gehört

zu den weltweit führenden Wirtschaftsschulen

und belegt bei internationalen Rankings

regelmäßig Spitzenränge. Das Cranfield

Centre for Logistics and Supply Chain Manage-

ment (CLSCM) ist Europas größte Fakultät

auf dem Spezialgebiet Transport, Logistik und

Supply Chain Management. Die Ausbildungs-

lehrgänge basieren auf zwei Kernüberzeugun-

gen: Die Logistik spielt eine entscheidende

Rolle bei der Entwicklung der modernen Welt

und das effiziente Management der gesamten

Lieferkette ist ein unentbehrlicher Bestandteil

für geschäftlichen Erfolg in einem globalen

Marktumfeld.

Page 9: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

kommen aus allen Regionen und Funkti-onsbereichen. Diese Mischung ermög-licht einen interessanten Erfahrungsaus-tausch und breit abgestützte Vernetzung,wie Matthias Knicky, Kühne + NagelHamburg, bestätigt: „Die gemeinsameArbeit und der Austausch mit Kollegin-nen und Kollegen aus aller Welt im Rahmen des Leadership 3-Lehrgangshaben meine Sicht für strategische undführungsrelevante Themen eindeutiggeschärft“, erklärt der Seefrachtspezialist.

Inhaltlicher Aufbau und Vermittlung derSchulungselemente finden in Zusam-menarbeit mit der renommierten Cran-field School of Management statt. Das

Top Management-Programm wird zu-dem exklusiv in Cranfield durchgeführt. „Diese Management-Schule ist führendim Bereich Logistik und Transport“,erklärt Lothar Harings die Wahl des Insti-tuts. „Die Lehrgänge und Programmeentstehen in enger Kooperation mit unsund werden unseren Bedürfnissen ent-sprechend konzipiert und jährlich ange-passt. Dabei werden neben dem Feed-back der Teilnehmer sowie den strate-gischen und operativen Firmenzielen fürdas Jahr auch die Marktentwicklungenund Wettbewerbssituationen berücksich-tigt. Dies stellt den Bezug zu den aktuellen Herausforderungen unsererFührungskräfte sicher.“

9INS IDE. . . . . . .

Claire Screen von Kühne + Nagel Birmingham hat im Mai und Oktober2012 an den beiden aufeinander auf-bauenden Modulen des Leadership 3-Programms teilgenommen und ist davonüberzeugt, „dass uns diese Ausbildungbestens darauf vorbereitet, zukünftigeHerausforderungen zu meistern.“ DonalO’Connor von der irischen Landesorgani-sation pflichtet dem bei und ergänzt:„Ein anspruchsvolles und herausfordern-des Programm, das auf den Führungs-fähigkeiten der Teilnehmenden aufbautund ihr Denken und Handeln mit einemständig wechselnden Geschäftsumfeldkonfrontiert.“

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Page 10: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

10 MARKET S & PRODUCT S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Page 11: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

Majestätisch legt die Navigator of theSeas am Pier des italienischen HafensCivitavecchia westlich von Rom an. Dasüber 310 Meter lange und 48 Meter breite Schiff – dessen Taufpatin übrigensdie ehemalige Tennisspielerin Steffi Grafist – bietet Platz für insgesamt 3.807Passagiere und über 1.200 Besatzungs-mitglieder. Es gehört der Reederei RoyalCaribbean Cruises Ltd., die Kühne +Nagel zu ihrem Transport- und Logistik-anbieter für die internationalen Seefracht-sendungen ernannt hat. Im Rahmen desAuftrags ist das Logistikunternehmenfür sämtliche Seefrachttransporte inklu-sive Zollabfertigungen und zeitgenauerBelieferung der Schiffe von Royal Carib-bean International, Cele brity Cruisesund Azamara Club Cruises weltweitzuständig.

Viele der Gäste der Navigator of the Seas haben schon mehrere Kreuzfahrtenunternommen, für andere wiederumgeht der Traum zum ersten Mal in Erfül-lung, ihre Ferien auf einem der weltweitgrößten und innovativsten Kreuzfahrt-schiffe zu verbringen. An Bord eines sol-chen Schiffes können Aktivitäten wieSchwimmen, Joggen, Klettern und Sau-nieren problemlos mit kulturellen undkulinarischen Höhepunkten sowie demBesuch von Sehenswürdigkeiten kombi-niert werden. Das Angebot ist riesig: DieNavigator of the Seas und ihre Schwes-terschiffe verfügen über mehrere Speise-säle, Bars, Lounges und Clubs sowie überEinrichtungen wie Theater, Kasinos,Spas, Fitnesszentren, Schönheitssalons,Solarien, diverse Schwimmbecken und

11MARKET S & PRODUCT S. . . . . . .

Whirlpools, Minigolfanlagen, Kletterwän-de oder Inlineskating-Bahnen, von denzahlreichen Einkaufsmöglichkeiten undBoutiquen ganz zu schweigen.

Man kann sich vorstellen, welche Men-gen an Material und Lebensmitteln –häufig gekühlt oder tiefgefroren – beidieser Angebotsvielfalt notwendig sind,damit die Gäste den vollen Service nut-zen können. Bei den über 60.000 Pro-dukten handelt es sich um Artikel wieHotelbedarf, Ausrüstungsgegenstände,Maschinenersatzteile, Esswaren, Getränke,Einrichtungsgegenstände oder Verkaufs-produkte für die bordeigenen Einkaufs-läden.

Kühne + Nagel trägt mit seinen Dienst-leistungen wesentlich dazu bei, dass diePassagiere den Urlaub unbeschwertgenießen und die Besatzungsmitgliederihre Aufgaben erfüllen können.

Großes Wachstumspotenzial„Cruise Line Solutions“ ist bei Kühne +Nagel wie „Hotel Logistics“ ein Nischen-produkt mit vielversprechendem Wachs-tumspotenzial. Organisatorisch ist dasSegment so angesiedelt, dass Synergienmit „Marine Logistics“ genutzt werdenkönnen – zum Beispiel bei der Ersatzteil-belieferung von Schiffen, nicht selten zuabgelegenen Orten. Viele Parallelenbestehen auch zur Hotellogistik, handeltes sich bei Kreuzfahrtschiffen doch umschwimmende Hotels und riesige Gastro-nomiebetriebe. Das in der Kühne + Na gel-Gruppe vorhandene Know-how wird gebündelt, um gezielt effiziente

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Verspätung verboten!Die reibungslose Versorgung von Kreuzfahrtschiffen gehört zu den komplexesten Aufgaben eines Logistikanbieters. Kühne + Nagel ist in diesem Nischensegment sehr erfolgreichund erhielt kürzlich einen weiteren Großauftrag.

Page 12: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

und verlässliche weltweite Dienstleis-tungen zu erbringen. Die Liste der ange-botenen Services ist lang, weshalb wiruns hier mit einer Auswahl begnügenwollen. Speditionsaktivitäten wie Luft-und Seefrachttransporte für normaleund temperaturkontrollierte Fracht ge-hören dazu, ebenso alle Services rundum Lagerbewirtschaftung und Distribu-tion. Purchase-Order-Management vonder Bestellung bis zur Auslieferung derbenötigten Produkte und Online-Visibili-tät werden eben so geboten wie 24-Stun-den-Erreichbarkeit, die Belieferung direktam Pier und Reverse Logistics, das heißtdie Rücknahme gebrauchter und nichtmehr be nö tigter Materialien.

„Im Gegensatz zu früher werden heuteim Verlaufe einer Kreuzfahrt häufigabgelegene Gegenden bedient, ohne dassdas Schiff zwischenzeitlich zum Heimat-hafen zurückkehrt“, erklärt Achim Glass,als Vice President Global Hotel and Marine Logistics bei Kühne + Nagel für Kreuzfahrtlogistik zuständig. „Diesmacht die gesamte Versorgung der Schiffe natürlich ungleich komplexer,aber auch interessanter. Wir bieten unseren Kunden das gesamte Paket anund beschränken uns nicht auf Anlie-ferungen bis zur Anlegestelle oder ins Trockendock.“

Beim Agrarminister zu BesuchDie Schiffe laufen sowohl große, mitmoderner Infrastruktur ausgestatteteHäfen als auch kleinere Orte in abgele-genen Gegenden an. In den zahlreichenbesuchten Ländern gelten jeweils unter-schiedliche Vorschriften bezüglich derEinreise von Passagieren und desImports von Gütern, häufig werden spezielle Zertifikate verlangt, es fallenkomplizierte Zollformalitäten an oder es werden individuelle Versicherungs-abschlüsse getätigt. Für all diese Dienstesteht Kühne + Nagel zur Verfügung. Die Logistikspezialisten müssen jeweilsschnell, unkompliziert und äußerst flexi-bel agieren. Denn eines steht immer an

12 MARKET S & PRODUCT S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Page 13: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

oberster Stelle: Der Komfort der Passa-giere darf von den Tätigkeiten im Hinter-grund nicht tangiert werden!

Auch nicht bei unerwarteten Ereignis-sen, von denen Susie Bobillo, Cruise LineSupervisor bei Kühne + Nagel in Miami,schon manche erlebt hat. „Wir müssenimmer mit Überraschungen rechnen, seien es Streiks von Mitarbeitenden beilokalen Hafen- und Umschlagbetrieben,witterungsbedingte Verschiebungen derBe- und Entladezeiten, verstopfte Zu -fahrtsstraßen und vieles mehr. In solchenFällen können wir zum einen auf unsereErfahrung zählen und uns zum anderenvoll und ganz auf die Kühne + Nagel-Kollegen vor Ort verlassen. Weil wirinnerhalb der Gruppe sämtliche Bereicheabdecken und überall selbst präsentsind, können wir sehr schnell und unbü-rokratisch reagieren und sind nicht vonexternen Anbietern abhängig. Das istein großer Wettbewerbsvorteil!“ SusieBobillo erinnert sich an einen Fall, beidem die Erfüllung des Kundenwunsches

hingegen etwas mehr Zeit benötigte: Diejapanischen Lebensmittel- und Einfuhr-gesetze untersagen den Import vonFleisch, weshalb die Produkte der Bord-küche in japanischen Gewässern nichtverwendet werden konnten. So entschlossman sich, persönlich beim japanischenAgrarminister vorstellig zu werden, umdie Problematik zu schildern und schluss-endlich zur Zufriedenheit aller Beteilig-ten zu lösen!

Spezialisten am WerkDas Angebotsportfolio zeigt deutlich,dass Kreuzfahrtlogistik kein Routinege-schäft ist. Flexibilität, globale Abde-ckung und fundiertes Spezialwissen wer-den vorausgesetzt, oberste Gebote sindPünktlichkeit, Transparenz sowie einekontinuierliche Kommunikation zwischenallen in der Logistikkette eingebundenenParteien. Mit einem spezialisierten Teamstellt Kühne + Nagel sicher, dass die fürdie Belieferung zur Verfügung stehendenZeitfenster eingehalten werden. „Wirarbeiten hinter den Kulissen im Vorfeld

13MARKET S & PRODUCT S. . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

des Ankerlegens und liefern im Halbstun-dentakt Ware an den Quay, direkt zumSchiff. Und zwar minutengenau“, erklärtChris Kathke, Director Cruise Line Solu-tions bei Kühne + Nagel in Miami. „Wirliefern die Waren und holen sie – wennverlangt – auch wieder ab. Die Anforde-rungen sind unterschiedlich; speziellgeachtet werden muss natürlich auf dieTemperaturvorschriften, denn viele Pro-dukte sind gekühlt oder tiefgefroren zutransportieren und auszuliefern. Auchdeshalb sind Verzögerungen nicht zutolerieren. Ein Cruise Liner kommt in derRegel in den frühen Morgenstunden inden Hafen, die Passagiere gehen vonBord, genießen den Landausflug, bis esam Nachmittag wieder weiter auf hoheSee geht. Innerhalb dieser Zeitspannemüssen die Logistikaktivitäten durch-geführt worden sein.“ Eine enge Kommu-nikation zwischen allen Beteiligten istdaher essenziell. „Dies gilt ganz speziellauch für unsere Carrier-Partner, die unsjederzeit freie Transportkapazitäten zurVerfügung stellen.“

Page 14: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

14 MARKET S & PRODUCT S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Aviation Forum im Zeichen von Globalisierungund InnovationAm Aviation Forum 2012 in Hamburg war Kühne + Nagel als enger Partner von Airbus aktiv im Forumsprogramm eingebunden. Zudem war eine Besichtigung des von Kühne +Nagel betriebenen Airbus-Materialwirtschaftszentrums integrierter Bestandteil der Veranstaltung.

Das Aviation Forum wurde vom Institutfür Produktionsmanagement (IPM) inKooperation mit Airbus veranstaltet.Das IPM, das in den Bereichen Beschaf-fung, Innovation, Globalisierung undSupply Chain Management tätig ist,führt neben dem Aviation- auch einIndustrie- und ein Railway-Forum durch.

2012 war die Veranstaltung dem Thema„Aerospace Supply Chains: Globalisa-tion and Innovation“ gewidmet. AlsLead Logistics Partner des Co-Organi-sators Airbus war Kühne + Nagel gera-dezu prädestiniert, seine Expertise ein-zubringen. Dr. Carl Deppisch, Vice Presi-dent Operations Aerospace & Defence,zeigte in einem Referat Wege auf, wiePartnerschaften zwischen Logistik- undLuftfahrtunternehmen in Zukunft geo-grafisch verstärkt und in qualitativerHinsicht vertieft werden können.

„Globalisierung und Innovation sindgroße Herausforderungen für die Luft-fahrtindustrie“, betonte Dr. Klaus Richter,Executive Vice President Airbus Pro- curement und Patron des AviationForum 2012, in seiner Grußbotschaft.„Die nachhaltige Dynamik der Schwel-lenländer in Asien und dem MittlerenOsten treibt unsere Industrie weiter an,

von den Fluggesellschaften bis zur Supply Chain. Im zunehmenden globalenWettbewerb ist Innovation wichtiger als jemals zuvor.“

Airbus und Kühne + Nagel: Eine enge PartnerschaftGlobalisierung und Innovation – diesebeiden Begriffe stehen nicht nur für dieHerausforderungen der Luftfahrtindus-trie, sie gelten auch für das Kühne +Nagel-Geschäft schlechthin. Eindrück-lich zum Ausdruck kommt dies bei derPartnerschaft mit Airbus, die sukzessiveerweitert wird. „Wir waren bereits meh-rere Jahre als Logistikdienstleister fürAirbus tätig, als wir im Zuge einer Neu-ausrichtung der Supply Chain denZuschlag für die europäische Produk-tionslogistik erhielten. Seither sind wirals Lead Logistics Provider (LLP) für dieProduktionslogistik an den Standortenin Deutschland (Bremen, Hamburg undStade), Frankreich (Toulouse, St. Eloi,Nantes und Saint-Nazaire), Spanien(Getafe, Illescas, Puerto Real, Cádiz undSevilla), Großbritannien (Broughton)und China (Tianjin) zuständig“, erklärtDr. Deppisch, der vormals direkt für die operative Leitung zuständig war.Kühne + Nagel hat die standortüber-greifende Harmonisierung der Produk-

Page 15: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

15. . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

MARKET S & PRODUCT S

Page 16: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

16 MARKET S & PRODUCT S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tionslogistik unterstützt und die kleine-ren Lagerstandorte in regionalen Hubszusammengefasst. „Als Partner sind wirdirekt an der Weiterentwicklung derLogistik beteiligt, ein Vorgang, bei demsich laufend neue Herausforderungenergeben.“ Kühne + Nagel unterstützteauch die Entwicklung und Umsetzungder Logistik für das Airbus A350 XWB-Programm.

Neuartige Konzepte„Es ist ein Umdenken im Gange“, sagtDr. Deppisch. „Neue Flugzeugprogramme,steigende Stückzahlen, wachsende Lager-bestände und ‚Supply Chain Stress‘ imProduktionsprozess haben die Herstellerveranlasst, ihre industriellen Konzepteunter die Lupe zu nehmen. Im Vergleichzu früher werden bei der Produktionmodernster Flugzeugtypen wie demA350 XWB kleinere Teillieferungen be -nötigt, allerdings müssen diese in kürze-ren Intervallen oder gar auf Abrufbasis

angeliefert werden. Deshalb müsstendie Lieferanten ihre Werke näher bei denProduktionsstandorten ansiedeln“, betontDr. Deppisch.

Die Zukunft heißt „Vendor Village“An verschiedenen Standorten, unteranderem im Werk Stade, wurde „LeanManagement“ eingeführt. Kühne +Nagel hat im Vorfeld dazu das bisherigePicking-Verfahren in der Fließmontageanalysiert, mit Alternativen verglichenund die Prozesse anschließend effizien-ter, schlanker und sicherer gestaltet. Das Logistikunternehmen will nun nocheinen Schritt weiter gehen: „Vendor Village“ heißt das Ziel. Dieses sieht „Shared Facilities“ in der Nähe von Airbus-Produktionsstätten vor, in denen Teile mehrerer Zulieferer für den Ab-ruf vorbereitet und wo Zusatzdiensteerbracht werden können. Die Abrufeerfolgen gemäß dem von Airbus verlang-ten und gemeinsam mit Kühne + Nagel

implementierten Pull-Prinzip. Airbusordert also die benötigten Güter, seienes ganze Container, Paletten, Paketeoder Einzelstücke. Sie werden bedarfsge-nau (Just in Sequence) vom Airbus-Logis-tikzentrum geliefert, und Kühne + Nagelbündelt alle Lieferströme.

„Wir rücken Nachfrage- und Lieferpunk-te enger zusammen und ermöglichen soschnellere Auslieferungszeiten und einehöhere Flexibilität. Das Konzept wirktsich darüber hinaus positiv auf dieLagerbestände aus“, erklärt Dirk Reich,Executive Vice President Contract Logis-tics und Mitglied der Geschäftsleitungder Kühne + Nagel International AG.„Dadurch erzielen wir mehrere Vorteile:Optimierung der Logistikkosten, hoheTransparenz, die Nutzung von Synergiensowie schnelle Reaktionszeiten bei Not-falllieferungen und insgesamt kürzereLaufzeiten bei geringeren Transport-kosten!“

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Page 17: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

17. . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

„Wir sind sehr stolz auf diese Anerken-nung. Als Gründungsmitglied von Cargo2000 haben wir die Entwicklung aktivvorangetrieben und mitgestaltet, weil wirwissen, wie wichtig Qualitätsprogrammefür unsere Kunden und die gesamte Luft-frachtbranche sind“, erklärt Max Sauber-schwarz, Vice President Performance andImplementation Global Air Logistics beiKühne + Nagel. Die Klassifizierung derMitglieder erfolgt nach einem Punkte-system, mit dem der Integrationsgradvon Cargo 2000 in den Geschäftspro-zessen gemessen wird. Es gibt vier verschiedene Stufen, die höchste Ebeneist der Platinum-Status. „Mit der konse-quenten Anwendung der Cargo 2000-Standards in allen Prozessen könnenunsere Kunden die tatsächliche Leistungmessen. Wir bieten also nicht nur Quali-

tät, sondern volle Transparenz. Gleich-zeitig hilft uns Cargo 2000, die Effizienzund Produktivität aller Abläufe innerhalbder gesamten Lieferkette und an allenSchnittstellen zu steigern.“

Immer an vorderster Front aktiv dabeiUngeachtet der Fortschritte von Cargo2000 besteht nach wie vor großes Poten-zial für weitere Verbesserungen. „Kühne +Nagel war der erste Logistikanbieter, derdie Phase 2-Zertifizierung für alle seine300 Luftfrachtstationen erreicht hat“,erklärt Max Sauberschwarz. „Phase 2bedeutet, dass alle Luftfrachtsendungenauf HAWB-Level (HAWB = Luftfracht-brief) Cargo 2000-konform gemessenwerden, mit klar definierten Routen undder Möglichkeit, geplante Lieferzeitenmit den Echtzeitdaten zu vergleichen.“

Cargo 2000 hat Tracking und Tracing aufeinen völlig neuen Standard gehoben.Früher bestand zwar auch eine gewisseVisibilität, die auf historischen Sendungs-angaben basierte, heute – mit Phase 2 –können die Daten aber an der tatsäch-lichen Leistung gemessen werden, womitden Kühne + Nagel-Kunden ein echtesPlanungsinstrument zur Verfügung ge -stellt wird.

Zeit für einen weiteren technologischen SchrittDer nächste Schritt, in Richtung Phase 3,welche den Cargo 2000-Prozess aufPackstückebene darstellt, muss nunerfolgen. Neue, innovative Technologiensind zu evaluieren und einzusetzen, vorallem, um die Transportgüter bis aufArtikelebene identifizieren zu können.Ein wichtiger Punkt, schon angesichtsder zunehmenden Ansprüche an Sicher-heit und Visibilität. Die notwendigeTechnologie ist mehrheitlich bereits vorhanden. Werkzeuge wie RFID und GPS könnten mit Lagerhaus-Scanner-Sys-temen kombiniert werden, um somit dieSendungsverfolgung in Echtzeit zu opti-mieren und die Qualität für die Kundenweiter zu erhöhen. Für sie ist Trackingund Tracing auf Sendungsebene nichtmehr ausreichend, es geht um die Dar-stellung der einzelnen Artikel. Bei dieserEntwicklung kommt Cargo 2000 einebedeutende Rolle zu.

Cargo 2000 zeichnet Kühne + Nagel mit Platinum-Status aus Kühne + Nagel ist eines von nur zwei Logistikunternehmen, das von Cargo 2000 den Platinum-Status erhalten hat. DieseAuszeichnung dokumentiert Kühne + Nagels führende Rolle bei der Entwicklung der Plattform und der Implementierunghöchster Qualitätsstandards im Luftfrachtgeschäft.

Page 18: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

18. . . . . . .

Nach über vier Monaten sind im hessi-schen Hauneck alle Abläufe eingespielt:Von 47 Standorten aus 30 LändernEuropas treffen jeden Abend Linien-Lkwim Kühne + Nagel-EuroHub ein. In der

Zeit zwischen 21 Uhr abends und 3 Uhrmorgens werden die Fahrzeuge im Eil-tempo umgeladen. Bereits in der Eröff-nungsnacht am 1. Juni wurden über1.000 Stückgutsendungen mit einem

Gesamtgewicht von rund 300 Tonnenumgeschlagen. Wenige Tage später wa ren es bereits 450 Tonnen.

„Der Hub ist für Kühne + Nagel Europaein Riesenschritt“, erklärt Reiner Heiken,der als Mitglied der Geschäftsleitungder Kühne + Nagel (AG & Co.) KG fürden Bereich Road & Rail in Zentral-europa verantwortlich ist. „In Kombina-tion mit unseren 47 Depots in Europahaben wir im Landverkehr ein Netzwerkge schaffen, über das wir für unsere Kun-den in kürzester Zeit alle wichtigen Wirt-schaftszentren erreichen – und das fünfTage pro Woche. Die Abfahrtsdichte bie-tet neue Chancen und steigert die Flexi-

Erfolgreicher Betrieb des neuen EuroHubs in HauneckDer im Juni in Betrieb genommene EuroHub hat sich zumwichtigen Impulsgeber für das europäische Landverkehrsnetzentwickelt. Kühne + Nagel verbindet über diese Drehscheibetäglich die wichtigsten Wirtschaftsstandorte.

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Page 19: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

19. . . . . . .

IM BLICKPUNKT: STEFAN HARTWICH

Als operativer Leiter kennt Stefan Hartwich

den EuroHub wie seine Westentasche: Bereits

1999, als das Gebäude in Hauneck fertig-

gestellt wird, ist Hartwich für die Carl Drude

GmbH & Co. KG tätig. Schon bald betreut er

eigenständig den Hub-Betrieb, ab 2005 ist er

Speditionsleiter. In dieser Zeit arbeitet er

auch erstmals mit Kühne + Nagel zusammen

– damals ein Kunde der Carl Drude GmbH

& Co. KG. „Beide Unternehmen verbindet

eine langjährige Partnerschaft. Ich kannte

Kühne + Nagel daher bereits sehr gut, als

im Herbst 2011 die Entscheidung fiel,

Drude in die Kühne + Nagel-Gruppe zu

integrieren“, so Hartwich.

Die Umstrukturierung des Drude-Standorts

zum EuroHub der Kühne + Nagel-Gruppe

gestaltete der gebürtige Hesse maßgeblich

mit. „Wir hatten für das Projekt acht Monate

Zeit“, erklärt er. „Im Mittelpunkt stand

zunächst die Gewährleistung eines funktio-

nierenden Datenaustauschs zwischen dem

EuroHub und den beteiligten Depots. Zusätz-

lich erarbeiteten wir einen Fahrplan, der den

47 angebundenen Logistikstandorten eine

optimale Abholzeit beim Kunden sowie eine

punktgenaue Zustellung der Waren am

EuroHub ermöglicht.“ Am 1. Juni 2012 rollten

schließlich die ersten Lkw auf das EuroHub-

Gelände. „Schon in der ersten Nacht hat sich

gezeigt, dass unsere Planungen gut funktio-

niert haben“, erklärt Hartwich. „Unsere Teams

haben die neuen Abläufe im Hub sehr schnell

umgesetzt, sodass wir heute mit unserer

Performance und mit der Zusammenarbeit im

Netzwerk sehr zufrieden sind.“ ....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

...

MARKET S & PRODUCT S

bilität in der europäischen Distribu-tions- und Beschaffungslogistik. Unter-nehmen können ihre Logistikprozessenun noch gezielter an die Bedürfnisseihrer Kunden anpassen. Während inder Branche zwei Abfahrten pro Wocheüblich sind, bieten wir tägliche Trans-portabwicklungen in über 30 europäi-sche Länder. Gleichzeitig ermöglichenwir unseren Kunden eine getakteteeuropäische Beschaffungslogistik.“

Die Entscheidung, den EuroHub amStandort Hauneck anzusiedeln, fiel mitder Übernahme der Carl Drude GmbH& Co. KG im Herbst 2011. Das Kern-geschäft des 1894 gegründeten Fami-

lienunternehmens ist der zentraleUmschlagbetrieb für internationaleStückgutsysteme. In Hauneck verfügtKühne + Nagel nun über einen 7.200Quadratmeter großen Umschlagtermi-nal mit 105 Anlieferungstoren sowieinsgesamt rund 11.500 QuadratmeterLagerfläche. „Eine ausgefeilte Informa-tionstechnologie spielt natürlich aucheine wichtige Rolle beim Betrieb desEuroHubs. Wir haben vom ersten Tagan einen reibungslosen Datenaus-tausch zwischen dem EuroHub undden angebundenen 47 Depots sicher-gestellt, darauf sind wir stolz“, so Reiner Heiken.

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

Page 20: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

20

Die Wahl fiel auf Afrika, da auf diesemKontinent die humanitären Probleme amgrößten und die Logistik am wenigstenentwickelt ist. Beispiel Äthiopien: DasLand mit über 90 Millionen Einwohnernist seit Dekaden ein Schwerpunkt derhumanitären Hilfe. Jährlich werden alleindurch das Welternährungsprogramm derVereinten Nationen zwischen 500.000und 1.500.000 Tonnen Nahrungsmittel-hilfe verteilt. Da Äthiopien über keineneigenen Küstenzugang verfügt, müssennahezu alle Güter über den überlastetenHafen in Dschibuti importiert werden.Gleichzeitig ist das Land ein wichtigerVersorgungshub für die Region am Hornvon Afrika. Land, Menschen und Hilfsor-ganisationen sind also durch vielfältigelogistische Problemstellungen heraus-gefordert.

Seit März 2012 ist die Kühne-Stiftung inÄthiopien mit einer Reihe von Projekten

aktiv, die diese Probleme mit unterschied-lichen Ansätzen zu lösen helfen. Bera-tungsprojekte, wie z. B. mit der Landesnie-derlassung von Plan International, dienenvor allem dazu, die Logistikstruktur und -prozesse der Hilfsorganisation in derKatastrophenhilfe und bei Entwicklungs-projekten zu verbessern. Um eine nach-haltige Veränderung innerhalb der Orga-nisation zu bewirken, wird die Beratungs-leistung mit Logistik-Trainings kombiniert.

Eine andere Form von Projekten ist derTransfer angepasster logistischer Basis-technologien in die humanitäre Versor-gung. In ländlichen Gebieten, wie demrund 270 Kilometer südlich von AddisAbeba gelegenen Hawassa, verfallen 40Prozent der Ernteerträge wegen fehlenderTransportmöglichkeiten. Zusammen mitder britischen Organisation Transaid wirdden Kleinbauern der Pilotgemeinden inHawassa mit der Entwicklung, Herstel-

lung und dem Einsatz einfacher Trans-portmittel wie modifizierten Fahr- undMotorrädern der Transport ihrer Erntenzum Markt ermöglicht.

Ferner nutzt die Kühne-Stiftung ihre jahre-lange Erfahrung im Bereich der Hoch-schulzusammenarbeit, um die Logistikauf akademischer Ebene zu fördern. Bislang existiert in Äthiopien trotz der bildungsfördernden Politik nur eine Uni-versität, die Logistik unterrichtet. Dieseerhält aufgrund zahlreicher Probleme desnoch jungen Studiengangs Unterstützungin der Überarbeitung des Logistikcurricu-lums, der Dozentenschulung sowie derLehrmittel. Zudem werden von der Kühne-Stiftung Lehrveranstaltungen durchge-führt, die den Studierenden den Anwen-dungsbezug der Logistik vermitteln. Um die Logistik-Ausbildung auf breiterBasis und dauerhaft in der Hochschul-landschaft Äthiopiens zu verankern, wirdzudem mit dem Bildungsministerium undPraktikern an der Erarbeitung eines Standardcurriculums gearbeitet, das lan-desweit an Universitäten eingeführt werden soll.

Langfristig ist in Ergänzung der Hoch-schulzusammenarbeit auch ein operativesTrainingszentrum in Addis Abeba ge -plant, in dem Fachkräfte und Studierendenach der Schulung im Klassenraum logis-tische Vorgänge wie Einlager-, Auslager-oder Beladungsprozesse live miterlebenund selbst durchführen können.

Die Africa Logistics Initiative, die sichgegenwärtig auf die Länder Äthiopienund Tansania konzentriert, geht alsUmsetzung der Ergebnisse eines von derKühne-Stiftung geförderten Forschungs-projekts an der Technischen UniversitätBerlin unter Leitung von Professor HelmutBaumgarten hervor. Für die kommendenJahre ist eine Ausweitung der Aktivitätenauf weitere Länder Afrikas vorgesehen.

Kontakt: Dr. Martin Kessler

[email protected]

Kühne-Stiftung engagiert sich in AfrikaSeit 2010 berät das HELP-Team der Kühne-Stiftung Hilfs-organisationen bei der Professionalisierung ihrer Logistik und bietet ihnen dazu maßgeschneiderte Trainings an. Anfang 2012 verstärkte die Stiftung ihr Engagement in derhumanitären Logistik mit der Africa Logistics Initiative, einem speziell auf Afrika zugeschnittenen Projekt.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PEOPLE & NEWS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 21: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

21. . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

gen seitens der Behörden haben in denvergangenen 50 Jahren enorm zuge-nommen“, erklärte er. „Sie haben an derKühne Logistics University eine Ausbil-dung erhalten, die Ihnen als notwen-diges Fundament dient, um in diesersich ständig ändernden und komplexenBerufswelt zu bestehen. Allerdings stellt

eine solide akademische Ausbildunglediglich die Basis für den Aufbau einerKarriere dar. Es liegt in Ihren Händen,ob Sie von dieser Grundlage profitierenund in Ihren Karrieren jene Erfolgefeiern können, zu denen Sie fähig sind.“

Das MSc in Global Logistics an der KLUvermittelt den Absolventen umfassendeEinblicke in die Logistik aus der Perspek-tive aller Beteiligten, vom Produzentenund Lieferanten über den Logistik-anbieter bis zum Einzelhandel. Die Studenten lernen systematisch, mit denAnforderungen der Industrie an ihreFührungskräfte umzugehen. Zu dieserForm der akademischen Ausbildunggehört, dass Experten und Unterneh-men aus der Welt der Logistik ihre Erfahrung und ihr Know-how einfließen lassen.

„Sie sind auf eine Welt vorbereitet wor-den, die weitaus komplexer ist als dieje-nige, mit der ich bei meinem Einstieg indas Logistikgeschäft konfrontiert war“,sagte Klaus-Michael Kühne in seinerFestrede. „Handelsvolumina, umfassen-de globale Lieferketten, Wettbewerb,Kundenanforderungen und Regulierun-

Ein Meilenstein für die KLU und ihre ersten Diplomanden Im September 2012 haben die ersten 23 Studenten der Kühne Logistics University (KLU) ihr Masterstudium in „Global Logistics“ abgeschlossen. Die Zertifikate wurden den Absol-venten anlässlich einer Graduiertenfeier im InternationalenMaritimen Museum in Hamburg überreicht.

Page 22: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

22 AROUND THE WORLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Die Hamburg Messe und CongressGmbH (HMC) hat Kühne + Nagel zumexklusiven Messespediteur für min-destens vier Jahre ernannt.

Kühne + Nagel betreut für die HamburgMesse und Congress GmbH elf Messehal-len und das Freigelände. Das Dienstleis-tungsangebot beinhaltet unter anderemweltweite Haus-zu-Haus-Transporte vonAusstellungsständen und -material zumMesseplatz in Hamburg. Zusätzlich über-nimmt Kühne + Nagel die Logistik für dasCongress Centrum der Hansestadt.

„Nach Düsseldorf, Köln, Hannover, Mün-chen und Nürnberg ist Hamburg bereitsder sechste Messeplatz in Deutschland,

auf dem Kühne + Nagel als offiziellerSpediteur tätig ist“, erklärt Jörn Schnee-mann, Leiter Messe & Event Logistik beiKühne + Nagel (AG & Co.) KG. „Zudemist unser Team mit Büros in Frankfurtund Stuttgart vertreten.“

Die Hamburg Messe und Congress GmbHbewirtschaftet im Herzen Hamburgseines der weltweit modernsten Messe-gelände mit 87.000 Quadratmetern Hallenfläche, 10.000 QuadratmeternFreigelände und einem Kongresszentrummit hochklassiger Infrastruktur. Jährlichfinden rund 40 Eigen- und Gastveranstal-tungen mit knapp 12.000 Ausstellernstatt, die von über 700.000 Menschenaus aller Welt besucht werden.

Kühne + Nagel ist offizieller Messespediteur in Hamburg

Kühne + Nagel Japan: Eine 30-jährige ErfolgsgeschichteKühne + Nagel erfreut sich in Japandank Kundennähe, Innovationskraftund hoher Servicequalität einer her-vorragenden Reputation.

Als Kühne + Nagel 1982 seine japa-nische Landesgesellschaft gründete,ahnten noch wenige, wie rasant undgrundlegend sich die Branche in denkommenden 30 Jahren verändern wür-de. Damals sprach man noch nicht von

Logistikkonzepten, sondern von Spedi-tions-, Transport- und Verzollungsdienst-leistungen. Mit diesen Bereichen imAngebot betrat das Unternehmen denjapanischen Markt und entwickelte sichin den folgenden Jahren zu einemAnbieter komplexer Logistikangeboteund anerkannten Partner bedeutenderjapanischer und ausländischer Unter-nehmen. Die Wünsche und Anforderun-gen der Kunden standen von Beginn an

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

im Mittelpunkt aller Aktivitäten, dazudifferenzierte sich Kühne + Nagel durchMerkmale wie Innovation, hohe Quali-tät und Flexibilität. Heute erbringt dasUnternehmen in Japan mit rund 300Mitarbeitern an elf Standorten umfang-reiche integrierte Logistikdienstleistun-gen und Spezialservices wie Perisha-bles-, Marine-, Hotel- und Eventlogisticssowie Emergency- und Relief-Dienst-leistungen.

Page 23: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

23. . . . . . .

KÜHNE + N AGEL . . . . . . . WORLD NR . 2/2012

. . . . . . .. . . . . . .

. . . . . . . . . . . .RUSSL AND

. . . . . . . . . . POLEN

. . . . . . . . . . KROATIEN

Stand: November 2012

Logistikangebote für Kunden aus denKernindustrien und beschäftigen 1.900Mitarbeitende an 19 Standorten“, er-klärt Tobias Jerschke, Managing Directorder polnischen Organisation.

Als Pionier in KroatienGrund zum Feiern hatte auch Kühne +Nagel Kroatien, war das Unternehmendoch als erster ausländischer Anbieterüberhaupt in diesem Land aktiv. „Nachder Eröffnung des Büros in Zagreb botenwir Sammelladungsdienste für lokaleUnternehmen an“, blickt Emil Justiniczurück. „Ein Jahr später entwickelten wir Seefrachtangebote und eröffneteneinen Standort in Rijeka. 1997 schließ-lich rundeten wir das Portfolio mit der Einführung von Luftfrachtaktivitätensowie einer zusätzlichen Niederlassungam Flughafen Zagreb ab.“ In der Zwischenzeit umfasst das Angebotsport-folio den gesamten Dienstleistungskata-log, „wobei wir uns unter anderem aufSpezialdienste konzentrieren, etwa aufdie Logistik hochwertiger Produkte, dieCharterung von Schiffen oder denUmschlag von Schwergut“, fügt EmilJustinic hinzu.

Seit 1992 in Russland präsent Kühne + Nagel gehörte 1992 zu den ersten internationalen Logistikunterneh-men, die in Russland eine eigene Orga-nisation etablierten. Was vor 20 Jahrenals Speditionsbetrieb anfing, entwickeltesich zu einem der größten Anbieter integrierter Logistikdienstleistungen imLand. „Mit rund 700 Mitarbeitenden an17 Standorten in acht Städten bieten wirden Kunden das gesamte Dienstleis-tungspaket an und bewirtschaften eineLogistikfläche von 125.000 Quadratme-tern“, erklärt Perry Neumann, ManagingDirector von Kühne + Nagel Russland.„Unsere Produkte und die hohe Service-qualität haben eine ausgezeichneteReputation bei Kunden aus allen Seg-

Seit 20 Jahren im Dienst der Kunden in Russland, Polen und Kroatien

menten, ganz speziell in den BereichenAutomotive, Hightech, Einzelhandel sowieund Öl und Gas.“

Starke Entwicklung in PolenEbenfalls im Jahr 1992 gegründet wurdeKühne + Nagel Polen. Ursprünglich wardie Organisation primär als Spediteur für lokale Kunden aktiv, eröffnete aberbereits ein Jahr später das erste Lager-haus, um internationalen GroßfirmenKontraktlogistikdienstleistungen anzu-bieten, ein Bereich, den das Unterneh-men kontinuierlich und mit großemErfolg ausbaute. Heute bewirtschaftetKühne + Nagel in Polen eine Fläche von190.000 Quadratmetern. „Wir konzen-trieren uns auf spezialisierte, integrierte

Aus den politischen Umwälzungen in den 1980er-Jahren gingen in Ost- undSüdosteuropa unabhängige Staaten hervor, die sich bald auch wirtschaftlichetablierten. Kühne + Nagel unterstützte seine Kunden in den „neuen“ Ländernvon Anfang an und konnte 2012 einige Jubiläen feiern.

Page 24: Bündelung der Kompetenzen Verspätung verboten!

www.kuehne-nagel.com