burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... ·...

28
burda Download−Schnitt Modell 9391 Copyright 2016 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt. Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien, unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen. 5a 5a 5b 5b 5c 5c 5d 5d 5e 5e 5f 5f 5g 5g 5h 5h 3a 3a 3b 3b 3c 3c 3d 3d 3e 3e 3f 3f 3g 3g 3h 3h 1a 1a 1b 1b 1c 1c 1d 1d 1e 1e 1f 1f 1g 1g 1h 1h 4a 4a 2a 2a 4b 4b 2b 2b 4c 4c 2c 2c 4d 4d 2d 2d 4e 4e 2e 2e 4f 4f 2f 2f 4g 4g 2g 2g 4h 4h 4i 4i 2i 2i 2h 2h © Kontrollquadrat / test square Seitenlänge / side length 10 cm (4 inches) Seitenlänge / side length Kontrollquadrat / test square 1 Tegnforklaring Teckenförklaring Merkkien selitykset Key to symbols Zeichenerklärung Spiegazione dei segni Légende interpretación de los simbolos verklaring van de tekens 1 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ДЕТАЛИ КРОЯ. МЕТКИ. НИЗА ! Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens. Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker. Sømme og sømmerum lægges til! Cartamodello mutitaglia Mehrgrößenschnitt Naht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden! Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen. Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden. Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen. Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the required seam and hem allowances to the original contours. The numbered notches on pattern pieces are joining marks. They indicate where garment pieces are sewn together. All numbers must match! Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance! The space between the sizelines does NOT correspond to the allowance needed! Patron en plusieurs tailles Ajoutez les coutures et les ourlets! Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère. Ils motrent comment assembler les pièces. Les chiffres identiques doivent être raccordés Meermatenpatron Naden en zomen moeten worden aangeknipt! De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens. Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden. Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen. Mønster i flere størrelser Flerstorleksmönster Tillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget! De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna visar hur delarna skall sys ihop. Samma siffror måste passa mot varandra. Monenkoonkaava Sauman− ja päärmevarat on lisättävä Kaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä. Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen. Samat numerot tulevat aina kohkkaln. Patrón multi−tallas Los suplementos de costura y dobladillo se han añadir. Los números de costura indicados son señales de colocaciún, que indican el modo de coser les piezas entre si. Los números iguales deben coincidir. Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo! I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essere considerati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire le varie parti.I numeri uguali devono combaciare. ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВ НЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬ ОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ 8 7 6 2 3 4 5 STOFF fabric / tissu / stof / stoffa tela / tyg / stof / kangas / STOFF fabric / tissu / stof / stoffa tela / tyg / stof / kangas / STOFF fabric / tissu / stof / stoffa tela / tyg / stof / kangas / 13 12 14 14O CM B 116−146 114 CM 11 1O 2 3 1 5 114 CM 116−146 14O CM B 6 114 CM 116−146 B 14O CM 11 9 4 A,C 3 6 1 1 146 UNTERES VORDERTEIL nederste forstykke / alimm. etukpl e k c y t s m a r f e r d e n / r o i r e f n i o r e t n a l e d t n a v e d e r u e i r é f n i e c è i p / t n o r f r e w o l e r o i r e f n i i t n a v a d / d n a p r o o v e t s r e d n o FADENLAUF straight grain / droit fil sentido hilo / 9 X 1 RECHTS derecha / höger sida / i højre side right / à droite / rechts / a destra oikea puoli / 1 9 3 0 0 9391 0 1 R www.burdastyle.de style 8 116 31 OBERES VORDERTEIL upper front / pièce supérieure devant / bovenste voorpand davanti superiore / delantero superior / övre framstycke / øverste forstykke / etukpl:n yläosa / 9 A,B,C 146 116 8 116 146 8 VORDERE MITTE 1 146 X 1 9 7 FADENLAUF straight grain / droit fil sentido hilo / 8 RECHTS derecha / höger sida / i højre side right / à droite / rechts / a destra oikea puoli / 1 5 146 140 134 11 128 122 116 7 FADENLAUF straight grain / droit fil sentido hilo / OBERES VORDERTEIL upper front / pièce supérieure devant / bovenste voorpand / davanti superiore / delantero superior n yläosa / övre framstycke / øverste forstykke / etukpl: 9. 4 left / à gauche / links / a sinistra izquierda / vänster sida / venstre LINKS side / vasen puoli / 9 A,B,C 9 31 X 1 8 UNTERES VORDERTEIL nederste forstykke / alimm. etukpl delantero inferior / nedre framstycke lower front / pièce inférieure devant onderste voorpand / davanti inferiore 9 left / à gauche / izquierda LINKS 146 116 X 1 1 FADENLAUF VORDERE MITTE 3 9 6. A,C left / à gauche / links / a sinistra izquierda / vänster sida / venstre LINKS side / vasen puoli / 4 6 5 146 VORDERE MITTE 140 134 128 122 FADENLAUF VORDERTEIL framstycke / forstykke / etukpl / front / devant / voorpand / davanti / delantero 116 A,B,C 9 31 X 1 9 Größe/Taille/Size 146 10 11 X 2 A,B 9 3 ÄRMEL manga / ärm / ærme / hiha / sleeve / manche / mouw / manica 1 9 FADENLAUF straight grain / droit fil sentido hilo / 116 10 11 2 Größe/Taille/Size VORDERE MITTE davanti / centro anterior / mitt fram / forr. midte center front / milieu devant / middenvoor / centro etukeskikohta / 9 116 X 1 122 128 134 FADENLAUF straight grain / droit fil sentido hilo / 1 2 11 9. 1 3 140 9 A,B,C RECHTS derecha / höger sida / i højre side right / à droite / rechts / a destra oikea puoli / VORDERTEIL framstycke / forstykke / etukpl / front / devant / voorpand / davanti / delantero 146 VORDERE MITTE FADENLAUF sent.hilo / mitt fram blixtlås / forr. midte trådretning center front straight grain / milieu devant, droit fil / middenvoor, langansuunta keskietu / draadrichting / centro davanti, drittofilo / medio delantero 6. 146 140 134 128 9 X 1 Größe/Taille/Size 1 39 UNTERES VORDERTEIL inferiore / delantero inferior / nedre framstycke / nederste lower front / pièce inférieure devant / onderste voorpand / davanti forstykke / alimm. etukpl / 14 122 left / à gauche / links / a sinistra izquierda / vänster sida / venstre LINKS side / vasen puoli / B 116 12 FADENLAUF g n i n t k i r d å r t / o l i h o d i t n e s / o l i f o t t i r d g n i t h c i r d a a r d / l i f t i o r d / n i a r g t h g i a r t s / a t n u u s n a g n a l / g n i n t e r d å r t 146 140 134 128 122 9 X 1 1 39 3 B UNTERES VORDERTEIL etukpl /nedre framstycke / nederste forstykke / alimm. lower front / pièce inférieure devant / onderste voorpand / davanti inferiore / delantero inferior RECHTS derecha / höger sida / i højre side right / à droite / rechts / a destra oikea puoli / 116 Größe/Taille/Size 9 31 Größe/Taille/Size 116 122 gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir rynkning / rynk / poimutetaan / EINREIHEN 9 / on the fold X nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw IM STOFFBRUCH 2 СГИБ ТКАНИ i tygvikningen / mod stoffold kankaan taitteesta / 128 134 140 C 146 VORDERE UND RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH forr. midte og center front and center back,fabric fold / pliure du tissu, milieu devant et dos medio delantero y posterior doblez de la tela / mitt fram och bak tygvikning middenvoor en middenachter stofvouw / centro davanti e dietro ripiegatura stoffa bag stoffold / etu− ja takakeskikohta kankaan taite / FADENLAUF / straight grain drittofilo / sentido hilo langansuunta / droit−fil / draadrichting trådriktning / trådretning front & back skirt panel / dos et devant de jupe / voor− en achterrokbaan / telo gonna davanti e dietro / pieza delantero y post. takakpl / VORDERE UND RÜCKWÄRTIGE ROCKBAHN de falda /kjolvåd fram och bak / forr.og bag nederdelsbredde / hameen etu− ja 15 1 8. Largo lateral 3. Midjevidd 2. Contorno busto 23,8 4. Hoftevidde 3. Taljevidde / 21 pantaloni 4. Circonf. fianchi 3. Circonf. vita 2. Circonf.petto Größe / Size / Tailles 1. Statura 4. Höftvidd / 17,7 50 46 49 34,5 58,5 italiano 59,2 24,9 104 33,5 6 53,2 Größe / Size / Tailles 58 27,7 53,8 36 60,8 englisch 1. Körperhöhe 2. Oberweite 3. Taillenweite / Bundweite 5. Ruglengte español 1. Height 2. Bust / Chest 3. Waist 4. Hip / Seat 104 98 52,6 5 1. Estatura contorno pecho 3. Contorno cintura 4. Contorno cadera del pantalón 27,2 8 57,6 cm 68 2 suomi 1. Koko pituus 7 3. Vyötärön ympärys 1 4. Lantion ympärys Hosenlänge 22,5 31 26,7 62 svenska 86 45 1. Kroppsstorlek 2. Övervidd Linningsvidd Stussvidd 5. Rygglängd français 80 55 52 56 21,3 28,5 1. Stature 2. Tour de poitrine / 3. Tour de taille 4. Tour des hanches / 26,2 16 22,2 56 15,3 nederlands 1. Lichaamslengte 2. Bovenwijdte 3. Taillenwijdte / 4. Heupwijdte 6. Mouwlengte 27,5 45 80 42 46 41,5 62 dansk 1. Højde 2. Overvidde Linningsvidde Sædevidde 5. Ryglængde 31 cm 54 5. Long.du dos 8. Long.côté 2. Vartalon ympärys 7. Halswijdte 92 57 5. Rückenlänge 6. Ärmellänge 49,5 cm cm 7. Halsweite 8. seitliche 7. Contorno cuello 6. Largo manga ragazzo 7. Kaulan ympärys 6. Hihan pituus corpino dietro 5. Selän pituus sivupituus 5. Lungh. 8. Lungh. laterale 6. Lungh. manica sidelængde 8. Housujen 5. Largo espalda 8. Buksens 7. Tour de cou de manche 6. Longueur pantalon sidlängd 8. Byxans 7. Halsvidd 7. Circonf. collo 7. Halsvidde 6. Ärmlängd 8. Side leg length 7. Neck width 6. Sleeve length 5. Back length 6. Ærmelængde tour de buste 8. Zijlengte broek deutsch niños pojkar drenge pojat 53 50 74 54 23,7 cm 38 51 48 52 cm 18,9 23,5 24,6 68 cm 98 20,1 74 26 47 92 86 3 44 29,3 cm 48 56 16,5 25,4 18,5 4 23 56 Gesäßweite 4. Hüftweite / tour de bassin 176 Bandwijdte Omrang zitvlak 98 63 73 37,1 92 176 43,3 109,5 170 94 61 71 36,1 88 170 41,5 105,5 164 90 59 69 35,1 84 164 39,7 101,5 72 28,7 41 30,5 27,3 110 64 55 140 146 60 48,5 128 152 122 29,9 46 29,9 69 58 64 76,5 36,1 71,5 128 66 89,5 76 146 93,5 67,5 116 81 62,4 54,4 134 59 63 26,1 110 28,2 38,5 31,1 51 32,5 74 61 68 134 85,5 140 116 32.1 53 34,3 122 78 33,1 63 152 158 86 57 67 34,1 80 65 55 158 37,9 82 97,5 72 62 56,5 66,5 28,6 43,5 23,8 21 Mädchen 17,7 50 46 49 34,5 58,2 59,2 24,9 104 33,5 6 53,2 girls filles 58 27,7 53,8 36 60,8 104 98 52,6 5 27,2 8 57,6 cm 68 2 7 1 22,5 31 26,7 62 86 45 80 55 52 56 21,3 28,5 26,2 16 22,2 56 15,3 27,5 45 80 42 46 41,5 62 31 cm 53,8 92 57 49,4 cm cm meisje ragazza niñas flicka piger tytöt 53 50 74 54 23,7 cm 38 51 48 52 cm 18,9 23,5 24,6 68 cm 98 20,1 74 26 47 92 86 3 44 29,3 cm 48 56 16,5 25,4 18,5 4 23 56 176 94 63,9 79 37,5 90 176 45,5 106,2 170 91 61,7 76,6 36,5 87 170 43,5 102,4 164 88 59,5 74,2 35,5 84 164 41,5 98,6 75 28,7 41 30,5 27,3 110 64 55 140 146 60 48,5 128 31,5 152 122 29,9 46 30,1 70 59,8 66 75,4 37,5 73 128 62,2 69 87,2 78 146 91 67 116 79,6 62,4 54,4 134 59 62,6 26,1 110 28,2 38,5 31,5 50,7 33,5 76 64,6 72 134 83,4 140 116 32.5 52,9 35,5 122 79 33,5 67 152 158 85 57,3 71,8 34,5 81 69,4 55,1 158 39,5 82 94,8 71,2 63 57,4 67 28,7 43,5 Junge boys garçons jongen 4 7 3 5 8 2 4 3 2 7 6 59,5 31,2 РАЗМЕРЫ ДЕВОЧКА МАЛЬЧИК РАЗМЕРЫ 10 146 FADENLAUF / straight grain drittofilo / sentido hilo langansuunta / droit−fil / draadrichting trådriktning / trådretning 140 134 128 122 X 1 116 A,B,C 9 31 9 16 146 FADENLAUF / straight grain drittofilo / sentido hilo langansuunta / droit−fil / draadrichting trådriktning / trådretning 140 134 128 X 2 C 9 1 39 122 116 FADENLAUF straight grain / droit fil sentido hilo / 3 2 MITTLERES VORDERTEIL davanti centrale / delantero central center front / milieu devant / middenvoorpand främre mittstycke / midt. forstykke etukeskikpl / 9 X 1 1 3 39 RECHTS derecha / höger sida / i højre side right / à droite / rechts / a destra oikea puoli / A,B,C 116 146 140 134 128 122 116 7 left / à gauche / links / a sinistra / izquierda / vänster sida / venstre side / vasen puoli / LINKS Größe/Taille/Size 116 122 128 134 A,C VORDERE MITTE FADENLAUF mitt fram blixtlås / forr. midte trådretning / langansuunta center front straight grain / milieu devant, droit fil / middenvoor, keskietu / draadrichting / centro davanti,drittofilo / medio delantero sent. hilo 140 5 9 31 X 1 9 MITTLERES VORDERTEIL davanti centrale / delantero central / främre mittstycke center front / milieu devant / middenvoorpand midt. forstykke / etukeskikpl / 6. 146 13 VORDERE MITTE FADENLAUF mitt fram blixtlås / forr. midte trådretning / langansuunta center front straight grain / milieu devant, droit fil / middenvoor, keskietu / draadrichting / centro davanti,drittofilo / medio delantero sent. hilo 6. 146 140 134 MITTLERES VORDERTEIL davanti centrale / delantero central / främre mittstycke center front / milieu devant / middenvoorpand midt. forstykke / etukeskikpl / B Größe/Taille/Size 9 X 1 1 39 128 122 left / à gauche / links / a sinistra izquierda / vänster sida / venstre LINKS side / vasen puoli / 116 5 9 RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF stoffold trådretning / keskitaka, kangastaite, langansuunta / middenachter, stofvouw draadrichting / centro dietro ripiegatura stoffa center back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil doblez sentido hilo / mitt bak tygvikning trådriktning / bag. midte drittofilo / medio posterior 146 9 back / dos / achterpand / dietro / espalda bakstycke / rygdel / takakpl / RÜCKENTEIL / on the fold X nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw IM STOFFBRUCH 1 i tygvikningen / mod stoffold kankaan taitteesta / A,B,C A,C B 9 B 140 9. 134 128 122 116 Größe/Taille/Size 31 8 8 STOFF fabric / tissu / stof / stoffa tela / tyg / stof / kangas / STOFF fabric / tissu / stof / stoffa tela / tyg / stof / kangas / STOFF fabric / tissu / stof / stoffa tela / tyg / stof / kangas / 8 STOFF fabric / tissu / stof / stoffa tela / tyg / stof / kangas / 3 7 4 1O 14O CM C 116−146 114 CM 14O CM C 114 CM 116−146 15 16 15 15 15 14O CM 116−134 C 15 14O CM 14O+146 C 114 CM C 116−146 15 C 14O CM 116−146 114 CM 9 2 1 5 6 8 1O 9 2 8 3 1 A 114 CM 116−146 5 7 6 4 11 4 6 7 5 14O CM A 116−146 1 3 2 9 1O 11 11

Transcript of burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... ·...

Page 1: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

burda Download−SchnittModell 9391

Copyright 2016 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 OffenburgSämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.

5a5a 5b5b

5c5c

5d 5d

5e 5e

5f5f

5g5g

5h5h

3a3a

3b3b

3c3c3d3d

3e 3e

3f3f

3g3g

3h3h

1a1a

1b1b

1c1c

1d1d

1e 1e

1f1f

1g 1g

1h1h

4a

4a

2a

2a

4b

4b

2b

2b

4c

4c

2c

2c

4d

4d

2d

2d

4e

4e

2e

2e

4f

4f

2f

2f

4g

4g

2g

2g

4h

4h 4i

4i

2i

2i 2h

2h

Mod.9391 X1 © 2016 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

Kontrollquadrat / test square

Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length

Kontrollquadrat / test square

1

Knopf oder Druckknopf

Repère de début ou de fin de fente.

Knopfloch

Button or Snap

Poser les plis dans le sens des flèches.

Buttonhole

knoop of druckknoop

knoopsgat

Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.

Poner los pliegues segun la flecha.

Aanwijzing voor naad− en stiklijnen

inknip

Symbol for seam and stitching lines.

Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.

EinschnittSlash

Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.

Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.

Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.

Læg læggene i pilretninigen.

Tegn for slids begynder eller ender.

Questo segno indica lʼinizio o la fine di unʼapertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.

Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.

Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen

Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres

Molleggiare la stoffa fra i punti.

Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.

Soutenir entre les points.

Embeber entre los puntos.

Zwischen den Punkten einhalten.

Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos

Rynk imellen stjernerne.

Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat

Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn

naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen

Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.

I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.

aufeinander. together.

identiques coincident.getallen op elkaar leggen.

números conciden.

päällekkäin.

I nr. uguali devono combaciare.

Avvertenza sulle linee di cucitura e dʼimpunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.

Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte sauma− ja tikkausviivat

Tegnforklaring

Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer

TeckenförklaringMerkkien selitykset

Key to symbolsZeichenerklärung

Spiegazione dei segniLégende

interpretación de los simbolosverklaring van de tekens

aperturaFente

AukkomerkkiUppklipp

Poimuta tähtien väliltä

Botón o broche de presión

OpskæringCorte

Knap eller trykknapNappi tai painonappi

OjalKnaphul

Bouton ou bouton−pression

Boutonnièreocchiello

bottone o automatico

KnapphålNapinläpi

knapp eller tryckknapp

Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.

Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.

Gather between the stars.

И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ

1

Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric

Sens du droit−fil voir les plans de coupe

Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio

Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna

Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunitelmat

ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ

ПЕТЛЯ

НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.

ПУГОВИЦА/КНОПКА

ЛИНИЯ ПРОРЕЗА

ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК

МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ

МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ

СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

РАЗРЕЗАМЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ

ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.

НИЗА !

Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!

Cartamodello mutitaglia

MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.

Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!

Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés

MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.

Mønster i flere størrelser

FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna

РУ

СС

КИ

Йita

liano

espa

ñol

visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.

MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.

Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.

Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.

deut

sch

engl

isch

franç

ais

nede

rland

sda

nsk

sven

sksu

omi

Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.

ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ

Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet

ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ

Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist

876

2345

ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУ

ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,

STOFFfabric / tissu / stof / stoffa

tela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

STOFFfabric / tissu / stof / stoffa

tela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

STOFFfabric / tissu / stof / stoffa

tela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

13

12

14

14O CMB

116−146

114 CM

111O

2

3

1

5

114 CM

116−146

14O CMB

6

114 CM

116−146

B14O CM

11

9

4A,C

3

611

146

UNTERES VORDERTEIL

nederste forstykke / alimm. etukplИКЧ ОЛОП, АДЕРЕП ЬТ САЧ ЯЯН ЖИН

ekcyt s marf er den / r oi r ef ni or et nal edt naved er uei r éf ni ecèi p / t norf r e wol

er oi r ef ni it navad / dnapr oov et sr edno

FADEN

LAUF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit filsentido hilo /

9X 1

ПРАВАЯ СТОРОНА

RECHTS

derecha / höger sida / i højre side

right / à droite / rechts / a destraoikea puoli /

193

0093910 1

R

www.burdastyle.de

style

8

116

31

OBE

RES

VORD

ERTE

IL

uppe

r fro

nt /

pièc

e su

périe

ure

deva

nt /

bove

nste

voo

rpan

d

dava

nti s

uper

iore

/ de

lant

ero

supe

rior /

övr

e fra

mst

ycke

/ øv

erst

e

ВЕ

РХ

НЯ

Я Ч

АС

ТЬ П

ЕР

ЕД

А,П

ОЛ

ОЧ

КИ

fors

tykk

e / e

tukp

l:n y

läos

a /

9

A,B,

C

146

116

8

116

146

8

VORDERE MITTE

1

146

X19

7

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil

sentido hilo /

8 ПР

АВ

АЯ

СТО

РО

НА

RECH

TSde

rech

a / h

öger

sid

a / i

høj

re s

ide

right

/ à

droi

te /

rech

ts /

a de

stra

oike

a pu

oli /

1

5146

140

134

11

128

122

116

7

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil

sentido hilo /

OBERES VORDERTEIL

upper front / pièce supérieure devant / bovenste

voorpand / davanti superiore / delantero superior

n yläosa / övre framstycke / øverste forstykke / etukpl:

ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

9.

4

left / à gauche / links / a sinistra

izquierda / vänster sida / venstre LINKS

ЛЕВАЯ СТОРОНА

side / vasen puoli /

9

A,B,C

931 X 1

8U

NTE

RES

VO

RD

ERTE

IL

nede

rste

fors

tykk

e / a

limm

. etu

kpl

НИ

ЖН

ЯЯ

ЧА

СТ

Ь П

ЕР

ЕД

А,П

ОЛ

ОЧ

КИ

dela

nter

o in

ferio

r / n

edre

fram

styc

ke

low

er fr

ont /

piè

ce in

férie

ure

deva

nton

ders

te v

oorp

and

/ dav

anti

infe

riore

9le

ft / à

gau

che

/ izq

uier

daЛ

ЕВ

АЯ

СТ

ОР

ОН

А

LIN

KS

146

116

X 1 1

FADENLAUFVORDERE MITTE

39

6.A,

C

left

/ à g

auch

e / l

inks

/ a

sinist

ra

izqui

erda

/ vä

nste

r sid

a / v

enst

re

LINK

S

ЛЕ

ВА

Я С

ТО

РО

НА

side

/ vas

en p

uoli /

4 6

5

146

VORDERE MITTE

140

134

128

122

FADENLAUF

VORD

ERTE

ILfra

mst

ycke

/ fo

rsty

kke

/ etu

kpl /

front

/ de

vant

/ vo

orpa

nd /

dava

nti /

del

ante

roП

ЕР

ЕД

,ПО

ЛО

ЧК

А11

6

A,B,

C93

1X19

Größ

e/Ta

ille/S

ize

146

10

11

X2A,B

93

ÄRM

ELm

anga

/ är

m /

ærm

e / h

iha /

sleev

e / m

anch

e / m

ouw

/ man

icaР

УКА

В

19

FADENLAUFДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil

sentido hilo /

1161011

2

Größe/Taille/Size

VORDERE M

ITTE

davanti / centro anterior / mitt fram

/ forr. midte

center front / milieu devant / m

iddenvoor / centro

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А

etukeskikohta /

9

116

X 1

122

128

134

FADENLAUF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit fil

sentido hilo /

1

2

11

9.

1 3

140

9A,B,C

ПРАВАЯ СТОРОНА

RECHTS

derecha / höger sida / i højre side

right / à droite / rechts / a destra

oikea puoli /

VORDERTEIL

framstycke / forstykke / etukpl /

front / devant / voorpand / davanti / delantero

ПЕРЕД,ПОЛОЧКА

146

VORDERE MITTE FADENLAUF

sent.hilo / mitt fram blixtlås / forr. midte trådretning

center front straight grain / milieu devant, droit fil / middenvoor,

langansuunta keskietu /

draadrichting / centro davanti, drittofilo / medio delantero

ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА ДОЛЕВАЯ НИТЬ

6.

146

140

134

128

9X

1 Größe/Taille/Size

13 9

UN

TERES VO

RD

ERTEIL

inferiore / delantero inferior / nedre framstycke / nederste

lower front / pièce inférieure devant / onderste voorpand / davanti

forstykke / alimm

. etukpl /Н

ИЖ

НЯ

Я Ч

АС

ТЬ

ПЕ

РЕ

ДА

,ПО

ЛО

ЧК

И

14

122

left / à gauche / links / a sinistraizquierda / vänster sida / venstre

LINKSЛ

ЕВ

АЯ

СТ

ОР

ОН

Аside / vasen puoli /

B

116

12

FADENLAUFgn

intki

rdårt

/ oli

h od

itne

s / o

lifott

ird

gnit

hcird

aard

/ lif

tior

d / n

iarg

thg

iart

s/

atnu

usna

gnal

/ gn

inte

rdårt

ЬТИ

Н Я

АВ

ЕЛ

ОД

146140

134128

122

9

X 11 39

3

B

UNTERES VORDERTEIL

etukpl /НИЖНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

nedre framstycke / nederste forstykke / alimm.

lower front / pièce inférieure devant / onderste

voorpand / davanti inferiore / delantero inferior

ПРАВАЯ СТОРОНАRECHTS

derecha / höger sida / i højre side

right / à droite / rechts / a destra

oikea puoli /

116

Größe/Taille/Size

931

Größe/Taille/Size

116

122

gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir

rynkning / rynk / poimutetaan /

EINR

EIHEN

ПР

ИС

БО

РИ

ТЬ

9

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM

STOFFBR

UC

H

ГИБ

ТК

АН

Иi tygvikningen / m

od stoffoldkankaan taitteesta /

128

134

140 C146

VORDERE UND RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH

forr. midte og

center front and center back,fabric fold / pliure du tissu, milieu devant et dos

medio delantero y posterior doblez de la tela / mitt fram och bak tygvikningmiddenvoor en middenachter stofvouw / centro davanti e dietro ripiegatura stoffa

bag stoffold / etu− ja takakeskikohta kankaan taite / СЕРЕДИНА ПЕРЕДА И СПИНКИ СГИБ ТКАНИ

FADENLAUF / straight grain

drittofilo / sentido hilo

ДОЛЕВАЯ НИТЬlangansuunta /

droit−fil / draadrichting

trådriktning / trådretning

front & back skirt panel / dos et devant de jupe / voor− en achterrokbaan /telo gonna davanti e dietro / pieza delantero y post.

takakpl /

VOR

DER

E UN

D R

ÜC

KWÄR

TIGE R

OC

KBAHN

de falda /kjolvåd fram och bak / forr.og bag nederdelsbredde / ham

een etu− jaС

РЕ

ДН

ЯЯ

И З

АД

НЯ

Я Ч

АС

ТЬ

БР

ЮК

15

1

8. Largo lateral

3. Midjevidd

2. Contorno busto

23,8

4. Hoftevidde

3. Taljevidde /

21

pantaloni

4. Circonf. fianchi

3. Circonf. vita

2. Circonf.petto

Größe / Size / Tailles

1. Statura

4. Höftvidd /

17,7

50 46 4934,558,5

italiano

59,2

24,9

104

33,5 6

53,2

Größe / Size / Tailles

5827,7

53,8

36 60,8

englisch1. Körperhöhe2. O

berweite

3. Taillenweite /

Bundweite

5. Ruglengte

español1. H

eight2. Bust / C

hest3. W

aist4. H

ip / Seat

10498

52,6

5

1. Estatura

contorno pecho3. C

ontorno cintura4. C

ontorno cadera

del pantalón

27,2

8

57,6

cm

68

2

suomi

1. Koko pituus

7

3. Vyötärön ympärys

1

4. Lantion ympärys

Hosenlänge

22,5

3126,7

62

svenska

8645

1. Kroppsstorlek2. Ö

vervidd

Linningsvidd

Stussvidd5. R

ygglängd

français

80

55525621,3

28,5

1. Stature2. Tour de poitrine /

3. Tour de taille4. Tour des hanches /

26,2

1622,2

5615,3

nederlands1. Lichaam

slengte2. Bovenw

ijdte3. Taillenw

ijdte /

4. Heupw

ijdte

6. Mouw

lengte

27,5

45

80

4246

41,5

62

dansk1. H

øjde2. O

vervidde

Linningsvidde

Sædevidde

5. Ryglæ

ngde

31cm

54

5. Long.du dos

8. Long.côté

2. Vartalon ympärys

7. Halsw

ijdte

92

57

5. Rückenlänge

6. Ärmellänge

49,5

cmcm

7. Halsw

eite8. seitliche

7. Contorno cuello

6. Largo manga

ragazzo

7. Kaulan ympärys

6. Hihan pituus

corpino dietro5. Selän pituus

sivupituus

5. Lungh.

8. Lungh. laterale

6. Lungh. manica

sidelængde

8. Housujen

5. Largo espalda

8. Buksens7. Tour de cou de m

anche6. Longueur

pantalon sidlängd8. Byxans7. H

alsvidd7. C

irconf. collo7. H

alsvidde6. Ärm

längd8. Side leg length7. N

eck width

6. Sleeve length5. Back length

6. Ærm

elængde

tour de buste

8. Zijlengte broek

deutsch

niñospojkardrengepojat

5350

74

54

23,7cm

38 514852

cm

18,9

23,5

24,6

68

cm

98

20,1

74

26

47

9286

344

29,3

cm

48

56

16,5

25,4

18,5

4

23

56

Gesäßw

eite4. H

üftweite /

tour de bassin

176

Bandwijdte

Om

rang zitvlak

9863 7337,1

92

176

43,3

109,5

170

9461 7136,1

88

170

41,5

105,5

164

9059 6935,1

84

164

39,7

101,5

72

28,7

41

30,5

27,3

110

64 55

140146

60

48,5

128152

122

29,9

46 29,9

69 58 6476,5

36,1

71,5

128

66

89,5

76

146

93,567,5

116

81

62,4

54,4

134

5963 26,1

110

28,2

38,5

31,1

51 32,5

74 61 68

134

85,5

140

116

32.1

53 34,3

122

78

33,1

63

152158

8657 6734,1

80

6555

158

37,9

82

97,572 6256,5

66,5

28,6

43,5

23,8

21

Mädchen

17,7

50 46 4934,558,2

59,2

24,9

104

33,5 6

53,2

girlsfilles

5827,7

53,8

36 60,8

10498

52,6

5

27,2

8

57,6

cm

68

2 7 1

22,5

3126,7

62

8645

80

55525621,3

28,5

26,2

1622,2

5615,3

27,5

45

80

4246

41,5

6231cm

53,8

92

57

49,4

cmcm

meisje

ragazzaniñasflickapigertytöt

5350

74

54

23,7cm

38 514852

cm

18,9

23,5

24,6

68

cm

98

20,1

74

26

47

9286

344

29,3

cm

48

56

16,5

25,4

18,5

4

23

56

176

9463,9

7937,5

90 176

45,5

106,2

170

9161,7

76,6

36,5

87 170

43,5

102,4

164

8859,5

74,2

35,5

84 164

41,5

98,6

75

28,7

41

30,5

27,3

110

64 55

140146

60

48,5

128

31,5

152

122

29,9

46 30,1

70 59,8

6675,4

37,5

73

128

62,2

69

87,2

78

146

9167 116

79,6

62,4

54,4

134

5962,6

26,1

110

28,2

38,5

31,5

50,7

33,5

76 64,6

72

134

83,4

140

116

32.5

52,9

35,5

122

79

33,5

67

152158

8557,3

71,8

34,5

81

69,4

55,1

158

39,5

82

94,871,2

6357,4

6728,7

43,5

Jungeboysgarçonsjongen

4

7

3

5

8

2

4 3 2

7

6

59,5

31,2

РУ

СС

КИ

Й

РА

ЗМ

ЕР

Ы

ДЕ

ВО

ЧК

А

МА

ЛЬ

ЧИ

К

ДЛ

ИН

А П

ОЯ

СА

ОБ

ХВ

АТ

СИ

ДЕ

НЬ

Я

1. Р

ОС

Т

3. О

БХ

ВА

Т Т

АЛ

ИИ

/

4. О

БХ

ВА

Т Б

ЕД

ЕР

/

2. О

БХ

ВА

Т ГР

УД

И

7. О

БХ

ВА

Т Ш

ЕИ

6. Д

ЛИ

НА

РУ

КА

ВА

5. Д

ЛИ

НА

СП

ИН

Ы

8. Д

ЛИ

НА

БР

ЮК

ПО

БО

КО

ВО

МУ

ШВ

У

РА

ЗМ

ЕР

Ы

10

146

FADENLAUF / straight grain

drittofilo / sentido hilo

ДОЛЕВАЯ НИТЬ langansuunta /

droit−fil / draadrichting

trådriktning / trådretning

140134128122

X 1

116

A,B,

C

9 31

9

16

146

FADENLAUF / straight grain

drittofilo / sentido hilo

ДОЛЕВАЯ НИТЬ langansuunta /

droit−fil / draadrichting

trådriktning / trådretning

140

134

128

X 2C

91

39

122

116

FADENLAUF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТЬ

straight grain / droit fil

sentido hilo /

3

2

MITTLERES VORDERTEIL

davanti centrale / delantero central

center front / milieu devant / middenvoorpand

främre mittstycke / midt. forstykke

СРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

etukeskikpl /

9 X 11

3

39 ПРАВАЯ СТОРОНАRECHTS

derecha / höger sida / i højre side

right / à droite / rechts / a destra

oikea puoli /

A,B,C

116

146

140134128

122116

7

left / à gauche / links / a sinistra / izquierda / vänster

sida / venstre side / vasen puoli /LINKS

ЛЕВАЯ СТОРОНА

Größe/Taille/Size116122128134

A,C

VORDERE M

ITTE FADENLAUF

mitt fram

blixtlås / forr. midte trådretning / langansuunta

center front straight grain / milieu devant, droit fil / m

iddenvoor,

keskietu /draadrichting / centro davanti,drittofilo / m

edio delantero sent. hilo

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А Д

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ

140 5

931X 1

9

MITTLERES VORDERTEIL

davanti centrale / delantero central / främre mittstycke

center front / milieu devant / middenvoorpand

midt. forstykke / etukeskikpl /СРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

6.

146

13

VORD

ERE

MIT

TE F

ADEN

LAUF

mitt

fram

blix

tlås

/ for

r. m

idte

tråd

retn

ing

/ lan

gans

uunt

a

cent

er fr

ont s

traig

ht g

rain

/ m

ilieu

deva

nt, d

roit

fil / m

idde

nvoo

r,

kesk

ietu

/dr

aadr

ichtin

g / c

entro

dav

anti,

dritt

ofilo

/ m

edio

del

ante

ro s

ent.

hilo

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А Д

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ

6.

146140

134

MITTLERES VORDERTEIL

davanti centrale / delantero central / främre mittstycke

center front / milieu devant / middenvoorpand

midt. forstykke / etukeskikpl / СРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

B

Größe/Taille/Size

9

X1139

128122

left / à gauche / links / a sinistra

izquierda / vänster sida / venstreLINKS

ЛЕВАЯ СТОРОНА

side / vasen puoli /

116

5

9

RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF

stoffold trådretning / keskitaka, kangastaite, langansuunta /

middenachter, stofvouw draadrichting / centro dietro ripiegatura stoffacenter back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil

doblez sentido hilo / mitt bak tygvikning trådriktning / bag. midtedrittofilo / medio posterior

ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ

146

ПИ

НК

А

back / dos / achterpand / dietro / espaldabakstycke / rygdel / takakpl /

CKEN

TEIL

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM

STOFFBR

UC

H

ГИБ

ТК

АН

И

i tygvikningen / mod stoffold

kankaan taitteesta /

A,B,C

A,C

B

9

B

140

9.

134

128

122

116

Größe/Taille/Size

31

8

8

STO

FFfa

bric

/ tis

su /

stof

/ st

offa

tela

/ ty

g / s

tof /

kan

gas

КА

НЬ

STO

FFfa

bric

/ tis

su /

stof

/ st

offa

tela

/ ty

g / s

tof /

kan

gas

КА

НЬ

STO

FFfa

bric

/ tis

su /

stof

/ st

offa

tela

/ ty

g / s

tof /

kan

gas

КА

НЬ

8

STO

FFfa

bric

/ tis

su /

stof

/ st

offa

tela

/ ty

g / s

tof /

kan

gas

КА

НЬ

3 7 4

1O

14O

CM

C

116−

146

114

CM

14O

CM

C

114

CM

116−

146

15

16

15

1515

14O

CM

116−

134

C

15

14O

CM

14O

+146

C

114

CM

C

116−

146

15

C14

O C

M

116−

146

114

CM 9

21

56

8

1O

9

2

8

3

1

A11

4 CM

116−

146

5

76

411

46

7 5

14O C

MA

116−

146

1

3

2

9

1O

1111

Page 2: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

1a

2a

Mod.9391 X1 © 2016 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

VORDERE MITTE FADENLAUF

sent.hilo / mitt fram blixtlås / forr. midte trådretning

center front straight grain / milieu devant, droit fil / middenvoor,

langansuunta keskietu /

draadrichting / centro davanti, drittofilo / medio delantero

ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА ДОЛЕВАЯ НИТЬ

9X

113 9

UN

TERES VO

RD

ERTEIL

inferiore / delantero inferior / nedre framstycke / nederste

lower front / pièce inférieure devant / onderste voorpand / davanti

forstykke / alimm

. etukpl /Н

ИЖ

НЯ

Я Ч

АС

ТЬ

ПЕ

РЕ

ДА

,ПО

ЛО

ЧК

И

14

left / à gauche / links / a sinistraizquierda / vänster sida / venstre

LINKSЛ

ЕВ

АЯ

СТ

ОР

ОН

Аside / vasen puoli /

B

Page 3: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

1a

1b

2b

8U

NTE

RES

VO

RD

ERTE

IL

nede

rste

fors

tykk

e / a

limm

. etu

kpl

НИ

ЖН

ЯЯ

ЧА

СТ

Ь П

ЕР

ЕД

А,П

ОЛ

ОЧ

КИ

dela

nter

o in

ferio

r / n

edre

fram

styc

ke

low

er fr

ont /

piè

ce in

férie

ure

deva

nton

ders

te v

oorp

and

/ dav

anti

infe

riore

9le

ft / à

gau

che

/ izq

uier

daЛ

ЕВ

АЯ

СТ

ОР

ОН

А

LIN

KS

146

116

X 1 1

FADENLAUFVORDERE MITTE

39

6.A,

C

146

140

134

128

Größe/Taille/Size

122

116

Page 4: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

1b

1c2b 2c

FADENLAUF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТЬ

straight grain / droit fil

sentido hilo /

3

2

MITTLERES VORDERTEIL

davanti centrale / delantero central

center front / milieu devant / middenvoorpand

främre mittstycke / midt. forstykke

СРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

etukeskikpl /

9 X 11

3

39 ПРАВАЯ СТОРОНАRECHTS

derecha / höger sida / i højre side

right / à droite / rechts / a destra

oikea puoli /

A,B,C

116

146

140134128

122116

13

VORD

ERE

MIT

TE F

ADEN

LAUF

mitt

fram

blix

tlås

/ for

r. m

idte

tråd

retn

ing

/ lan

gans

uunt

a

cent

er fr

ont s

traig

ht g

rain

/ m

ilieu

deva

nt, d

roit

fil / m

idde

nvoo

r,

kesk

ietu

/dr

aadr

ichtin

g / c

entro

dav

anti,

dritt

ofilo

/ m

edio

del

ante

ro s

ent.

hilo

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А Д

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ

6.

146140

134

MITTLERES VORDERTEIL

davanti centrale / delantero central / främre mittstycke

center front / milieu devant / middenvoorpand

midt. forstykke / etukeskikpl / СРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

B

Größe/Taille/Size

9

X1139

128122

left / à gauche / links / a sinistra

izquierda / vänster sida / venstreLINKS

ЛЕВАЯ СТОРОНА

side / vasen puoli /

116

5

Page 5: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

1c

1d

2d

Größe/Taille/Size116122128134140146

Page 6: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

1d

1e

2e

R

www.burdastyle.de

style

7

left / à gauche / links / a sinistra / izquierda / vänster

sida / venstre side / vasen puoli /LINKS

ЛЕВАЯ СТОРОНА

A,C

VORDERE M

ITTE FADENLAUF

mitt fram

blixtlås / forr. midte trådretning / langansuunta

center front straight grain / milieu devant, droit fil / m

iddenvoor,

keskietu /draadrichting / centro davanti,drittofilo / m

edio delantero sent. hilo

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А Д

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ 5

931X 1

9

MITTLERES VORDERTEIL

davanti centrale / delantero central / främre mittstycke

center front / milieu devant / middenvoorpand

midt. forstykke / etukeskikpl /СРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

6.

Page 7: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

1e

1f

2f

style

Größe/Taille/Size

116

122

128

134

140

146

FADENLAUF / straight grain

drittofilo / sentido hilo

ДОЛЕВАЯ НИТЬlangansuunta /

droit−fil / draadrichting

trådriktning / trådretning

Page 8: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

1f

1g

2g

931

gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir

rynkning / rynk / poimutetaan /

EINR

EIHEN

ПР

ИС

БО

РИ

ТЬ

9

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM

STOFFBR

UC

H

ГИБ

ТК

АН

Иi tygvikningen / m

od stoffoldkankaan taitteesta / C

VORDERE UND RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH

forr. midte og

center front and center back,fabric fold / pliure du tissu, milieu devant et dos

medio delantero y posterior doblez de la tela / mitt fram och bak tygvikningmiddenvoor en middenachter stofvouw / centro davanti e dietro ripiegatura stoffa

bag stoffold / etu− ja takakeskikohta kankaan taite / СЕРЕДИНА ПЕРЕДА И СПИНКИ СГИБ ТКАНИ

front & back skirt panel / dos et devant de jupe / voor− en achterrokbaan /telo gonna davanti e dietro / pieza delantero y post.

takakpl /

VOR

DER

E UN

D R

ÜC

KWÄR

TIGE R

OC

KBAHN

de falda /kjolvåd fram och bak / forr.og bag nederdelsbredde / ham

een etu− jaС

РЕ

ДН

ЯЯ

И З

АД

НЯ

Я Ч

АС

ТЬ

БР

ЮК

15

Page 9: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

1g

1h

2h

8. Largo lateral

3. Midjevidd

2. Contorno busto

4. Hoftevidde

3. Taljevidde /

pantaloni

4. Circonf. fianchi

3. Circonf. vita

2. Circonf.petto

1. Statura

4. Höftvidd /

italiano

5. Ruglengte

español1. Estatura

contorno pecho3. C

ontorno cintura4. C

ontorno cadera

del pantalón

suomi

1. Koko pituus

3. Vyötärön ympärys

4. Lantion ympärys

svenska1. Kroppsstorlek2. Ö

vervidd

Linningsvidd

Stussvidd5. R

ygglängd

4. Tour des hanches /

nederlands1. Lichaam

slengte2. Bovenw

ijdte3. Taillenw

ijdte /

4. Heupw

ijdte

6. Mouw

lengte

dansk1. H

øjde2. O

vervidde

Linningsvidde

Sædevidde

5. Ryglæ

ngde

2. Vartalon ympärys

7. Halsw

ijdte7. C

ontorno cuello6. Largo m

anga7. Kaulan ym

pärys6. H

ihan pituus corpino dietro

5. Selän pituus

sivupituus

5. Lungh.

8. Lungh. laterale

6. Lungh. manica

sidelængde

8. Housujen

5. Largo espalda

8. Buksens sidlängd8. Byxans7. H

alsvidd7. C

irconf. collo7. H

alsvidde6. Ärm

längd6. Æ

rmelæ

ngde

8. Zijlengte broek

Bandwijdte

Om

rang zitvlak

58,2

59,2

24,9

104

33,5

53,2

5827,7

53,8

36 60,8

10498

52,6

27,2

57,6

22,5

3126,7

8645

80

55525621,3

28,5

26,2

8041,553,8

92

57

49,4

5350

74

54

23,7

38 51485218,9

23,5

24,6

98

20,1

74

26

9286

29,325,4

56

176

9463,9

7937,5

90 176

45,5

106,2

170

9161,7

76,6

36,5

87 170

43,5

102,4

164

8859,5

74,2

35,5

84 164

41,5

98,6

75

28,7

41

30,5

27,3

110

64 55

140146

60

48,5

128

31,5

152

122

29,9

46 30,1

70 59,8

6675,4

37,5

73

128

62,2

69

87,2

78

146

9167 116

79,6

62,4

54,4

134

5962,6

26,1

110

28,2

38,5

31,5

50,7

33,5

76 64,6

72

134

83,4

140

116

32.5

52,9

35,5

122

79

33,5

67

152158

8557,3

71,8

34,5

81

69,4

55,1

158

39,5

82

94,871,2

6357,4

6728,7

43,5

РУ

СС

КИ

Й

ДЛ

ИН

А П

ОЯ

СА

ОБ

ХВ

АТ

СИ

ДЕ

НЬ

Я

1. Р

ОС

Т

3. О

БХ

ВА

Т Т

АЛ

ИИ

/

4. О

БХ

ВА

Т Б

ЕД

ЕР

/

2. О

БХ

ВА

Т ГР

УД

И

7. О

БХ

ВА

Т Ш

ЕИ

6. Д

ЛИ

НА

РУ

КА

ВА

5. Д

ЛИ

НА

СП

ИН

Ы

8. Д

ЛИ

НА

БР

ЮК

ПО

БО

КО

ВО

МУ

ШВ

У

Page 10: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

1h

2i

58,5

59,2

24,9

104

33,5

53,2

5827,7

53,8

36 60,8

10498

52,6

27,2

57,6

22,5

3126,7

8645

80

55525621,3

28,5

26,2

8041,554

92

57

49,5

5350

74

54

23,7

38 51485218,9

23,5

24,6

98

20,1

74

26

9286

29,325,4

56

176

9863 7337,1

92

176

43,3

109,5

170

9461 7136,1

88

170

41,5

105,5

164

9059 6935,1

84

164

39,7

101,5

72

28,7

41

30,5

27,3

110

64 55

140146

60

48,5

128152

122

29,9

46 29,9

69 58 6476,5

36,1

71,5

128

66

89,5

76

146

93,567,5

116

81

62,4

54,4

134

5963 26,1

110

28,2

38,5

31,1

51 32,5

74 61 68

134

85,5

140

116

32.1

53 34,3

122

78

33,1

63

152158

8657 6734,1

80

6555

158

37,9

82

97,572 6256,5

66,5

28,6

43,5

59,5

31,2

10

146

140134128122

X 1

116

A,B,

C

9 31

9

Page 11: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

3a4a

2a

4A,C

3

611

146

UNTERES VORDERTEIL

nederste forstykke / alimm. etukplИКЧ ОЛОП, АДЕРЕП ЬТ САЧ ЯЯН ЖИН

ekcyt s marf er den / r oi r ef ni or et nal edt naved er uei r éf ni ecèi p / t norf r e wol

er oi r ef ni it navad / dnapr oov et sr edno

FADEN

LAUF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit filsentido hilo /

9X 1

ПРАВАЯ СТОРОНА

RECHTS

derecha / höger sida / i højre side

right / à droite / rechts / a destraoikea puoli /

193

Page 12: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

3a

3b

4b

2b

0093910 1

5146

140

134

11

128

122

116

7

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil

sentido hilo /

OBERES VORDERTEIL

upper front / pièce supérieure devant / bovenste

voorpand / davanti superiore / delantero superior

n yläosa / övre framstycke / øverste forstykke / etukpl:

ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

9.

4left / à gauche / links / a sinistra

izquierda / vänster sida / venstre LINKS

ЛЕВАЯ СТОРОНА

side / vasen puoli /

9

A,B,C

931 X 1

6.

Page 13: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

3b

3c

2b

4c

2c

146

10

11

X2A,B

93

ÄRM

ELm

anga

/ är

m /

ærm

e / h

iha /

sleev

e / m

anch

e / m

ouw

/ man

icaР

УКА

В

19

FADENLAUFДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil

sentido hilo /

1161011

VORDERE M

ITTE

davanti / centro anterior / mitt fram

/ forr. midte

center front / milieu devant / m

iddenvoor / centro

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А

etukeskikohta /FADENLAUF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit fil

sentido hilo /

1

2

Page 14: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

3c3d

4d

2d

2

Größe/Taille/Size

9

116

X 1

122

128

134

11

9.

1 3

140

9A,B,C

ПРАВАЯ СТОРОНА

RECHTS

derecha / höger sida / i højre side

right / à droite / rechts / a destra

oikea puoli /

VORDERTEIL

framstycke / forstykke / etukpl /

front / devant / voorpand / davanti / delantero

ПЕРЕД,ПОЛОЧКА

146

Page 15: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

3d

3e

4e

2e

left

/ à g

auch

e / l

inks

/ a

sinist

ra

izqui

erda

/ vä

nste

r sid

a / v

enst

re

LINK

S

ЛЕ

ВА

Я С

ТО

РО

НА

side

/ vas

en p

uoli /

4 6

5

146

VORDERE MITTE

140

134

128

122

FADENLAUF

VORD

ERTE

ILfra

mst

ycke

/ fo

rsty

kke

/ etu

kpl /

front

/ de

vant

/ vo

orpa

nd /

dava

nti /

del

ante

roП

ЕР

ЕД

,ПО

ЛО

ЧК

А11

6

A,B,

C93

1X19

Größ

e/Ta

ille/S

ize

8

1O

9

2

8

3

1

A11

4 CM

116−

146

5

76

411

46

7 5

14O C

MA

116−

146

1

3

2

9

1O

1111

Page 16: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

3e

3f

4f

2f

Kontrollquadrat / test square

Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length

Kontrollquadrat / test square

Page 17: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

3f

3g

4g

2g

ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.

НИЗА !

Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!Mønster i flere størrelser

FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna

РУ

СС

КИ

Йes

paño

l

visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.

MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.

Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.

dans

ksv

ensk

suom

i

Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.

ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ

Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet

ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ

Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist

ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУ

ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,

Page 18: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

3g

3h4h

2h

12

9

X 11 39

3

B

UNTERES VORDERTEIL

etukpl /НИЖНЯЯ ЧАСТЬ ПЕРЕДА,ПОЛОЧКИ

nedre framstycke / nederste forstykke / alimm.

lower front / pièce inférieure devant / onderste

voorpand / davanti inferiore / delantero inferior

ПРАВАЯ СТОРОНАRECHTS

derecha / höger sida / i højre side

right / à droite / rechts / a destra

oikea puoli /

Größe / Size / Tailles

englisch1. Körperhöhe2. O

berweite

3. Taillenweite /

Bundweite

1. Height

2. Bust / Chest

3. Waist

4. Hip / Seat

Hosenlänge

français1. Stature2. Tour de poitrine /

3. Tour de taille4. Tour des hanches /

5. Long.du dos

8. Long.côté

5. Rückenlänge

6. Ärmellänge

7. Halsw

eite8. seitliche

ragazzo

7. Tour de cou de m

anche6. Longueur

pantalon

8. Side leg length7. N

eck width

6. Sleeve length5. Back length

tour de buste

deutsch

niñospojkardrengepojat

Gesäßw

eite4. H

üftweite /

tour de bassin

23,8

21 17,7

50 46 4934,5

6 5 8

cm

68

2 7 1

62

1622,2

5615,3

27,5

454246

6231cm cmcmcm

38 51

cm68

cm

47

344

cm

48

56

16,5

18,5

4

23

Jungeboysgarçonsjongen

4

7

3

5

8

2

МА

ЛЬ

ЧИ

К

РА

ЗМ

ЕР

Ы

146

140

134

128

122

116

Page 19: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

3h 4i

2i

STOFFfabric / tissu / stof / stoffa

tela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

12

14

114 CM

116−146

B14O CM

1

23,8

21

Größe / Size / Tailles

17,7

50 46 4934,5

6 5 8

cm

68

2 7 1

62

1622,2

5615,3

27,5

454246

6231cm cmcmcm cm

68

cm

47

344

cm

48

56

16,5

18,5

4

23

Mädchen

girlsfillesm

eisjeragazzaniñasflickapigertytöt

4 3 2

7

6

РА

ЗМ

ЕР

Ы

ДЕ

ВО

ЧК

А

FADENLAUF / straight grain

drittofilo / sentido hilo

ДОЛЕВАЯ НИТЬ langansuunta /

droit−fil / draadrichting

trådriktning / trådretning

Page 20: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

5a4a

BB

Page 21: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

5a 5b4b

A,C

Page 22: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

5b

5c

4c

RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF

stoffold trådretning / keskitaka, kangastaite, langansuunta /

middenachter, stofvouw draadrichting / centro dietro ripiegatura stoffacenter back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil

doblez sentido hilo / mitt bak tygvikning trådriktning / bag. midtedrittofilo / medio posterior

ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ

STO

FFfa

bric

/ tis

su /

stof

/ st

offa

tela

/ ty

g / s

tof /

kan

gas

КА

НЬ

STO

FFfa

bric

/ tis

su /

stof

/ st

offa

tela

/ ty

g / s

tof /

kan

gas

КА

НЬ

3 7

1O

14O

CM

C

116−

146

114

CM

16

C14

O C

M

116−

146

114

CM 9

21

56

Page 23: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

5c

5d

4d

9 9С

ПИ

НК

А

back / dos / achterpand / dietro / espaldabakstycke / rygdel / takakpl /

CKEN

TEIL

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM

STOFFBR

UC

H

ГИБ

ТК

АН

И

i tygvikningen / mod stoffold

kankaan taitteesta /

A,B,C

99.

31

STO

FFfa

bric

/ tis

su /

stof

/ st

offa

tela

/ ty

g / s

tof /

kan

gas

КА

НЬ

STO

FFfa

bric

/ tis

su /

stof

/ st

offa

tela

/ ty

g / s

tof /

kan

gas

КА

НЬ

8414O

CM

C

114

CM

116−

146 15

114

CM

C

116−

146

15

Page 24: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

5d

5e4e

1 1146

140

134

128

122

116

Größe/Taille/Size

8

8

1515

15

14O

CM

116−

134

C

15

14O

CM

14O

+146

C

Page 25: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

5e

5f

4f

Knopf oder Druckknopf

Repère de début ou de fin de fente.

Knopfloch

Button or Snap

Poser les plis dans le sens des flèches.

Buttonhole

knoop of druckknoop

knoopsgat

Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.

Poner los pliegues segun la flecha.

Aanwijzing voor naad− en stiklijnen

inknip

Symbol for seam and stitching lines.

Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.

EinschnittSlash

Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.

Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.

Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.

Læg læggene i pilretninigen.

Tegn for slids begynder eller ender.

Questo segno indica lʼinizio o la fine di unʼapertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.

Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.

Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen

Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres

Molleggiare la stoffa fra i punti.

Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.

Soutenir entre les points.

Embeber entre los puntos.

Zwischen den Punkten einhalten.

Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos

Rynk imellen stjernerne.

Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat

Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn

naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen

Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.

I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.

aufeinander. together.

identiques coincident.getallen op elkaar leggen.

números conciden.

päällekkäin.

I nr. uguali devono combaciare.

Avvertenza sulle linee di cucitura e dʼimpunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.

Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte sauma− ja tikkausviivat

Tegnforklaring

Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer

TeckenförklaringMerkkien selitykset

Key to symbolsZeichenerklärung

Spiegazione dei segniLégende

interpretación de los simbolosverklaring van de tekens

aperturaFente

AukkomerkkiUppklipp

Poimuta tähtien väliltä

Botón o broche de presión

OpskæringCorte

Knap eller trykknapNappi tai painonappi

OjalKnaphul

Bouton ou bouton−pression

Boutonnièreocchiello

bottone o automatico

KnapphålNapinläpi

knapp eller tryckknapp

Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.

Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.

Gather between the stars.

И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ

Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric

Sens du droit−fil voir les plans de coupe

Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio

Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna

Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunitelmat

ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ

ПЕТЛЯ

НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.

ПУГОВИЦА/КНОПКА

ЛИНИЯ ПРОРЕЗА

ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК

МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ

МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ

СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

РАЗРЕЗАМЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ

Page 26: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

5f

5g

4gCartamodello mutitaglia

MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.

Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!

Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés

MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.

italia

no Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.

deut

sch

engl

isch

franç

ais

nede

rland

s

876

2345

Page 27: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

5g

5h

4h

8

FADENLAUFgn

intki

rdårt

/ oli

h od

itne

s / o

lifott

ird

gnit

hcird

aard

/ lif

tior

d / n

iarg

thg

iart

s/

atnu

usna

gnal

/ gn

inte

rdårt

ЬТИ

Н Я

АВ

ЕЛ

ОД

146140

134128

122116

Größe/Taille/Size

16

FADENLAUF / straight grain

drittofilo / sentido hilo

ДОЛЕВАЯ НИТЬ langansuunta /

droit−fil / draadrichting

trådriktning / trådretning

X 2C

91

39

Page 28: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg1.liveinternet.ru/images/attach/d/1//5159/5159354... · 2017. 5. 9. · Multi−size pattern Before cutting out,mark cutting line on the

5h

4i

STOFFfabric / tissu / stof / stoffa

tela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

STOFFfabric / tissu / stof / stoffa

tela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ

13

14O CMB

116−146

114 CM

111O

2

3

1

5

114 CM

116−146

14O CMB

6

11

9

8

116

31

OBE

RES

VORD

ERTE

IL

uppe

r fro

nt /

pièc

e su

périe

ure

deva

nt /

bove

nste

voo

rpan

d

dava

nti s

uper

iore

/ de

lant

ero

supe

rior /

övr

e fra

mst

ycke

/ øv

erst

e

ВЕ

РХ

НЯ

Я Ч

АС

ТЬ П

ЕР

ЕД

А,П

ОЛ

ОЧ

КИ

fors

tykk

e / e

tukp

l:n y

läos

a /

9

A,B,

C

146

116

8

116

146

8

VORDERE MITTE

1

146

X19

7

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil

sentido hilo /

8 ПР

АВ

АЯ

СТО

РО

НА

RECH

TSde

rech

a / h

öger

sid

a / i

høj

re s

ide

right

/ à

droi

te /

rech

ts /

a de

stra

oike

a pu

oli /

1