burda Download−Schnitt · 2019-12-25 · 3f 3g 4g 2g Knopf oder Druckknopf Repère de début ou...
Transcript of burda Download−Schnitt · 2019-12-25 · 3f 3g 4g 2g Knopf oder Druckknopf Repère de début ou...
burda Download−SchnittModell 6560
Copyright 2017 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 OffenburgSämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
5a5a
5b5b
5c5c
5d 5d
5e 5e
5f5f 5g5g
3a3a
3b3b
3c3c
3d3d
3e 3e
3f3f
3g3g
1a1a 1b1b 1c1c 1d1d 1e 1e 1f1f 1g 1g
4a
4a
2a
2a
4b
4b
2b
2b
4c
4c
2c
2c
4d
4d
2d
2d
4e
4e
2e
2e
4f
4f
2f
2f
4g
4g
2g
2g
4h
4h
2h
2h
Mod.6560 X1 © 2017 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG
Kontrollquadrat / test square
Seitenlänge / side length10 cm (4 inches)Seitenlänge / side length
Kontrollquadrat / test square
1
Knopf oder Druckknopf
Repère de début ou de fin de fente.
Knopfloch
Button or Snap
Poser les plis dans le sens des flèches.
Buttonhole
knoop of druckknoop
knoopsgat
Marca para el principo o final de la abertura.
Teken voor begin en einde spli.
Poner los pliegues segun la flecha.
Henvisning til stikkelinjer.
inknip
Tikkausviivat
Tussen de sterretjes rimpelen.
Rynka m
ellan stjärnorna.Em
beber entre las estrellas.
EinschnittSlash
Plooien in richting van de pijl leggen.M
ontare le pieghe in direzione della freccia.Falten w
erden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow
.Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.
Læg læ
ggene i pilretninigen.
Tegn for slids begynder eller ender.
Questo segno indica lʼinizio o la fine di unʼapertura.
Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Sym
bol indicating the beginning or end of vent.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.
Markering för sprundets början eller slut.
Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.
Zwischen den Sternen einreihen
Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres
Molleggiare la stoffa fra i punti.
Sömnum
ren anger hur delarna ska sys ihop,samm
a siffror möter varandra.
Soutenir entre les points.
Embeber entre los puntos.
Zwischen den Punkten einhalten.
Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los m
ismos
Rynk im
ellen stjernerne.
Saumaluvut osoittavat, m
itkä osat omm
ellaan yhteen. Samat luvut tulevat
Seam num
bers are matching sym
bols and denote where tw
o pieces should be sewn
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid w
orden, steeds dezelfde
Nahtzahlen geben an, w
o Teile aneinandergenäht werden.G
leiche Zahlen treffen
Sømtal angiver, hvor delene sys sam
men. Ens tal skal m
ødes.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.
aufeinander. together.
identiques coincident.getallen op elkaar leggen.
números conciden.
päällekkäin.
I nr. uguali devono combaciare.
Indicación para lineas de pespunteH
änvisning till stickningslinjer
Hinw
eis auf Stepplinien.R
emarque concernant les lignes de piqûre.
Avvertenza sulle linee dʼimpuntura.
Symbol for stitching lines.
Tegnforklaring
Aanwijzing voor stiklijnen
TeckenförklaringM
erkkien selitykset
Key to symbols
ZeichenerklärungSpiegazione dei segniLégende
interpretación de los simbolos
verklaring van de tekens
aperturaFente
Aukkomerkki
Uppklipp
Poimuta tähtien väliltä
Botón o broche de presión
Opskæ
ringC
orte
Knap eller trykknapN
appi tai painonappi
Ojal
Knaphul
Bouton ou bouton−pression
Boutonnièreocchiello
bottone o automatico
KnapphålN
apinläpi
knapp eller tryckknapp
Ease in between the dots.
Tussen de stippen verdelen.H
åll in mellan punkterna.
Hold til im
ellem prikkerne.
Syötä pisteiden väliltä.
Gather betw
een the stars.
1
Nahtansatzpunkt
seam attachm
ent pointaanzetpunt naadpunto de ajuste de la costurasam
mensyningspunkt
punto dʼattaccatura della cucitura
sauman aloituskohta
Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagram
s for straight grain of fabricSens du droit−fil voir les plans de coupe
Draadrichting zie knipvoorbeelden
Drittofilo,v. schem
i per il taglio
Dirección del hilo, véanse planos de corte
Trådriktning se tillklippningsplanerna
Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunnitelm
at
sömm
ens början
point de raccord de la couture
УС
ЛО
ВН
ЫЕ
ОБ
ОЗ
НА
ЧЕ
НИ
Я
СИ
МВ
ОЛ
ОТ
ДЕ
ЛО
ЧН
ЫХ
СТ
РО
ЧЕ
К
КО
НТ
РО
ЛЬ
НЫ
Е М
ЕТ
КИ
ПО
КА
ЗЫ
ВА
ЮТ
, КА
К С
ОЕ
ДИ
НЯ
ТЬ
НА
ЧА
ЛЬ
НА
Я Т
ОЧ
КА
ШВ
А
РА
ЗР
ЕЗ
А
ЛИ
НИ
Я П
РО
РЕ
ЗА
МЕ
ТК
А Р
АЗ
РЕ
ЗА
ОБ
ОЗ
НА
ЧА
ЕТ
НА
ЧА
ЛО
/КО
НЕ
Ц
ПЕ
ТЛ
Я
ЗА
ЛО
ЖИ
ТЬ
СК
ЛА
ДК
И В
НА
ПР
АВ
ЛЕ
НИ
И С
ТР
ЕЛ
ОК
ПУ
ГОВ
ИЦ
А/К
НО
ПК
А
МЕ
ЖД
У М
ЕТ
КА
МИ
o П
РИ
СБ
ОР
ИТ
Ь
МЕ
ЖД
У М
ЕТ
КА
МИ
* ПР
ИС
БО
РИ
ТЬ
ДО
ЛЖ
НЫ
СО
ВП
АС
ТЬ
!И
СТ
АЧ
ИВ
АТ
Ь Д
ЕТ
АЛ
И К
РО
Я. Ц
ИФ
РЫ
РА
СК
ЛА
ДК
И.
НА
ПР
АВ
ЛЕ
НИ
Е Д
ОЛ
ЕВ
ОЙ
НИ
ТИ
СМ
. ПЛ
АН
R
www.burdastyle.de style
0065600 1
114 CM14O CM
B
64
5
3
1
114 CM14O CM
A
5
4
5
1
94
5
34 22
9X2
JE STOFF
stoffa / de cada tela / per tyg / perstof / jok. kangasta /
КА
ЖД
АЯ
ТК
АН
Ь
each fabric / par tissu / elk stof / per
B
6065
A8 X 2 0566
7X
20
A65
6
6X2
JE STOFF
stoffa / de cada tela / per tyg / perstof / jok. kangasta /
КА
ЖД
АЯ
ТК
АН
Ь
each fabric / par tissu / elk stof / per
60
A56
VOR
NE
fram
/ fo
ran
/ ete
en /
front
/ av
ant /
voo
r / d
avan
ti / d
elan
teС
ПЕ
РЕ
ДИ
5
1
3
2
4
1
3
X2A,B
66 05
4A,
B 4X1
0566
5A,B0 4X
5 66
A,BBAND
ribbon / ruban / band / nastro / cinta
band / bånd / nauha /ЛЕНТА X 2
OHR
ear / oreille / oor / orecchio
oreja / öra / øre / korva /У
ХО
KNOPFbutton / bouton / knoop / bottone
botón / knapp / knap / nappiПУГОВИЦА
0
ANSATZ
påsyning / liitosviiva
attachment / m
ontageanzet / attaccatura
aplicación / fastsättningЛ
ИН
ИЯ
ШВ
А П
РИ
ТАЧ
ИВ
АН
ИЯ
543
6 625
2
A,B
33
VOR
NE
fram / foran / eteen /
front / avant / voor / davanti / delanteС
ПЕ
РЕ
ДИ
AH
OR
Nhorn / corne / hoorn / corno
cuerno / horn / horn / sarvi /Р
ОГ
A 1
2
BAND
ribbon / ruban / band / nastro / cintaband / bånd / nauha /
ЛЕ
НТ
А
0 X1
5
ANSATZ
fastaättningslinjeattachm
ent / ligne de montage / anzetlijn / linea
ЛИ
НИ
Я Ш
ВА
ПР
ИТ
АЧ
ИВ
АН
ИЯ
dʼattaccatura / linea de aplicación /påsyningslinje / liitosviiva /
2
6
ANSATZ
fastaättningslinjeattachm
ent / ligne de montage / anzetlijn / linea
ЛИ
НИ
Я Ш
ВА
ПР
ИТ
АЧ
ИВ
АН
ИЯ
dʼattaccatura / linea de aplicación /påsyningslinje / liitosviiva /
KOR
DEL
cording / cordon / koord / cordoncinocordón / snodd / snor / punosnauhaa /
ШН
УР
HO
RN
horn / corne / hoorn / cornocuerno / horn / horn / sarvi /
РО
Г
6
1a
2a
Mod.6560 X1 © 2017 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG
22
KOR
DEL
cording / cordon / koord / cordoncinocordón / snodd / snor / punosnauhaa /
ШН
УР
1d 1e
2e
AH
OR
Nhorn / corne / hoorn / corno
cuerno / horn / horn / sarvi /Р
ОГ
ANSATZ
fastaättningslinjeattachm
ent / ligne de montage / anzetlijn / linea
ЛИ
НИ
Я Ш
ВА
ПР
ИТ
АЧ
ИВ
АН
ИЯ
dʼattaccatura / linea de aplicación /påsyningslinje / liitosviiva /
1e 1f
2f
A
BAND
ribbon / ruban / band / nastro / cintaband / bånd / nauha /
ЛЕ
НТ
А
ANSATZ
fastaättningslinjeattachm
ent / ligne de montage / anzetlijn / linea
ЛИ
НИ
Я Ш
ВА
ПР
ИТ
АЧ
ИВ
АН
ИЯ
dʼattaccatura / linea de aplicación /påsyningslinje / liitosviiva / H
OR
Nhorn / corne / hoorn / corno
cuerno / horn / horn / sarvi /Р
ОГ
3a
4a
2a
6X2
JE STOFF
stoffa / de cada tela / per tyg / perstof / jok. kangasta /
КА
ЖД
АЯ
ТК
АН
Ь
each fabric / par tissu / elk stof / per
60
A56
3a
3b
4b
2b
OHR
ear / oreille / oor / orecchio
oreja / öra / øre / korva /У
ХО
KNOPFbutton / bouton / knoop / bottone
botón / knapp / knap / nappiПУГОВИЦА
ANSATZ
påsyning / liitosviiva
attachment / m
ontageanzet / attaccatura
aplicación / fastsättningЛ
ИН
ИЯ
ШВ
А П
РИ
ТАЧ
ИВ
АН
ИЯ
3d
3e
4e
2e
9X2
JE STOFF
stoffa / de cada tela / per tyg / perstof / jok. kangasta /
КА
ЖД
АЯ
ТК
АН
Ь
each fabric / par tissu / elk stof / per
B
6065
3f
3g4g
2g
Knopf oder Druckknopf
Repère de début ou de fin de fente.
Knopfloch
Button or Snap
Buttonhole
knoop of druckknoop
knoopsgat
Marca para el principo o final de la abertura.
Teken voor begin en einde spli.
inknip
EinschnittSlash
Tegn for slids begynder eller ender.
Questo segno indica lʼinizio o la fine di unʼapertura.
Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Sym
bol indicating the beginning or end of vent.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.
Markering för sprundets början eller slut.
aperturaFente
Aukkomerkki
Uppklipp
Botón o broche de presión
Opskæ
ringC
orte
Knap eller trykknapN
appi tai painonappi
Ojal
Knaphul
Bouton ou bouton−pression
Boutonnièreocchiello
bottone o automatico
KnapphålN
apinläpi
knapp eller tryckknapp
Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagram
s for straight grain of fabricSens du droit−fil voir les plans de coupe
Draadrichting zie knipvoorbeelden
Drittofilo,v. schem
i per il taglio
Dirección del hilo, véanse planos de corte
Trådriktning se tillklippningsplanerna
Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunnitelm
at
РА
ЗР
ЕЗ
А
ЛИ
НИ
Я П
РО
РЕ
ЗА
МЕ
ТК
А Р
АЗ
РЕ
ЗА
ОБ
ОЗ
НА
ЧА
ЕТ
НА
ЧА
ЛО
/КО
НЕ
Ц
ПЕ
ТЛ
Я
ПУ
ГОВ
ИЦ
А/К
НО
ПК
А
РА
СК
ЛА
ДК
И.
НА
ПР
АВ
ЛЕ
НИ
Е Д
ОЛ
ЕВ
ОЙ
НИ
ТИ
СМ
. ПЛ
АН
3g4h
2h
1
Poser les plis dans le sens des flèches.
Poner los pliegues segun la flecha.
Henvisning til stikkelinjer.
Tikkausviivat
Tussen de sterretjes rimpelen.
Rynka m
ellan stjärnorna.Em
beber entre las estrellas.
Plooien in richting van de pijl leggen.M
ontare le pieghe in direzione della freccia.Falten w
erden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow
.Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.
Læg læ
ggene i pilretninigen.
Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.
Zwischen den Sternen einreihen
Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres
Molleggiare la stoffa fra i punti.
Sömnum
ren anger hur delarna ska sys ihop,samm
a siffror möter varandra.
Soutenir entre les points.
Embeber entre los puntos.
Zwischen den Punkten einhalten.
Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los m
ismos
Rynk im
ellen stjernerne.
Saumaluvut osoittavat, m
itkä osat omm
ellaan yhteen. Samat luvut tulevat
Seam num
bers are matching sym
bols and denote where tw
o pieces should be sewn
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid w
orden, steeds dezelfde
Nahtzahlen geben an, w
o Teile aneinandergenäht werden.G
leiche Zahlen treffen
Sømtal angiver, hvor delene sys sam
men. Ens tal skal m
ødes.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.
aufeinander. together.
identiques coincident.getallen op elkaar leggen.
números conciden.
päällekkäin.
I nr. uguali devono combaciare.
Indicación para lineas de pespunteH
änvisning till stickningslinjer
Hinw
eis auf Stepplinien.R
emarque concernant les lignes de piqûre.
Avvertenza sulle linee dʼimpuntura.
Symbol for stitching lines.
Tegnforklaring
Aanwijzing voor stiklijnen
TeckenförklaringM
erkkien selitykset
Key to symbols
ZeichenerklärungSpiegazione dei segniLégende
interpretación de los simbolos
verklaring van de tekens
Poimuta tähtien väliltä
Ease in between the dots.
Tussen de stippen verdelen.H
åll in mellan punkterna.
Hold til im
ellem prikkerne.
Syötä pisteiden väliltä.
Gather betw
een the stars.
1
Nahtansatzpunkt
seam attachm
ent pointaanzetpunt naadpunto de ajuste de la costurasam
mensyningspunkt
punto dʼattaccatura della cucitura
sauman aloituskohta
sömm
ens början
point de raccord de la couture
УС
ЛО
ВН
ЫЕ
ОБ
ОЗ
НА
ЧЕ
НИ
Я
СИ
МВ
ОЛ
ОТ
ДЕ
ЛО
ЧН
ЫХ
СТ
РО
ЧЕ
К
КО
НТ
РО
ЛЬ
НЫ
Е М
ЕТ
КИ
ПО
КА
ЗЫ
ВА
ЮТ
, КА
К С
ОЕ
ДИ
НЯ
ТЬ
НА
ЧА
ЛЬ
НА
Я Т
ОЧ
КА
ШВ
А
ЗА
ЛО
ЖИ
ТЬ
СК
ЛА
ДК
И В
НА
ПР
АВ
ЛЕ
НИ
И С
ТР
ЕЛ
ОК
МЕ
ЖД
У М
ЕТ
КА
МИ
o П
РИ
СБ
ОР
ИТ
Ь
МЕ
ЖД
У М
ЕТ
КА
МИ
* ПР
ИС
БО
РИ
ТЬ
ДО
ЛЖ
НЫ
СО
ВП
АС
ТЬ
!И
СТ
АЧ
ИВ
АТ
Ь Д
ЕТ
АЛ
И К
РО
Я. Ц
ИФ
РЫ
5e
5f
4f
VOR
NE
fram
/ fo
ran
/ ete
en /
front
/ av
ant /
voo
r / d
avan
ti / d
elan
teС
ПЕ
РЕ
ДИ
1
3