Catalogue

298
Edition '09 © 2009 by Einleitung - Introducion - Introducción Emminger Strasse 39 D-78576 Emmingen-Liptingen Tel. : +49-(0) 74 65 / 92 60-44 Fax: +49-(0) 74 65 / 92 60-77 44 e-mail: [email protected] www.stoma.de Liebe STOMA-Kunden, ist ein Markenzeichen für Dental-Instrumente höchster Qualität und ein international eingetragenes Warenzeichen. Instrumente mit diesem Zeichen sind das Ergebnis deutscher Qualitätsarbeit. Wir sind stolz auf unseren guten Na- men, den wir nicht zuletzt unseren stän- digen Neu- und Weiterentwicklungen zu verdanken haben. Darum sind wir auch stets bemüht, unsere Produkte sowie den Service zu optimieren, denn die Zufriedenheit unserer Kunden liegt uns am Herzen! Mit unserem neuen Katalog - der einen Auszug aus unserem Lieferprogramm darstellt - möchten wir Ihnen unsere Produkte näher bringen und freuen uns, Ihnen einige Neuheiten vorstellen zu können. Mit der Herausgabe dieses neuen Kataloges werden unsere früher erschienenen Dentalkataloge ungültig. Nachdruck und Vervielfältigung - auch auszugsweise - sind nicht gestattet. Für alle Aufträge gelten unsere allge- meinen Lieferungs- und Zahlungsbe- dingungen. Änderungen in Ausführung und Mate- rial der abgebildeten Produkte bleiben uns vorbehalten. STOMA ist Ihr Partner, wenn es um hochwertige und langlebige Produkte für Ihre Praxis geht. Dear STOMA-customer, is a trade-mark applied to dental instruments of the highest quali- ty and an international registered trade- mark. Instruments carrying this brand are the result of German work of quali- ty. We are proud of our good name, which is not least due to our continuous poli- cy of new and further development. Because satisfying our customers is our greatest concern, we are always endeavouring to improve both our products and services! We want to acquaint you with our products, and with our new catalogue, which presents only part of our product range, we are pleased to introduce you to a few innovations. With the publica- tion of this new catalogue, all of our pre- vious dental catalogues are no more valid. Reprinting and increase - also by extract - is not authorised. For all of the orders, our general delivery and payment conditions are valid. We reserve the right to change the model and the material of the illustrated products. STOMA is your partner concerning products for your surgery, products which are high-quality and durable at the same time. Querida STOMA-clientela, es una marca de instru- mentos dentales de alta calidad y una marca internacional registrada. La gran calidad de nuestros instrumentos es el resultado de años de experiencia. Somos orgullosos de nuestro nombre que lo devemos gracias a nuestras novedades continuas y nuestros perfeccionamientos. Por eso siempre estamos esforzados de optimar nuestros productos así como nuestro servicio, porque la satisfacción de los clientes nos preocupa mucho! Con nuestro catálogo nuevo - que presenta un extracto de nuestro surtido - queremos hacerles comprender mejor neustros productos y nos alegramos poder presentarles algunas noveda- des. Este nuevo catálogo sustituye a los anteriormente publicados. No se autoríza la reproducción total o parcial del catálogo. Para todos los pedidos son válidas nuestras condiciones de entrega y pa- go generales. Nos reservamos el derecho cambiar los modelos y materiales de los pro- ductos representados. STOMA es su partenaire, si se trata de productos de alta calidad y duraderos en su consultorio.

description

dadsf

Transcript of Catalogue

Page 1: Catalogue

Edition '09

© 2009 by

Ein

leitu

ng -

Intro

duci

on -

Intr

oducc

ión

Emminger Strasse 39D-78576 Emmingen-LiptingenTel. : +49-(0) 74 65 / 92 60-44Fax: +49-(0) 74 65 / 92 60-77 44e-mail: [email protected]

Liebe STOMA-Kunden,

ist ein Markenzeichen für Dental-Instrumente höchster Qualitätund ein international eingetragenesWarenzeichen. Instrumente mit diesemZeichen sind das Ergebnis deutscherQualitätsarbeit.

Wir sind stolz auf unseren guten Na-men, den wir nicht zuletzt unseren stän-digen Neu- und Weiterentwicklungenzu verdanken haben.

Darum sind wir auch stets bemüht, unsere Produkte sowie den Service zu optimieren, denn die Zufriedenheit unserer Kunden liegt uns am Herzen!

Mit unserem neuen Katalog - der einenAuszug aus unserem Lieferprogrammdarstellt - möchten wir Ihnen unsere Produkte näher bringen und freuenuns, Ihnen einige Neuheiten vorstellenzu können. Mit der Herausgabe diesesneuen Kataloges werden unsere früher erschienenen Dentalkataloge ungültig.

Nachdruck und Vervielfältigung - auchauszugsweise - sind nicht gestattet.

Für alle Aufträge gelten unsere allge-meinen Lieferungs- und Zahlungsbe-dingungen.

Änderungen in Ausführung und Mate-rial der abgebildeten Produkte bleibenuns vorbehalten.

STOMA ist Ihr Partner, wenn es umhochwertige und langlebige Produktefür Ihre Praxis geht.

Dear STOMA-customer,

is a trade-mark applied todental instruments of the highest quali-ty and an international registered trade-mark. Instruments carrying this brandare the result of German work of quali-ty.

We are proud of our good name, whichis not least due to our continuous poli-cy of new and further development.

Because satisfying our customers is our greatest concern, we are alwaysendeavouring to improve both our products and services!

We want to acquaint you with our products, and with our new catalogue,which presents only part of our productrange, we are pleased to introduce youto a few innovations. With the publica-tion of this new catalogue, all of our pre-vious dental catalogues are no morevalid.

Reprinting and increase - also byextract - is not authorised.

For all of the orders, our general delivery and payment conditions are valid.

We reserve the right to change the model and the material of the illustratedproducts.

STOMA is your partner concerning products for your surgery, products which are high-quality and durable at the same time.

Querida STOMA-clientela,

es una marca de instru-mentos dentales de alta calidad y unamarca internacional registrada. La grancalidad de nuestros instrumentos es elresultado de años de experiencia.

Somos orgullosos de nuestro nombreque lo devemos gracias a nuestras novedades continuas y nuestros perfeccionamientos.

Por eso siempre estamos esforzados de optimar nuestros productos así como nuestro servicio, porque la satisfacción de los clientes nos preocupa mucho!

Con nuestro catálogo nuevo - que presenta un extracto de nuestro surtido- queremos hacerles comprender mejorneustros productos y nos alegramospoder presentarles algunas noveda-des. Este nuevo catálogo sustituye alos anteriormente publicados.

No se autoríza la reproducción total oparcial del catálogo.

Para todos los pedidos son válidas nuestras condiciones de entrega y pa-go generales.

Nos reservamos el derecho cambiarlos modelos y materiales de los pro-ductos representados.

STOMA es su partenaire, si se trata deproductos de alta calidad y duraderosen su consultorio.

Page 2: Catalogue

Unsere Schwerpunkte liegen in denBereichen Prophylaxe, Parodontal-und Mikrochirurgie, Implantologie, Endodontie und Zahnerhaltung.

Vor allem in den letzten Jahren konntenwir hierzu viele Innovationen auf denMarkt bringen. Die intensive und internationale Zusammenarbeit unse-rer Entwicklungsabteilung mit Fortbildungsinstituten, Universitätenund erfahrenen praktizierenden Zahnärzten ermöglicht es uns, die Zeichen der Zeit zu erkennen und Instrumente zu entwickeln, die vor allem in Spezialgebieten Ihren bewähr-ten Einsatz finden.

Zusammen mit vielen erfahrenen prak-tizierenden Zahnärzten veranstaltenwir internationale Hands-On-Kurse, indenen verschiedenste Operationstech-niken direkt dem Verbraucher übermittelt werden. Getreu dem Motto“learning by doing” dürfen die Teilneh-mer mit speziell für diese Operations-techniken entwickelten Instrumentenarbeiten.

Auf vielen nationalen als auch interna-tionalen Kongressen und Ausstellun-gen sind wir vertreten. Der direkte Kontakt mit dem Kunden ist uns wichtig, da der Zahnarzt die Instrumen-te so direkt in die Hand nehmen undprüfen kann.

Our work is concentrated on the sectorsof prophylaxis, periodontal and microsurgery, implantology, endodontics andtooth preservation.

Primarily, we have been able to introduce many innovations to the market in these sectors in the last fewyears. The intensive and internationalcollaborations of our development department with further education institutes, universities and experiencedpractising dentists makes it possible forus to recognise the signs of the times,and to develop instruments whichmainly find worthwhile use in specialistfields.

Together with many experienced prac-tising dentists we organize internationalhands-on courses, where users can learn know-how about different opera-tion techniques in a direct way. “Learning by doing”: the participantscan work with instruments especially developed for these operation techni-ques.

You can find us on many national andinternational congresses and exhibi-tions. The direct contact with the clientis very important for us, as the dentistcan try and examine the instruments.

Nos especializamos en el campo de laprofilaxis, la cirugía periodontal y la mi-cro-cirugía, la implantología, la end-odoncia y el mantenimiento de la saluddental.

Especialmente en los últimos años he-mos logrado introducir una diversidadda innovaciones en el mercado. La in-tensa colaboración internacional denuestro departamento de desarollo coninstitutos internacionales, universida-des y odontólogos expertos en la prác-tica nos ha posibilitado reconocer lossignos de la época y desarrollar instru-mentos distintivos en el campo de suparticular aplicación.

En colaboración con un gran númerode odontólogos organizamos cursosprácticos en los que se enseñan dife-rentes técnicas de operación directa-mente a los usuarios. Siguiendo el le-ma de "aprender practicando", los par-ticipantes trabajan con instrumentalespecialmente desarrollado para di-chas técnicas.

Estamos presentes en muchos congre-sos y exposiciones nacionales e inter-nacionales. Ponemos especial énfasisen el contacto directo con los clientes,para que el odontólogo pueda tocar yexaminar personalmente el instrumen-tal.

-hands-on -hands-on -hands-on

Page 3: Catalogue

Seitepage

página

DiagnostikDiagnostics 1.02-1.12Diagnóstico

Konservierende BehandlungConserving treatment 2.02-2.17Tratamiento conservado

EndodontieEndodontics 3.02-3.08Endodoncia

Parodontologie Periodontal surgery 4.02-4.25Periodoncia

ChirurgieSurgery 5.02-5.136Cirugía

NahtSuturing 6.02-6.16Sutura

ExtraktionExtraction 7.02-7.23Extracción

ProthetikProthetics 8.02-8.16Prótesis

OrganisationOrganisation 9.02-9.17Organización

Alphabetisches Verzeichnis / NummernverzeichnisAlphabetical index / numerical index 10.01-10.25Indice alfabético / índice numérico

Inhalt

- In

dex

- Indic

e

Page 4: Catalogue

01

Dia

gnost

ik -

Dia

gnos

tics

- Dia

gnóst

ico

Page 5: Catalogue

Mundspiegel

Mouth mirrorsEspejos de boca

1.02

Back Surface

Dieser Name beschreibt den klassischenMundspiegel. Die reflektierende Schicht befin-det sich auf der Rückseite des Spiegelglases.(Pack à 12 Stück)

Este nombre describe los espejos tradiciona-les cuya superficie reflejante está situada aldorso del espejo.(embalaje = 12 unidades)

This name describes the traditional dental mir-ror. The reflective coating is on the rear side ofthe mirror glass.(packet of 12)

Back Surface Superficie trasera

hohl plan Größeconcave plane Ø mm sizehuecos planos talla

4853.00 4953.00 20 34854.00 4954.00 22 44855.00 4955.00 24 54856.00 4956.00 26 6

hohl plan Größeconcave plane Ø mm sizehuecos planos talla

4814.00 4914.00 22 44815.00 4915.00 24 5

„Klar“ Mundspiegel

Dieser Spiegel ist mit dem „back surface“ Belag versehen. Durch Erwärmung des Gehäuses wird das Beschlagen weitgehendstverhindert. Dieser Effekt wird durch eine Mischung aus Kupfer und Kieselgur, die im Gehäuse hinter dem Glas eingefüllt ist, erreicht. (Kupfer nimmt die Wärme schnell auf,Kieselgur gibt sie langsam ab.)

Este espejo está provisto del recubrimiento"back surface". Con el calentamiento del cha-sís se evita casi en su totalidad un empaña-miento. Este efecto se logra con una mezcla decobre y tierra diatomácea que se encuentra co-locada en el chasís detrás del vidrio. (El cobreabsorbe rápidamente el calor, la tierra diato-mácea lo emite lentamente).

This mirror is provided with a coated “back sur-face”. The effect of misting over as the casinggets warm is considerably reduced. This isachieved by a copper and siliceous powdermixture in the casing behind the glass.(The copper quickly absorbs the heat and thesiliceous powder slowly conveys it.)

“Anti fog” mouth mirrors Espejo tipo “klar”

„Rhodium Front Surface“ “Rhodium front surface” Superficie frontal de rhodio

Dieser Spiegel ist auf der Vorderseite des Spie-gelglases mit Rhodium beschichtet. Die reflektierende Schicht befindet sich auf derOberseite des Spiegelglases. Dadurch wird einverzerrungsfreies, klares Bild ohne stö-rende Reflexionen erreicht.(Pack à 12 Stück)

La capa reflejante está situada en la superficiedel vidrio del espejo cuya característica ofrecela ventaja de una visión muy clara evitando elimagen doble.(embalaje = 12 unidades)

The front surface of the mirror glass is rhodiumcoated. The reflective coating is on the upperside of the mirror glass. In this way an undis-torted and clear image is achieved withouttrouble-some reflections.(packet of 12)

hohl plan Größeconcave plane Ø mm sizehuecos planos talla

- 4944.00 22 4- 4945.00 24 5

stainless steelmount

wasserdicht durch Silikon-scheibe

waterproofthrough siliconedisc

hochwiderstandsfähigeSilberbeschichtung auf der Rückseite

high-resistance silver plating on the back side

Impermeable alagua gracias a undisco de silicona

Recubrimiento de platade gran resistencia enla parte posterior

BACK SURFACE

Fassung aus rostfreiem Stahl

stainless steelmountMontura enacero inoxidable

wasserdicht durch Silikon-scheibe

waterproofthrough siliconediscImpermeable alagua gracias a undisco de silicona

Superficie de rodio degran resistencia

RHODIUM FRONTSURFACE

Fassung aus rostfreiem Stahl

stainless steelmountMontura enacero inoxidable

wasserdicht durch Silikon-scheibe

waterproofthrough siliconedisc

hochwiderstandsfähigeSilberbeschichtung auf der Rückseite

high-resistance silver plating on the back side

Impermeable alagua gracias a undisco de silicona

Recubrimiento de platade gran resistencia enla parte posterior

BACK SURFACE

Fassung aus rostfreiem Stahl

Montura enacero inoxidable

hochwiderstandsfähigeRhodium Oberfläche

high-resistance rhodium surface

11

11

11

Page 6: Catalogue

1.03

Mundspiegel

Mouth mirrorsEspejos de boca

Wangenhalter-Mundspiegel

Der Wangenhalter-Mundspiegel in klassischer„Back Surface“ Ausführung.

The cheek retractor mouth mirror in the tradi-tional ”Back Surface” design.

Cheek retractor mouth mirror Espejo separador de boca para mejillas

hohl plan Größeconcave plane Ø mm sizehuecos planos talla

4834.00 4934.00 22 44835.00 4935.00 24 5

“Back Surface”

Resektionsspiegel”Superficie trasera”

Espejo de resección,”Back Surface” Resection mirror

4970.08

Spiegel mit festem Griff (Pack á 2 Stück)

Espejo con mango fijo(embalaje = 2 unidades)

Mirror with fixed handle(packet of 2)

11

El separador para mejillas en un modelo super-fície trasera clásico.

Fassung aus rostfreiem Stahl

high-resistance rhodium surfaceMontura enacero inoxidable

wasserdicht durch Silikon-scheibe

waterproofthrough siliconedisc

hochwiderstandsfähigeSilberbeschichtung auf der Rückseite

high-resistance silver plating on the back side

Impermeable alagua gracias a undisco de silicona

Recubrimiento de platade gran resistencia enla parte posterior

BACK SURFACE

Ø 8 mm

11

Page 7: Catalogue

Mundspiegel

Mouth mirrorsEspejos de boca

1.04

MEGA und MEGAduo Mundspiegel

mit Rhodium-Front-Surface Spiegelglas aufder Vorder- und Rückseite (Stiel kontragewin-kelt), Größe 4, plan (Pack à 6 Stück)

Espejos de boca - MEGA y MEGAduo

espejo con la cara delantera de rhodio y la ca-ra trasera, talla 4, plano (embalaje = 6 unidades)

MEGA and MEGAduo mouth mirror- Das Abhalten der Wange wird durch den

breit geformten Stiel verbessert und für denPatienten angenehmer.

- Nimmt im Mund wenig Raum ein, daschlank im Design.

- Hygienisch, da es keine Schweißstelle gibt,um die sich Ablagerungen bilden können.

- Reflexionsarme Oberfläche durch seiden-mattierten Edelstahl.

- Holding back the cheek is improved by thewide-shaped handle and is more comforta-ble for the patient.

- Occupies little space in the mouth owing tothe slim design.

- Hygienic as there is no welding point wheredeposits can be formed.

- Low-reflection surface due to satin finish stainless steel.

- El modelo de un mango en formato anchode MEGA, permete una retracción de la me-jilla más confortable para el paciente.

- Super delgado, es menos voluminoso en lacavidad bucal.

- Higiénico, por la ausencia de todas las sol-daduras, este modelo además es perfecta-mente limpio.

- La última mano satinada suprime todo el reflejo.

MEGAduo-Spiegel MEGAduo espejosMEGAduo mirror4964.00

„Rhodium Front Surface“Größe 4, plan (Pack à 12 Stück)

”Rhodium Front Surface”talla 4, plano (embalaje = 12 unidades)

”Rhodium Front Surface”size 4, plane (packet of 12)

MEGA-Spiegel MEGA espejosMEGA mirror4924.00

Obwohl Mundspiegel Verbrauchsartikel sind,kann die Lebensdauer verlängert werden,wenn die folgenden Hinweise beachtet wer-den.1. Sterilisation im Autoklaven oder Heißluftste-

rilisator.2. Nur kurz in chemischem Desinfektionsmittel

aufbewahren. Mischungsverhältnis nachGebrauchsanweisung des Herstellers ein-halten. Durch eine zu stark angesetzte Des-infektionslösung und/oder zu lange Aufbe-wahrung in dieser Lösung kann zwischenSilberbelag und Glas Flüssigkeit eindringen,die bewirkt, dass nach der Sterilisation brau-ne Flecken entstehen, die den Spiegel unbrauchbar machen.

3. Spiegel niemals am Spiegelgehäuse festhal-ten und aus dem Griff herausdrehen. Da-durch kann der Stiel am Gehäuse abgedrehtwerden. Sollte der Spiegel festsitzen, ist dasHerausdrehen mit einer Zange zu empfeh-len (am Stiel festhalten).

Pflegehinweise für Mundspiegel Instruction for care of mouth mirrors Instrucciones para el cuidado del espe-

jo bucal

Aunque los espejos bucales sean artículos deconsumo, su vida útil se puede prolongar si sesiguen las siguientes instrucciones:

1. Esterilización en autoclave o en esterilizadorde aire seco.

2. Mantener solamente durante poco tiempoen medios químicos de desinfección. Seguirlas instrucciones del fabricante en cuanto a la relación de mezcla. Si se utiliza una solución desinfectante demasiado fuerte y/ose mantiene demasiado tiempo dentro deesta solución, puede penetrar líquido entreel recubrimiento de plata y el vidrio, lo cualproduce manchas de color café después de la esterilización que hacen inservible el espejo.

3. Nunca agarrar el espejo por su chasís y sacarlo girándolo desde el mango. De estamanera se podría romper el mango del cha-sís. Si el espejo se quedase trabado se recomienda sacarlo con una tenaza (agar-rando del mango).

Although mouth mirrors are durable commodi-ties they will last longer if the following instruc-tions are followed.

1. Hot-air or autoclave sterilistion2. Store for short periods only in chemical disin-

fectants. Observe manufacturer’s instruc-tions for ratio of mixture. Too strong a mixtu-re and/or too long storage in this solutioncould result in the penetration or liquid between the silver coating causing brown stains after sterilisation, thereby rendering the mir-ror useless.

3. Never hold by the mirror casing or unscrew from the handle. This may twist off the stemfrom the casing. Should the mirror be stuckwe recommend using pliers to unscrew it (holding the stem firmly).

with rhodium front surface mirror glass on thefront and rear side, size 4, plane (packet of 6)

11

Page 8: Catalogue

1.05

Handgriffe für Spiegel, Sondenansätze und Parodontometeransätze

Handles for mirrors, probe tips and periodontometer tipsMangos para espejos, puntas de exploradores y sondas periodontales

11

5107.00hohlhollowhueco

11

5104.00hohlhollowhueco

11

15108.0011

15112.2511

15108.10

11

5114.25

11

Spezialgriffe, Gewinde M 2,5 Mangos especiales con rosca M 2,5Special handles with M2.5 thread

Light, easy to hold, non-reflecting handle in 4different colours, may be fully sterilised.

Mango ligero, muy ergonómico, no re-flectan-te, 4 colores diferentes, perfectamente esteri-lizable.

Leichter, griffiger, nicht reflektierender Hand-griff in 4 verschiedenen Farben, voll sterilisier-bar.

5110.10blau / blue / azul

5110.20grau / grey / gris

5110.00schwarz / black / negro

5110.30grün / green / verde

11

5117.10violett / violet / violeta

5118.10blau / blue / azul

5116.10grau / grey / gris

5115.10gelb / yellow / amarillo

with 10 mm handle diameter; in scaler and cu-rette designs.

color stick® con 10 mm de diámetro de man-go, en diseño scaler y cureta.

mit 10 mm Griffdurchmesser, im Scaler- undKüretten-Design.

Ø 6,5 mm

Ø 10 mm

Ø 5,5 mm

Ø 8 mm

Ø 10 mm

15109.10

11

Ø 10 mm

Ø 8 mm

Ø 10 mm

Ø 9 mm

-color-stick®

-color-stick®

Page 9: Catalogue

Pinzetten

Dressing pliersPinzas

Zahnpinzetten Pinzas dentalesDressing pliers

11

5003.00 College

11

11

11

5081.00

11

Kräftige Zahnpinzette, auch zur Entfernungvon Matrizenbändern und Interdentalkeilen zuverwenden.

Strong dressing pliers, serving as well for removal of matrix bands and interdental wedges.

Pinza dental fuerte; también se puede utilizarpara retirar bandas de matrices y cuñas inter-dentales.

5044.00

11

4082.16 Meriam

11

5074.00 Meriam

5065.00 College

5005.00 College

11

15095.17 College

5024.00 Meriam

5022.00 Meriam

1.06

Kräftige, sehr gut in der Hand liegende Zahn-pinzette

Strong dressing pliers very easy to hold Pinza dental fuerte, de buen ajuste en la mano

mit / with / con

mit / with / con

mit / with / con

mit / with / con

mit / with / con

mit / with / con

Page 10: Catalogue

1.07

Sonden

ProbesSondas

2242.00 EX8

Sonden mit extra feinen, scharfen Spitzen zurDiagnose von Zahnstein bzw. Konkrementen,Karies, Unebenheiten von Füllungen undZahnmorphologie.

Probes with extra fine, sharp points for diagno-sing tartar or concretions, caries, uneven sur-faces of fillings and tooth morphology.

Sondas con puntas muy finas y aceradas parael diagnóstico de tártaro y de concreciónes, ca-ries, desigualdad de obturaciones y morfologíade dientes.

8-Kant-Griff8-edge handlemango de 8 cantos

11

Rundgriffround handlemango redondo

11

12241.20 EX3A

12244.20 EXK 12246.20 EX23 12247.20 EXTU17

12242.20 EX8 12243.20 EX9

11

12221.00 Briault, EXD11

12223.00 EXD3CH

12225.00 EXD5

11

12231.00 EXD11-12

11

2243.00 EX9 2246.00 EX23

2246.20 EX23

11

2242.20 EX8 2243.20 EX9

11

Ø 5,5 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6 mm

Ø 6 mm

11

11 1

1

11

11

11

11

11

11

11

Page 11: Catalogue

1.08

1781.10 Fischer1786.10 EX23, Hirtenstab

2-4-6-8-10-12 mm 3-6-9-12 mm 3,5-5,5-8,5-11,5 mm

2923.10 PCP12 2924.10 PCP11,5 WHO2922.10 PCPN22

1-2-3-5-7-8-9-10 mm

2925.10 PGF Goldman-Fox

1-2-3-5-7-8-9-10 mm

2926.10 PCP11 2927.10 PCPNC North Carolina

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15 mm

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15 mm

1782.10 EX8 1783.10 EX9 1784.10 EXK

1787.10 EXTU17

2919.10 PCP Sillmanns

2255.00 Cavit

Ø 5,5 mm

2918.20 Hellwege PCP

11

11

11

11

11

11

11

11

11 1

1

11

11

11

11

11

tan

Sonden, Sonden- und Parodontometeransätze

Sondenansätze Mod. „rigide“

Parodontometeransätze

Der Konus oberhalb des Gewindes ermöglichteinen sicheren Sitz in jedem handelsüblichenSpiegelgriff mit Gewinde M2,5.Darüber hinaus stehen Ihnen die auf Seite 1.05gezeigten Spezialgriffe mit versenkten Gewin-de zur Verfügung.

Parodontometeransatz

rot

gelb

grün

Explorer, explorer tips and perio probe tips

Explorer tips mod. ”rigid design”

Perio probe-insets

The cone above the thread provides a securefit in any common handle with an M2.5 thread.Furthermore you have the choice among thespecial handles with countersunk threadsshown on page 1.05.

Perio probe tip

red

amber

green

Sondas, puntas de sonda y periodontómetro

Puntas de sonda ”modelo rigido”

Puntas de periodontómetro

El cono encima de la rosca del tornillo permiteun buen ajuste en cualquier mango de espejoconvencional con rosca M2,5.Además están a su disposición los mangosespeciales mostrados en la página 1.05 conroscas para tornillo hundidas.

Punta de sonda periodoncia

rojo

amarillo

verde

Page 12: Catalogue

1.09

2-4-6-8-10-12 mm 3-6-9-12 mm 3,5-5,5-8,5-11,5 mm

1-2-3-5-7-8-9-10 mm 3-6-8-11 mm 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15 mm

12922.00 PCPN22 12923.00 PCP12 12924.00 PCP11,5 (WHO)

12925.00 PGF Goldman Fox 12926.00 PCP11 12927.00 PCPNC North Carolina

11

12930.00 Memmingen, PNC/EX3A

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15 mm

11

12928.00 Williams / PGF

12919.00 Sillmanns, PCP/EX3A

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15 mm

11

11

1-2-3-5-7-8-9-10 mm 10-9-8-7-5-3-2-1 mm

11

2931.00 Hauer PH

Ø 5,5 mm

Ø 6 mm

Ø 6 mm

Ø 6 mm

11

111

111

11

11

11

Parodontometer

Perio probesSondas para periodoncia

Page 13: Catalogue

1.10

11

11

11

12920.00 Nabers CQ-2N

12921.00 Nabers 2N

7920.00 Nabers CQ-2N

Ø 8 mm

Ø 6 mm

Ø 6 mm

-color-stick®

3-6-9-12 mm

3-6-9-12 mm

3-6-9-12 mm

3-6-9-12 mm

3386.12

3386.00 0,7 x 0,8 mm Fig. 00/0 13 cm

0,9 x 1,0 mm Fig. 1/2 13 cm

3386.34

11

Bowman, 13 cm

1,3 x 1,4 mm Fig. 3/4 13 cm

3387.10 1,0 mm 14,5 cm

11

Sonden

farbcodiertes Arbeitsende

ohne Farbcodierung

farbcodiertes Arbeitsende

Furkationssonden

Antrumfistelsonde (Knopfsonden), Bowman Silber

Knopfsonde, gerade

Explorer

colour coded working end

colour coded working end

Explorer

without colour coding

Antrum fistula explorer,Bowman silver

Fistula explorer, straight

Sondas

punta con código de colores

Sondas

punta con código de colores

sin código de colores

Sonda para fistulas,Bowman de plata

Sonda para fistulas, recto

Page 14: Catalogue

1.11

Spritzen

SyringesJeringas

5376.02 „Quattro“ 1,8 mlZylinderampullenspritze, metrisch Cartridge syringe, metric Jeringa para ampollos cilíndrica, spanisch

Der neu konzipierte pilzförmige Haken wirddurch Rechtsdrehen an der Spitze gespreizt.Dieser ermöglicht einen optimalen Halt imLochstopfen und eine sichere Aspiration.

The newly designed mushroom-shaped hookis expanded by turning the syringe to the right.This ensures an optimal hold for hole filling anda sound aspiration.

El gancho, de nuevo diseño en forma de hon-go, se abre en la punta por medio de giro ha-cia la derecha. Esto permite un excelente agar-re al cerrar orificios y una aspiración segura.

11

5366.02, 1,8 mlZylinderampullenspritze, metrisch Cartridge syringe, metric Jeringa de ampolla, métrico

11

5366.12, 1,8 mlZylinderampullenspritze mit US-Gewinde

Cartridge syringe, with US thread Jeringa de ampolla, con US rosca

5380.00

Salbenkanülen für den einmaligen Gebrauch,stumpf, gebogen(Pack à 10 Stück)

Ointment cannulas for single use,blunt, curved(packet of 10)

Cánulas para unguento para uso único,romas, curvas(embalaje = 10 unidades)

11

Page 15: Catalogue

Spritzen

SyringesJeringas

1.12

5390.00, 1,8 mlLigmaject-Intraligamental-Spritzemetrisches Gewinde, metall

Intra-ligamental syringe Ligmajectmetric thread, metal

Jeringa Ligmaject intraligamentalrosca de tornillo métrica, metal

11

Spezial Schutzrohr für Ligmaject und Henkeject, 6 Stück

Special protecting tube for Ligmaject and Henkeject, 6 pieces

Tubo de protección especial para Ligmaject y Henkeject, 6 piezas

5390.01

5395.00, 1,8 mlHenkeject-Intraligamental-Spritzemetall, metrisch

Intra-ligamental syringe Henkejectmetal, metric

Jeringa Henkejectmetal, métrica

34

5390.10, 1,8 mlLigmaject-Intraligamental-Spritze mit US-Gewinde, metall

Intra-ligamental syringe Ligmajectwith US thread, metal

Jeringa Ligmaject intraligamentalcon US rosca, metal

5391.00, 1,8 mlLigmaject-Intraligamental-Spritzemetrisches Gewinde, schwarz

Intra-ligamental syringe Ligmajectmetric thread, black

Jeringa Ligmaject intraligamentalrosca de tornillo métrica, negra

5395.10, 1,8 mlmit US-Gewinde with US thread con US rosca

5391.10, 1,8 mlLigmaject-Intraligamental-Spritze mit US-Gewinde, schwarz

Intra-ligamental syringe Ligmajectwith US thread, black

Jeringa Ligmaject intraligamentalcon US rosca, negra

Page 16: Catalogue

02

Konse

rvie

rende B

ehandlu

ng -

Con

serv

ing

treat

men

t - T

rata

mie

nto

conse

rvador

Page 17: Catalogue

Füllinstrumente

Filling instrumentsInstrumentos para obturaciones

2.02

1,5 mm

2 mm

2,5 mm

3,2 mm

Ø 0,8 mm

Ø 1,2 mm

Ø 2 mm

Ø 1 mm

Ø 1,6 mm

Ø 1,6 mm

Ø 1 mm

Ø 1,6 mm

Ø 1,2 mm

Ø 1,5 mm

1 mm

Ø 1 mm

Ø 2,5 mm

2001.00 E1,0-F1,01 mm

2002.00 E1,5-F1,51,5 mm

2003.00 E2,0-F2,02 mm

2004.00 E2,5-F2,52,5 mm

2005.00 E3,2-F3,23,2 mm

2071.00 C0,8-C1,0

Ø 1 mm

2072.00 C1,2-C1,6

Ø 1,6 mm

2073.00 C2,0-C2,5

Ø 2,5 mm

2075.00 C1,0-C2,0

Ø 2 mm

2077.00 C1,6-C2,0

Ø 2 mm

2130.00 A1,0-E2,0

2 mm

2131.00 A1,6-E2,5

2,5 mm

2132.00 A2,5-E3,0

3 mm

Ø 1,6 mm

2041.00 A0,8-A1,0

Ø 1 mm

2042.00 A1,2-A1,6

2043.00 A2,0-A2,5

2044.00 A2,5-A3,2

2045.00 A1,0-A2,0

2046.00 A1,6-A2,5

2047.00 A1,6-A2,0

2051.00 B0,8-B1,0Ø 0,8 mm

Ø 2 mm

Ø 1,2 mm2052.00 B1,2-B1,6

2053.00 B2,0-B2,5

2057.00 B1,6-B2,0

Ø 2 mm

2090.00 Black 0/1

Ø 1,5 mm

2091.00 Black 1/2

Ø 5,5 mm

curved over edge über Kante gebogen

doblado sobre borde

curved over surface über Fläche gebogen

doblado sobre superficie

Kugel / ball / bola Kugel / ball / bola

Kugel / ball / bola Spatel / spatula / espátula

Birne / pear / pera Birne / pear / pera

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

Ø 1,6 mm

Ø 2,5 mm

Ø 3,2 mm

Ø 2 mm

Ø 2,5 mm

Ø 2 mm

Ø 0,8 mm

Ø 1,2 mm

Ø 2 mm

Ø 2,5 mm

Ø 1 mm

Ø 1,6 mm

Ø 1,6 mm

Ø 2,5 mm

Ø 2,5 mm

2001.00

Page 18: Catalogue

2.03

Füllinstrumente

Filling instrumentsInstrumentos para obturaciones

original (rigid) with sharp cutting edges for carvingoriginal (starr) mit scharfen Schneiden zum Schnitzen

11

11

2 mm

2,5 mm

3 mm

2 mm

2,5 mm

3 mm

flexibleflexibel

flexible

Ø 0,8 mm

Plugger for lining of cavities and condensationsof amalgam. May also be used as a dycal car-rier.

Stopfer zur Auskleidung von Kavitäten undKondensationen von Amalgam. Auch als Dykal-Träger zu verwenden.

Condensador para el llenado de cavidades ycondensaciones de amalgama. También sepueden utilizar como porta-dycal.

Ø 1,5 mm

Amalgam-applicatorDykal- oder Composite Applikator

Aplicador para amalgama

Hollenback

Ø 2,5 mm

2028.00

2028.00

2 mm

original (rígida) con cuchillas y entalladuras cortantes

2029.00

2,5 mm

2030.00

3 mm

2123.00

Ø 2 mm

2125.00 Fig. 3

2061.00

Ø 1,2 mm

2033.00

2 mm

2034.00

2,5 mm

2035.00

3 mm

2124.00

2169.00 90º

Ø 3,5 mm

2170.00 Fig. 21 115º

Ø 3 mm

Ø 2,5 mm

2171.00 Fig. 21 B 115º

Ø 3,5 mm

Ø 2 mm

2167.00

Ø 3 mm

Ø 2 mm

Westcott

Ø 5,5 mm

Heidemann

Spatel Spatula Espátula

curved over edge über Kante gebogen

doblado sobre borde

curved over surface über Fläche gebogen

doblado sobre superficie

curved over edge über Kante gebogen

doblado sobre borde

curved over surface über Fläche gebogen

doblado sobre superficie

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11Ø 2 mm

Ø 2,5 mm

1,7 mm

1,7 mm

Page 19: Catalogue

Füllinstrumente

Filling instrumentsInstrumentos para obturaciones

2.04

very fineFrahm

fein muy fino

Goldstein

fine, highly polished and flexible modelling instruments for composite fillings

- selected spatula - tamping combination

The highly polished surface prevents composi-tes from sticking to the instrument. No special cleaning treatment is required.

feine hochglanzpolierte und flexible Modellier-instrumente für Composite-Füllungen

- ausgewählte Spatel-Stopfer-

Kombination

Die hochglanzpolierte Oberfläche verhindert,dass Composites am Instrument kleben blei-ben.Zur Reinigung ist keine Sonderbehandlung er-forderlich.

Instrumentos de modelaje de alto brillo y flexi-bles para obturaciones de composite

- Combinaciones seleccionadas de

espátula-condensador

La superficie pulida de alto brillo impide que los composites se adhieran al instrumento. Para su limpieza no se necesita tratamientoespecial.

11

11

11

11

11 1

1

11

11

11

11

11

11

11

12013.10 GCI 3

12014.10 GCI 4

12013.11 GCI M3

12014.11 GCI M4

12011.11 GCI M112011.10 GCI 1

12011.10

12012.10 GCI 2

2172.00

2172.00

2173.00

2174.00

2178.00

Ø 8 mm

Ø 5,5 mm

Ø 1,5 mm

1,5 mm

Ø 0,9 mm

1,5 mm

2,3 mm

2,3 mm

Ø 1,9 mm

2,5 mm

1,5 mm

1,6 mm

1,6 mm

2,3 mm

2,3 mm

5 mm

5 mm

2,5 mm

2,5 mm

Ø 3 mm

2,5 mm

2,5 mm

2,5 mm

2,5 mm

Page 20: Catalogue

2.05

Füllinstrumente

Filling instrumentsInstrumentos para obturaciones

1,5 mm

2 mm

2,5 mm

3,2 mm

Ø 2 mm

Ø 0,8 mm

Ø 1 mm

Ø 1,2 mm

Ø 2,5 mm

Ø 0,8 mm

Ø 1 mm

Ø 1,2 mm

Ø 1,2 mm

7002.00 E1,5-F1,5

7002.00

7003.00 E2,0-F2,0

7004.00 E2,5-F2,5

7005.00 E3,2-F3,2

7073.00 C2,0-C2,5

Ø 2,5 mm

1,5 mm

2 mm

3,2 mm

2,5 mm

7075.00 C0,8-C1,2

Ø 1,2 mm

7076.00 C1,0-C1,6

Ø 1,6 mm

7077.00 C1,2-C2,0

Ø 2 mm

7047.00 A1,2-A2,0

Ø 2 mm

7046.00 A1,0-A1,6

Ø 1,6 mm

7045.00 A0,8-A1,2

Ø 1,2 mm

7044.00 A2,5-A3,2

Ø 3,2 mm

7048.00 A1,2-A2,5

Ø 2,5 mm

Ø 8 mm

über Kante gebogencurved over edge doblado sobre borde

über Fläche gebogencurved over surface

doblado sobre superficie

Kugel / ball / bola Kugel / ball / bola

-color-stick®

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

Page 21: Catalogue

Ø 0,7 mm

Ø 1,2 mm

7061.00

Kugel / ball / bola Kugel / ball / bola

Füllinstrumente

Filling instrumentsInstrumentos para obturaciones

2.06

2 mm

2,5 mm

3 mm

2,5 mm

3 mm

7035.00

7034.00

7033.00

11

11

11

11

Ø 1,3 mm

Spatula, flexibleHeidemann

Spatel, flexibel Espátula, flexible

Amalgam-applicatorDykal- oder Composite Applikator Aplicador para amalgama

Planator Planator Planator

2 mm

7122.00

7124.00

Ø 8 mm

-color-stick®

-color-stick®

-color-stick®

11

11

11Ø 2 mm

Ø 1,7 mm

Ø 2,5 mm

Page 22: Catalogue

2.07

EMORI-Set nach Dr. Fischer

EMORI Set according to Dr. FischerEMORI-Set según el Dr. Fischer

Dieses Set wurde von Dr. Wolfgang Fischer(Ladenburg) nach jahrelangem intensivemStudium an ästhetischen Seitenzahnrestaura-tionen mit plastischen Keramiken erarbeitet.Ästhetische Seitenzahnrestauration habenüber die perfekte Randadaption hinaus zumobersten Ziel, kariöse Defekte - seien sie primär oder sekundärer Natur - in einer derNatur sehr nahekommenden ästhetischenWeise möglichst dauerhaft in direkter Technikzu therapieren.

Este conjunto de instrumentos ha sido ideadopor el doctor Wolfgang Fischer de Ladenburg(Alemania) después de años de estudios intensivos sobre la restauración estética de losdientes posteriores con cerámica plastificada.Las restauraciones estéticas de los dientesposteriores deben, más alla de la adaptaciónperfecta en reborde, tener como objetivo principal una acción terapéutica sobre las caries, tanto primarias como secundarias conmucha estética y que dure tanto tiempo comouna técnica directa.

This set has been developed by Dr. WolfgangFischer (Ladenburg, Germany) following yearsof extensive research into aesthetic restorationof side teeth with workable ceramics.The main aim of aesthetic side teeth restora-tion, even more than edge adaption, is to treatwith a direct technique having the most long-lasting effect, carious defects (be they of a primary or secondary nature) in an aestheticway which very close to nature.

emori steht für:esthetic molar restauration instruments

emori stands for:esthetic molar restauration instruments

Las siglas emori ”esthetic molar restaurationinstruments” pueden traducirse como ”Instru-mental para una restauración estética de losmorales.

7013.21Dieser Spatel wurde besonders grazil und fle-xibel gestaltet. Er dient sowohl der Aufnahmekleinster Portionen plastisch-keramischen Füll-materials als auch um in den häufig sehr engenZwischenräumen noch Glattflächen modellie-ren zu können.

Esta espátula ha sido realizada de for-ma fina y flexible. Sirve tanto para introducir lasmás pequeñas porciones, materiales de plás-tico-cerámica, como para modelar superficiesaun planas en espacios intermedios con frecu-encia estrechos.

This spatula has been designed to be particu-larly delicate and flexible. It is used not only fortaking up the smallest portions of wordable ce-ramic filling but also for being able to model asmooth surface in frequently very confinedspaces.

11

7014.21Auch dieser Spatel, gestaltet für schwer zu-gängliche approximale Bereiche, wurde sehrgrazil und flexibel geformt.

Esta espátula, destinada tambiéna los camposproximales dificilmente accesibles, ha sido ela-borada de forma flexible y fina.

This spatula too, designed for approximateareas to which access is difficult, has beenshaped to be very delicate and flexible.

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

19904.08

1 mm

1 mm

-color-stick®

-color-stick®

1,5 mm

1,5 mm

Page 23: Catalogue

EMORI-Set nach Dr. Fischer

EMORI Set according to Dr. FischerEMORI-Set según el Dr. Fischer

2.08

7078.00

Obturador planoFlat packerPlanstopfer

11

11555.00Micro-Sondengriff Micro probe handleMicro-sonda mango

7195.00Okklusalformer, konvex / konkavOcclusion former, convex / concave Remodelador oclusas, convex / concav

Zur Individualisierung der Kaufläche werdenmit Hilfe der Microsonde Malfarben in die Tie-fe des noch nicht lichtgehärteten Restaura-tionsmaterials eingebracht. Die hohe Flexibili-tät der Sonde erlaubt ein Hochziehen der Far-be aus der Tiefe der Fissur in den Randbereichder Kaufläche.

The individual design of the occlusal surface isaccomplished by introducing internal ceramicstains into the yet uncured restoration materialwith a microprobe. The high flexibility of theprobe makes it possible to draw the ceramicstain up from the depths of the fissure to the ed-ges of the occlusal surface.

Para la individualización de la superficie oclu-sal se colocan, con ayuda de la microsonda,colores en la profundidad del material de res-tauración aún no fotopolimerizado. La gran fle-xibilidad de la sonda permite subir el color des-de la profundidad de la fisura hacia el área su-perficial de la superficie oclusal.

Die finale Ausgestaltung der okklusalen Kon-vexitäten wird mit dem konkaven Teil des Ok-klusalformers durchgeführt. Das Arbeitsendedieses Instruments wurde sehr spitz auslau-fend gestaltet, so dass ausgeprägte Vertiefun-gen im Bereich der Fissuren ausgelegt werdenkönnen.

La forma final de las convexidades oclusalesse realiza con la parte cóncava del modeladoroclusal. La parte activa de este instrumentotermina en punta, de modo que se pueden re-cubrir las cavidades ptonunciadas en el cam-po de las fisuras.

The final form of the occlusive convex areas iscarried out with the concave part of the occlu-sion former. The working end of this instrumenthas been formed by a very long drawn pointso that pronounced depressions in the area offissures can be displayed.

11

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

1,2 mm

1,7 mm

-color-stick®

-color-stick®

Ø 2 mm

Ø 2 mm

Page 24: Catalogue

2.09

EMORI-Set nach Dr. Fischer

EMORI Set according to Dr. FischerEMORI-Set según Dr. Fischer

Sie dient zur Aufnahme kleiner Applikations-bürstchen für Primer und Adhäsiv, lässt sichaber auch sehr gut zum Einbringen kleiner Ma-trizenstücke im Interdentalraum einsetzen. Fürden sicheren Halt dieser transparenten Matri-zenstückchen wurden die Branchen der Pin-zette im Randbereich gerieft.

This also for holding small application brushesfor primer and adhesive, but is also very use-ful for applying small matrix pieces in the inter-dental area. The jaws of the forceps have beenfluted at the edges to ensure that these trans-parent matrix pieces are safely held.

Sirve para introducir pequeños cepillos de apli-cación de primer y de adhesivos y también tro-zos de matrices en la superficie interdental.Las orillas de la pinza son estriadas, para ase-gurar mejor los trozos de matrices transparen-tes.

14070.17 Klemmpinzette Sujeta pinzaClamping forceps

17078.00 Planstopfer, color-stick® Ø 8 mm

Obturador plano, color-stick® Ø 8 mm

Flat plugger, color-stick® Ø 8 mm

17048.00 Kugelstopfer, color-stick® Ø 8 mm

Obturador de bola, color-stick® Ø 8 mm

Spherical plugger, color-stick® Ø 8 mm

17721.00 Scaler 204 SD, color-stick® Ø 8 mm

Limpiador 204 SD, color-stick® Ø 8 mm

Scaler 204 SD, color-stick® Ø 8 mm

17195.00 Okklusalformer, color-stick® Ø 8 mm

Remodelador oclusal, color-stick® Ø 8 mm

Occlusion former, color-stick® Ø 8 mm

17013.21 Composite Spatel, 1 mm, color-stick® Ø 8 mm

Espátula composite, 1 mm, color-stick® Ø 8 mm

Composite spatulas, 1 mm, color-stick® Ø 8 mm

17014.21 Distal Spatel, color-stick® Ø 8 mm

Espátula distal, color-stick® Ø 8 mm

Distal spatula, color-stick® Ø 8 mm

14070.17 Klemmpinzette, hy-grip® Sujeta pinza, hy-grip®Clamping forceps, hy-grip®

14065.17 Micro-Pinzette TC, hy-grip® Micro-pinza TC, hy-grip®Micro forceps TC, hy-grip®

11555.00 Micro-Sondengriff, hy-grip® Ø 8 mm

Mango para micro-sonda, hy-grip® Ø 8 mm

Micro probe handle, hy-grip® Ø 8 mm

15108.00 Handgriff, hy-grip® Ø 8 mm

Mango, hy-grip® Ø 8 mm

Handle, hy-grip® Ø 8 mm

14945.00 Rhodium-Spiegel,plan, Größe 5

Espejo de Rodio, plano, talla 5

Rhodium mirror, flat, size 5

11781.10 Sonden-Ansatz SondaInterchangeable probe tip

12991.11 p.i.c.®-tray für 11 Instrumente

p.i.c.® bandeja para 11 intrumentos

p.i.c.® tray for 11 instruments

19904.08 EMORI-Set

bestehend aus: consisting of: consistente de:

11

Page 25: Catalogue

Zementspatel

Cement spatulasEspátulas para cemento

2.10

2301.00

2302.00

2311.00

2312.00

2313.00

2323.00

11

2303.00

2331.00

Anrührplatte aus Glas Glass mixing plate Plancha de vidrio para mezclar

12

11

11

11

11

11

11

11

eckig angular

esquinada

eckig angular

esquinada

eckig angular

esquinada

rund round

redonda

rund round

redonda

rund round

redonda

rund roundredonda

Ø 5,5 mm

Ø 5,5 mm

5 mm

6,5 mm

8 mm

5 mm

6,5 mm

6,5 mm

8 mm

5 mm

6,5 mm

8 mm

5 mm

6,5 mm

8 mm

70 mm

100 mm

Page 26: Catalogue

2.11

Amalgampistole, Modellierinstrumente

Amalgam carrier, modelling instrumentsPorta-amalgama, instrumentos para modelar

Cleoid-Discoids

2460.00 Spranger, SPR 18

11

11

2187.00 CD89/92

11

11

2189.00 CVW18 (Wiland 8)

11

2186.00 CD110

2188.00 CD3/6

Amalgampistole

2280.25

34

Porta-amalgamaAmalgam carrier

Ø 6 mm

Ø 6 mm

Ø 6 mm

Ø 6 mm

Ø 6 mm

2,5 mm

2,8 mm

2 mm

2,5 mm

3 mm

2,5 mm

1,9 mm

1,7 mm

Page 27: Catalogue

Matrizenspanner

Matrix retrainersPorta-matrices

2.12

3408.05, 5 mm

Ivory Fig. 8

3408.06, 6 mm

3408.07, 7 mm

Tofflemire-Universal

3421.00

Tofflemire-Junior

3421.11

Tofflemire-Senior

3421.22 3420.00

Nyström 1 + 2

11

11

11

11

11

3435.053435.05

5 mm

3435.06 6 mm

3435.07 7 mm5 m

Tofflemire MatrizenbänderPackungseinheit 1 Dtz.

3429.01, Fig. 1

3429.13, Fig. 13

3429.03, Fig. 3

3429.02, Fig. 2

Matrix bands for Tofflemirepacks of 12 bands

Matrices para Tofflemirepaquetes de 12 bandas

3451.00

Stripsklemme, leicht gebogen Strip clip, slightly curved Pinza, curvo ligero

11

11

11

11

11

Page 28: Catalogue

2.13

Griffe mit 8 mm- und 10 mm-Durchmesser

Handles with 8 mm and 10 mm diameterMangos de 8 mm y 10 mm de diámetro

-color-stick®

-hy-grip®

Effizientes, exaktes und sicheres Arbeiten auch über einen längerenZeitraum hinweg aufgrund des geringen Gewichts und des ergonomi-schen Griff-Designs.

Work efficiently, precisely and safely even over a longer period withthe handles’ lightweight and ergonomic design.

Trabajo eficiente, exacto y seguro, también durante un período máslargo gracias al poco peso y al diseño ergonómico del mango.

Optimale Hygienebedingungen aufgrund der glatten, aber trotz-dem griffigen Oberfläche der stoma color-stick® und hy-grip® Griffeund der fest verbundenen Arbeitsenden.

The smooth but easy-to-grip surface of the stoma color-stick® and hy-grip® handle and their tightly connected tips mean optimum hygie-ne conditions.

Condiciones higiénicas óptimas debido a la superficie lisa pero fácil de agarrar de los stoma color-stick® y hy-grip® mangos y a laspuntas unidas firmemente.

-hy-grip®Die stoma hy-grip® Hohlgriffe werden aus ei-nem rostfreien 18/8 Edelstahlrohr gefertigt. DieGriffe sind sehr leicht und an beiden Endenverjüngt.Der stoma hy-grip® Griff hat ein speziellesGriffdesign. Dieses hat im Verhältnis zur Riffe-lung des cross grip Griffes größere Flächenund Kehlen und ist somit besser zu reinigen.

-color-stick®Der Kunststoffgriff wird aus einem hochwerti-gen, enorm strapazierfähigen Material herge-stellt. Dieses ausgesuchte Material ist zur Ver-wendung im Thermodesinfektor geeignet undkann mit einer Temperatur bis 250º C sterili-siert werden. Die ausbalancierte Formgebung sichert ein angenehmes Halten und ermöglichtsomit ein ermüdungsfreies, kontrolliertes undpräzises Arbeiten.Die stoma color-stick®-Griffe werden nach ei-nem standardisierten Farbcodiersystem zurmühelosen Identifizierung angeboten. JederZahnarzt oder jede Klinik kann eine eigeneFarbcodierung nach individuellen Gesichts-punkten bestimmen.

Alle stoma color-stick® und hy-grip® Excava-toren bieten wir Ihnen jetzt in 8 mm- und 10mm-Griffdurchmesser an!

All stoma color-stick® and hy-grip® excava-tors are now available in 8 mm and 10 mmhandle diameters!

¡Ahora le ofrecemos todos los stoma color-stick® y hy-grip® excavadores con diámetrosde 8 mm y de 10 mm!

-color-stick®The plastic handle is made from an extremelydurable, high-quality material. This choice of material is suitable for use in the thermodisinfector; it can also be sterilised attemperatures of up to 250°C. The well-balanced shape ensures comfortablehandling for fatigue-free, controlled and precise operation. The stoma color-stick® handles have a stan-dardised color-coding system for easy identifi-cation. Each dentist or dental clinic can choo-se their own color code according to individualrequirements.

-color-stick®El mango de plástico está fabricado en un material de alta calidad y gran resistencia. Este selecto material está indicado para la utilización en el termodesinfectador y puedeesterilizarse a una temperatura de hasta 250º C. Su forma equilibrada asegura una sujeción cómoda, lo cual permite a su vez trabajar de manera relajada, controlada y precisa. Los mangos stoma color-stick® se rigen porun sistema estandarizado de codificación cromática para facilitar su identificación. Elodontólogo o la clínica pueden establecer unacodificación cromática propia en función de criterios individuales.

-hy-grip®The stoma hy-grip® hollow handles are manu-factured from a 18/8 stainless steel tube. Thegrips are very lightweight and tapered at bothends.The stoma hy-grip® handle features a specialhandle design. Compared to the corrugateddesign of the cross grip han asier cleaning.

-hy-grip®Los mangos huecos stoma hy-grip® se fabri-can a partir de un tubo de acero fino inoxidable 18/8. Los mangos son muy ligerosy se estrechan por ambos extremos.El mango stoma hy-grip® presenta un diseño especial. En comparación con el estriado del mango cross grip, posee superficies y acanaladuras más grandes, lo cual facilita sulimpieza.

Page 29: Catalogue

Excavatoren

ExcavatorsExcavadores

2.14

11

11

11

11

11

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7701.00 EXC 17S

7701.10 EXC 17S

12701.00 EXC 17S

12701.10 EXC 17S

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7702.00 EXC 17H

7702.10 EXC 17H

12702.00 EXC 17H

12702.10 EXC 17H

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7704.00 EXC 19H

7704.10 EXC 19H

12704.00 EXC 19H

12704.10 EXC 19H

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7703.00 EXC 18H

7703.10 EXC 18H

12703.00 EXC 18H

12703.10 EXC 18H

11

11

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7711.00 EXC 131/132

7711.10 EXC 131/132

12711.00 EXC 131/132

12711.10 EXC 131/132

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7712.00 EXC 129/130

7712.10 EXC 129/130

12712.00 EXC 129/130

12712.10 EXC 129/130

Ø 1,4 mm

Ø 1,4 mm

Ø 1,6 mm

Ø 1,6 mm

Ø 2 mm

Ø 2 mm

Ø 2,5 mm

Ø 2,5 mm

Ø 1,2 mm

Ø 1,2 mm

Ø 1,5 mm

Ø 1,5 mm

Page 30: Catalogue

2.15

Excavatoren

ExcavatorsExcavadores

11

11

2210.00

2211.00

Black

2715.10 EXC 65/66

2715.15 EXC 63/64

2715.20 EXC 61/62

1,6 mm

1,6 mm

1,2 mm

1,2 mm

1 mm

1 mm

1,5 mm

1,5 mm

2 mm

2 mm

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7713.00 EXC 127/128

7713.10 EXC 127/128

12713.00 EXC 127/128

12713.10 EXC 127/128

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7714.00 EXC 175/176

7714.10 EXC 175/176

12714.00 EXC 175/176

12714.10 EXC 175/176

11

11

Ø 5,5 mm

Ø 6 mm

Ø 1,9 mm

Ø 1,9 mm

Ø 2,6 mm

Ø 2,6 mm

2715.10

2210.00

Page 31: Catalogue

Gingivalrandschräger, Meißel

Gingival margin trimmers, chisels Cinceles

2.16

11

2181.20 MTR 26 2182.20 MTR 27

Wedelstaedt

Chisels for burnishing cavitiesMeißel zum Glätten der Kavitäten Cinceles para el alisado de las cavidades

13011.00 CP 1/2 13013.00 CP 3/4

13015.00 CP 5/6

11

Gingivalrandschräger Gingival margin trimmers Cinceles gingivales

Ø 8 mm

Ø 6 mm

1,6 mm

1,6 mm

2 mm

1,6 mm

1,6 mm

2 mm

1,3 mm1,3 mm

1,2 mm 1,2 mm

Page 32: Catalogue

2.17

Kofferdam-Instrumente

Rubber dam instrumentsInstrumentos para dique de caucho

3450.16 Anisworth, 16 cm

Kofferdam-Lochzange Rubber dam punch Punzón para dique de caucho

12

3455.17 Brewer, 17 cm

Kofferdam-Klammerzange Rubber dam clamp forceps

12

Pinza para colocar grapas para el dique decaucho

3456.17 Stoke, 17 cm

Kofferdam-Klammerzange Rubber dam clamp forceps

12

Kofferdam-Klammern Rubber dam clamps

PrämolarenBicuspidsPremolares

MolarenMolarsMolares

rechtsright

derecha

linksleft

izquierda

untenlower

inferior

Grapas para dique de caucho

3459.01

Kofferdam-Rahmen, groß

Rubber dam frame, big

Cuadro para diques, grande

3459.02

Kofferdam-Rahmen, klein

Rubber dam Frame, small

Cuadro para diques, pequeño

Pinza para colocar grapas para el dique decaucho

3460.27 3460.29 3460.60

3460.26 3460.28 3460.30 3460.31 3460.51

12

3458.00 15x15cm

Kofferdam-Latex, mitteldick, 36 Blatt

Rubber dam latex, middle thick, 36 sheets

Diques de caucho, gorduro mediano, 36 hojas

3458.01 15x15cm

Kofferdam-Latex, schwer, 36 Blatt

Rubber dam latex, heavy, 36 sheets

Diques de caucho, pesado, 36 hojas

Page 33: Catalogue

03

Endodontie

- E

ndod

ontic

s - E

ndodonci

a

Page 34: Catalogue

Griffe mit 8 mm- und 10 mm-Durchmesser

Handles with 8 mm and 10 mm diameterMangos de 8 mm y 10 mm de diámetro

3.02

-color-stick® Effizientes, exaktes und sicheres Arbeiten auch über einen längerenZeitraum hinweg aufgrund des geringen Gewichts und des ergonomi-schen Griff-Designs.

Work efficiently, precisely and safely even over a longer period withthe handles’ lightweight and ergonomic design.

Trabajo eficiente, exacto y seguro, también durante un período máslargo gracias al poco peso y al diseño ergonómico del mango.

Optimale Hygienebedingungen aufgrund der glatten, aber trotz-dem griffigen Oberfläche der stoma-color-stick® und -hy-grip® Grif-fe und der fest verbundenen Arbeitsenden.

The smooth but easy-to-grip surface of the stoma-color-stick® and -hy-grip® handle and their tightly connected tips mean optimum hy-giene conditions.

Condiciones higiénicas óptimas debido a la superficie lisa pero fácil de agarrar de los stoma-color-stick® y -hy-grip® mangos y a laspuntas unidas firmemente.

-color-stick®Der Kunststoffgriff wird aus einem hochwerti-gen, enorm strapazierfähigen Material herge-stellt. Dieses ausgesuchte Material ist zur Ver-wendung im Thermodesinfektor geeignet undkann mit einer Temperatur bis 250º C sterili-siert werden. Die ausbalancierte Formgebung sichert ein angenehmes Halten und ermöglichtsomit ein ermüdungsfreies, kontrolliertes undpräzises Arbeiten.

Die stoma-color-stick®-Griffe werden nach ei-nem standardisierten Farbcodiersystem zurmühelosen Identifizierung angeboten. JederZahnarzt oder jede Klinik kann eine eigeneFarbcodierung nach individuellen Gesichts-punkten bestimmen.

-color-stick®The plastic handle is made from an extremelydurable, high-quality material. This choice of material is suitable for use in the thermodisinfector; it can also be sterilised attemperatures of up to 250°C. The well-balanced shape ensures comfortablehandling for fatigue-free, controlled and precise operation.

The stoma-color-stick® handles have a stan-dardised color-coding system for easy identifi-cation. Each dentist or dental clinic can choo-se their own color code according to individualrequirements.

-color-stick®El mango de plástico está fabricado en un material de alta calidad y gran resistencia. Este selecto material está indicado para la utilización en el termodesinfectador y puedeesterilizarse a una temperatura de hasta 250º C. Su forma equilibrada asegura una sujeción cómoda, lo cual permite a su vez trabajar de manera relajada, controlada y precisa.

Los mangos stoma-color-stick® se rigen porun sistema estandarizado de codificación cromática para facilitar su identificación. Elodontólogo o la clínica pueden establecer unacodificación cromática propia en función de criterios individuales.

Page 35: Catalogue

3.03

Instrumente für die Endodontie

Instruments for endodonticsInstrumentos para la endodoncia

Spreizer / spreader / separadores Stopfer / plugger / obturadores

11

7150.01

Guttapercha-Applikator, 16 cm Gutta-percha applicator Aplicador para gutapercha

11

Sonde, 17 cm zum Auffinden von Wurzelkanälen

Probe for locating root canals

Sonda para la exploración del canal intraradicular

12216.00 EXDG16

11

11

7216.00 EXDG16, 17 cm

I.S.O.-Wurzelkanalspreizer und -stopfer. Ein-heitliche Größen (Feilen-, Ahlengrößen, Gutta-percha-Stifte) für endodontische Behandlun-gen. Die Farbmakierungen erleichtern dasAuswählen der Instrumentengröße.

I.S.O. root canal spreader and plugger. Standard sizes (file and awl sizes, gutta-perchapins) for endodontic treatment. The color coding facilitates selection of proper instrumentsizes.

Separadores y obturadores del conducto radicular I.S.O. Tamaños unitarios (tamañosde limas y escariadores, puntas de gutapercha) para tratamientos endodónticos.Las marcas de color facilitan la selección deltamaño del instrimento.

zum lateralen Kondensieren von Füllmaterialienfor lateral condensation of filling materialspara la condensación lateral de materiales de obturación

zum vertikalen Stopfen und Kondensieren des Füllmaterials im Wurzelkanalfor vertical plugging and condensation of filling materials insidethe root canalpara obturar y condensar en sentido vertical el material de obturación en el conducto radicular

7695.30 ISO 30

7695.40 ISO 40

7695.50 ISO 50

7695.60 ISO 60

7696.30 ISO 30

7696.40 ISO 40

7696.50 ISO 50

7696.60 ISO 60

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 6 mm

1 mm

0,5 mm

Ø 0,3 mm*

Ø 0,4 mm*

Ø 0,5 mm*

Ø 0,6 mm*

Ø 0,3 mm*

Ø 0,4 mm*

Ø 0,5 mm*

Ø 0,6 mm*

0,5 mm

0,5 mm

0,5 mm

0,5 mm

-color-stick®

-color-stick®

-color-stick®

* Ø 1 mm über der Spitze Ø 1 mm above pointØ 1 mm sobre la punta

Page 36: Catalogue

Instrumente für die Endodontie

Instruments for endodonticsInstrumentos para la endodoncia

3.04

7982.00

Metallspiegel Metal mirror Espejo metalico

7983.00 7984.00

11

11

11

Micro-Resektionsspiegel“Front Surface”

Espejo micro de resección ”Superficie trasera”

micro resection mirror ”Front Surface”

4980.03

11

7081.00

Kugelstopfer / Spatel Spherical plugger / spatula Obturador de bola / espátula

7082.00

Kugelstopfer / Spatel Spherical plugger / spatula Obturador de bola / espátula

11

11

Die modifizierten Kugelstopfer ermöglichen so-wohl die Applikation des Füllungsmaterials alsauch die primäre Kondensation.

El nuevo modelo de obturador en forma debola permite tanto la aplicación del materialde obturación la condensación primaria.

The modified spherical pluggers enable the ap-plication of the filling and the primary conden-sation.

Rhodium

Ø 8 mm

Ø 8 mm Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

2 mm

7 mm 7 mm

3,2 mm

Ø 1,5 mm

Ø 1,5 mm

1,5 mm

1,5 mm

-color-stick®

-color-stick®

Ø 4,4 mm

3,2 mm

Page 37: Catalogue

3.05

Instrumente für die Endodontie

Instruments for endodonticsInstrumentos para la endodoncia

7085.00

gerade straight recto

Micro-Stopfer Micro-pluggers Micro-obturadores

7086.00

abgewinkelt angled angulado

11

11

7087.00

abgewinkelt angled angulado

7088.00

gebogen curved curvo

11

11

7705.00

Löffelkürette Spoon curette Cureta en forma de cuchara

7706.15

Tellerküretten Plate curettes Curetas de forma plato

7706.25

7706.40

11

11

11

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 4 mm

Ø 0,7 mm

Ø 4 mm

Ø 2,5 mm

Ø 2,5 mm

Ø 1,5 mm

Ø 1,5 mm

-color-stick®

4 mm

3 mm

Ø 0,7 mm

Ø 0,7 mm

Ø 0,7 mm

Ø 0,7 mm

Ø 0,7 mm

Ø 0,7 mm

Ø 0,7 mm

Page 38: Catalogue

Erlanger WSR-Set

Apicoectomy set of ErlangenSet de resección apical de Erlangen

3.06

Die Anwendung mikrochirurgischer Technikenbedingen den Einsatz von geeignetem Instru-mentarium. Durch sie können auch technischschwierige Eingriffe wie die transantrale Resektion der palatinalen Wurzel unter Sichtpräzise durchgeführt werden. Die Zusammen-stellung des Erlanger WSR-Sets ermöglicht eineffektives Vorgehen bei der Wurzelspitzenre-sektion.Durch die vorgestellten Instrumente werdenmikrochirurgische Operationstechniken bei derWurzelspitzenresektion erleichtert.Das Erlanger WSR-Set wurde in Zusammen-arbeit mit der Klinik und Poliklinik für Mund-,Kiefer-, Gesichtschirurgie der Friedrich-Ale-xander-Universität Erlangen-Nürnberg (Direk-tor: Prof. Dr. Dr. F. W. Neukam) zusammenge-stellt.

La utilización de técnicas de microcirugía reqi-ieren la utilización de instrumentos asecuados.Gracias a este instrumental, las intervencionesdifíciles es punto de vista técnico, como la resección transantral de la raiz palatinal, pue-den ser realizadas con precisión.Los instrumentos presentados, facilitan las téc-nicas de microcirugía en la resección del apex.El instrumental para la resección del apex deErlangen, ha sido realizado en colaboracióncon la Clínica y Policlínica especializada en cirugía máxilo-facial de la universidad de Erlangen-Nürnberg. Dirección: Priv. Doz. Prof.Dr. Dr. F. W. Neukam.

Suitable instruments are used within the frame-work of the application of microsurgical techni-ques. They even allow precise interventionsdifficult from a technical point of view such astransantral resection of the palatinal root atsight. The structure of the apicoectomy set soErlangen provides the means for effective api-coectomy.The instruments which were introduced facili-tate microsurgical surgery techniques in api-coectomy.The apicoectomy set of Erlangen was desi-gned in co-operation with the hospital and out-patients department for oral, maxillo-facial sur-gery of the Friedrich-Alexander-University ofErlangen-Nueremberg (Director: Prof. Dr. Dr.F. W. Neukam).

1

2

3 4

19009.10

Page 39: Catalogue

3.07

Erlanger WSR-Set

Apicoectomy set of ErlangenSet de resección apical de Erlangen

19009.10 Erlanger WSR-Set

bestehend aus:

17705.00 Löffelkürettecolor-stick® Ø 8 mm

17706.15 Tellerkürette 1,5 mm,color-stick® Ø 8 mm

17982.00 Spiegel Ø 4,5 mm, color-stick® Ø 8 mm

17984.00 Spiegel 3 mm breit,color-stick® Ø 8 mm

17706.25 Tellerkürette 2,5 mm,color-stick® Ø 8 mm

17706.40 Tellerkürette 4 mm,color-stick® Ø 8 mm

17082.00 Kugelstopfer Ø 1,6 mm,color-stick® Ø 8 mm

17084.00 Kugelstopfer Ø 2 mm,color-stick® Ø 8 mm

7085.00 Micro-Stopfer gerade,color-stick® Ø 8 mm

17086.00 Micro-Stopfer abgewinkelt,color-stick® Ø 8 mm

17087.00 Micro-Stopfer abgewinkelt,color-stick® Ø 8 mm

12991.11 p.i.c.®-trayfür 11 Instrumente

Apicoectomy set of Erlangenconsisting of:

Cureta en forma de cuchera color-stick® Ø 8 mm

Spoon curettecolor-stick® Ø 8 mm

Cureta sin reborde 1,5 mm,color-stick® Ø 8 mm

Plate curette 1,5 mm,color-stick® Ø 8 mm

Espejo Ø 4,5 mm,color-stick® Ø 8 mm

Mirror Ø 4,5 mm,color-stick® Ø 8 mm

Set de resección apical de Erlangen

consistente de:

Espejo 3 mm,color-stick® Ø 8 mm

Mirror 3 mm wide color-stick® Ø 8 mm

Cureta sin reborde 2,5 mm,color-stick® Ø 8 mm

Plate curette 2,5 mm,color-stick® Ø 8 mm

Cureta sin reborde 4 mm,color-stick® Ø 8 mm

Plate curette 4 mm,color-stick® Ø 8 mm

Obturador en forma de bola, Ø 1,6 mm,color-stick® Ø 8 mm

Spherical plugger Ø 1,6 mm,color-stick® Ø 8 mm

Obturador en forma de bola, Ø 2 mm,color-stick® Ø 8 mm

Spherical plugger Ø 2 mm,color-stick® Ø 8 mm

Micro-obturador recto,color-stick® Ø 8 mm

Micro plugger straight,color-stick® Ø 8 mm

Micro-obturador angulado,color-stick® Ø 8 mm

Micro plugger angled,color-stick® Ø 8 mm

Micro-obturador recto,color-stick® Ø 8 mm

Micro plugger straight,color-stick® Ø 8 mm

p.i.c.® bandeja para 11 instrumentos

p.i.c.® tray for 11 instruments

Page 40: Catalogue

Instrumente für die Endodontie

Instruments for endodonticsInstrumentos para la endodoncia

3.08

Pinzette zum Einführen von Einlagen, Füllun-gen und Medikamenten in Wurzelkanäle undKavitäten.

Pliers for the insertion of inserts, fillings andmedicine into root canals and cavities.

Pinza para introducir en obturaciones el medi-camento en los intrarradiculares y cavidades.

3712.00 Inserter

11

3710.00 13 cm

Wurzelkanalzange Root canal forceps Pinza para canal

11

Zange für Wurzelfragmente, gebogenForceps for root fragments, curvedPinza para fragmentos de raíces, curvo

353.00 Stieglitz

Instruments for removal of broken root instru-ments and for silver tips.Often also used as fragments forceps for remo-ving fine root fragments.

Instrumento para el retirar de instrumentos ra-diculares fracturados y para conos de plata.Estas pinzas a menudo también se utilizan co-mo forceps para esquirlas y para la retracciónde restos radiculares pequeños.

Instrument zur Entfernung abgebrochenerWurzelkanalinstrumente und für Silberspitzen.Diese Zange wird auch sehr gerne als Splitter-zange zur Entfernung feiner Wurzelreste ver-wendet.

11

2,2 mm

Page 41: Catalogue

04

Paro

donto

logie

- P

erio

dont

al s

urge

ry -

Periodonci

a

Page 42: Catalogue

Griffe mit 8 mm- und 10 mm-Durchmesser

Handles with 8 mm and 10 mm diameterMangos de 8 mm y 10 mm de diámetro

4.02

Unser spezielles Härteverfahren erzielt beim verwendeten amerikanischen Stahl

“storrit steel” eine bislang unerreichte Härte der Schneidekanten. So vereinen wir beide Eigen-

schaften - langlebige Arbeitsenden und doch gefühlvolles Arbeiten - inunseren Instrumenten - zu Ihrem Vorteil!

Our special hardening method gives cutting edges unpreced-ented hardness when American “storrit steel” is used. So we’ve put long-lasting tips on all our instruments - making yourwork a breeze!

Nuestro proceso especial de endurecimiento logra en el acero

americano utilizado "storrit steel" un endurecimiento de los bordes de corte hasta ahora no alcanzado. De esta manera combinamos en

nuestros instrumentos y para su propia ventaja ambas características: puntas activas de larga vida útil y sin embargo un trabajo con buen tacto.

Effizientes, exaktes und sicheres Arbeiten auch über einen längerenZeitraum hinweg aufgrund des geringen Gewichts und des ergono-mischen Griff-Designs.

Work efficiently, precisely and safely even over a longer periodwith the handles’ lightweight and ergonomic design.

Trabajo eficiente, exacto y seguro, también durante un período más largo gracias al poco peso y al diseño ergo-nómico del mango.

Abb:.Poliklinik für Parodontologie Uni-

versität Münster

„modifizierter Füllfederhaltegriff für Sca-ling und Wurzelglättung“

Fig.: Münster University Periodontics“Modified fountain pen handle for scalingand root planing“

Gráfica: Policlínica de Periodoncia de

la Universidad de Munster

"Mango de plumilla modificado para sca-ling y alisado radicular"

Optimale Hygienebedingungen aufgrund der glatten, aber trotzdem griffigen Oberfläche derGriffe und der fest verbundenen Arbeitsenden.

The smooth but easy-to-grip surface of the handle and their tightly connected tips mean optimumhygiene conditions.

Condiciones higiénicas óptimas debido a la superficie lisa pero fácil de agarrar de los mangosy a las puntas unidas firmemente.

Alle stoma-cross grip®, -color-stick® und -hy-grip® Scaler und Küretten bieten wir Ihnenjetzt in 8 mm- und 10 mm-Griffdurchmesser an!

All stoma-cross grip®, -color-stick® and -hy-grip® scalers and curettes are now avai-lable in 8 mm and 10 mm handle diameters!

¡Ahora le ofrecemos todos los stoma-crossgrip®, -color-stick® y -hy-grip® limpiadores ycuretas con diámetros de 8 mm y de 10 mm!

-color-stick®

-hy-grip®

-cross-grip®

Page 43: Catalogue

4.03

Küretten

CurettesCuretas

Anwendungsbereiche der

Original Gracey-Küretten

Dominio de aplicación de

original curetas-Gracey

Application fields of the original Gracey curettes

1-2, 3-4, 5-6 Frontzähne

Front teeth

Dientes anteriores

7-8, 9-10 Prämolaren und Molaren bukkal / oral

Bicuspids and molarsbuccal / oral

Premolares y molaresbucal / oral

11-12, 15-16 Prämolaren und Molaren me-sial, Furkation: mesialer Anteil der di-stalen Wurzel

Bicuspids and molars mesial, furca-tion: mesial part of the distal root

Premolares y molares mesial, furca-ción: la parte mesial de la raíz distal

13-14, 17-18 Prämolaren und Molaren distal, Fur-kation: distaler Anteil der mesialenWurzel

Bicuspids and molars distal, furca-tion: distal part of the mesial root

Premolares y molares distal, furcaci-ón: la parte distal de la raíz mesial

-color-stick®

Page 44: Catalogue

Küretten

CurettesCuretas

4.04

Gracey-Küretten Curetas GraceyGracey curettes

Für alle Wurzelflächen von Frontzähnen(Kontrawinkel kurz).

For all front teeth root surfaces (counter angleshort).

Para las raíces de incisivos y caninos (con-traangulada corta).

Für alle Wurzelflächen von Frontzähnen undPrämolaren. Der Schaft ist stärker gewinkeltals bei der GR 1-2.

For all front teeth and bicuspids root surfaces.The shaft is more strongly angled than the GR1-2.

Para las raíces de incisivos y caninos y premo-lares. La asta es más fuerte angulada que enla GR 1-2.

Für alle Wurzelflächen von Frontzähnen undPrämolaren. Schaft und Schneide sind leichtgewinkelt.

For all front teeth and bicuspids root surfaces.The shaft and cutter are slightly angled.

Para las raíces de incisivos y caninos y premo-lares. La asta y el cortante son ligeramente an-gulados.

Für bukkale und linguale Wurzelflächen vonPrämolaren und Molaren (mittellanger Kontra-winkel).

For bicuspids and molars buccal and lingualroot surfaces (medium length counter angle).

Para las raíces bucales y linguales de premo-lares y molares (contraangulada mediana).

11

11

11

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2751.00 GR 1-2

2751.10 GR 1-2

7751.00 GRC 1-2

7751.10 GRC 1-2

12751.00 GR 1-2

12751.10 GR 1-2

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2753.00 GR 3-4

2753.10 GR 3-4

7753.00 GRC 3-4

7753.10 GRC 3-4

12753.00 GR 3-4

12753.10 GR 3-4

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2755.00 GR 5-6

2755.10 GR 5-6

7755.00 GRC 5-6

7755.10 GRC 5-6

12755.00 GR 5-6

12755.10 GR 5-6

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2757.00 GR 7-8

2757.10 GR 7-8

7757.00 GRC 7-8

7757.10 GRC 7-8

12757.00 GR 7-8

12757.10 GR 7-8

-

-

Page 45: Catalogue

4.05

Küretten

CurettesCuretas

Für schwer erreichbare bukkale und lingualeWurzelflächen. Sehr gut geeignet für bukkaleund linguale Bifurkationen von Prämolaren undMolaren (langer Kontrawinkel).

Para las raíces bucales y linguales que son di-fícilmente accesibles. Muy apropiado para lasbifurcaciones bucales y linguales de premola-res (contraangulada larga).

Für mesiale, mesiobukkale und mesiolingualeFlächen von Seitenzähnen. Auch an den mei-sten anderen Wurzelflächen einsetzbar.

For mesial, mesio-buccal and mesio-lingual si-de teeth surfaces. Also may be used for mostother root surfaces.

Para las zonas mesiales, mesiobucales y me-siolinguales de dientes laterales. También sepuede utilizar en la mayor parte de los canales.

Gracey-Küretten Curetas-GraceyGracey curettes

11

11

11

11

Las astas son más fuertes anguladas que la13-14. Facilita alisar la raíz en las superficiesposteriores situadas muy lejos.

11

Für distale, distobukkale und distolingualeWurzelflächen von Seitenzähnen. Die zusätz-liche Winkelung bewirkt eine nur minimaleDehnung der Wange.

For side teeth distal, disto-buccal and disto-lin-gual root surfaces. The additional angling onlyprovokes a minimum stretching of the cheek.

Para las superfícies de raíces distales, disto-bucales y distolinguales de dientes laterales.El ángulo adicional provoca una separaciónmínima en la mejilla.

For buccal and lingual root surfaces where ac-cess is difficult. Very well suited for buccal andlingual bifurcations of bicuspids and molars(longer counter angle).

The second shaft is more strongly angled thanthe 11-12. Relieved root smoothing at pointswhere access is difficult mesial in the lower jaw.

La segunda asta es más fuerte angulada quela 11-12. Facilita alisar la raíz en las regionesmesiales que son de muy dificil acceso en lamandíbula inferior.

Der zweite Schaft ist stärker abgewinkelt alsbei der 11-12. Erleichterte Wurzelglättung anschwer zugänglichen Stellen mesial im Unter-kiefer.

The shafts are more strongly angled than the13-14. Relieved root smoothing on tooth surfa-ces lying very far to the rear.

Die Schäfte sind stärker abgewinkelt als beider 13-14. Erleichtert Wurzelglättung an sehrweit posterior gelegenen Zahnflächen.

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2759.00 GR 9-10

2759.10 GR 9-10

7759.00 GRC 9-10

7759.10 GRC 9-10

12759.00 GR 9-10

12759.10 GR 9-10

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2761.00 GR 11-12

2761.10 GR 11-12

7761.00 GRC 11-12

7761.10 GRC 11-12

12761.00 GR 11-12

12761.10 GR 11-12

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2763.00 GR 13-14

2763.10 GR 13-14

7763.00 GRC 13-14

7763.10 GRC 13-14

12763.00 GR 13-14

12763.10 GR 13-14

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2765.00 GR 15-16

2765.10 GR 15-16

7765.00 GRC 15-16

7765.10 GRC 15-16

12765.00 GR 15-16

12765.10 GR 15-16

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2767.00 GR 17-18

2767.10 GR 17-18

7767.00 GRC 17-18

7767.10 GRC 17-18

12767.00 GR 17-18

12767.10 GR 17-18

-

-

Page 46: Catalogue

Prophylaxe nach Dr. Hellwege

Prophylaxis according to Dr. HellwegeHigiene dental según el Dr. Hellwege

4.06

International haben sich die Gracey-Kürettenfür die subgingivale Wurzelreinigung durchge-setzt. Ihr Prophylactic Satz zeichnet sichdurch seinen verkürzten 1-er Schaft aus.

Das neue Instrumentendesign macht es mög-lich, die Wurzelreinigung über 4 bis maximal 6mm tiefe Zahnfleischtaschenbereiche hinausvorzunehmen.

Die professionelle Zahnreinigung bleibt auf dieWurzelabschnitte begrenzt, die von qualifizier-ten Prophylaxehelferinnen verantwortlichgereinigt werden dürfen, eben: "die erreichba-ren, subgingivalen Beläge."

Unser Beitrag für die professionelle Zahnrei-nigung - der Weg in eine bessere ZukunftIhrer Praxis.

Gracey curettes have established themselvesinternationally for sub-gingival root cleaning.The Prophylactic Kit is notable for its shorte-ned first shaft.

The new instrument design makes it possibleto carry out root cleaning to a depth in thegum pocket region of 4 mm to a maximum of6 mm.

Professional tooth cleaning is limited in theroot section which may only be responsiblycleaned by a qualified prophylactic assistant ,therefore "the reachable sub-gingival coa-tings”.

Our contribution to professional tooth cleaning- the path to a better future for your practice.

Las curetas Gracey para limpieza radicularsubgingival están reconocidas mundialmente.Se caracterizan por su primera asta reducida.

El nuevo diseño del instrumento permite unalimpieza radicular hasta 4 y como máximo 6mm de profundidad de las bolsas gingivales.

La higiene dental profesional queda limitada asecciones radiculares, higiene que puede serrealizada por personal auxiliar especializado.

Nuestra contribución en materia de higienedental profesional: Una mejor calidad de vidapara su paciente.

Professionelle Zahnreinigung

nach Dr. Hellwege.

La higiene dental profesional según el

Dr. Hellwege

Professional tooth cleaning according toDr. Hellwege

19904.05

Page 47: Catalogue

4.07

Prophylaxe-Küretten nach Dr. Hellwege

Prophylaxis curettes according to Dr. HellwegeCuretas para higiene dental según el Dr. Hellwege

Anwendungsbereiche der

Gracey-Prophylaxe-Küretten

nach Dr. Hellwege

Áreas de aplicación de las

curetas de profilaxis Gracey

según el Dr. Hellwege

Application fields of the Gracey Prophylaxis curettesaccording to Dr. Hellwege

5-6 alle Flächen der Frontzähne und Prämolaren

7-8 bukkale und linguale Zahnflächen der Molaren

buccal and lingual surfaces of the molars

superficies dentales bucales y linguales de los molares

9-10 schwer erreichbare bukkale und linguale Zahnflächen der Molaren

hard-to-reach buccal and lingual surfaces of the molars

superficies dentales bucales y linguales de difícil acceso en los molares

11-12 mesiale Zahnflächen im Seitenzahnbereich

mesial surfaces in the lateral teeth area

superficies dentales mesiales en el área dental posterior

13-14 distale Zahnflächen im Seitenzahnbereich

distal surfaces in the lateral teeth area

superficies dentales mesiales en el área dental posterior

all surfaces of the front teeth and premolars

todas las superficies de los incisivos y premolares

Bestens geeignet um „erreichbare“, aber keinetiefer gelegenen, subgingivalen Beläge zu ent-fernen.

Ideal for removing "accessible", but not deeper,subgingival plaques.

Perfectamente apropiadas para retirar cálcu-los subgingivales "accesibles" pero no muyprofundos

-color-stick®

Page 48: Catalogue

Prophylaxe-Küretten nach Dr. Hellwege

Prophylaxis curettes according to Dr. HellwegeCuretas para higiene dental según el Dr. Hellwege

4.08

Diese Prophylaxeküretten haben im Vergleichzu den Gracey Küretten einen verkürzten 1-erSchaft und eignen sich somit bestens um „er-reichbare“, aber keine tiefergelegenen, sub-gingivalen Beläge zu entfernen.

These prophylaxis curettes have a shortenedfirst shaft in comparsion with the Gracey curet-tes and are therefore well suited to remove”accessible” but not deeper lying sub-gingivalconcretion.

Estas curetas de profilaxis tienen en compara-ción con las curetas Gracey una asta más cor-ta. Por tanto son los más apropiados para eli-minar concreciones subgingivales que son”accesibles” pero no profundas.

Frontzähne / Prämolaren

bukkale / linguale Flächen der Molaren buccal / lingual surfaces of the molars zonas bucales / linguales de molares

schwer erreichbare bukkale / linguale Flächender Molaren

buccal / lingual surfaces of the molars whereaccess is difficult

zonas bucales / linguales de molares que sondifícilmente accesibles

11

11

11

11

11

Front teeth / bicuspids dientes anteriores / premolares

mesial surfaces in the area of side teeth zonas mesiales de dientes lateralesmesiale Flächen im Seitenzahnbereich

distale Flächen im Seitenzahnbereich distal surfaces in the area of side teeth zonas distales de dientes laterales

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2555.00 GRP 5-6

2555.10 GRP 5-6

7555.00 GRPC 5-6

7555.10 GRPC 5-6

12555.00 GRP 5-6

12555.10 GRP 5-6

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2557.00 GRP 7-8

2557.10 GRP 7-8

7557.00 GRPC 7-8

7557.10 GRPC 7-8

12557.00 GRP 7-8

12557.10 GRP 7-8

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2559.00 GRP 9-10

2559.10 GRP 9-10

7559.00 GRPC 9-10

7559.10 GRPC 9-10

12559.00 GRP 9-10

12559.10 GRP 9-10

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2561.00 GRP 11-12

2561.10 GRP 11-12

7561.00 GRPC 11-12

7561.10 GRPC 11-12

12561.00 GRP 11-12

12561.10 GRP 11-12

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2563.00 GRP 13-14

2563.10 GRP 13-14

7563.00 GRPC 13-14

7563.10 GRPC 13-14

12563.00 GRP 13-14

12563.10 GRP 13-14

-

-

Page 49: Catalogue

4.09

Prophylaxe-Set nach Dr. Hellwege

Prophylaxis set according to Dr. HellwegeSet de higiene dental según el Dr. Hellwege

19904.05 Prophylaxe-Set

bestehend aus:

Prophylaxis setconsisting of:

Set de higiene dental

consistente de:

15110.10 Handgriff color-stick® Mango color-stick®color-stick® handle

13011.00 Meißel, Wedelstaedt P1/2, hy-grip® Ø 8 mm

Cincel, Wedelstaedt P1/2, hy-grip® Ø 8 mm

Chisel, Wedelstaedt P1/2, hy-grip® Ø 8 mm

17720.00 Scaler 204Scolor-stick® Ø 8 mm

Limpiador 204Scolor-stick® Ø 8 mm

Scaler 204Scolor-stick® Ø 8 mm

17721.00 Scaler 204SDcolor-stick® Ø 8 mm

Limpiador 204SDcolor-stick® Ø 8 mm

Scaler 204SDcolor-stick® Ø 8 mm

17555.00 Gracey Kürette 5/6color-stick® Ø 8 mm

Cureta Gracey 5/6color-stick® Ø 8 mm

Gracey curette 5/6color-stick® Ø 8 mm

17557.00 Gracey Kürette 7/8color-stick® Ø 8 mm

Cureta Gracey 7/8color-stick® Ø 8 mm

Gracey curette 7/8color-stick® Ø 8 mm

17559.00 Gracey Kürette 9/10color-stick® Ø 8 mm

Cureta Gracey 9/10color-stick® Ø 8 mm

Gracey curette 9/10color-stick® Ø 8 mm

17561.00 Gracey Kürette 11/12color-stick® Ø 8 mm

Cureta Gracey 11/12color-stick® Ø 8 mm

Gracey curette 11/12color-stick® Ø 8 mm

17563.00 Gracey Kürette 13/14color-stick® Ø 8 mm

Cureta Gracey 13/14color-stick® Ø 8 mm

Gracey curette 13/14color-stick® Ø 8 mm

12991.11 p.i.c.®-tray für 11 Instrumente

p.i.c.® bandeja para 11 Instrumentos

p.i.c.® tray for 11 instruments

12918.20 Parodontometeransatz Hellwege, Titan

Punta de periodontómetro, Hellwege, titán

Periodontometer tipHellwege, titanium

13184.00 Abziehstein, Arkansas Nr.4 Piedra de repasar, Arkansas no. 4Whetstone, Arkansas no. 4

19904.15 Scaler und Küretten zum Prophy-laxe Set nach Dr. Hellwege sindjetzt auch mit einem Griffdurch-messer von 10 mm erhältlich.

Scalers and curettes for the Dr. Hellwege pro-phylaxis set are now available with a handle diameter of 10 mm.

Limpiadores y curetas del set de profiláxis se-gún el Dr. Hellwege están ahora también di-sponibles con un diámetro de mango de 10mm.

Die farbcodierten Millimeterangaben entspre-chen den Farben einer Verkehrsampel: grün -gelb - rot.Messungen im grünen Bereich signalisierenden gesunden Zahnhalteapparat.Messungen im gelben Bereich bis zu 4 mmverlangen präventive Maßnahmen.Messungen im roten Bereich ab 4 mm forderneine systematische PA-Behandlung.

The colour coded millimetre markings corre-spond to the colour of traffic lights: green - amber - red.Measurements in the green range signal thatthe teeth are being properly held.Measurements in the amber range up to 4 mm require preventative treatment.Measurements in the red range from 4 mm re-quire systematic PA treatment.

Las indicaciones milimétricas con código decolores corresponden a un semáforo: verde -amarillo - rojo.Las medidas en la zona verde señalan que elparodontium está sano.Las medidas en la zona amarilla hasta 4 mm señalan prevención.Las medidas en la zona roja a partir de 4 mm exigen un tratamiento de periodoncia si-stemático.

Parodontometeransatz Periodontometer tip Punta de sonda periodoncia

2918.20 Hellwege PCP

rot / red / rojo

gelb / amber / amarillo

grün / green / verde

11

tan

Page 50: Catalogue

Küretten

CurettesCuretas

4.10

Konkremententfernung und Kürettage in Paro-dontaltaschen ab einer Tiefe von 5mm. Besse-rer Zugang und größere Aktionsfreiheit im Kronenbereich durch Verlängerung des 1-erSchaftes um 3 mm. Verfeinerte Arbeitsspitze,damit das Instrument leichter in die Tascheneingeführt werden kann und dadurch die Gin-giva weniger gedehnt werden muss.

Calculus removal and curettage in periodontalpockets from a depth of 5 mm. Better accessand greater freedom of movement in the regionthanks to the first shaft being 3 mm longer. Improved working point so that it is easier to insert the instrument in pockets thereby lessstretching of the gingiva.

Gracey „XL“ Küretten Curetas Gracey ”XL”Gracey ”XL” curettesEliminación de concreciones y curetaje enbolsas periodontales a partir de una profun-didad de 5 mm. Mejor acceso y mayor liber-tad de acción en el área de las coronas graci-as a la prolongación del mango 1 en 3 mm.Poseyendo una punta de trabajo muy fina afin de introducir más facilmente el instrumen-to dentro de las bolsas, y reduciendo pues laextensión de tejido gingival.

11

11

11

11

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2751.01 GRXL 1-2

2751.11 GRXL 1-2

7751.01 GRXL 1-2

7751.11 GRXL 1-2

12751.01 GRXL 1-2

12751.11 GRXL 1-2

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2755.01 GRXL 5-6

2755.11 GRXL 5-6

7755.01 GRXL 5-6

7755.11 GRXL 5-6

12755.01 GRXL 5-6

12755.11 GRXL 5-6

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2757.01 GRXL 7-8

2757.11 GRXL 7-8

7757.01 GRXL 7-8

7757.11 GRXL 7-8

12757.01 GRXL 7-8

12757.11 GRXL 7-8

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2761.01 GRXL 11-12

2761.11 GRXL 11-12

7761.01 GRXL 11-12

7761.11 GRXL 11-12

12761.01 GRXL 11-12

12761.11 GRXL 11-12

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2763.01 GRXL 13-14

2763.11 GRXL 13-14

7763.01 GRXL 13-14

7763.11 GRXL 13-14

12763.01 GRXL 13-14

12763.11 GRXL 13-14

-

-

Page 51: Catalogue

4.11

Küretten

CurettesCuretas

Gracey „XS“ Küretten Curetas Gracey ”XS”Gracey ”XS” curettesKonkrementenentfernung und Kürettage in Pa-rodontaltaschen ab einer Tiefe von 5 mm. Bes-serer Zugang und größere Aktionsfreiheit imKronenbereich durch Verlängerung des 1-erSchaftes um 3 mm. ”XS” Küretten haben einkürzeres Arbeitsende als ”XL” und GraceyStandard Küretten. Der Zugang zu den schma-len Wurzeloberflächen wird dadurch erleichertund reduziert somit die Traumatisierung desGewebes.

Eliminación de concreciones y curetaje enbolsas periodontales a partir de una profun-didad de 5 mm. Mejor acceso y mayor liber-tad de acción en el área de las coronas graci-as a la prolongación del mango 1 en 3 mm.Las curetas "XS" tienen una punta activa máscorta que "XL" y que las curetas GraceyStandard. Así se facilita el acceso a las super-ficies radiculares estrechas y se reduce eltrauma del tejido.

Calculus removal and curettage in periodontalpockets from a depth of 5 mm. Better accessand greater freedom of movement in theregion of a crown thanks to the first shaftbeing 3 mm longer. XS curettes have a shorter tip than XL and Gracey Standardcurettes. Access to the narrow root surfaces is therefore eased and this reduces tissuetrauma.

11

11

11

11

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2751.02 GRXS 1-2

2751.12 GRXS 1-2

7751.02 GRXS 1-2

7751.12 GRXS 1-2

12751.02 GRXS 1-2

12751.12 GRXS 1-2

7751.22 GRXS 1-2

7751.32 GRXS 1-2

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2755.02 GRXS 5-6

2755.12 GRXS 5-6

7755.02 GRXS 5-6

7755.12 GRXS 5-6

12755.02 GRXS 5-6

12755.12 GRXS 5-6

7755.22 GRXS 5-6

7755.32 GRXS 5-6

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2757.02 GRXS 7-8

2757.12 GRXS 7-8

7757.02 GRXS 7-8

7757.12 GRXS 7-8

12757.02 GRXS 7-8

12757.12 GRXS 7-8

7757.22 GRXS 7-8

7757.32 GRXS 7-8

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2761.02 GRXS 11-12

2761.12 GRXS 11-12

7761.02 GRXS 11-12

7761.12 GRXS 11-12

12761.02 GRXS 11-12

12761.12 GRXS 11-12

7761.22 GRXS 11-12

7761.32 GRXS 11-12

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2763.02 GRXS 13-14

2763.12 GRXS 13-14

7763.02 GRXS 13-14

7763.12 GRXS 13-14

12763.02 GRXS 13-14

12763.12 GRXS 13-14

7763.22 GRXS 13-14

7763.32 GRXS 13-14

Page 52: Catalogue

Küretten

CurettesCuretas

4.12

Gracey-mesial-distal-Küretten Gracey mesial-distal curetasGracey mesial-distal curettesFür die Kürettage mesialer und distaler Flä-chen von Prämolaren und Molaren mit nur ei-nem Instrument.

For the curettage of mesial and distal surfacesof bicuspids and molars with only one instru-ment.

Para el curetaje en zonas mesiales y distalesde premolares y molares con sólo un instru-mento.

Selbstverständlich können wir Ihnen auch alle doppelendigen color-stick® auf Anfrageauch als einendige color-stick® liefern.

Of course we can supply you with all double-ended color-stick® as single-ended color-stick® on request.

Según usted desee tenemos disponibles todoslos color-stick® dobles así como los color-stick® únicos.

11

11

Langer

Für den Unterkiefer-Seitenzahnbereich, mesi-ale und distale Flächen.

Für den Oberkiefer-Seitenzahnbereich, mesia-le und distale Flächen.

11

11

11

For the lower jaw side tooth area, mesial anddistal surfaces.

Para la zona de dientes laterales en el maxilarinferior, zonas mesiales y distales.

For the upper jaw side teeth area, mesial anddistal surfaces.

Para la zona de dientes laterales en el maxilarsuperior, zonas mesiales y distales.

For the upper and lower jaw front teeth area,mesial and distal surfaces.

Para los dientes anteriores en el maxilar infe-rior y superior, zonas mesiales y distales.

Für den Ober- und Unterkiefer-Frontzahn-bereich, mesiale und distale Flächen.

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2762.00 GR 12-13

2762.10 GR 12-13

7762.00 GRC 12-13

7762.10 GRC 12-13

12762.00 GR 12-13

12762.10 GR 12-13

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2764.00 GR 11-14

2764.10 GR 11-14

7764.00 GRC 11-14

7764.10 GRC 11-14

12764.00 GR 11-14

12764.10 GR 11-14

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2861.00 L 1-2

2861.10 L 1-2

7861.00 LC 1-2

7861.10 LC 1-2

12861.00 L 1-2

12861.10 L 1-2

7861.20 LT 1-2

7861.30 LT 1-2

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2863.00 L 3-4

2863.10 L 3-4

7863.00 LC 3-4

7863.10 LC 3-4

12863.00 L 3-4

12863.10 L 3-4

7863.20 LT 3-4

7863.30 LT 3-4

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2865.00 L 5-6

2865.10 L 5-6

7865.00 LC 5-6

7865.10 LC 5-6

12865.00 L 5-6

12865.10 L 5-6

7865.20 LT 5-6

7865.30 LT 5-6

Page 53: Catalogue

4.13

Küretten

CurettesCuretas

Columbia University

Mc Call

Universalkürette Cureta universalUniversal curette

Für alle Seitenzähne und für Frontzähne. For all side teeth and for front teeth.

Für den Frontzahnbereich. For the front tooth area. Para los dientes anteriores.

Für den Seitenzahnbereich. For the side tooth area. Para los dientes laterales.

Graziles Instrument mit abgerundeten küret-tenförmigen Arbeitsenden.

Delicate instrument with rounded curette-sha-ped working ends.

Un instrumento fino con partes activas en forma de cureta.

11

11

11

11

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2771.00 CU 13-14

2771.10 CU 13-14

7771.00 CUC 13-14

7771.10 CUC 13-14

12771.00 CU 13-14

12771.10 CU 13-14

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2772.00 CU 2R-2L

2772.10 CU 2R-2L

7772.00 CU 2R-2L

7772.10 CU 2R-2L

12772.00 CU 2R-2L

12772.10 CU 2R-2L

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2774.00 CU 4R-4L

2774.10 CU 4R-4L

7774.00 CU 4R-4L

7774.10 CU 4R-4L

12774.00 CU 4R-4L

12774.10 CU 4R-4L

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2877.00 MC 17S-18S

2877.10 MC 17S-18S

7877.00 MCC 17S-18S

7877.10 MCC 17S-18S

12877.00 MC 17S-18S

12877.10 MC 17S-18S

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2894.00 GX 4

2894.10 GX 4

7894.00 GXC 4

7894.10 GXC 4

12894.00 GX 4

12894.10 GX 4

-

-

Para todos los dientes laterales y dientes an-teriores.

Page 54: Catalogue

Küretten

CurettesCuretas

4.14

Für den Seitenzahnbereich. For the side tooth area. Para los dientes laterales.

Für den Frontzahnbereich. For the front tooth area. Para los dientes anteriores.

Barnhart

11

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2791.00 B1-2

2791.10 B1-2

7791.00 BC1-2

7791.10 BC1-2

12791.00 B1-2

12791.10 B1-2

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2795.00 B5-6

2795.10 B5-6

7795.00 BC5-6

7795.10 BC5-6

12795.00 B5-6

12795.10 B5-6

-

-

Mit gerundeten kürettenförmigen Arbeits-enden.

With rounded curette-shaped working ends. Con las partes activas redondeadas en formade cureta.

Younger-Good

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2807.00 YG7-8

2807.10 YG7-8

7807.00 YGC7-8

7807.10 YGC7-8

12807.00 YG7-8

12807.10 YG7-8

-

-

11

Mit gerundeten kürettenförmigen Arbeitsendenfür die Anwendung an Molaren.

With rounded curette-shaped working ends foruse on molars.

Con partes activas redondeadas, en forma decureta, para la utilización de molares.

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2777.00 IU 17-18

2777.10 IU 17-18

7777.00 IUC 17-18

7777.10 IUC 17-18

12777.00 IU 17-18

12777.10 IU 17-18

-

-

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip® Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2743.00 HS2

2743.10 HS2

7743.00 HSC2

7743.10 HSC2

12743.00 HS2

12743.10 HS2

-

-

Indiana University

Page 55: Catalogue

4.15

Küretten

CurettesCuretas

11

11

Goldman-Fox

Für Frontzähne und Prämolaren.

2782.00 GF2

Speziell für die mesialen Molarenflächen. Especially for mesial molar surfaces.

2783.00 GF3

Leichtes Arbeiten im Molarenbereich durchden zusätzlich gebogenen Ansatz.

2784.00 GF4

11

11

11

2785.00 GF5

Hauenform zur Enfernung starker Zahnstein-ablagerung und optimaler Glättung der Wurzel-oberflächen. Für bukkale und linguale Flächen.

Hoe-shaped for removing heavy tartar depositsand for optimal smoothing of the root surfaces.For buccal and lingual surfaces.

En forma de azada para limpiar el fuerte sedi-mento de tártaro y para una mejor superfícieradicular. Para zonas bucales y linguales.

2786.00 GF6

Hauenform für mesiale und distale Flächen anPrämolaren und Molaren.

Hoe-shaped for mesial and distal surfaces onbicuspids and molars.

En forma de azada para las zonas mesiales ydistales de premolares y de molares.

For front teeth and bicuspids. Para dientes frontales y premolares.

Especialmente para las superficies molaresmesiales

Trabajo fácil en el área molar gracias a la pun-ta doblada adicionalmente

The especially curved insert enables easywork in the molar region.

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

1,8 mm

Ø 8 mm

1,8 mm

1,7 mm

1,7 mm

Page 56: Catalogue

Küretten

CurettesCuretas

4.16

2470.02 Fig. 2

buccal-lingual bucal-lingual

2472.01 Fig. 1

mesial-distal mesial-distal

2472.02 Fig. 2

mesial-distal mesial-distal

2473.00 Fig. 3

labial-lingual labial-lingual

bukkal-lingual

mesial-distal

mesial-distal

labial-lingual

11

11

11

Furkationsküretten Furcation curettes Curetas para furcaciònes

2470.01 Fig. 1

buccal-lingual bucal-lingualbukkal-lingual

11

11

0,9 mm

0,9 mm

1,3 mm

1,3 mm

0,9 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

1,3 mm

2 mm

0,9 mm

1,3 mm

2 mm

Page 57: Catalogue

4.17

Reiniger

ScalersLimpiadores

Sehr dünn, kontragewinkelt. Besonders fürinterproximale Flächen geeignet. Durch dieleichte Winkelung der Arbeitsenden lassensich auch die mesialen und distalen Flächenerreichen.

Very thin, counter angled. Particularly suitablefor inter-proximal surfaces. Because the wor-king ends are slightly angled, mesial and distalsurfaces can also be reached.

Muy fino y contraangulado. Particularmente re-comendado para las superfícies interproxima-les. Gracias a su ángulo ligero de partes acti-vas se puede también acceder en zonas me-siales y distales.

11

11

11

11

11

11

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2835.00 H 6-7

2835.10 H 6-7

7835.00 HC 6-7

7835.10 HC 6-7

12835.00 H 6-7

12835.10 H 6-7

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2730.00 CI 2-3

2730.10 CI 2-3

7730.00 CIC 2-3

7730.10 CIC 2-3

12730.00 CI 2-3

12730.10 CI 2-3

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2718.00 U 135

2718.10 U 135

7718.00 UC 135

7718.10 UC 135

12718.00 C 135

12718.10 C 135

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2725.00 Taylor T 2-3

2725.10 Taylor T 2-3

7725.00 Taylor TC 2-3

7725.10 Taylor TC 2-3

12725.00 Taylor T 2-3

12725.10 Taylor T 2-3

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2720.00 204 S

2720.10 204 S

7720.00 204 SC

7720.10 204 SC

12720.00 204 S

12720.10 204 S

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2721.00 204 SD

2721.10 204 SD

7721.00 204 SDC

7721.10 204 SDC

12721.00 204 SD

12721.10 204 SD

HC 6-7

Page 58: Catalogue

Reiniger

ScalersLimpiadores

4.18

7520.00 PYC5

Frontzahnscaler Front teeth scaler

11

Limpiador para dientes anteriores

1820.00 1825.00 1826.00

11

Reiniger Scaler Limpiador

11

Ø 8 mm

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2873.00 MC 13S-14S

2873.10 MC 13S-14S

7873.00 MCC 13S-14S

7873.10 MCC 13S-14S

12873.00 MC 13S-14S

12873.10 MC 13S-14S

Mit spitz auslaufenden Arbeitsenden. Sehr gutfür Interdentalräume geeignet.

With tapering point working end. Well suitablefor inter-dental cavities.

Con partes activas terminando en punta. Apro-piado para los espacios interdentales.

Mc Call

11

11

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2871.00 MC11A-12A

2871.10 MC11A-12A

7871.00 MCC11A-12A

7871.10 MCC11A-12A

12871.00 MC11A-12A

12871.10 MC11A-12A

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2883.00 MC13-14

2883.10 MC13-14

7883.00 MCC13-14

7883.10 MCC13-14

12883.00 MC13-14

12883.10 MC13-14

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2879.00 MC19-20

2879.10 MC19-20

7879.00 MCC19-20

7879.10 MCC19-20

12879.00 MC19-20

12879.10 MC19-20

Ø 5,5 mm

-color-stick®

Page 59: Catalogue

4.19

Reiniger

ScalersLimpiadores

Molarenscaler Molars scaler Limpiador para molares

11

11

Mini-Scaler Mini scaler Mini limpiador

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2724.00

2724.10

7724.00 C

7724.10 C

12724.00

12724.10

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2893.00 M 23

2893.10 M 23

7893.00 MC 23

7893.10 MC 23

12893.00 M 23

12893.10 M 23

Indiana University

11

Mit spitz auslaufenden Schneiden für die An-wendung an Frontzähnen.

With tapering point cutters for use on frontteeth.

Con los filos acerados para la utilización de losdientes anteriores.

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2773.00 IU 13-14

2773.10 IU 13-14

7773.00 IUC 13-14

7773.10 IUC 13-14

12773.00 IU 13-14

12773.10 IU 13-14

Sichelscaler für universelle Anwendung. Sickle-scaler for universal application. Limpiador de forma de hoz par uso universal.

Darby-Perry

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2737.00 DP 5/6

2737.10 DP 5/6

7737.00 DPC 5/6

7737.10 DPC 5/6

12737.00 DP 5/6

12737.10 DP 5/6

Page 60: Catalogue

Reiniger

ScalersLimpiadores

4.20

Feine Instrumente zum Entfernen von supra-gingivalem Zahnstein und Konkrementen so-wie zur Glättung der Wurzeloberfläche. Die si-chelförmigen Scaler haben je Arbeitsende zweischneidende Kanten, die als Spitze auslaufen.

Fine instruments for removing supra-gingivaltartar and concretions as well as for smoothingthe root surfaces. The sickle-shaped scalershave two cutting edges per working end, whichare tapered at the end to form a point.

Instrumentos finos para limpiar el tártaro y losconreciónes supragingivales así como para lasuperfície radicular. Los limpiadores en formade hoz tienen en cada parte activa dos bordescortantes, que terminan en punta.

11

11

Jacquette

11

11

Towner-Jacquette

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2810.00 J30-33

2810.10 J 30-33

7810.00 JC30-33

7810.10 JC30-33

12810.00 J30-33

12810.10 J30-33

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2812.00 J34-35

2812.10 J34-35

7812.00 JC34-35

7812.10 JC34-35

12812.00 J34-35

12812.10 J34-35

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2824.00 U15-33

2824.10 U15-33

7824.00 UC15-33

7824.10 UC15-33

12824.00 U15-33

12824.10 U15-33

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2825.00 U15-H5

2825.10 U15-H5

7825.00 U15-H5

7825.10 U15-H5

12825.00 U15-H5

12825.10 U15-H5

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2826.00 J33-H5

2826.10 J33-H5

7826.00 J33-H5

7826.10 J33-H5

12826.00 J33-H5

12826.10 J33-H5

Page 61: Catalogue

4.21

Reiniger

ScalersLimpiadores

Crane-Kaplan

Interdentalscaler für Front- und Seitenzähne Interdental scalers for front and side teeth. Limpiador interdental para dientes anteriores y posteriores

11

11

11

Cattoni

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2719.00 204

2719.10 204

7719.00 C204

7719.10 C204

12719.00 204

12719.10 204

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2731.00 CI 2-3D

2731.10 CI 2-3D

7731.00 CCI 2-3D

7731.10 CCI 2-3D

12731.00 CI 2-3D

12731.10 CI 2-3D

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2740.00 CK 6

2740.10 CK 6

7740.00 CCK 6

7740.10 CCK 6

12740.00 CK 6

12740.10 CK 6

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2745.00 107-108

2745.10 107-108

7745.00 C107-108

7745.10 C107-108

12745.00 107-108

12745.10 107-108

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2744.00 104-105

2744.10 104-105

7744.00 C104-105

7744.10 C104-105

12744.00 104-105

12744.10 104-105

Page 62: Catalogue

Reiniger

ScalersLimpiadores

4.22

Universalscaler für Interdentalräume bzw. ora-len und fazialen Flächen.

Universal scaler for inter-dental cavities or oraland facial surfaces.

Limpiador universal para los espacios inter-dentales y caras orales y faciales.

Eine Seite mit gebogenen Sichelscaler zur Ent-fernung nekrotischen Gewebes und kleinerRückstände bei einer Kürettage, die andereSeite mit kleiner Reinigungskürette.

One side with curved sickle scaler for remo-ving necrotic tissue and slight residues on cu-rettage, the other side with a small cleaning cu-rette.

Una parte es un limpiador corvo en forma dehoz para quitar el tejido necrótico y los pe-queños residuos durante un curetaje, la otraparte es una cureta pequeña para limpiar.

11

11

Mc Farlane

11

11

Goldman-Fox

Goldman-Fox

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2781.00 GF1

2781.10 GF1

7781.00 GFC1

7781.10 GFC1

12781.00 GF1

12781.10 GF1

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2787.00 GF21

2787.10 GF21

7787.00 GFC21

7787.10 GFC21

12787.00 GF21

12787.10 GF21

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

3002.00 MF2/3

3002.10 MF2/3

8002.00 MFC2/3

8002.10 MFC2/3

13002.00 MF2/3

13002.10 MF2/3

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

3004.00 MF4/5

3004.10 MF4/5

8004.00 MFC4/5

8004.10 MFC4/5

13004.00 MF4/5

13004.10 MF4/5

Page 63: Catalogue

4.23

Diverses, Schleifzubehör

Miscellaneous, grinding accessoriesVarios, material de rectificar

Record Arkansas Abziehstein, multiformMittelfeiner Abziehstein, der zum Vorschleifenvon stumpfen Instrumenten eingesetzt wird.

Record Arkansas stone, multi-formMedium fine stone, used for pre-grinding bluntinstruments.

Piedra de repasar Arkansas-Record,multiformePiedra fina de repasar mediana utilizada parala rectificación de instrumentos desafilados.

Hart Arkansas Abziehstein, multiformUniversell verwendbare Steinform. Die abge-rundeten Kanten und abgeschrägten Flächenerlauben das Abziehen von Radien und auchvon Flächen.

Hart Arkansas stone,multi-formUniversally applicable stone shape. The roun-ded edges and oblique surfaces enable thegrinding of radius and also surfaces.

Piedra de repasar Arkansas duro,multiformeForma de piedra utilizable universalmente. Loscantos redondados y las su-perfícies diagona-les permiten la rectificación de radios y desuperfícies.

Hart Arkansas Stein, konischFür Innenradien und zum Entgraten derSchneidekanten nach dem Schleifen.

Hart Arkansas stone, conicalFor inner radius and for deburring cutting ed-ges after grinding.

Piedra de Arkansas duro, cónicoPara los radios interiores y para desbarbar loscantos cortantes después de la rectificación.

Hart Arkansas SteinAbziehstein für Flächen, der zum Schleifen vonleicht stumpfen Instrumenten oder zum Nach-schleifen der bereits mit dem India-Stein be-schliffenen Flächen verwendet wird.

Hart Arkansas stoneStone for surfaces, which is used for grindingslightly blunt instruments or for regrinding sur-faces which have already been grinded withthe India stone.

Piedra de Arkansas duro

Piedra que se utiliza para la rectificación de in-strumentos de poca resistencia desafilados, opara terminar la rectifación de instrumentosque eran rectificaciónados con la piedra India.

India-Stein

Grober Abziehstein, der zum Vorschleifen sehrstumpfer Instrumente und zum Wieder-in-Form-Schleifen von bereits verschliffenenInstrumenten verwendet wird.

India stoneCoarse stone, used for pre-grinding blunt in-struments and for precision grinding of alreadygrinded instruments.

Piedra India

Piedra gruesa, para la rectificación de instru-mentos muy desafilados, y también para los in-strumentos cuyas partes cortantes deben sercompletamente puestas en forma.

3192.00 SSRAM

3190.00 SSHAM

3199.00 SS299

3184.00 SS4

3186.00 SS6

11

11

11

12

12

Page 64: Catalogue

Diverses, Schleifzubehör

Miscellaneous, grinding accessoriesVarios, material de rectificar

4.24

1090.01

34

3185.00

Corit, Abziehstein100 x 25 x 10 mm

34

Spezial-Schraubstock mit 360° Kugelgelenkzum Spannen und Ausrichten der PA-Instru-mente.

Special vice with 360° ball joint for clampingand adjusting periodontal instruments.

Tornillo de banco con articulación de 360° pa-ra tender y ajustar los instrumentos de peri-odoncia.

3180.00, Spannfix-Vario

110

3179.00

Leuchtlupe mit Ring-LeuchtstoffröhreDirekte Beleuchtung und mehrfacheVergrößerung in einem.

Magnifying glass light with ring neon-lampDirect lighting and repeated magnification in one.

Lente de luz-aro-tubo fluorescenteIluminación directa y varios aumentos en uno.

Corit, Whetstone100 x 25 x 10 mm

Corit, Piedra de repasar100 x 25 x 10 mm

Schleifstein für Luxatorset Grinding stone for luxator set Piedra para afilar para el set Luxator

Page 65: Catalogue

4.25

Diverses, Schleifzubehör

Miscellaneous, grinding accessoriesVarios, material de rectificar

Schleiföl, 50 mlZur Vorbereitung des Abziehsteins. Gleich-zeitig einsetzbar zum Ölen von Instrumentenmit Gelenken.

Aceite de rectificar, 50 mlSirve para preparar la piedra de rectificación yal mismo tiempo para engrasar los instrumen-tos con articulación.

Honing oil, 50 mlFor preparing the stone. May also be used foroiling instruments having a joint.

Teststäbchen aus Kunststoff, (Pack à 6 Stück)

Varilla de prueba en plexi, (embalaje= 6 unidades)

Test sticks made of plastic, (packet of 6)

Broschüre "Schärfen von Handinstrumenten", erhältlich in Deutsch, Französisch und Nieder-ländisch.Hierzu können wir Ihnen zusätzlich eine CD-ROM in Englisch und Französisch an-bieten.

Brochure"Grinding hand instruments",available in German, French and Dutch.A CD-ROM in English and French language is also available.

Folleto "Rectificación de instrumentos",en venta en alemán, francés y holandés.Para esto le podemos ofrecer adicionalmenteun CD-ROM en inglés y francés.

3175.00

3195.00 SSO

3196.00 PTS 75 x 6 mm

11

Page 66: Catalogue

05

Chirurg

ie -

Sur

gery

- C

irugía

Page 67: Catalogue

Kanülen

CannulasCánulas

5.02

Chirurgische Absaugkanülen Cánulas quirúrgicasSurgical suction cannulasZur Verhinderung des Festsaugens ist einekleine Bohrung angebracht.

With small hole to prevent attaching. Para evitar el efecto de succión, la cánula tie-ne una pequeña perforación.

Längelength A=Ø 3 mm A=Ø 4 mm A=Ø 6 mm

longitud

14 cm 3333.15 3334.15 3336.1518 cm 3333.18 3334.18 3336.18

mit Titan-Spitze (Länge der Spitze 15mm) with titanium point (length of point 15 mm) con punta de titanio (longitud de la punta 15mm)

5701.18, 18 cm, A= Ø 4 mm

34

Adapter für Absauganlagen Adaptador para equipos de

aspiración

Adapter for suction units

Zur Reduzierung des Schlauchdurchmessersauf die Absaugkanülen.

For reducing the diameter of the tube on thesuction cannulas.

Permite reducir el diámetro de tubos flexiblespara el adaptor de las cánulas de aspiración.

A (mm) B ø C ø

3338.00 Dürr 20 15 15,5

3338.05 Siemens 15 15 16

3338.10 Ritter/Adec 18 11 11,5

3338.15 15 16 17

A

C B

Coupland

3320.01 Fig. 1 A=Ø 1,5 mm 3320.01

3320.13

3320.02 Fig. 2 A=Ø 2,0 mm

3320.03 Fig. 3 A=Ø 2,5 mm

3320.04 Fig. 4 A=Ø 3,5 mm

Coupland

3320.11 Fig. 1 A=Ø 1,5 mm

3320.12 Fig. 2 A=Ø 2,0 mm

3320.13 Fig. 3 A=Ø 2,5 mm

3320.14 Fig. 4 A=Ø 3,5 mm

Ansatz, mit Seitenlöcher Mount, with lateral holes Punta, con orificios laterales

3320.00 Coupland

12

11

11

Griff MangoHandle

Ansatz PuntaMount

30 m

m

30 m

m

A

A

A

3334.15

3338.05

Page 68: Catalogue

5.03

Kanülen, Wasserspritze, Reinigungsbürstchen

Cannulas, water syringe, cleaning brushesCánulas, jeringa de agua, cepillos para limpiar

Absaugkanülen aus Edelstahl Cánulas de aspiración en acero

inoxidable

Stainless steel suction cannulas

mit Pelotte with pelotte con separador

11

Frazier

5383.06 6 Charr. / Ø 2 mm

5383.08 8 Charr. / Ø 2 2/3 mm

5383.10 10 Charr. / Ø 3 1/3 mm

5383.12 12 Charr. / Ø 4 mm

12

5360.00

Ersatzkanüle (Luer-Lock) Spare cannula Cánula de recambio

5361.00

Spülkanüle für den einmaligen Gebrauch, mit Luer-Lock-Ansatz, mit Olive

5382.15

Spülkanülen für den einmaligen Gebrauch

mit Luer-Lock-Ansatz,(Pack à 12 Stück)

with Luer lock,(packet of 12)

con sistema Luer-Lock,(embalaje = 12 unidades)

Cánulas de irrigación para uso únicoIrrigating cannulas for single use

Cánulas de irrigación para uso único,con sistema Luer-Lock, con oliva

Irrigation cannulas for single use, with Luer lock, with olive

5381.10 A = 1,0 mm Ø B = 5 cm

5381.15 A = 1,5 mm Ø B = 8 cm

11

11

11

Ganzmetall Wasserspritze 10 ml mit Luer-Lock-Kanüle

Jeringa para agua de metal10 ml con cánula de Luer-Lock

Full metal water syringe10 ml with Luer lock cannula

Reinigungsbürstchen

3340.01 Ø1,5 mm 12 cm(Pack à 5 Stück)

3340.06 Ø6 mm 23 cm(Pack à 12 Stück)

3340.11 Ø11 mm 18 cm(Pack à 6 Stück)

34

Cepillos para limpiarCleaning brushes

(embalaje = 5 unidades)(packet of 5)

(embalaje = 12 unidades)(packet of 12)

(embalaje = 6 unidades)(packet of 6)

Längelength

longitud Ø 11 mm

13 cm16 cm

3323.13 3323.16

90 mm

3323.13

5383.08

5381.10

3340.06

8 cm

Ø 1,5 mm

B

A

Ø 2,5 mm

Page 69: Catalogue

Skalpellklingen, Skalpellklingenhalter

Scalpel blades, scalpel blade holdersHojas de bisturi, mangos de bisturí

5.04

Skalpellklingenpassend für alle Griffe die auf den Seiten 5.04 und 5.05 abgebildet sind.einzeln steril verpackt(Pack à 100 Stück)

Scalpel blades suitable for all handles pictured on pages 5.04 and 5.05individually sterile packed(packet of 100)

Hojas de escalpelo cuchillas de bisturí adaptables a todos losmangos mostrados en las páginas 5.04 y 5.05.embalaje individual estéril(embalaje = 100 unidades)

4520.03

11

Fig. 3

11

11

11

4520.0711Fig. 7

11

4522.10 Fig. 10 4522.11 Fig. 11 Fig. 124522.12 4522.13 Fig. 13

4522.15 Fig. 15 4522.62 Fig. 12d 4522.65 Fig. 15c

Ø 8 mm

hy-grip® color-stick® Griff / handle / mango

14514.03 7514.03 Ø 8 mm gerade straightrecto14520.03 7514.13 Ø 10 mm

14515.03 7515.03 Ø 8 mm seitlich gebogen laterally curvedangulación lateral14515.13 7515.13 Ø 10 mm

14516.03 7516.03 Ø 8 mm nach oben abgeknickt bent upwardsangulación axial14516.13 7516.13 Ø 10 mm

Ø 8 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

-color-stick®

-hy-grip®

11

11

11

11

11

11

11

14514.03

7514.03

7514.13

14520.03

Page 70: Catalogue

5.05

Skalpellklingenhalter, Einwegskalpelle

Scalpel blade holders, sterile disposable scalpelsMangos de bisturí, bisturís para uso único

7511.10

11

KlingenabstandBlade clearanceEspacio entre las hojas

7511.15KlingenabstandBlade clearanceEspacio entre las hojas

14512.00

Schwenkkopf-Klingenhalter Swivelling scalpel handle Mango de bisturí movible

Der Kopf lässt sich in alle Richtungen schwen-ken und kann deshalb auch für alle chirurgi-schen Eingriffe an schwer zugänglichen Stel-len eingesetzt werden. Es kommen aus-schliesslich Standard-Klingen zum Einsatz,welche eine kostengünstige Alternative zu denMicro-Klingen sind.

The head may be swivelled in all directionsand can therefore be used also for all surgicaloperations at points where access is difficult.Only standard blades are used, which makesthem a money-saving alternative to micro-bla-des.

La cabeza pivote se deja mover en todas lasdirecciones a fin de poderla utilizar en todas lassoluciones quirúrgicas cuyas partes son dificil-mente accesibles. El mango se utiliza exclusi-vamente con hojas de bisturís estandardiza-das, que son una alternativa de ahorro de ga-stos a los micro-bisturís.

11

Sterile Einwegskalpelle(Pack à 10 Stück)

Bisturís para uso único(embalaje = 10 unidades)

Sterile disposable scalpels(packet of 10)

4517.10Fig. 10

4517.11Fig. 11

4517.12Fig. 12

4517.15

11

Fig. 15

1 mm 1,5 mm 1,5 mm 2 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm-color-stick®

11

11

11

11

4517.10

Page 71: Catalogue

Skalpellklingen, -klingenhalter, -entferner

Scalpel blades, scalpel blade holders, scalpel blade remover Hojas de bisturí, mangos de bisturí, quita-hojas

5.06

Skalpellklingenpassend für Griff 4520.04

einzeln steril verpackt(Pack à 100 Stück)

Scalpel blades for handle 4520.04individually sterile packed(packet of 100)

Hojas de escalpelo cuchillas de bisturí adaptables al mango 4520.04

embalaje individual estéril(embalaje = 100 unidades)

4522.20 Fig. 20

4520.0411

111

1

Fig. 4

4525.00

Klingex

SkalpellklingenentfernerKlingexScalpel blade remover

Klingex

Quita-hojas

Klingebladehoja

Anschlagstoptope

pressenpress hereapretar

Pressdruckexerted pressurepresión

Klingebladehoja

Klingebladehoja

Anwendungsbeispiel:How it works:Ejemplo:

14510.00

Micro-Klingenhalter

*P = Pack à ... Stückpacket of ...embalaje = ... unidades

Micro-blade holderMango de micro-bisturí

11

11

11

11

11

11

Unter Schonung der Interdentalpapillen (Papillenprophylaxe) wird mit einer grazilen Klinge die vor-ab definierte Gingivaexzision vorgenommen.

Carefully evading the inter-dental papillae (papilla prophylaxis), pre-defined gingiva excision is car-ried out with a delicate blade.

Bajo conservación de las papilas interdentales (prevención de papilas), se lleva a cabo con un bi-sturí grácil la excisión de la gíngiva, previamente definida.

4510.64 Fig. 64, P*= 25

4509.69

4510.69

Fig. 69, P*= 25Fig. 69, P*= 6

Micro-Klingen Micro-hojas de bisturíMicro-blades

4510.65 Fig. 65, P*= 25

4510.67 Fig. 67, P*= 25

4509.63

4510.63

Fig. 63, P* = 25Fig. 63, P* = 6

4522.21 Fig. 21

Ø 8 mm

Page 72: Catalogue

5.07

Scheren

ScissorsTijeras

Die Schneiden sind beidseitig glatt. The cutting edges are smooth on bothsides.

Los dos cantos son lisos.

Die Schneide ist in verschiedenen

Ausführungen lieferbar:

The cutting edge is available in various types:

La parte cortante disponible en

diferentes modelos:

Eine fein gezahnte Schneide verhin-dert das Abrutschen der Schere vonFaden und Gewebe.

A finely serrated cutting edge pre-vents the scissors slipping from sutu-res and tissue.

Una tijera fina dentada impide que sedeslize el hilo y el tejido.

Dank eines speziellen Schliffs hat einScherenblatt eine messerscharfeSchneidekante, die eine leichteSchnittführung bei gleichzeitig redu-zierter Traumatisierung ermöglicht.Das zweite Blatt ist mit einer Micro-Verzahnung versehen, die das Ab-rutschen der Schere verhindert. Zurbesseren Identifizierung ist ein Griff-ring vergoldet.

Because of a special grind, a scissorblade has a razor-sharp cutting edgewhich enables a gentle cutting direc-tion but at the same time reducestraumatism. The second blade has amicro-serration which prevents thescissors from slipping. One finger ringis gold plated for better identification.

Gracias a su pulido especial, una delas láminas de la tijera tiene una par-te fuertemente cortante que facilita uncorte superior y al mismo tiempo re-duce el traumatismo. La segunda lá-mina tiene una parte micro-dentadapara evitar un deslize de la tijera. Pa-ra una idéntificación mejor una anillaes dorada.

Beide Schneideblätter sind auf derInnenseite mit Wolfram-Carbid be-schichtet. Durch die rauhe Oberflä-che kann die Schere nicht mehr ab-rutschen. Beide Ringe sind vergoldet.

Both scissor blades are overlaid onthe inner side with wolfram carbide.The scissors cannot slip on account ofthe rough surface. Both rings are goldplated.

Las dos láminas de la tijera son recu-biertas de carburo de wolfram en el la-do interior. La superfície áspera per-mite que el corte no resbale. Las dosanillas son doradas.

Die Schneiden sind mit Hartme-tallplättchen bestückt, die eine prä-zise und weiche Schnittführung er-möglichen sowie eine lange Lebens-dauer sicherstellen. Beide Ringe sindvergoldet.

The scissor blades have hard metalinserts which enables a precise andgentle cutting direction to be made, aswell as ensuring a long service life.Both rings are gold plated.

Las láminas con piezas de carburode tungsteno permiten un corte sua-ve y preciso así como una larga dura-bilidad. Las dos anillas son doradas.

Page 73: Catalogue

Scheren

ScissorsTijeras

5.08

Iris, 9 cm

11

3500.09

feines Modell, geradefine model, straightmodel fino, recta

Iris, 9 cm

11

3501.09 3541.09

feines Modell, gebogenfine model, curvedmodel fino, curvo

Iris, 11,5 cm

11

3500.11 3540.11

feines Modell, geradefine model, straightmodel fino, recta

TungstenCarbid

3660.11

3660.11

3541.09

3580.11

SuperCut

11

11

11

Page 74: Catalogue

5.09

Scheren

ScissorsTijeras

Iris, 11,5 cm

11

3542.11

kniegebogenangledcurva

3502.11

Kelly, 16 cm

11

3547.16

kniegebogenangledcurva

Iris, 11,5 cm

3501.11 3541.11 3581.11 3621.11 3661.11

feines Modell, gebogenfine model, curvedmodel fino, curvo

SuperCut

TungstenCarbid

WolframCarbid

11

3661.11

3502.11

11

11

11

Page 75: Catalogue

Scheren

ScissorsTijeras

5.10

Kelly, 16 cm

11

3546.16

gebogencurvedcurva

SuperCut

TungstenCarbid

3586.16

Kelly, 16 cm

11

3545.16

geradestraightrecta

TungstenCarbid

3665.16

3666.16

Kelly, 18 cm

11

3546.18

gebogencurvedcurva

3665.16

3666.16

11

11

11

Page 76: Catalogue

5.11

Scheren

ScissorsTijeras

Goldman-Fox, 13 cm

11

3562.13

SuperCut

WolframCarbid

3602.13 3642.13

Josef, 14 cm

11

3556.14

gebogencurvedcurva

SuperCut

TungstenCarbid

3596.14 3676.14

Dean, 17 cm

11

3530.17 3570.17

TungstenCarbid

3682.13

gebogencurvedcurva

kniegebogenangledcurva

3676.14

3682.13

3570.17

11

11

11

Page 77: Catalogue

Scheren

ScissorsTijeras

5.12

3519.11

WolframCarbid

Tijera fina con flecha estrecha11,5 cm

Scissors with fine tower point11,5 cm

Schere mit feiner Turmspitze11,5 cm

3639.11

Locklin, 16 cm

3573.16

11

11

kniegebogenangledcurva

gebogencurvedcurva

Lexer, 16,5 cm

3527.16

11

gebogencurvedcurva

3519.11

11

11

11

11

Page 78: Catalogue

5.13

Scheren

ScissorsTijeras

Wagner, 12 cm

3508.12

11

geradestraightrecta

Wagner, 12 cm

3509.12

11

gebogencurvedcurva

Wagner, 12 cm

3510.12

11

kniegebogenangledcurva

11

11

11

Page 79: Catalogue

Scheren

ScissorsTijeras

5.14

Quinby, 12,5 cm

3520.12

11

Chirurgische Schere, 13 cmgerade / stumpf / spitz

11

3526.13

Tijera, 13 cmrecta / roma / aguda

Tissue scissors, 13 cmstraight / sharp / blunt

Reynolds, 15,5 cm

3528.15

11

gebogencurvedcurva

11

11

11

Page 80: Catalogue

5.15

Scheren

ScissorsTijeras

Metzenbaum, 14,5 cm

11

3486.14

gebogen / stumpf / stumpfcurved / blunt / bluntcurva / roma / roma

Metzenbaum, 14 cm

11

3645.14

gerade / stumpf / stumpfstraight / blunt / bluntrecta / roma / roma

TungstenCarbid

Metzenbaum, 14,5 cm

11

3646.14

gebogen / stumpf / stumpfcurved / blunt / bluntcurva / roma / roma

TungstenCarbid

11

11

11

Page 81: Catalogue

Scheren

ScissorsTijeras

5.16

Metzenbaum, 14 cm

11

3643.14

gerade / spitz / spitzstraight / sharp / sharprecta / aguda / aguda

TungstenCarbid

Metzenbaum, 14 cm

11

3644.14

gebogen / spitz / spitzcurved / sharp / sharpcurva / aguda / aguda

TungstenCarbid

11

11

Page 82: Catalogue

5.17

Scheren

ScissorsTijeras

Metzenbaum-Fino-S

34

34

TungstenCarbid

3493.14

14 cm

34

TungstenCarbid

3495.18

18 cm

Metzenbaum-Fino

TungstenCarbid

TungstenCarbid

TungstenCarbid

TungstenCarbid

3490.14 3490.18 3491.183491.14

14 cm 18 cm14 cm18 cm

11

gebogen / stumpf / stumpfcurved / blunt / bluntcurva / roma / roma

gebogen / spitz / spitzcurved / sharp / sharpcurva / aguda / aguda

stumpf / stumpfblunt / bluntroma / roma

gerade / straight / recta gebogen / curved / curva

TungstenCarbid

3493.18

18 cm

TungstenCarbid

3491.11

11,5 cm

3490.14

11

11

11

11

Page 83: Catalogue

Scheren

ScissorsTijeras

5.18

La Grange, 11,5 cm

3565.11

3565.11

SuperCut

Diese Zahnfleischschere ist doppelt gebogen.Somit wird eine diagonale Schnittführung im di-stalen Bereich ermöglicht. Durch die einseitigeMicroverzahnung kann sie speziell zur Lap-penausdünnung eingesetzt werden.

These gingivectomy scissors have a doublecurve. This enables a diagonal cutting directionto be made in the distal area. It can praticular-ly be used for lobe thinning because of the sin-gle sided micro serration.

Esta tijera con doble curvatura permite cortesdiagonales en la zona distal. Por su forma mi-cro-dentada, éstas son especialmente reco-mendadas para hacer más finos los lóbulos.

3605.11

Mayo, 14 cm

11

3496.00

gebogencurvedcurvas

stumpf / stumpfblunt / bluntroma / roma

11

11

Präparierschere Dissecting scissors Tijeras para preparación

11

Page 84: Catalogue

5.19

Anatomische Pinzetten

Anatomic forceps Pinzas anatómicas

anatomische Pinzetten anatomical forceps Pinzas anatómicas

4071.16 16 cm

4071.13 13 cm

4071.14 14,5 cm

11

11

16 cm, mit Kreuzriefung 16 cm, with cross-groove 16 cm, con estrías cruzadas

4073.16

11

4080.14 14,5 cm

4080.16 16 cm11

4082.16 Meriam, 16 cm

11

4071.13

4080.14

11

11

11

11

Gerald

4107.17 17 cm

11

Page 85: Catalogue

Anatomische Pinzetten

Anatomic forcepsPinzas anatómicas

5.20

11

11

11

11

11

Adson

4088.12 12 cm

4088.15 15 cm

4086.12 12 cm

4086.15 15 cm

4081.12 12 cm

4083.15 15 cm11

Semken

4076.12 12 cm

4076.15 15 cm

4079.12 12 cm

4079.15 15 cm11

Micro-Adson

11

4081.12

4076.12

4079.12

Page 86: Catalogue

5.21

Chirurgische Pinzetten

Surgical forcepsPinzas quirúrgicas

chirurgische Pinzetten surgical forceps Pinzas quirúrgicas

4072.16 16 cm

4072.13 13 cm

4072.14 14,5 cm

11

1:2 Zähneteethdientes

4072.13

2 mm

Adson

4106.12 12 cm

4106.15 15 cm

11

Adson

4085.12 12 cm

4085.15 15 cm

Micro-Adson

feine Ausführung delicate design modelo fino

4084.12 12 cm

4084.15 15 cm

11

11

Adson-Brown

4103.12 12 cm

111

1

7 x 7 Zähneteethdientes

1:2 Zähneteethdientes

1:2 Zähneteethdientes

1:2 Zähneteethdientes

4106.12

4085.12

4084.12

1,5 mm

1,5 mm

1,5 mm

0,8 mm

Page 87: Catalogue

Chirurgische Pinzetten

Surgical forcepsPinzas quirúrgicas

5.22

Semken

15,5 cm, fein delicate fina

4077.15

11

4078.15

11

1:2 Zähneteethdientes

1,5 mm

1,5 mm

Gerald 18 cm, 1,5 mm

4101.18

11

4102.18

11

chirurgische Pinzetten surgical forceps Pinzas quirúrgicas

Gerald

4108.17 17 cm

11

1:2 Zähneteethdientes

1:2 Zähneteethdientes

1:2 Zähneteethdientes

1,5 mm

1,5 mm

1,5 mm

Page 88: Catalogue

5.23

Pinzetten

ForcepsPinzas

11

ATdvancedech

Chirurgisch tätige Zahnärzte möchten wir aufdem Weg zur Micro-Chirurgie mit unserer neuentwickelten Advanced-Tech Serie begleiten.Die Dimensionen der Arbeitsenden liegen hier-bei zwischen herkömmlichen chirurgischen In-strumenten und Micro-Instrumenten.

Advanced-Tech erleichtert den Zahnärzten dasErlernen des feinfühligen Arbeitens und bildetauf diese Weise den Übergang zur Micro-Chir-urgie. Unterstützt durch den stoma® hy-grip,der eine gezielte Drehbewegung ermöglicht,kann diese neue Serie gefühlvoll und gezieltangewendet werden.

Auf Seite 6.11 finden Sie entsprechende Na-delhalter unserer Advanced-Tech Serie.

With our newly developed Advanced-Tech se-ries we want to accompany surgical dentists ontheir path to micro surgery. The dimensions ofthe tool points lay between normal surgical in-struments and micro instruments.

Advanced-Tech helps dentists to learn sensi-tive working techniques and this way forms thetransition to micro surgery. Supported by thestoma® hy-grip that allows for a selected ro-tation, this new series can be applied for deli-cate and systematic use.

On page 6.11 you will find the respective need-le holders from our Advanced-Tech series.

Con la nueva serie Advanced-Tech, nuestroobjetivo es apoyar a los odontólogos que rea-lizan intervenciones quirúrgicas para que se in-icien en la microcirugía. Las dimensiones delos cabezales de trabajo se sitúan entre los in-strumentos quirúrgicos tradicionales y los mi-croinstrumentos. Con Advanced-Tech, los odontólogos puedenaprender más fácilmente a trabajar con grandelicadeza, preparándose así para la transici-ón a la microcirugía. Gracias al stoma® hy-grip, que permite realizar un movimiento gira-torio preciso, esta nueva serie puede utilizarsecon gran delicadeza y precisión.

En la página 6.11 encontrará los portaagujascorrespondientes de nuestra serie Advanced-Tech.

14050.17

Page 89: Catalogue

Pinzetten

ForcepsPinzas

5.24

14050.17 17,5 cm

1:2 Zähne / teeth / dientes1,3 mm

14053.17 17,5 cm

1:2 Zähne / teeth / dientes1,3 mm

14051.17 17,5 cm

Cooley

1,3 mm

14054.17 17,0 cm

Cooley

1,3 mm

14052.17 17,5 cm

TC

1,3 mm

14055.17 17,5 cm

TC

1,3 mm

ATdvancedech AT

dvancedech

ATdvancedech AT

dvancedech

ATdvancedech

ATdvancedech

ATdvancedech

ATdvancedech AT

dvancedech

14095.17 17,5 cm

2:3 Zähne / teeth / dientes2,6 mm

14098.17 17,5 cm

3:4 Zähne / teeth / dientes3,4 mm

14097.17 17,5 cm

De Bakey

1,8 mm

ATdvancedech

14142.17 17,5 cm

Team Atlanta

2,2 mmKornpinzette Corn forcepsPinza para hilo

21

21

21

Page 90: Catalogue

5.25

Arterienklemmen

Haemostatic forcepsPinzas hemostáticas

3800.12 12 cm

14 cm3800.14

Halstead-Mosquito

3805.12 12 cm

14 cm3805.14

3810.12 12 cm

14 cm3810.14

3815.12 12 cm

14 cm3815.14

3817.10 10 cm

10 cm3818.10

Micro-Mosquito

3826.14

3827.14

Kelly, 14 cm

3819.15

3820.15

Leriche, 15 cm

3821.15

3822.15

34

34

34

mit Zahnwith toothcon diente

mit Zahnwith toothcon diente

3800.12

3827.14

3821.15

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

Page 91: Catalogue

Arterienklemmen

Haemostatic forcepsPinzas hemostáticas

5.26

3801.10

3802.10

Hartmann, 10 cm

3823.18

3824.18

Adson, 18 cm

3828.13 13 cm

16 cm3828.16

Pean

3829.13 13 cm

16 cm3829.16

34

34

34

3801.10

3823.18

3828.13

11

11

11

11

11

11

11

11

Page 92: Catalogue

5.27

Arterienklemmen

Haemostatic forcepsPinzas hemostáticas

3833.13 13 cm

18 cm3833.18

16 cm3833.16

Gemini

3831.14

leicht gebogenslightly curvedligeramente dobladas

stark gebogenstrongly curvedfuertemente dobladas

3832.14

Baby-Mixter, 14 cm

Fig.1

Fig.1

3839.14 14 cm

Crile

3836.13 13 cm

16 cm3836.16

Kocher

3837.13 13 cm

34

34

34

34

1:2 Zähneteethdientes

3831.14

3833.13

3836.13

11

11

11

11

11

11

11

11

11

Page 93: Catalogue

Tuchklemmen

Towel forcepsPinzas para paños

5.28

3841.10 10 cm

13 cm3841.13

Tohoku

3840.08 29 cm

13 cm3840.13

11 cm3840.11

Backhaus

11

11

3840.08

3841.10

Page 94: Catalogue

5.29

Gewebefasszange, Korn- und Tupferzange

Tissue grasping forceps, dressing and cotton swab forcepsPinza para coger tejidos, pinzas de venda y torunda

3845.15 Allis, 15cm

4 : 5

11

11

11

11

geradestraightrecta

3825.20

gebogencurvedcurva

3830.20

34

Gewebefasszange Pinza para coger tejidosTissue grasping forceps

Gross, 20 cm

Korn- u. Tupferzange Pinza de venda y torundaDressing and cotton swab forceps

3825.20

Page 95: Catalogue

Wundhaken

RetractorsSeparadores

5.30

15810.01

13990.00

15810.0315810.02

13989.1813988.1813987.18

11

11

11

11

11

11

11

11tan tantan

3985.12 12 cm 3995.01 13 cm 3996.01 18 cm 3997.01 Joseph, 15 cm

3998.02 Joseph, 16 cm 3998.05 Joseph, 16 cm 3998.07 Joseph, 16 cm 3999.02 Cottle, 16 cm, 10mm

16 cm, mit 2 Zähnen, scharf3986.02 Josef

16 cm, con 2 dientes, afilado16 cm, with two teeth, sharp

11

13 cm, mit 3 Zähnen, fein,scharf, flexibel

3987.03 Knapp-Rollet

13 cm, con 3 dientes, fino,afilado, elástico

13 cm, with 3 teeth, fine,sharp, sprung

11

11

11

11

11

11

11

11

11

Gillies 18 cm

Hauthäkchen Skin hooks Separador de piel

Doppelhaken, 16 cm Double retractor Separador doble

Ø 8 mm

2 mm

1,5 mm

6 mm

Ø 8 mm

2 mm

9 mm 9 mm

2 mm

4,5 mm

3 mm

13988.18

2 mm 5 mm 7 mm 10 mm

2 mm

2 mm

Page 96: Catalogue

Desmarres, 14 cm 3975.12

3975.16

3975.14

3975.18

4055.10 10 x 6 mm 4055.17 17 x 5 mm

Langenbeck, 16 cm

4055.20 20 x 6 mm 4055.22 22 x 8 mm

11

11

11

11

12

11

11

11

11

12

8 x 4 mm8615.00Senn, 16 cm

11

11

4040.00Ragnell-Davis, 15 cm

11

11

15 x 5 mm

15 x 5 mm

9,5 mm

5.31

Wundhaken

RetractorsSeparadores

3975.14

4055.10

12 mm 14 mm

16 mm 18 mm

6 mm

6 mm

4 mm

5 mm

5 mm

5 mm

8 mm

Page 97: Catalogue

Wundhaken

RetractorsSeparadores

5.32

Volkmann, 22 cmstumpfbluntromo

3990.01 Fig. 1 3990.02 Fig. 2 3990.03 Fig. 3

3990.04 Fig. 4 3990.06 Fig. 6

11

11

11

11

11

3991.01 Fig. 1 3991.02 Fig. 2 3991.03 Fig. 3

3991.04 Fig. 4 3991.06 Fig. 6

11

11

11

11

11

Volkmann, 22 cmscharfsharpafilado

12

12

3990.01

3991.01

Page 98: Catalogue

5.33

Wundhaken

RetractorsSeparadores

Langenbeck, 22 cm

4052.28 28 x 10 mm 4052.29 28 x 14 mm 4052.30 28 x 16 mm

4052.33 33 x 14 mm 4052.40 40 x 11 mm

11

11

11

11

4052.41 40 x 13 mm

11

Kocher, 22 cm

4053.25 28 x 7 mm 4053.55 55 x 11 mm 4053.35 35 x 11 mm

111

111

11

12

12

10 mm

14 mm

11 mm 13 mm

14 mm 16 mm

7 mm 11 mm 11 mm

Page 99: Catalogue

Wundhaken

RetractorsSeparadores

5.34

Kurzer Wundhaken, er ermöglicht derHelferin ein ermüdungsfreies Arbeiten,da sie sich am UK abstützen kann.„Modifizierter Kocher-Haken“ mit kur-zem Griff.

Short retractor which makes the as-sistant’s work so much easier as thelower jaw can be used as a support.”Modified Kocher retractor” with shorthandle.

Pequeño separador de colgajo, permi-te a la auxiliar un trabajo poco fatigan-te, ya que puede apoyarse sobre elmaxilar inferior. Separador Kocher mo-dificado, con mango corto.

Dieser Wundhaken ist speziell für den8er entwickelt worden. Er bietet mitseinem zierlich gefertigten Arbeitsteilmehr Sicht und Platz für den chirurgi-schen Bohrer und das Raspatorium.

Retractor specially designed for No. 8,wisdom tooth. Its specially shapedwork surface provides better visionand positioning for work with surgicaldrill and periosteal elevator.

Este separador de colgajo fue diseña-do especialmente para el 8. Con supunta activa finamente diseñada ofrece más visión y espacio para lafresa quirúrgica y el elevador de colga-jo.

Herkt, 14 cm

Müller, 22 cm

4056.55 55 x 11 mm

11

12

34

4054.25 28 x 7 mm 4054.55 55 x 11 mm 4054.35 35 x 11 mm

111

111

7 mm 11 mm 11 mm

11 mm

55 mm

Page 100: Catalogue

5.35

Mundwinkel-, Lippen- und Wangenhalter

Cheek and lip retractorSeparadores de mejillas y labios

4039.01 Fig. 1, 15 x 15 mm 4039.02 Fig. 2, 20 x 20 mm

11

11

11

Middeldorpf, 20 cm

Mundwinkel- und Lippenhaltercheek and lip retractorseparador de labios y mejillas

12

4029.00Wangenhalter, 20,5 cm Cheek retractor, 20,5 cm Separador de mejillas, 20,5 cm

12

schwenkbarswivellingmovible

15 mm 20 mm

15 mm 20 mm

20 mm

31 mm

Page 101: Catalogue

Wundhaken

RetractorsSeparadores

5.36

4038.72 72 x 11 mm

11

12

Ramus, 22 cm

Kirsch, 22 cm

4051.00 60 x 11 mm 4051.01 60 x 11 mm

11

11

12

für links oben und rechts untenfor upper left and lower right positionspara arriba izquierda y abajo derecha

für rechts oben und links untenfor upper right and lower left positionspara arriba derecha y abajo izquierda

11 mm

72 mm

Page 102: Catalogue

5.37

Wundhaken

RetractorsSeparadores

8609.00 8609.01

11

11

Misch, 22 cm

12

Sinus-lift Haken, 22 cm Sinus lifting retractor, 22 cm Separador de sinus-lift, 22 cm

12

4031.01 4031.02

11

11

rechts / right / derecho links / left / izquierdo

Page 103: Catalogue

Wundhaken, Abhalter

RetractorsSeparadores

5.38

4024.08 4024.10

11

11

Kieferwinkelhaken / Mandibular Retractor / Separador para ángulo maxilar22 cm

12

12

rechts / right / derecho links / left / izquierdo

4023.00, 20 cm, 35 x 11 mmAbhalter für Unterkieferfrontzahnbereich Retractor for lower anterior tooth region Separador para región maxilar anterior-inferior

Durch die Formgebung ist er hervorragend für den Einsatz im Unterkiefer geeignet. Eine Kollisionmit dem flach liegenden Patienten kommt somit nicht mehr vor.Der leicht geschwungene Wundhaken stellt für die Operationsassistenz eine Erleichterung in derErgonomie dar.

This retractor's shape makes it ideally suited for use in the mandible. It means no more collisionswith a patient lying flat.The slightly curved tissue retractor means improved ergonomics for surgical assistants.

Por su forma es especialmente apropiado para la aplicación en el maxilar inferior. Una colisióncon el paciente acostado en forma horizontal ya no sucede. El separador ligeramente curvo re-presenta una facilidad en la ergonomía para la auxiliar de operación.

Der Haken ist besonders für die Wundgebietsdarstellung im Kieferwinkelbereich geformt. Durch die Formgebungkann die Masseterschlinge sicher abgehalten werden, so dass hier leicht Knochenblockentnahmen oder auch dieEntfernung tief retinierter Sapientes durchgeführt werden können; Kieferwinkelfrakturen können übersichtlich dar-gestellt werden und erweitern das Einsatzgebiet erheblich.

The retractor is shaped especially for displaying the area of a wound in the mandibular region. Its shape enablesthe mandibular sling to be securely retracted, so that bone blocks or deeply impacted wisdom teeth can be easilyremoved here. Mandibular fractures can be clearly displayed and considerably expand the area of application.El separador está formado especialmente para la visualización del campo operatorio en el área del ángulo maxi-lar. Por su forma se puede separar bien el cordón masetero, de tal forma que se pueden hacer fácilmente extirpa-ciones de bloques óseos, o también la extracción de muelas del juicio profundamente retenidas; fracturas del án-gulo maxilar se pueden visualizar clara y ordenadamente y amplían así el área de aplicación.

35 m

m

60 mm

12 mm

10,5 mm10,5 mm

60 mm

Page 104: Catalogue

5.39

Wundhaken

RetractorsSeparadores

Roux, Fig. 1, 14 cm4036.01 4036.03

Roux, Fig. 2, 15 cm4036.02

34

Fig. 1 = 24 x 20 mmFig. 2 = 29 x 26 mmFig. 3 = 33 x 29 mm

Fig. 1 = 30 x 28 mmFig. 2 = 36 x 36 mmFig. 3 = 38 x 43 mm

Roux, Fig. 3, 17 cm

Farabeuf, Fig. 1, 12 cm4048.01

Farabeuf, Fig. 2, 12 cm4048.02

34

34

Wundspatel, biegsam4059.16 200 x 16 mm

Espátula de colgajo, flexibleWound spatula, pliable

Wundspatel, biegsam4059.13 200 x 13 mm

Espátula de colgajo, flexibleWound spatula, pliable

34

34

30 mm

13 mm

10 mm

10 mm

13 mm

38 mm

25 mm

33 mm

Page 105: Catalogue

Wundhaken

RetractorsSeparadores

5.40

Dautrey

Doppelseitiger Wundhaken für Weisheitszäh-ne mit unterschiedlichen langen Arbeitsteilen.

Separador doble para las mueles de juicio conpartes de logitudes diferentes.

Double sided retractor for wisdom teeth, withdifferent length working parts.

4045.01 14 cm

12

Da der Wundhaken nicht senkrecht aufgesetztwerden kann, sondern schräg von vorne plat-ziert werden muss, dient das „spitz“-zulaufen-de Arbeitsteil als Positionierhilfe. Das Arbeits-teil hängt sich in den Lappen ein, liegt auf demKnochen auf und hält dadurch das Behand-lungsfeld leichter auf.

As the wound hook cannot be applied vertical-ly but has to be positioned diagonally from thefront side, the "pointed" working part serves asa positioning aid. The working part hooks intothe flap while resting on the bone, thus keepingthe treatment area open more easily.

Debido a que el separador de colgajo no sepuede colocar verticalmente, sino que se tieneque colocar inclinadamente desde adelante, lapunta activa que termina en forma aguda sirvecomo ayuda para el posicionamiento. La pun-ta activa se cuelga en el colgajo, se apoya so-bre el hueso y mantiene más fácilmente abier-ta el área de trabajo.

4044.00 15 cm

Universell verwendbarer Wangenhalter mitzwei unterschiedlich langen Arbeitsenden. Derabgerundete Halter erleichtert das Abhaltenwährend der Behandlung.

Separador de mejillas de uso universal condos puntas activas de distinta longitud. El se-parador redondeado facilita la apertura duran-te el tratamiento.

Multi-use cheek retractor with two workingends of different lengths. Rounded shape forconvenient retracting during treatment.

12

12

4045.02 14 cm

4047.02 Austin, Fig. 2

34

Weisheitszahnhaken Separador para las muelas del juicioWisdom tooth retractor

80 mm

70 mm

65 mm

60 mm

13 mm

65 mm

80 mm

13 mm

13 mm

13 mm

12,5 mm12,5 mm

Page 106: Catalogue

5.41

Wangenhalter, Lippenhalter, Weisheitszahnhaken

Cheek retractor, lip retractor, wisdom tooth retractor Separadores de mejillas y de labios, y para las muelas del juicio

12

4035.00

Lippenhalter, 17,5 cmDieser Abhalter wird bei Implantationen, PAR-chirurgischen sowie präprothetischen Ein-griffen verwendet, da ein übersichtliches Ope-rationsfeld sichergestellt wird. Die gesamteLippe im OK und UK kann mit einer Hand ab-gehalten werden. Bestens für fotografischeDokumentation geeignet.

Cawood-Minnesota, 15,5 cmUltraleichter Wangenhalter für Arbeiten inschwer zu erreichenden Mundbereichen. (z. B.bei offener Kürettage).

Ultra-light cheek retractor for working in mouthareas which are difficult to reach (e.g. withopen curettage).

Separador ultraligero para trabajos en zonasdificilmente accesibles en la boca (p.ej. en cu-retaje abierta).

12

4034.00

Wangenhalter in "Z"-Form, 14 cmDieser Wangenhalter kann sowohl währendder apikalen Resektion als auch bei normalenchirurgischen Eingriffen verwendet werden.

Cheek retractor in "Z" shape , 14 cmThis cheek retractor can be used not only forapical resection but also for normal surgicaloperations.

Separador de mejillas en forma de "Z" , 14 cmEste separador se puede utilizar durante unaresección apical, pero también para las inter-venciones quirúrgicas standard.

4046.00

12

13977.01 Fig. 1 13977.02 Fig. 2 13977.03 Fig. 3

Henahan, 18 cm

12

Lip retractor, 17,5 cmThis retractor is used for implants, perio-surgical and pre-prosthetic operations since a complete field of operation is ensured. Thewhole lip in the upper and lower jaw can beheld with one hand. Particularly suitable forphotographic documentation.

Separador de labios, 17,5 cmEste separador será utilizado para implanta-ciones así como para la periodoncia quirúrgi-ca. Todo el labio superior o inferior se puedeseparar con sola una mano. Se puede benefi-ciar de la documentación fotografica.

Ø 8 mm

10,5 mm 13 mm

25 mm

10,5 mm

10,5 mm

40 mm

17 mm

Page 107: Catalogue

Mundwinkelhalter, Resektionshaken, Abhalter

Cheek and lip retractor, resection retractors, retractorSeparador para la comisura de los labios, separadores para resecciònes, separador

5.42

Retractor attachmentFor all mouth mirror handles with M2.5 thread.

Pieza adicional - separadorUtilizables con todos los mangos de espejoscon rosca M 2,5.

4015.01 Hilger

Abhalter-AnsatzVerwendbar mit allen Mundspiegelgriffen mitGewinde M 2,5.

11

14016.00 John

11

Retractor for lobe and vestibulum Separador para lóbulo y vestibulumAbhalter für Lappen und Vestibulum

4032.00 Sternberg, 16 cm Mundwinkelhalter Cheek and lip retractor Separador para la comisura de los labios

12

4025.00 0 8 mm

Resektionshaken, 12,5 cmUniversal-Abhalter für sämtliche Aufklap-pungen im Frontzahnbereich. Gleichzeitig wer-den der Lappen und die Lippe abgehalten. DieAbhalter sind im Front- und Seitenzahnbereichim UK und OK einsetzbar.

Resection retractor, 12,5 cmUniversal retractor for all folds in the area of thefront teeth. The lobe and the lip are held simul-taneously. The retractors may be used in thefront and side tooth area in the lower and up-per jaw.

Separador para resecciònes, 12,5 cmSeparador universal para todos los tipos de ci-rurgía en la zona de los dientes anteriores. Ellóbulo y el labio son separados al mismo tiem-po. Utilizable en zonas anteriores y posterioresen el maxilar inferior y superior.

4026.00 12 mm

für den Schnittfor the cutpara el corte

Lippeliplabio

12

Fust

Ø 10 mm

23 mm

33,5 mm 23,5 mm

12

22,5 mm

Page 108: Catalogue

5.43

Mundsperrer

Mouth gagsAbre-bocas

4033.00 Fig. 0 Kinder / children / niños

Oringer

4033.01 Fig. 1 S

Molt

3740.11 11 cm

3740.14 14 cm

3725.12 Denhart, 12 cm

4033.02 Fig. 2 M

4033.03 Fig. 3 L

11

12

12

12

3720.16 Roser-König 16 cm

3720.19 Roser-König 19 cm

12

3720.16

3740.11

Page 109: Catalogue

Zungenspatel, -zange, -drücker

Tongue spatula, tongue forceps, tongue depressor Espátula de lengua, pinza tira-lengua, bajalenguas

5.44

3750.16 Young, 16,5 cm

12

Zungenzange Tongue forceps Pinza tira-lengua

3700.00 Brünings, 19 cm

12

Zungenspatel Tongue spatula Espátula de lengua

3701.01 Wieder, 14 cm, Fig. 1

12

Zungendrücker Tongue depressor Bajalenguas

3702.00 Andrew, 11 cm

12

3701.02 Wieder, 15 cm, Fig. 2

3701.01

Page 110: Catalogue

5.45

Abhalter, Mundkeil

Retractors, mouth wedgeSeparadores, cuña bucal

Spandex

zum Abhalten des gesamten Lippenbereichs para separar toda el área labialfor retracting the entire lip area

11

11

4028.01

für Erwachsene

para adultos

for adults

4028.02

für Kinder

para niños

for children

Mundkeil, aus Kunststoff Mouth wedge, plastic Cuña bucal, de plástico

4011.50 unbezahnt, L / L edentulous / L desdentados

4011.52 Erwachsener, L / adults L / adultos L

4011.54 Erwachsener / adults / adultos

4011.56 Kind / children / niño

11

4011.58 Kind, S / children S / niño S

4011.52 Erwachsener, L / adults L / adultos L

11

Page 111: Catalogue

Knochenküretten

Bone curettesCuretas para hueso

5.46

Lucas

Knochenküretten

4620.15 1,5 mm 4620.25 2,5 mm 4620.30 3 mm

Lucas

Knochenküretten

4621.25 2,5 mm 4621.30 3 mm4621.15 1,5 mm

11

11

Curetas para huesoBone curettes

Bone curettes Curetas para hueso

Lucas

Knochenküretten

11

Bone curettes Curetas para hueso

14621.50 5 mm

14621.25 2,5 mm 14621.30 3 mm14621.15 1,5 mm

Knochenküretten werden bei Membranopera-tionen primär zur Reinigung der Knochenober-fläche von Weichgewebsresten verwendet so-wie zur Reinigung der Extraktionsalveole ein-gesetzt.

Bone curettes are used in membrane opera-tions in the first place for cleaning the bone sur-face of soft tissue residues and for cleaning theextraction sites.

Curetas para hueso se utilizan en operacionesde membrana principalmente para limpiar lasuperficie ósea de restos de tejido blando asícomo para la limpieza del alvéolo de extrac-ción.

11

Bone curettes Curetas para huesoWill

Knochenküretten

4624.25 2,5 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 5,5 mm

Ø 5,5 mm

4620.30

4621.25

14621.30

Page 112: Catalogue

5.47

Knochenküretten

Bone curettesCuretas para hueso

14622.00 Miller-Colburn, 18 cmKnochenkürette, Fig. 1

11

Miller-Colburn

Knochenküretten

14622.17 1,7 mm 14622.20 2 mm 14622.26 2,6 mm

14622.45 4,5 mm

Molt

Knochenküretten

4623.30 Fig. 1

4623.40 Fig. 2 4623.65 Fig. 4

11

11

11

11

Bone curettes Curetas para hueso

Bone curette, Fig. 1 Cureta para hueso, Fig. 1

Bone curettes Curetas para hueso

14625.19 Molt, 19 cmKnochenkürette

14625.24 Molt, 19 cmKnochenkürette

11

11

Bone curettes Cureta para hueso

Bone curettes Cureta para hueso

6 mm 3 mm

3 mm 2,5 mm

4,3 mm

3 mm

2,8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

4 mm 6,5 mm

14622.45

Page 113: Catalogue

5.48

Scharfe Löffel

Sharp spoonsCucharillas

Hemingway, 17,5 cmLöffel, modifiziert Sharp spoon, modified

4636.25 2,5 mm 4636.30 3 mm

Williger

Löffel

4640.00 Fig. 00/0 4640.01 Fig. 0/1

4636.35 3,5 mm

4636.45 4,5 mm

11

11

Sharp spoon Cucharilla

Hemingway, 16,5 cmLöffel

4631.25 2,5 mm 4631.30 3 mm 4631.35 3,5 mm

11

Sharp spoon Cucharilla

Will

Löffel

4630.25 2,5 mm 4630.30 3 mm 4630.35 3,5 mm

11

Sharp spoon Cucharilla

Cucharilla, modificado

Ø 5,5 mm

Ø 5,5 mm

4631.25

4636.25

4640.00

4630.30

Page 114: Catalogue

5.49

Raspatorien, Elevatorien

Periosteal elevators Raspadores, elevadores

4411.00 Williger

Williger

4422.08 Büchs

11

11

11

Obwegeser

4423.00 Seldin

34

14437.06 6mm

14437.08 8mm

4412.06 6 mm

4412.04 4,5 mm

Elevatorium, 16 cm

4414.00

Periosteal elevator, 16 cm Elevador, 16 cm

Raspatorium, 20 cm Periosteal elevator, 20 cm Raspador, 20 cm

Raspatorium, 16 cm Periosteal elevators, 16 cm Raspadores, 16 cm

Raspatorium, 18 cm Periosteal elevators, 18 cm Raspadores, 18 cm

Raspatorium, 17 cm Periosteal elevator, 17 cm Raspador, 17 cm

Raspatorium, 12 cm Periosteal elevator, 12 cm Raspador, 12 cm

11

5 mm

10 mm

6 mm

4412.04

14437.06

11

8 mm

13 mm

Page 115: Catalogue

Raspatorien, Elevatorien

Periosteal elevators Raspadores, elevadores

5.50

14426.03 3 mm 15826.03 3 mm

11

Raspatorium, 17 cm Periosteal elevator, 17 cm Raspador,17 cm

14436.00 Biehler

11

Kombination aus Raspatorium 4 mm / Paro-dontalmeißel Rhodes

Combination of periosteal elevator 4 mm / pe-rio-dontal chisel Rhodes

Combinación de raspador 4 mm / cincel peri-odoncia Rhodes

14431.00

Kombination aus Raspatorium, 17 cm Buser / Dissektor

Combination of periosteal elevator Buser / dissector

Combinación de raspador Buser / disector

14432.00

Kombination aus Raspatorium, 17 cm Buser / Papillenlöser

Combination of periosteal elevator Buser / papilla remover

Combinación de raspador Buser / quita-papilas

14433.00

11

11

11

14426.05 5 mm 15826.05 5 mmtan

Elevatorium

14401.00 14,5 cm

11

Elevator Elevador

13977.01 Fig. 1 13977.02 Fig. 2 13977.03 Fig. 3

Henahan, 18 cm

11

Raspatorium, 16 cm Periosteal elevator, 16 cm Raspador, 16 cm

Raspatorium Periosteal elevator Raspador

Ø 8 mm

Ø 8 mm

4 mm

2 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

10,5 mm 13 mm 17 mm

2 mm

6 mm

7 mm

2 mm

2 mm 1 mm

13977.02

14426.03

Page 116: Catalogue

5.51

14421.01 Fig. 1

14421.02 Fig. 2

14421.03 Fig. 3

Molt, 17 cm

11

11

11

14421.05 Corrente-Abundo

11

11

14421.06 Corrente-Abundo

14413.00 Memmingen

11

14416.00 Buser

11

14424.00 Glickmann, Fig. 24G

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

4 mm

4 mm

3 mm

5 mm

8 mm 4 mm

4 mm

4 mm

3 mm

5 mm

3 mm 5 mm

5 mm

3 mm

5 mm

8,5 mm

4 mm

7 mm

Diese Raspatorien haben einen dik-ken Rundgriff. Dadurch wird einrutschfestes und ermüdungsfreiesHalten er mög licht. Mit dem schma-len Arbeitsteil wird der Mukoperiost-lappen abgelöst und mit dem breitenabgehalten. Das abgerundete Ar-beitsteil reduziert weitestgehend dieDruckstellen an Lippe und Wange.

Micro-Raspatorium, 17,5 cm

Raspatorium, 18 cm

Raspatorium

Raspatorium

Mit dem abgeschrägten Instrumen ten teil, demLappenmesser, kann das Gewebe aus den Ek-ken im Approxi mal raum heraus prä pa riert wer-den. Das Gegenstück ist ein feines Raspa -torium, mit dem man problemlos unter das Pe-riost gehen kann. Dieses In stru ment wirdhauptsächlich zum Präparieren bei PA-Be-handlungen eingesetzt.

Raspatorien, Elevatorien

These periosteal elevators have aheavy round handle. This ensuresholding which is free of slipping andfatigue. The muco-periostum lobe isdetached with the narrow workingpart and held back with the broadone. The rounded working part redu-ces the pressure points on the lip andcheek as far as possible.

Micro periosteal elevator

Periosteal elevator

Periosteal elevator

Periosteal elevator

With the bevelled instrument part and the lobeknife, the tissue can be prepared out of the corners in the approximal cavity. The counter piece is a delicate periosteal elevator withwhich one can enter underneath the periosteum. This instrument is chiefly used forpreparations in PA treatments.

Periosteal elevators

Estas raspadores tienen un mangoredondo y grueso. De este modo tie-ne un sostén antideslizante y antifa-tiga. Con la parte activa estrecha, ellóbulo mucoperióstico será separadoy sujetado con la parte larga. La par-te activa redondeada reduce la mar-ca en el labio y en la mejilla.

Micro-raspador

Raspador

Raspador

Raspador

Raspador cortante en una extremidad que permite tratar los lóbulos muy finos. Esta raspador es muy util en la periodoncia y permite perseguir la disección de los lóbuloscon la ayuda de la parte cortante.

Raspadores, elevadores

Page 117: Catalogue

Raspatorien, Elevatorien

Periosteal elevators Raspadores, elevadores

5.52

11

14418.00 Palti, 17,5 cm

Kombiniertes Raspatorium mit einem lanzenförmigen und einem runden Arbeitsende. Das lanzen-förmige Arbeitsende wird zum Lösen der Papillen sowie des marginalen Gingivalrandes verwen-det. Mit dem runden Arbeitsende wird anschließend der Mukoperiostlappen gewebeschonend ge-löst.

Raspador de colgajo combinado con una punta en forma de lanza y una punta redonda.La punta en forma de lanza se utiliza para el desprendimiento de las papilas así como delborde gingival marginal. Posteriormente, conla punta redonda se desprenden cuidadosa-mente el colgajo mucoperióstico.

Combined periosteal elevator with one lance-shaped and one round working end. The lance-shaped working end is used for detaching the papillae and the marginal gingival crest. After that, the round end is usedfor gentle detachment of the mucoperiostealflaps without damaging the tissue.

Raspatorium 8 mm / 11 mm mit BohrungErmöglicht ein schonendes Lösen des Muko-periostlappens. Die Bohrung ermöglicht z.B.einfaches Nähen oder das Fixieren einer Mem-bran mittels Pin.

Periosteal elevator 8 mm / 11 mm with holeFor gentle detachment of the mucoperio-stal flap. The hole allows e.g. easy suturing orfixing a membrane by means of a pin.

Raspador, 8 mm / 11 mm con agujeroPermite un desprendimiento cuidadoso delcolgajo mucoperióstico. El agujero permite porejemplo una sutura sencilla o fijar una mem-brana por medio del pin.

14422.00 Palti / Molt, 18,0 cm

11

Raspatorium, 22 mm Periosteal elevator, 22 mm

Raspador, 22 mm

14423.00 Palti

11

Das breite, schaufelförmige Arbeitsende istzum schonenden Ablösen eines großflächigenMukoperiostlappens besonders gut geeignet.Es kann gleichzeitig zum Abhalten des Lap-pens benutzt werden.

The wide, shovel-shaped working end is par-ticularly suitable for gentle detachment of lar-ge mucoperiostal flaps. It can also be usedfor flap retraction.

La punta activa ancha, en forma de pala, esespecialmente apropiada para un desprendi-miento cuidadoso de un colgajo mucoperiósti-co de gran superficie. Al mismo tiempo se pue-de utilizar para la separación del colgajo.

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 10 mm

22 mm

5 mm

8 mm

11,5 mm

3 mm

9 mm

Page 118: Catalogue

5.53

Raspatorien, Elevatorien

Periosteal elevatorsRaspadores, elevadores

Kombination aus stumpfen Abhalter / schar-fem Raspatorium

Combination of blunt retractor / sharp periosteal elevator

Combinación de separador romo /raspador agudo

14415.00 Freer, 18 cm, 3 mm

11

The double ended periosteal elevator enableswith the heart shaped working end, gentle lif-ting on the vestibule side and quick and light lif-ting of the palatine side with the claw shapedcurved working end.

El raspador doble facilita con la parte activa enforma de corazón una elevación considerableen la parte vestibular y con la parte activa enforma de garra y redondeada una elevación rá-pida y fácil en la parte palatinosa.

14417.00 Freer-Studer, 17 cm

De Wijs, 17,5 cm

11

Das doppelendige Raspatorium ermöglicht mitdem herzförmigen Arbeitsende ein schonen-des Abheben auf der vestibulären Seite undmit dem krallenförmigen, abgebogenen Arbeit-sende ein schnelles und leichtes Abheben derpalatinalen Seite.

14414.00

Papillenelevatorium Elevator papillas Elevador papilas

11

14419.03 3 mm

14419.05 5 mm

11

Das Raspatorium bietet durch seine speziellenArbeitsenden nicht nur einen atraumatischenUmgang mit der Schleimhaut sondern auchbessere Sichtverhältnisse zur Präparations-stelle.

El raspador o permite gracias a sus extremosfuncionales especiales manejar la mucosa de un modo atraumático en las mejores condi-ciones de visibilidad y un excelente acceso enlingual.

Due to its specially designed ends, the De Wijsperiosteal elevator yields two benefits: atrau-matic handling of the mucosa and a better viewof the prepared area.

Ø 8 mm

3 mm 3 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

3 mm

6 mm

3 mm

Ø 3 mmØ 2 mm

Page 119: Catalogue

Abhalter, Raspatorien

Retractors, periosteal elevatorsSeparadores, raspadores

5.54

Das Raspatorium nach Prichard ist eine Kom-bination aus Raspatorium und Abhalter. Diescharfe Seite wird im PA-Sektor als Raspato-rium eingesetzt. Nach dem Abpräparieren vomLappen wird das breite, stumpfe Arbeitsteil ein-gesetzt. Der Lappen wird damit zur Seite abge-halten und somit ein besserer Einblick bei derKürettage und beim Scalen im Molarenbereichermöglicht.

This Prichard periosteal elevator is a combina-tion of periosteal elevator and retractor. Thesharp side is used in the periodontal sector asa periosteal elevator. Following the preparationof the lobes, the broad blunt working part isused. In doing this, the lobe is held away to theside thereby making possible a better view oncurettage and on scaling in the molar area.

Raspador muy utilizada en periodoncia, el Prichard es un instrumento doble que se utiliza por un lado como una legra y del otro lado como un separador, permetiendo reclinarel lóbulo inciso.

14425.00 Prichard, PR3 17,5 cm

gerade straight recta

11

links gebogen left curve curva hacia la izquierda

14425.08 Prichard, PR3L 17,5 cm

rechts gebogen right curve curva hacia la derecha

14425.10 Prichard, PR3R 18,0 cm

gerade, mit Bohrung straight, with hole recta, con perforación

14425.03 Prichard, PR3R 17,5 cm

11

11

Kombination aus Raspatorium und Abhalter

Combination of periosteal elevator / retractor Combinación de raspador / separador

14435.00 Khayat

11

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

10,5 mm

10,5 mm

10,5 mm

10,5 mm

10,5 mm

5 mm

5 mm

4 mm

5 mm

5 mm

Page 120: Catalogue

5.55

Abhalter

RetractorsSeparadores

14427.00 EMOS 15827.00

14428.00 Sontheimer

11

Der doppelseitig abgewinkelte Abhalter eignetsich zum gezielten Darstellen des Operations-gebietes.

The retractor with a bend at both sides is sui-table for specific surgery region definition.

El separador doble y curvo es ideal para uncontrol detallado de la región operatoria.

tan

11

Abhalter Retractor Separador

Ø 8 mm

Ø 8 mm

11 mm

25 mm

15 mm

8 mm

8 mm

14440.00 Maiorana

11

Abhalter Retractor Separador

Ø 8 mm11,5 mm

25 mm

20mm

20mm

Page 121: Catalogue

3 mm 5 mm 7 mm

17 cm 13306.03 13306.05 13306.07

3 mm 4 mm 5 mm 6 mm

14 cm 3303.03 3303.04 3303.05 3303.06

17 cm 3302.03 3302.04 3302.05 3302.06

Flachmeißel, Hohlmeißel, Blutstillmeißel

Bone chisels, gouges, haemostatic chiselsCinceles, gubias, cinceles hemostáticos

5.56

Partsch

Flachmeißel Bone chisel Cincel

11

Partsch

Hohlmeißel Gouge Gubia

11

Blutstillmeißel Haemostatic chisel Cincel hemostático

11

Flachmeißel Bone chisel Cincel

11

Kramer-Nevins

Flachmeißel CincelBone chisel

11

Dieser Meißel dient dem Entfernen von Kno-chenblöcken und kann zur Glättung der Kno-chenoberfläche eingesetzt werden (kein Bone-Splitting-Instrument).

This chisel is used for removing blocks of bo-ne and can be used for smoothing the surfaceof the bone (not a bone splitting instrument).

Este cincel sirve para retirar bloques óseos ypuede ser utilizado para alisar la superficieósea (no es un instrumento de bone splitting).

Lucas

Hohlmeißel Gouge Gubia

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

3302.03

3300.03

13302.05

13305.05

13300.03

13306.05

3 mm 4 mm 5 mm 6 mm

14 cm 3301.03 3301.04 3301.05 3301.06

17 cm 3300.03 3300.04 3300.05 3300.06

3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 7 mm

17 cm 13302.03 13302.04 13302.05 13302.06 13302.07

3 mm 4 mm 5 mm 6 mm

17 cm 13300.03 13300.04 13300.05 13300.06

5 mm 7 mm

17 cm 13305.05 13305.0730°

30°

Page 122: Catalogue

5.57

Knochenfeilen

Bone filesLimas de huesos

Miller-Colburn

Miller, 18 cm

3351.01 Fig. 1 3351.02 Fig. 2 3351.03 Fig. 3 3351.04 Fig. 4 3351.05 Fig. 5

3352.01 Fig. 1

3352.02 Fig. 2

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

3351.01

Page 123: Catalogue

Hämmer

MalletsMartillos

5.58

Lucae, 19 cm, 230g

16,5 cm, 140gmassiv / solid / macizo

Mead, 18 cm, 320gmit auswechselbaren Kunststoffbacken

Vickers, 210gmit Aluminiumgriff und auswechselbarenKunststoffbacken

with aluminium handle and exchangeable plastic jaws

con mango de aluminio y gomas inter-cambiables

with exchangeable plastic jaws con gomas intercambiables

3317.00

3316.00

3315.00

3318.00 19 cm

3318.17 17 cmbeschichtetcoatedrecubierto

Ersatz-Backen für Mead Hammer,1 Paar

Spare rubber jaws for Mead mallet,1 pair

Gomas de repuesto para Mead martillo, 1 par

3315.02

Ersatz-Backen für Vickers Hammer,1 Paar

Spare rubber jaws for Vickers mallet, 1 pair

Gomas de repuesto para Vickers martillo, 1 par

3318.02

34

34

34

34

3318.17

ø 20 mm

ø 19 mm

ø 26 mm

56 mm

ø 25 mm

56 mm

-hy-grip®

Page 124: Catalogue

5.59

Hohlmeißelzangen

Bone rongeur forcepsPinzas-gubias

Friedmann, 15 cm

3264.00

3265.00

34

Mini-Friedmann, 15 cm

3266.30 30°

3266.90 90°

3266.45 45°

<)

<)

<)

34

Blumenthal, 15,5 cm

3248.30 30°

3248.90 90°

3248.45 45°

<)

<)

<)

34

11

11

11

11

11

11

11

11

3264.00

3266.30

3248.30

Page 125: Catalogue

Hohlmeißelzangen

Bone rongeur forcepsPinzas-gubias

5.60

Die Vorteile der abgeflachten

Hohlmeißelzange:

Las ventajas de la pinza

gubia plana:

The advantages of the flattened bone rongeur forceps:

34

3240.00 Fig. 1 A

3253.00 Fig. 2 A

3218.00 Fig. 18 18 cm

34

Durch die Abwinkelung kann diese Zange so-wohl im Unter- als auch im Oberkiefer einge-setzt werden. Durch das spitz zulaufende Maulwerden wellenförmige Knochenränder vermie-den.

The angled design of these forceps makesthem suitable for both maxillary and mandibu-lar use. The narrowing towards the tip of themouth prevents wavy bone edges.

Gracias al ángulo, esta pinza puede ser utiliza-da tanto en el maxilar inferior como en el ma-xilar superior. Debido a su terminación en for-ma aguda se evitan bordes óseos ondulados.

Wird mit der normal abgerundeten Hohlmei-ßelzange geknabbert, entstehen jedesmalneue spitze Ränder, die dann jeweils mit einemweiteren Schnitt geglättet werden.Mit der abgeflachten Hohlmeißelzange entste-hen diese spitzen Ränder nicht, die Arbeit wirdalso wesentlich beschleunigt.

Normal rounded bone rongeur forceps causesharp edges which have to be smoothenedwith a further cut.With the flattened forceps, however, there arenot any sharp edges and so the operation isconsiderably faster.

Si se retira hueso con la pinza gubia redonde-ada normalmente, surgen cada vez nuevosbordes puntiagudos que son alisados en unpaso siguiente.Con la pinza gubia plana estos bordes puntia-gudos no surgen; es decir, el trabajo se aceleraconsiderablemente.

34

3230.14 Boehler, 15 cm

11

11

11

Mead, 16,5 cm

11

3253.00

Page 126: Catalogue

5.61

Hohlmeißelzangen, Knochensplitterzangen

Bone rongeur forceps, bone cutting forceps Pinzas-gubias, pinzas cortantes para huesos

Ruskin-Liston, 18,5 cm

3250.18 geradestraightrecta

3251.18 abgewinkeltangledangulada

3245.17 Cleveland, 17 cm

34

34

3230.18 Beyer, 18 cm

34

11

11

11

11

3250.18

Page 127: Catalogue

Kieferhöhlenstanzen, Knochenhalte- und Fixierzange

Antrum punch, bone-holding and fixing forcepsPerforadora para el seno maxilar, fórceps para huesos

5.62

Kieferhöhlenstanze Zur Vergrößerung des Sinus-Fensters.

Antrum punch To enlarge the sinus window.

Perforadora para el seno maxilarPara agrandar la ventana de sinus.

Bißbreite bite widthanchura del mordisco

Bißbreitebite widthanchura del mordisco

3250.04 4 mm

3250.05 5 mm

Kerrison

12

3255.15 Kern-Mini, 15,5 cm

Knochenhalte- und Fixierzange

Fórceps para huesos con perno de fijación regulable

Bone-hold and fixing forceps

34

11

11

14640.00 Palti

KnochenringhaltezangeDie neu entwickelte Knochenringhaltezangeermöglicht eine optimale Stabilisierung undpräzise Bearbeitung des Knochenblocks undbedeutet eine enorme Arbeitserleichterung fürden Zahnarzt. Sie dient außerdem zur Risiko-minimierung (Beweglichkeit des Blocks bzw.Frakturierung). Durch das feine Gewinde isteine optimale Einstellung der Fixierung mög-lich.

Bone ring holding forcepsThe newly developed bone ring forceps allowsfor an optimal stabilization and precision treat-ment of the bone block. This results in an enor-mous work load relief for the dentist. It also ser-ves to minimize risk (block movement or frac-ture). Because of the very fine threads an op-timal adjustment of the setting is possible.

Pinza de agarre del aro óseoLa pinza de agarre del aro óseo, recién desarrollada, permite una estabilización óptima y un manejo preciso del bloque óseo, ysignifica una facilidad de ayuda enorme en eltrabajo para el odontólogo. Sirve además paraminimizar el riesgo ( movilidad del bloque ofractura ). Debido a la rosca fina es posible unagraduación óptima de la fijación.

Schaftlänge 8 cmShaft length 8 cmLongitud del asta 8 cm

3250.04

Page 128: Catalogue

5.63

Gingivektomiemesser

Gingivectomy knivesCuchillos para gingivectomia

Lanzen- und nierenförmiges Messer zum Aus-dünnen in schwer zugänglichen Bereichen.

Cuchillo lanceolado y uniforme para entresa-car en regiones dificilmente accesibles.

Lance and kidney shaped knife for thinning inareas where access is difficult.

12943.00 Merrifield M3-4

11

Messer für die chirurgische Parodontal-behandlung, beil- und lanzenförmig. Die spe-ziell abgerundeten Messer ermöglichen einenkorrekten Schnitt und eine einwandfreieSchnittführung.

Cuchillos para la cirugía periodoncia, en formade hachuela y lanceolado. Los cuchillos espe-cialmente redondeados permiten una incisióncorrecta y una guía de corte inmejorable.

Knives for perio-surgical treatment, axe and lance shaped. The special rounded knives enable a correct cut and a perfect cutting direction can be made.

Schneidenstellung für langen, schrägenSchnitt. Die ovale Schneidenform lässt dasMesser auch im retromolaren Bereich einset-zen.

Cuchillo para un corte largo y diagonal. Graci-as a su forma oval de la parte cortante, se pue-de también utilizar el cuchillo en la zona retro-molar.

Cutter positioning for a long and oblique cut.The oval shape of the cutter allows the knife tobe used in the retro-molars area as well.

Für interdentale Inzisionen, speziell posterior.

12941.00 Orban O1-2

Durch Kontrawinkel besonders für posterioreinterdentale Inzision geeignet.

12947.00 Goldman-Fox GF7

12951.00 Goldman-Fox GF11

11

11

11

12946.00 Kramer Nevins 11

12945.00 Kramer Nevins 7

11

Klassisches Gingivektomiemesser für die initi-ale Inzision bei Gingivektomie oder Gingivo-plastik. Besonders für den retromolaren Be-reich.

Cuchillos gingivectomia clásicos para la incisi-ón inicial durante una gingivectomia o gingivo-plastica. Particularmente recomendado parala zona retromolar.

Traditional gingivectomy knife for initial incisionin gingivectomy and gingivoplastic. Particular-ly suitable for retro-molars area.

12955.00 Kirkland 15K-16K

11

Particularmente recomendado para las incisio-nes posteriores interdentales gracias a su con-traángulo.

Particularly suitable for posterior inter-dentalincision because of counter angle.

11

Para las incisiones interdentales, particular-mente posteriores.

For inter-dental incisions, particularly posterior.

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Page 129: Catalogue

5.64

19601.03

Set für Tunneltechnik nach

Edward P. Allen, D.D.S., Ph.D.

19601.03 Set für Tunneltechnik

bestehend aus:

12930.00 Parodontometer,MemmingenEX3A/PNC, DE, hy-grip®

12807.10 Kürette, Younger-Good YG7-8,Ø 10mm, hy-grip®

14439.00 Raspatorium, Allen, 2mm, Ø 10mm, hy-grip®

6554.00 stoma-p.i.c.®-wash-tray für 7 Instrumente mit Teflonstegen

14441.00 Messer Orban / Allen

Fig. 1, Ø 10mm, hy-grip®

14442.00 Instrument f. Tunneltechnik, Memmingen, Ø 10mm, hy-grip®

14443.00 Messer Orban / Allen

Fig. 2, Ø 10mm, hy-grip®

Set für Tunneltechnik nach Dr. Allen

Kit for tunnel procedures according to Edward P. Allen, D.D.S., Ph.D.

Kit for tunnel proceduresconsisting of:

Perio probe, MemmingenEX3A/PNC, DE, hy-grip®

Curette, Younger-Good YG7-8,Ø 10mm, hy-grip®

Periosteal elevator, Allen, 2mm, Ø 10mm, hy-grip®

stoma-p.i.c.®-wash-tray for 7 instruments,with teflon racks

Knife Orban / Allenfig. 1, Ø 10mm, hy-grip®

Instrument for tunnel procedures, Memmingen, Ø 10mm, hy-grip®

Knife Orban / Allen, fig. 2, Ø 10mm, hy-grip®

Kit for tunnel procedures according to Dr. Allen

Set para tecnología de túnel ségun el

Edward P. Allen, D.D.S., Ph.D.

Set para tecnología de túnel

consistente de:

Periodontómetro, Memmingen, EX3A/PNC, DE, hy-grip®

Cureta, Younger-Good YG7-8,Ø 10mm, hy-grip®

Raspador, Allen, 2mm, Ø 10mm, hy-grip®

stoma-p.i.c.®-wash-tray para 7 instrumentos con barras de teflón

Cuchillo Orban / Allen

fig. 1, Ø 10mm, hy-grip®

Instrumento para tecnología de túnel,Memmingen, Ø 10mm, hy-grip®

Cuchillo Orban / Allen

fig. 2, Ø 10mm, hy-grip®

Set para tecnología de túnel ségun el Dr. Allen

Page 130: Catalogue

5.65

14439.00 Allen

11

14442.00 Memmingen

11

2 mm 2 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

2 mm

2 mm

RaspatoriumMit dem leicht gebogenen Arbeitsende wirdvom Gingivarand beginnend die befestigteSchleimhaut supraperiostal scharf dissektiert.Die Form des Arbeitsendes verhindert die Per-foration des Mukosalappens. Im Bereich der mobilen Mukosa wird die Dissektion mit dem flachen, pfeilspitzenartigenArbeitsende minimalinvasiv weitergeführt.

Instrument für laterale TunneltechnikDieses Instrument eignet sich für den Ein-satz im Seitenzahnbereich. Die Abwinke-lung der beiden leicht gebogenen Arbeitsen-den erleichtert den Zugang und ermöglichtdie sichere und atraumatische Mukosalap-penpräparation.

Instrumente für Tunneltechnik nach Dr. Allen

Instrument for lateral tunnel proceduresThis instrument is suitable for use in the lateraltooth area. The angel of the two slightly benttips facilitates access and makes secure andatraumatic mucosal flap preparation possible.

Periosteal elevatorWith the slightly bent instrument tip the atta-ched mucosa is subjected to sharp supraperio-steal dissection beginning at the gingival edge.The shape of the instrument´s tip prevents theperforation of the mucosal flap. In the mobilemucosal area, the dissection continues to beexecuted in a minimally invasive manner, withthe aid of a flat, arrow-shaped tip.

Instruments for tunnel procedures according to Dr. Allen

RaspadorCon la punta ligeramente curva, se realiza unadisección profunde de la mucosa fija por víasupraperiostal y a partir del borde gingival. Laforma de la punta evita la perforación del col-gajo mucoso. La disección continúa con unprocedimiento mínimamente invasivo en la zo-na de la mucosa móvil, mediante la punta pla-na en forma de flecha.

Instrumento para tecnología de túnelEste instrumento es adecuado para el uso enla zona lateral. Las dos puntas ligeramentecurvas poseen una angulación que facilita elacceso y permite realizar una preparación se-gura y atraumática del colgajo mucoso.

Instrumentos para tecnología de túnel ségun el Dr. Allen

Page 131: Catalogue

5.66

14441.00 Orban / Allen

14443.00 Orban / Allen

11

11

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Messer, Fig. 2Dieses Instrument unterscheidet sich von Tun-nelinstrument Fig. 3 durch seine rechtwinkeli-ge Krümmung der Arbeitsenden. Bei entspre-chender Indikation (Brückenlappen) wird mitdiesem Instrument eine Tunnelpräparation vonapikal nach koronal über einen Zugang in derUmschlagsfalte vorgenommen

Messer, Fig. 1Die spezielle Abwinkelung und kurze Pfeil-spitzenform der Arbeitsenden lassen eineTunnelpräparation der schwer zugänglichenApproximalregionen zu. Mit den sehr fla-chen Arbeitsenden können Papillen scho-nend tunneliert werden.

Instrumente für Tunneltechnik nach Dr. Allen

Knife, fig. 1The special angle and short, pointed arrow-shaped form of the instrument´s tips permit tun-nel preparation of those approximal regionswhich are difficult to access. Extremely flat tipspermit gentle tunneling of the papillae.

Knife, fig. 2This instrument differs from the tunneling in-strument in Fig. 3 through its right-angle curva-ture at the tip ends. When properly indicated(bridge flaps), this instrument is used to per-form tunnel preparation, apical to coronal, viaaccess from the turn-out fold.

Instruments for tunnel procedures according to Dr. Allen

Cuchillo, fig. 1La angulación especial y la forma de las pun-tas, dispuestas como flechas cortas, hacen po-sible una preparación de túnel para las zonasaproximales de difícil acceso. Con las puntasde superficie muy plana es posible desarrollaruna cuidadosa tunelización de las papilas.

Cuchillo, fig. 2Este instrumento se diferencia del instrumen-to para túneles (Fig. 3) por la curvatura de suspuntas, que se hallan dispuestas en ángulorecto. En caso de una indicación correspon-diente (colgajo bipediculado), con él se lleva acabo una preparación de túnel de apical a co-ronal a través de un acceso en el pliegue mu-colabial.

Instrumentos para tecnología de túnel ségun el Dr. Allen

Page 132: Catalogue

5.67

Knochenfeilen

Bone filesLimas para huesos

Knochenfeilen zur Entfernung von Granula-tionsgewebe in supra-alveolären und intra-al-veolären Taschen. Durch die spezielle Geo-metrie der Feilenoberfläche ist ein zeitsparen-des Arbeiten gewährleistet.

Bone files for removing granulation tissue in supra-alveolar and intra-alveolar pockets.Time saving work is ensured by the specialgeometry of the surface of the files.

12853.00 Sugarman 3-4S

12859.00 Schluger 9-10

12855.00

12905.00 Hirschfeld H5-11

12909.00 Hirschfeld 9-10

12910.00 Orban 10-11

oral-fazial

12912.00 Orban 12-13

mesial-distal

12903.00 Hirschfeld H3-7

11

11

Interdentalfeile Inter-dental file Lima interdentale

11

Limas para huesos para quitar el tejido de granulación en las bolsas supra-alveolares eintra-alveolares. La geometría especial de lasuperfície de la lima garantiza una ganancia detiempo en el trabajo.

11

11

11

11

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Page 133: Catalogue

Chirurgische Küretten

Surgical curettesCuretas quirúrgicas

5.68

Größere, stärkere Küretten zum Entfernen vonGranulationsgewebe und harten, subgingiva-len Ablagerungen.

Larger, stronger curette for removing granula-tion tissue and hard sub-gingival deposits.

Curetas más grandes y fuertes para quitar eltejido de granulación y depósitos subgingiva-les resistentes.

Kramer

Chirurgische Küretten Surgical curettes Curetas quirúrgicas

11

11

11

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2821.00 KRA1

2821.10 KRA1

7821.00 KRAC1

7821.10 KRAC1

12821.00 KRA1

12821.10 KRA1

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2822.00 KRA2

2822.10 KRA2

7822.00 KRAC2

7822.10 KRAC2

12822.00 KRA2

12822.10 KRA2

Griff / handle / mango cross-grip® color-stick® hy-grip®

Ø 18 mm

Ø 10 mm

2823.00 KRA3

2823.10 KRA3

7823.00 KRAC3

7823.10 KRAC3

12823.00 KRA3

12823.10 KRA3

Page 134: Catalogue

5.69

12849.00 Ochsenbein Fig. 4 11

12841.00 Ochsenbein Fig. 1

12842.00 Ochsenbein Fig. 2

11

11

11

12837.00 Rhodes 36-37

11

12843.00 Kirkland 13K/TG

12840.03 Ochsenbein Fig. 3

12840.00 Ochsenbein

11

11

12850.00 Diemer

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

5 mm

5 mm

1,5 mm

1,5 mm

3 mm

2,5 mm

2,5 mm

3 mm

2,5 mm

3 mm

3 mm

3 mm

4 mm

4 mm

11

Kräftiger Parodontalmeißelaufwärtsgebogen

Kräftiger Parodontalmeißelabwärtsgebogen

Kontrawinkelung für ziehende Anwendung

Meißel

Parodontalmeißel

Parodontalmeißel

Heavy periodontal chiselcurved upwards

Heavy periodontal chiselcurved downwards

contra-angling for applications involving drawing

Chisel

Periodontal chisel

Periodontal chisels

Cincel de periodoncia robustocurvo hacia arriba

Cincel de periodoncia robustocurvo hacia abajo

Contraángulo para la utilización de tracción

Cincel

Cincel de periodoncia

Cinceles de periodoncia

Page 135: Catalogue

5.70

12845.00 Fedi 1

12846.00 Fedi 2

11

11

11

12847.00 Fedi 3

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

2 mm 2 mm

2,5 mm 2,5 mm

3 mm

3 mm

werden bei Lappen ope rationen eingesetzt. Sieeignen sich auch für kleinere Kno chen kor -rekturen an schwer zu gäng lichen Stellen undum Gewebe fasern vom Zahn zu entfernen.

Fedi-Meißel

Der alveoläre Knochenrand muss durchOstektomie der geplanten Gingivaarkade an-gepasst werden. Hier kommen Rosenbohrerund/oder Knochenmeißel zum Einsatz, um diebiologische Weite neu definieren zu können.

Parodontalmeißel

are used for lobe operations. They are also suitable for small bone corrections at pointswhere access is difficult and to remove tissuefibres from the tooth.

Fedi chisels

The alveolar ridge must be corrected by meansof ostectomy along the planned gingival arcade. Rose-head burr and/or bone chisel areused to re-define the biological width.

Periodontal chisels

son utilizados para operaciones de lóbulos asícomo para las pequeñas remodelaciones dehuesos en zonas dificilmente accesibles y pa-ra quitar los tejidos fibrosos de dientes.

Los cinceles de Fedi

La cresta ósea alveolar se debe adaptar a la arcada gingival prevista, por medio de una gingivectomía. Se puede usar una fresa de bola y/o un cincel para hueso para poder definir la anchura biológica.

Cinceles de periodoncia

Page 136: Catalogue

5.71

19403.08

2991.07 stoma-p.i.c.®-wash-tray für 7 Instrumente mit Teflonstegen

Set zur chirurgischen Kronenverlängerung

nach Dr. Josef Diemer

19403.08 Set zur chirurgischen

Kronenverlängerung

bestehend aus:

12930.00 Parodontometer, Memmingen

EX3A/PNC, DE, hy-grip®

12771.00 Kürette, Columbia University

CU13-14, Ø 8mm, hy-grip®

12827.00 Knochenkürette, Diemer

hy-grip®

12845.00 Meißel, Fedi PF1, hy-grip®

12850.00 Paro-Meißel, Diemer

hy-grip®

12838.00 Knochenmeißel, Fig. 1, Diemer

1,5mm + 2mm, hy-grip®

12839.00 Knochenmeißel, Fig. 2, Diemer

2,5mm + 3,5mm, hy-grip®

Set zur chirurgischen Kronenverlängerung nach Dr. Diemer

stoma-p.i.c.®-wash-tray for 7 instrumentswith teflon racks

Set for surgical crown lengthening acco-ding to Dr. Josef Diemer

Set for surgical crown lengtheningconsisting of:

Perio probe, Memmingen EX3A/PNC, DE, hy-grip®

Curette, Columbia UniversityCU13-14, Ø 8mm, hy-grip®

Bone chisel, Diemer hy-grip®

Chisel, Fedi PF1, hy-grip®

Periodontal chisel, Diemer hy-grip®

Bone chisel, fig. 1, Diemer 1,5mm + 2mm, hy-grip®

Bone chisel, fig. 2, Diemer 2,5mm + 3,5mm, hy-grip®

Set for surgical crown lengthening according to Dr. Diemer

stoma-p.i.c.®-wash-tray para 7 instrumentos con barras de teflón

Set para prolongación de coronas ségun

el Dr. Josef Diemer

Set para prolongación de coronas

consistente de:

Periodontómetro, Memmingen, EX3A/PNC, DE, hy-grip®

Cureta, Columbia University CU13-14Ø 8mm, hy-grip®

Cincel de hueso, Diemer

hy-grip®

Cincel, Fedi PF1, hy-grip®

Cincel parodontal, Diemer

hy-grip®

Cincel de hueso, fig. 1, Diemer

1,5mm + 2mm, hy-grip®

Cincel de hueso, fig. 2, Diemer

2,5mm + 3,5mm, hy-grip®

Set para prolongación de coronas ségun el Dr. Diemer

Page 137: Catalogue

5.72

12827.00 Diemer

11

Ø 8 mm

12850.00 Diemer

Ø 8 mm

2 mm

3 mm

11

KnochenküretteDieses Instrument wird mit dem rechtwinkeli-gen Arbeitsende zum schabenden Abtragenvon Knochen eingesetzt. Besonders eignet essich für enge, schwer zugängliche Approximal-bereiche. Mit seiner scharfen .Schneide wer-den Knochenränder der Alveolenwände abge-tragen und konturiert.

Parodontalmeißel Das breitere Arbeitsende ermöglicht mit einerstoßenden Bewegung den konturierendenKnochenabtrag. Weiter dient es dem Finishdes neu kreierten Limbus alveolaris.

Instrumente zur chirurgischen Kronenverlängerung nach Dr. Diemer

Bone curetteThis instrument with its right-angled tip is usedto scrape and remove bone tissue - particular-ly suitable for tight approximal areas which aredifficult to access. The instrument´s sharp cut-ting edge can remove the bony edges at the al-veolar walls.

Periodontal chisel The wider tip combined with a pushing motionfacilitates contouring bone removal (ablation):it further serves to finish the newly created lim-bus alveolaris.

Instruments for surgical crown lengthening according to Dr. Diemer

Cureta de huesoCon la punta en ángulo recto, este instrumen-to se utiliza para el raspado de huesos. Resul-ta particularmente adecuado para las zonasaproximales estrechas, de difícil acceso. Suafilada hoja permite raspar y contornear losbordes óseos de las paredes alveolares.

Cincel de periodoncia La punta más ancha permite realizar el raspa-do del contorno del hueso por medio de un mo-vimiento de sacudidas. Además, se destina alacabado superficial del reborde alveolar reci-én formado.

Instrumentos para prolongación de coronas ségun el Dr. Diemer

Page 138: Catalogue

5.73

12838.00 Diemer

11

12839.00 Diemer

11

1,5 mm2 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

3,5 mm2,5 mm

Knochenmeißel, Fig. 1

Knochenmeißel, Fig. 2

Diese Instrumente werden zum forcierten undergonomischen Abtragen von Knochen inschabenden Bewegungen eingesetzt. Dieunterschiedlich breiten Arbeitsenden ermög-lichen den Zugang zu allen alveolären Kno-chenrändern.

Instrumente zur chirurgischen Kronenverlängerung nach Dr. Diemer

Bone chisel, fig. 1

Bone chisel, fig. 2

These instruments are used for forced, er-gonomic removal of bone tissue, carried outvia scraping motion. The varying widths ofthe tips facilitate access to all alveolar bonyedges.

Instruments for surgical crown lengthening according to Dr. Diemer

Cincel de hueso, fig. 1

Cincel de hueso, fig. 2

Estos instrumentos se utilizan para realizar unlegrado acelerado y ergonómico de los huesosmediante movimientos de raspado. Las puntasde diferentes anchos permiten acceder a todoslos rebordes óseos alveolares.

Instrumentos para prolongación de coronas ségun el Dr. Diemer

Page 139: Catalogue

5.74

6611.00

Die Abkürzung emos steht für esthetic muco-gingival oralsurgery set und wurde als Basis-Set für microchirurgische Eingriffe zusammen-gestellt. Es ist entstanden nach intensiver Eva-luation an einem zahnärztlichen Institut.Dr. S. Studer (Zürich) hat die Instrumente imklinischen Einsatz getestet.

Was bedeutet emos?

Das Set eignet sich für die chirurgische Lösungvon parodontal-ästhetischen Problemen (z. B.Rezessionsdeckung, Kammaugmentation,asymmetrischer Gingivaverlauf, Gummy smileetc.) oder für die ästhetische Implantation(Phase 1 und Phase 2).Der Instrumentensatz wurde miniaturisiert undmodifiziert, um eine rationelle Alternative zurParodontalchirurgie unter dem Operationsmi-kroskop anbieten zu können. Eine minimaleAnzahl an Instrumenten, die in einem speziel-len Traysytem verpackt sind (p.i.c. - protectedinstrument concept), steigert die Ergonomie inder täglichen Praxis.Dr. Stephan Studer, Zürich

emos

The abbreviation emos stands for esthetic mu-cogingival oralsurgery set and was designedas a basic set for micro-surgical interventions.It was developed in an institute of dental medi-cine on intensive clinical research.Dr. S. Studer (Zürich) evaluated the clinical ap-plication of the instruments.

What does ”emos” stand for?

The set is suitable for esthetic periodontal surgery (e. g. recession coverage, crest augmentation, asymmetric gingival line, gummy smile etc.) or for esthetic implantation(phase 1 and phase 2).This set of instruments was miniaturised andmodified to offer a rational alternative to peri-odontal surgery under the surgery microscope.A minimum number of instruments packed in a special tray (p.i.c. - protected instrument concept), which increases ergonomics in everyday practice.Dr. Stephan Studer, Zürich

emos

Las siglas emos significan ”esthetic mucogin-gival oralsurgery set”, -Set para cirugía estéti-ca mucogingival-, y ha sifa compuesto comoSet básico para las intervenciones de micro-cirugía. Es el resultado de un profundo estudioclínico realizado en un instituto dental.El dr. S. Studer de Zürich ha realizado perso-nalmente la valoración clínica de los instru-mentos.

Qué significa emos?

El set es ideal para una solución quirúrgica alos problemas parodonto-estéticos, tales como: protección de la recesión, aumento de la arista, linea asimétrica de la encía, Gummy Smile, etc.; o para implantes estéticos(fases 1 y 2).El Set de instrumental es más pequeño, y modificado para ofrecer una alternativa racional a la microcirugía periodontal. Con un sistema especial de cajas, se aumenta laergonomía en le día del consultorio.Dr. Stephan Studer, Zürich

emos

Page 140: Catalogue

5.75

2-4-6-8-10-1211

3-6-9-12

12929.00 Studer-Schöler PCP12/PCPN22

tan

Ø 6 mm

16611.00 emos

bestehend aus:

14964.00 MEGAduo Mundspiegel(Rhodium Größe 4, plan)

15108.00 Mundspiegelgriff, hy-grip® Ø 8mm

12225.00 Sonde EXD 5, hy-grip®

12929.00 Parodontometer Studer-Schöler,hy-grip®

14096.17 Micro-Pinzette Cooley

gerade, atraumatisch,Ø 0,8 mm, hy-grip®

14099.17 Micro-Pinzette Cooley

abgewinkelt, atraumatisch,Ø 0,8 mm, hy-grip®

12845.00 Parodontalmeißel Fedi, Fig. 1, hy-grip® Ø 8mm

13581.11 Schere Iris (gebogen,Supercut-Schneide, 11 cm)

13551.16 Micro-Schere Gomel, gebogen,Micro-Verzahnung, 16 cmhy-grip®

14510.00 Microklingenhalter fürMicro-Klingen, hy-grip® Ø 8mm

14427.00 Abhalter EMOS, gebogen, li/reDE, hy-grip® Ø 8mm

14417.00 Raspatorium Freer-Studer, hy-grip® Ø 8mm

14421.01 Raspatorium Molt, hy-grip® Ø 8mm

17757.00 KüretteGracey 7/8,color-stick® Ø 8mm

14721.16 Micro-Nadelhalter Gillies-Studer

(TC-Einlage)

14032.00 Mundwinkelhalter Sternberg

13840.08 Tuchklemme Backhaus

16601.00 p.i.c.®-tray(incl. Zubehör)

Präoperative Definition der Gingivalinie (grün)und der postoperativen Gingivaarkade (rot).Das Parodontometerende mit 3 mm-Einteilungdient zur Lokalisation des marginalen Alveolar-randes „Bone sounding“.

Parodontometer

emos

emos consisting of:

MEGAduo mouth mirror(rhodium size 4, plane)

Mouth mirror handle, hy-grip® Ø 8mm

Explorer EXD 5, hy-grip®

Perio probe, Studer-Schöler, hy-grip®

Micro forceps Cooleystraight, atraumatic,Ø 0,8 mm, hy-grip®

Micro forceps Cooleyangled, atraumatic,Ø 0,8 mm, hy-grip®

Periodontal chisel Fedi, fig. 1, hy-grip® Ø 8mm

Scissors Iris (curved,Supercut-scissor blade, 11 cm)

Micro scissors Gomel, curved,micro-toothing, 16 cmhy-grip®

Micro-blade holder forfor micro-blades, hy-grip® Ø 8mm

Retractor EMOS, curved, left/rightdouble ended, hy-grip® Ø 8mm

Periosteal elevator Freer-Studer, hy-grip® Ø 8mm

Periosteal elevator Molt, hy-grip® Ø 8mm

curette Gracey 7/8,color-stick® Ø 8mm

Micro needle holder Gillies-Studer(with TC inserts)

Cheek and lip retractor Sternberg

Towel clamp Backhaus

p.i.c.® tray(accessories included)

Pre-operative definition of the gingival line (green) and the post-operative gingival arcade (red).The end of the perio probe with 3 mm scaling is used for localising the marginal alveolar crest, i.e.„bone sounding“.

Perio probe

emos

emos

consistente de:

Espejo MEGAduo(Rodio, talla 4, plano)

Mango para espejo, hy-grip® Ø 8mm

Sonda EXD 5, hy-grip®

Sonda para periodoncia Studer-Schöler, hy-grip®

Micro-pinza Cooley

recta, atraumática,Ø 0,8 mm, hy-grip®

Micro-pinza Cooley

angulada, atraumática,Ø 0,8 mm, hy-grip®

Cincel de Fedi para hueso, fig. 1, hy-grip® Ø 8mm

Tijera Iris (curva, lámina Supercut, 11 cm)

Micro-tijera Gomel, curva,microdentada, 16 cmhy-grip®

Micro-mango de bisturí paramicrohojas, hy-grip® Ø 8mm

Separador EMOS, curvo izquierda/derechadoble, hy-grip® Ø 8mm

Legra Freer-Studer, hy-grip® Ø 8mm

Legra Molt, hy-grip® Ø 8mm

cureta Gracey 7/8, color-stick® Ø 8mm

Micro-porta-agujas Gillies-Studer

(con TC)

Separador para la comisura Sternberg

Pinza para paño Backhaus

p.i.c.® bandeja(con los accesorios)

Definición preoperatoria de la linea gingival - en verde -, y de la arcada gingival postopera-toria - en rojo -.La punta del periodontómetro con una gradu-ación de 3 mm, sirve para localizar el rebordemarginal del alvéolo “Bone sounding”.

Periodontómetro

emos

Page 141: Catalogue

Sinus-lift

Sinus lift Sinus-lift

5.76

KnochengranulatBone granulateGranulado óseo

MeßsondeMeasuring probeCalibre de medida

Was ist Sinus-lift? What is sinus-lift? En qué consiste el sinus-lift?

Eine Sinus-lift Operation wird oft dann vorge-nommen, wenn im OK-Molarenbereich nichtausreichend vertikaler Knochen zur Veranke-rung eines Implantats vorhanden ist.Eine Variante des klassischen Sinus-lift ist das Konzept der minimiert-invasiven Antrum-auffüllung.Bei Anwendung dieser Methode können Zahl,Art, Umfang und Risiko der Zweiteingriffe imGegensatz zur klassischen Sinus-lift-Opera-tion auf ein Minimum reduziert werden.

Una operación de sinus-lift se realiza frecuen-temente cuando, en la zona de los molaressuperiores, no se dispone de suficiente espe-sor de hueso para la fijación de un implante.Una variante de la elevación de senos clásica,es el concepto de relleno invasivo minimizadode la cavidad.La aplicación de este método permite reduciral minimo el número, tipo, gastos y riesgos dela segunda intervención comparado con laoperación tradicional de sinus-lift.

A sinus lift operation is often carried out whenthere are insufficient vertical bones to anchoran implant in the region of the upper molars.A variation to the traditional sinus lift is the con-cept of minimally invasive antrum filling. By applying these methods, the number, extentand risk of the second operation as opposed tothe traditional sinus lift operation, can be redu-ced to a minimum.

Page 142: Catalogue

5.77

14610.01 Will, 17 cm, 3 mm

14610.05 Memmingen, 17 cm

14610.11 Will, 17 cm, 4 mm

14610.02 Will, 17 cm, 3 mm

14610.12 Will, 17 cm, 4 mm

14610.03 Will, 17 cm

14610.04 Will, 17 cm

14610.06 Myron Nevins, 17 cm

11

14610.07 Myron Nevins, 15 cm

11

11

11

11

11

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

5 mm

4 mm

4 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

5 mm

5 mm

4 mm

4 mm

4 mm

14610.01

14610.02

7 mm

7 mm

scharf / stumpf

Sinus-lift Elevatorien

sharp / blunt

Sinus lift elevators

afilada / desafilada

Sinus-lift-elevadores

Page 143: Catalogue

Sinus-lift Elevatorien, Sinus-Küretten

Sinus lift elevators, sinus curettesSinus-lift-elevadores, sinus curetas

5.78

11

11

14611.06 Tinti, 16,5cm

14611.07 Tinti, 16,5 cm

11

14611.08 Tinti, 16,5 cm

11

14611.09 Tinti

14610.08 Tatum/Palti, 3 mm

11

11

14609.02 Palti, 17 cm

11

14609.01 Palti, 17 cm

14626.01 2,5 mm

Hotz

11

Sinus curettes according to Dr. PaltiThese curettes are designed for the gentle detachment of the mucous membrane of the maxillary sinus. With their various sizesand angles they can reach all areas of the maxillary sinus without difficulty.

Sinus curetas según el Dr. PaltiLas curetas para el sinus son apropiadas parala preparación cuidadosa de la mucosa del se-no maxilar. Con sus distintas longitudes y án-gulos se tiene un acceso óptimo a todas las re-giones del seno maxilar.

Sinusküretten nach Dr. PaltiDie Sinusküretten eignen sich zur schonendenAbpräparation der Kieferhöhlenschleimhaut.Mit ihren verschiedenen Größen und Abwinke-lungen kann jede Region der Kieferhöhle opti-mal erreicht werden.

14626.02 3 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

5 mm

5 mm

4 mm5 mm

3 mm

4 mm

3 mm

4 mm

3 mm

3,5 mm

3 mm

4,5 mm

3,5 mm

4,5 mm

Page 144: Catalogue

5.79

Palti II Basic-Kit

Palti II Basic-Kit Palti II Basic-Kit

Die stark gestiegenen Ansprüche der Patien-ten im Hinblick auf Lebensqualität und schönesAussehen machen es für den behandelndenZahnarzt notwendig, einen aus funktioneller,ästhetischer und physiologischen Sicht opti-malen Zahnersatz anzubieten. Hier spielt dieImplantologie eine immer wichtigere Rolle. Diechirurgischen Instrumente Palti II wurden aufder Grundlage von über 20 Jahren praktischerErfahrung in der Implantologie entwickelt undoptimiert. Sie erfüllen höchste Qualitätsan-sprüche, sind optimal aufeinander abgestimmt,übersichtlich geordnet und materialschonendaufbewahrt. Sie bieten damit alle Vorausset-zungen für den erfolgreichen und effizientenEinsatz in der täglichen Praxis.Um die implantologischen chirurgischen Ein-griffe gewebeschonend, schnell und risikoarmdurchführen zu können, benötigt der Zahnarztspezifische Instrumente. Da das Infektionsrisi-ko mit der Dauer des Eingriffes steigt, müssendiese Instrumente höchste Qualitätsanforde-rungen erfüllen. Das Basic-Kit bietet dem Zahnarzt eine über-sichtliche Anordnung des Grundinstrumentari-ums für die Implantologie und reicht von derpräimplantologischen Messung über dieSchnittführung und schonende Lappenpräpa-ration bis hin zum perfekten Nahtverschluss. Mit Hilfe dieses Instrumentariums kann der Be-handler effektiv und gewebeschonend arbei-ten. Die Effizienz im Praxisalltag wird erhöht,da alle erforderlichen Instrumente in einemSatz übersichtlich angeordnet sind. Der Im-plantologe optimiert damit das Zeitmanage-ment in seiner Praxis. Der Basis-Satz empfiehlt sich sowohl für Ein-steiger als auch für erfahrene Implantologen,die ihre Arbeit optimieren möchten.

The marked rise in patients' demands as re-gards quality of life and a good appearancemake it necessary for dentists to provide func-tionally, esthetically and physiologically opti-mal dental prostheses. Implantology plays anincreasingly important role in this context. ThePalti II instrument kits were developed and op-timized on the basis of over 20 years of practi-cal experience in implantology. They meet thehighest quality demands and are optimallymatched, clearly arranged and carefully sto-red. They therefore meet all the requirementsfor successful and efficient use in day-to-daypractice.Dentists need special instruments in order toperform implant surgery rapidly, with little riskand with the least possible damage to tissue.Since the risk of infection increases the longerthe intervention lasts these instruments mustfulfill the highest quality standards. The Basic Kit is a clearly arranged basic set ofinstruments for implantology ranging frompreimplant measurement to incision, carefulflap preparation and perfect suturing. The set of instruments helps the dentist to per-form effectively while damaging as little tissueas possible. It improves efficiency in day-to-day practice since all the necessary instru-ments are clearly arranged in a single set. Thisoptimizes time management in the implantolo-gy practice. The Basic Kit is recommended both for begin-ners and for experienced implantologists wis-hing to optimize their work.

Las mayores exigencias planteadas por el pa-ciente en cuanto a calidad de vida e imagenpersonal exigen del odontólogo la capacidadde ofrecer prótesis dentales óptimas desde unpunto de vista funcional, estético y fisiológico.La implantología desempeña aquí un papel ca-da vez más destacado. En el desarrollo y optimización de los instru-mentos quirúrgicos Palti II hemos aplicado losconocimientos adquiridos durante más de 20años de experiencia práctica en implantología.Estos instrumentos satisfacen los más exigen-tes requisitos de calidad y se complementande forma óptima entre sí, presentan una orga-nización clara y vienen perfectamente protegi-dos en su estuche de presentación. Ofrecen,por tanto, todas las condiciones necesarias pa-ra una aplicación exitosa y eficaz en la prácti-ca diaria.El odontólogo necesita contar con instrumen-tos específicos que le permitan realizar inter-venciones quirúrgicas implantológicas de ma-nera rápida, no lesiva y con bajo riesgo. Dadoque el riesgo de infección aumenta con la du-ración de la intervención, tales instrumentosdeben cumplir las más altas exigencias de ca-lidad. El kit básico ofrece al odontólogo un instru-mental básico para implantología claramenteorganizado y capaz de abarcar desde la medi-ción preimplantológica, la definición de la líneade corte y la cuidadosa preparación del lechoimplantológico hasta la sutura perfecta. Con este instrumental el odontólogo podrá tra-bajar de manera eficaz y sin dañar los tejidos.Asimismo, aumentará la eficiencia en su prác-tica diaria, ya que todos los instrumentos ne-cesarios se reúnen en un solo conjunto perfec-tamente organizado. El implantólogo puedeoptimizar así la gestión del tiempo en su con-sulta. El conjunto básico se recomienda tanto paraprincipiantes como para implantólogos experi-mentados que deseen aumentar la eficienciade su trabajo.

16602.00

Page 145: Catalogue

Palti II Basic-Kit

Palti II Basic-Kit Palti II Basic-Kit

5.80

16602.00 Palti II Basic-Kit

bestehend aus: consisting of: consistente de:

15108.10 Spiegelgriff, hy-grip® Ø 10 mm Mango para espejo, hy-grip® Ø 10 mmMirror handle, hy-grip® Ø 10 mm

12930.00 Parodontometer, EX3A/PNChy-grip®

Periodontómetro, EX3A/PNChy-grip®

Periodontometer, EX3A/PNChy-grip®

14520.03 Skalpellgriff, Fig.3, hy-grip® Ø 10 mm

Mango de bisturí, fig.3, hy-grip® Ø 10 mm

Scalpel handle, fig.3, hy-grip® Ø 10 mm

14418.00 Raspatorium, Palti, hy-grip® Ø 8 mm

Elevador, Palti, hy-grip® Ø 8mm

Periosteal elevator, Palti, hy-grip® Ø 8mm

14422.00 Raspatorium, Palti / Molt, 8 mm / 11 mm, mit Bohrung, hy-grip® Ø 8 mm

Raspador, Palti / Molt,8 mm / 11 mm, con agujero, hy-grip® Ø 8 mm

Periosteal elevator, Palti / Molt, 8 mm / 11 mm, with hole, hy-grip® Ø 8mm

14423.00 Raspatorium Palti, 22 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Raspador Palti, 22 mm,hy-grip® Ø 8 mm

Periosteal elevator Palti, 22 mm,hy-grip® Ø 8mm

13318.00 Tiefenmesser mit Graduierung,hy-grip® Ø 8 mm

Sonda de profundidad con graduación, hy-grip® Ø 8 mm

Depth gauge with graduations, hy-grip® Ø 8mm

14621.30 Schaber, Lucas, 3 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Raspador, Lucas, 3 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Scraper, Lucas, 3 mm, hy-grip® Ø 8mm

14621.50 Schaber, Lucas, 5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Raspador, Lucas, 5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Scraper, Lucas, 5 mm, hy-grip® Ø 8mm

15095.17 Pinzette, College, gerieft, 17 cm, hy-grip®

Pinza, College, acanalada, 17 cm, hy-grip®

Forceps, College, serrated, 17 cm, hy-grip®

14094.17 Pinzette, chirurgisch, 1:2 Zähne, 0,8 mm, gerade, 17,5 cm, hy-grip®

Pinza, quirúrgica, 1:2 dientes, 0,8 mm, recta, 17,5 cm, hy-grip®

Tissue forceps, 1:2 teeth, 0,8 mm, straight, 17,5 cm, hy-grip®

14093.17 Pinzette, TC, 0,8 mm, gerade,17,5 cm, hy-grip®

Pinza, TC, 0,8 mm, recta, 17,5 cm, hy-grip®

Forceps, TC, 0,8 mm, straight,17,5 cm, hy-grip®

14745.18 Nadelhalter, Barraquer,1,2 mm,gerade, 18 cm, hy-grip®

Porta-aguja, Barraquer, 1,2 mm, recta, 18 cm, hy-grip®

Needle holder, Barraquer, 1,2 mm, straight, 18cm, hy-grip®

14740.17 Nadelhalter, Lichtenberg,gerade, 17 cm

Porta-aguja, Lichtenberg,recta, 17 cm

Needle holder, Lichtenberg,straight, 17 cm

13800.12 Arterienklemme, Halstead-

Mosquito, gerade, 12 cm

Pinza hemostática, Halstead-Mosquito, recta, 12 cm

Haemostatic forceps, Halstead-Mosquito,straight, 12 cm

13491.14 Schere, Metzenbaum-Fino, gebogen, 14 cm

Tijera, Metzenbaum-Fino, curva, 14 cm

Scissors, Metzenbaum-Fino,curved, 14 cm

13336.15 Absaugrohr, Ø 6 mm, 14 cm Tubo de aspiración, Ø 6 mm, 14 cmSuction pipe, Ø 6 mm, 14 cm

16502.00 p.i.c.®-tray p.i.c.® bandejap.i.c.® tray

13318.00 Palti

Tiefenmesser, mit Graduierung Sonda de profundidad, con graduaciónDepth gauge, with graduations

11

Mit diesem Messinstrument mit den 2 mm-Markierungen zwischen 8 und 18 mm kann die Tiefe der Implantatkavität präzise bestimmt werden. Dasabgerundete Ende dient außerdem zur Prüfung der Integrität der Kavität und der anatomischen Nachbarstrukturen. Intraoperativ kann mit der Son-de das horizontale und vertikale Knochenangebot exakt gemessen werden.

Con este instrumento de medición con interva-los de 2 mm entre 8 y 18 mm se puede medircon precisión la profundidad de la cavidad implantaria. La punta redondeada sirve además para el control de la integridad de lacavidad y de las estructuras anatómicas veci-nas. Durante la operación, con la sonda sepuede medir con exactitud la existencia óseahorizontal y vertical.

This measuring instrument with markings every 2 mm between 8 and 18 mm is used forthe precise measurement of the depth of theimplant cavity. The rounded end is also usedfor checking the integrity and the neighboringanatomical structures. During surgery the probe can measure exactly the available horizontal and vertical bone volume.

8-10-12-14-16-18 Ø 8 mm

Page 146: Catalogue

5.81

Palti II Bone-Spreading/SE-Kit

Palti II Bone spreading/SE-Kit Palti II Bone spreading/SE-Kit

Die Herausforderung für jeden Implantologenist die Versorgung der posterioren Region desOberkiefers. Durch die Pneumatisierung derKieferhöhle sowie die Kieferkammresorptionsteht hier nur ein minimaler Restknochen zurVerfügung. Um bei diesem minimalen RestknochenImplantate erfolgreich platzieren zu können,bedarf es einer Knochenaugmentation (offeneSinusbodenelevation mit lateraler Fensterungoder geschlossene Sinusbodenelevation)sowie einer ausreichenden Primärstabilität indieser weichen Knochenstuktur.Das vorhandene Bone-Spreading/SE-Kit hatmit seinen kompletten, optimal aufeinanderabgestimmten Instrumenten (Bone spreader,Bone pusher etc.) die doppelte Funktion einera) lateralen Kondensierung des Knochens

(wichtig für die Primärstabilität) b) schonenden Durchführung der geschlos-

senen Sinusbodenelevation durch dasvorsichtige Anheben der SchneiderschenMembran und die Einführung vonKnochenersatzmaterial unterhalb derangehobenen Schneiderschen Membran.

Nach entsprechendem Training ist das Bone-Spreading-Instrumentarium für Einsteiger,insbesondere aber für implantologisch erfah-rene Zahnärzte geeignet, um die posterioreRegion des Oberkiefers erfolgreich mitImplantaten versorgen zu können. Somit kön-nen wir den dringenden Wunsch unsererPatienten nach festsitzendem Zahnersatzauch in der Oberkiefer-Seitenzahnregionerfüllen.

The restoration of the posterior region of themaxilla is a challenge for any implantologist.Owing to the pneumatization of the sinus andthe resorption of the ridge only minimal resi-dual bone is available here. Given this minimal residual bone, successfulplacement of implants requires bone augmen-tation (open sinus elevation with lateral ope-ning or closed sinus elevation) and adequateprimary stability in this soft bone structure.With its complete, optimally matched instru-ments (bone spreader, bone pusher, etc.) thebone spreading/SE Kit fulfils the dual functionof a) lateral bone condensation (important for

primary stability) b) gentle execution of closed sinus elevation

owing to careful lifting of the schneiderian membrane and introduction of bone graf-ting material below the elevated schnei-derian membrane.

After corresponding training the bone sprea-ding kit is suitable for beginners, and particu-larly for dentists experienced in implantology,for successfully performing implantologicalrestoration of the posterior region of the maxil-la. We can therefore meet our patients' urgentdesire for stationary dental prostheses even inthe lateral maxillary region.

La reposición de la región posterior del maxi-lar superior supone un desafío en cualquieroperación implantológica. La pneumatizaciónde la cavidad maxilar así como la resorción dela cresta maxilar provocan que el remanentede hueso disponible quede reducido a la míni-ma expresión. Para poder colocar con éxito el implante coneste remanente de hueso mínimo, deberá apli-carse un tratamiento aumentativo (elevaciónabierta de la base sinusoidal con ventanas la-terales o elevación cerrada de la base sinuso-idal) y además contar con una estabilidad pri-maria suficiente en esta blanda estructuraósea.El kit Bone-Spreading/SE, con su completo in-strumental formado por elementos perfecta-mente complementados entre sí (Bone sprea-der, Bone pusher, etc.), cumple la doble funci-ón dea) condensación lateral del hueso (importan-

te para la estabilidad primaria)b) elevación cerrada de la base sinusoidal,

consistente en elevar cuidadosamente lamembrana de Schneider para seguida-mente introducir material de reposición dehueso debajo de la misma.

Una vez recibida la oportuna formación, el in-strumental Bone-Spreading resulta apropiadopara principiantes, pero sobretodo para odon-tólogos con experiencia en implantología quedeseen aplicar implantes en la zona posteriordel maxilar superior con éxito. De este modopodremos satisfacer las expectativas de nue-stros pacientes, que dispondrán de prótesisestables también en las partes laterales delmaxilar superior.

16601.00

Page 147: Catalogue

Palti II Bone-Spreading/SE-Kit

Palti II Bone spreading/SE-Kit Palti II Bone spreading/SE-Kit

5.82

34

11

11

11

Palti Osteotom-Einsatz, konvex, bajonettPalti Osteotom-insert, convex, bayonetPalti Punta osteótomo, convexa, bayoneta

Palti Bone-Pusher-Einsatz, geradePalti Bone-pusher-insert, straightPalti Punta Bone Pusher, recta

11

Palti Bone-Pusher-Einsatz, bajonettPalti Bone-pusher-insert, bayonetPalti Punta Bone Pusher, bayoneta

13327.01 Fig. 1 ø A 2,0mm / ø B 2,7mm

13327.02 Fig. 2 ø A 2,7mm / ø B 3,2mm

13327.03 Fig. 3 ø A 3,2mm / ø B 3,7mm

13327.04 Fig. 4 ø A 3,7mm / ø B 4,2mm

13327.05 Fig. 5 ø A 4,2mm / ø B 5,0mm

13328.01 Fig. 1 ø A 2,7mm

13328.02 Fig. 2 ø A 3,2mm

13328.03 Fig. 3 ø A 3,7mm

13328.04 Fig. 4 ø A 4,2mm

13328.05 Fig. 5 ø A 5,0mm

13329.01 Fig. 1 ø A 2,7mm

13329.02 Fig. 2 ø A 3,2mm

13329.03 Fig. 3 ø A 3,7mm

13329.04 Fig. 4 ø A 4,2mm

13329.05 Fig. 5 ø A 5,0mm

mm18-16-14-12-10-8

mm18-16-14-12-10-8 mm18-16-14-12-10-8

mm18-16-14-12-10-8

16601.00 Palti II Bone Spreading/SE-Kit

bestehend aus:consisting of:consistente de:

13325.00 Palti

Handgriff für Osteotom-Einsatz (im Kit sind 2 Stück enthalten)Handle for osteotom-insets (there are 2 pieces in the kit)Mango para puntas de osteótomo (en el kit son 2 piezas)

Palti Osteotom-Einsatz, konvex, geradePalti Osteotom-insert, convex, straightPalti Punta osteótomo, convexa, recta

13326.01 Fig. 1 ø A 2,0mm / ø B 2,7mm

13326.02 Fig. 2 ø A 2,7mm / ø B 3,2mm

13326.03 Fig. 3 ø A 3,2mm / ø B 3,7mm

13326.04 Fig. 4 ø A 3,7mm / ø B 4,2mm

13326.05 Fig. 5 ø A 4,2mm / ø B 5,0mm

A

B

11

A

11

Page 148: Catalogue

5.83

Palti II Bone-Spreading/SE-Kit

Palti II Bone spreading/SE-Kit Palti II Bone spreading/SE-Kit

11

Palti Osteotom-Einsatz, konkav, geradePalti Osteotom-insert, concave, straightPalti Punta osteótomo, cóncava, recta

13330.01 Fig. 1 ø A 2,0mm / ø B 2,7mm

13330.02 Fig. 2 ø A 2,7mm / ø B 3,2mm

13330.03 Fig. 3 ø A 3,2mm / ø B 3,7mm

13330.04 Fig. 4 ø A 3,7mm / ø B 4,2mm

13330.05 Fig. 5 ø A 4,2mm / ø B 5,0mm

mm18-16-14-12-10-8

Palti Osteotom-Einsatz, konkav, bajonettPalti Osteotom-insert, concave, bayonetPalti Punta osteótomo, cóncava, bayoneta

11

mm18-16-14-12-10-8

13331.01 Fig. 1 ø A 2,0mm / ø B 2,7mm

13331.02 Fig. 2 ø A 2,7mm / ø B 3,2mm

13331.03 Fig. 3 ø A 3,2mm / ø B 3,7mm

13331.04 Fig. 4 ø A 3,7mm / ø B 4,2mm

13331.05 Fig. 5 ø A 4,2mm / ø B 5,0mm

A

B

11

Page 149: Catalogue

Palti II Bone-Splitting/SE-Kit

Palti II Bone splitting/SE-Kit Palti II Bone splitting/SE-Kit

5.84

Die Knochenresorption in vertikaler undlateraler Richtung stellt ein Problem in derzahnärztlichen Implantologie dar, weil der vor-handene Knochen für eine langfristig erfolg-reiche Implantantion nicht ausreicht. Ein wich-tiges Kriterium für den Langzeiterfolg derImplantation ist ein Knochenmantel von 1-1,5mm um das Implantat herum. Um dies zuerreichen, bietet sich bei reduzierterKieferkammbreite die Bone-Splitting-Technikan. Die entwickelten Instrumente ermöglichenbei minimaler Kieferkammbreite von 2-3 mmeine Spreizung bis zur erforderlichen Breite.Das aus langjähriger praktischer Erfahrungentwickelte Kit ermöglicht eine minimalvasiveTechnik mit hohen Erfolgsraten. Bone-Splitting ist die schonendste Methode derKieferkammerweiterung, da der ortsständigeKnochen bedeutend bessere Prognosen auf-weist als Knochenblöcke oder -teile aus ande-ren Körperregionen. Das Instrumentarium istsowohl für Einzelzahnimplantate als auch fürbreitere Kieferkammabschnitte geeignet. Nach entsprechendem Training ist das Bone-Splitting/SE-Kit sowohl für Einsteiger als auchfür erfahrene Implantologen zu empfehlen.

Both vertical and lateral bone resorption posea problem in dental implantology because theavailable bone is not sufficient for long-termsuccessful implantation. An important criterionfor the long-term success of implantation is amantle of bone of 1-1.5 mm around theimplant. To achieve this, bone splitting can beused when the ridge width is reduced. Givena minimum ridge width of 2-3 mm the instru-ments enable spreading to the necessarywidth.The kit, which is the result of long years ofpractical experience, enables a minimallyinvasive technique with a high rate of suc-cess. Bone splitting is the gentlest method forwidening the ridge since the prognoses forautogenous bone are far better than those forblocks of bone or parts of bone from otherdonor sites. The kit is suitable both for singletooth implants and for wider segments of theridge. After the corresponding training the bonesplitting/SE Kit can be recommended both forbeginners as well as for experienced implan-tologists

La resorción ósea en dirección vertical y late-ral representa un problema en la implantologíaodontológica, ya que el hueso remanente nobasta para asegurar el éxito del implante a lar-go plazo. Una condición importante para el éxi-to a largo plazo del implante es la existencia deuna corteza ósea de 1 - 1,5 mm alrededor delimplante. La técnica Bone-Splitting permiteconseguirlo con pacientes de cresta maxilarreducida. Los instrumentos desarrollados per-miten, partiendo de una anchura de cresta ma-xilar de apenas 2 - 3 mm, ensanchar el huesohasta la anchura requerida.Nuestro kit, desarrollado sobre una experien-cia adquirida a lo largo de muchos años, per-mite aplicar técnicas mínimamente invasivascon altas cuotas de éxito. Bone-Splitting es elmétodo más eficaz para ensanchar la crestamaxilar, ya que el hueso local ofrecerá siempremayores probabilidades de éxito que bloqueso partes de huesos de otras zonas corporales.El instrumental resulta apropiado tanto paraimplantes de una sola pieza como para secto-res de cresta maxilar más amplios. Una vez recibida la oportuna formación, el kitBone-Splitting/SE resulta apropiado tanto pa-ra principiantes como para implantólogos ex-perimentados.

16600.00

Page 150: Catalogue

5.85

Palti II Bone-Splitting/SE-Kit

Palti II Bone splitting/SE-Kit Palti II Bone splitting/SE-Kit

16600.00 Palti II Bone-Splitting/SE-Kit

bestehend aus: consisting of: consistente de:

14613.00 Palti Applikator für Knochen-material, hy-grip® Ø 8 mm

Palti aplicador para materialde sustitución ósea, hy-grip® Ø 8 mm

Palti applicator for boneaugmentation material, hy-grip® Ø 8 mm

13320.04 Palti Flachmeißel, 4 mm, mit Graduierung, gerade, hy-grip® Ø 8 mm

Palti cincel, 4 mm, con graduación, recto, hy-grip® Ø 8 mm

Palti chisel, 4 mm, with graduation, straight, hy-grip® Ø 8 mm

13320.08 Palti Flachmeißel, 8 mm, mit Graduierung, gerade, hy-grip® Ø 8 mm

Palti cincel, 8 mm, con graduación, recto, hy-grip® Ø 8 mm

Palti chisel, 8 mm, with graduation, straight, hy-grip® Ø 8 mm

13321.04 Palti Flachmeißel, 4 mm, mit Graduierung, gebogen, hy-grip® Ø 8 mm

Palti cincel, 4 mm, con graduación, curvo, hy-grip® Ø 8 mm

Palti chisel, 4 mm, with graduation, curved, hy-grip® Ø 8 mm

13321.08 Palti Flachmeißel, 8 mm, mit Graduierung, gebogen, hy-grip® Ø 8 mm

Palti cincel, 8 mm, con graduación, curvo, hy-grip® Ø 8 mm

Palti chisel, 8 mm, with graduation, curved, hy-grip® Ø 8 mm

13305.05 Flachmeißel, Kramer-Nevins, 5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Cincel, Kramer-Nevins, 5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Bone chisel, Kramer-Nevins, 5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

14609.02 Palti Sinus-Kürette, 3,5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Palti sinus-curette, 3,5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Palti sinus-curette, 3,5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

14609.01 Palti Sinus-Kürette, 4,5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Palti sinus-curette, 4,5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Palti sinus-curette, 4,5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

14610.08 Sinus-Lift-Elevatorium, hy-grip® Ø 8 mm

Sinus-lift-elevador, hy-grip® Ø 8 mm

Sinus-lift-elevator, hy-grip® Ø 8 mm

13218.00 Hohlmeißelzange, Fig. 18, 17 cm

Pinza-gubia, fig. 18, 17 cm

Bone rongeur forceps, fig. 18, 17 cm

Vickers, 19 cmMallet with exchangeable plastic jaws

Vickers, 19 cmMartillo con gomas intercambiables

13318.00 Vickers, 19 cmHammer mit auswechselbaren Kunststoffbacken

16500.00 p.i.c.®-tray p.i.c.® bandeja p.i.c.® tray

16666.00 Trennblech für Kleinteile mit 2 Blechhaltern

Separador de metal para piezas pequeñascon 2 fijaciones

Metal separator for small pieceswith 2 holders

Page 151: Catalogue

Instrumente nach Dr. Palti

Instruments according to Dr. PaltiInstrumentos según el Dr. Palti

5.86

11

13320.04 Palti

Flachmeißel, mit Graduierung, gerade

Cincel, con graduación, rectoBone chisel, with graduation, straight

13320.08 Palti

Flachmeißel, mit Graduierung, gerade

Cincel, con graduación, rectoBone chisel, with graduation, straight

13321.04 Palti

Flachmeißel, mit Graduierung, gebogen

Cincel, con graduación, curvoBone chisel, with graduation, curved

13321.08 Palti

Flachmeißel, mit Graduierung, gebogen

Cincel, con graduación,curvoBone chisel, with graduation, curved

Flachmeißel, gerade und gebogenDurch das sehr scharfe Arbeitsende dieserPräzisionsinstrumente wird das Öffnen undDehnen des Kieferkamms ohne vorherigesEinsetzen einer Diamantscheibe ermöglicht.Aufgrund der konstanten Graduierung im Ab-stand von 2 mm besteht eine exakte Kontrolleder jeweiligen Eindringtiefe.

Bone chisels, straight and curvedThe very sharp working end of these precisioninstruments makes possible the opening andstretching of the ridge without prior use of a di-amond disk. The constant scale markings atintervals of 2 mm ensures exact monitoring ofthe penetration depth.

Cinceles, rectos y dobladosLa parte de trabajo muy afilada de estas instru-mentos de precisión permite la apertura y ex-tensión de la cresta alveolar sin tener que uti-lizar previamente un disco de diamante. Gra-cias a la constante graduación en intervalos de2 mm se puede hacer un control exacto de laprofundidad de penetración.

8-10-12-14-16-18Ø 8 mm

8 mm

4 mm

4 mm

8 mm

Page 152: Catalogue

5.87

Instrumente nach Dr. Palti

Instruments according to Dr. PaltiInstrumentos según el Dr. Palti

11

14613.00 Palti

Applikator für KnochenersatzmaterialDient zum sicheren Transport von Knochener-satzmaterial bei kleineren Defekten (schmalesArbeitsende) sowie bei der Sinusbodeneleva-tion (breites Arbeitsende).

Applicator for bone grafting materialFor the safe transfer of bone grafting materialin case of small defects (narrow working end)and for sinus floor elevation (wide workingend).

Aplicador para material de sustitución óseaSirve para el transporte seguro de materialde sustitución ósea en defectos pequeños(punta delgada) así como para la elevacióndel piso del seno (punta ancha).

Ø 8 mm10,5 mm 6 mm

11

14609.02 Palti, 17 cm

11

14609.01 Palti, 17 cm

Sinus curettes according to Dr. PaltiThese curettes are designed for the gentle detachment of the mucous membrane of the maxillary sinus. With their various sizesand angles they can reach all areas of the maxillary sinus without difficulty.

Sinus curetas según el Dr. PaltiLas curetas para el sinus son apropiadas parala preparación cuidadosa de la mucosa del se-no maxilar. Con sus distintas longitudes y án-gulos se tiene un acceso óptimo a todas las re-giones del seno maxilar.

Sinusküretten nach Dr. PaltiDie Sinusküretten eignen sich zur schonendenAbpräparation der Kieferhöhlenschleimhaut.Mit ihren verschiedenen Größen und Abwinke-lungen kann jede Region der Kieferhöhle opti-mal erreicht werden.

Ø 8 mm

Ø 8 mm

3,5 mm 3,5 mm

4,5 mm

14610.08 Tatum/ Palti, 3 mm

3 mm

4,5 mm

3 mm

Page 153: Catalogue

Knochenringhaltezange nach Dr. Palti

Bone ring holding forceps according to Dr. PaltiPinza de agarre del aro òseosegún el Dr. Palti

5.88

11

14640.00 Palti

KnochenringhaltezangeDie neu entwickelte Knochenringhaltezangeermöglicht eine optimale Stabilisierung undpräzise Bearbeitung des Knochenblocks undbedeutet eine enorme Arbeitserleichterung fürden Zahnarzt. Sie dient außerdem zur Risiko-minimierung (Beweglichkeit des Blocks bzw.Frakturierung). Durch das feine Gewinde isteine optimale Einstellung der Fixierung mög-lich.

Die exzellente Fixierung des Knochenringes in der Haltezange ermöglicht einen sicheren Halt undeine exakte Bearbeitung des Knochenblocks.

The excellent adjustment of the ring forceps in the holding clamp allows for a secure grip and anexact treatment of the bone block.

La excelente fijación del aro óseo en la pinza de agarre permite un agarre seguro y un trabajo pre-ciso del bloque óseo.

Der stabile Halt ermöglicht auch das Einschrauben der Osteosyntheseschraube vor der Fixierungdes Knochenblockes im Kiefer.

The stabile fixation also allows for the insertion of the osteosynthesis screw before implanting thebone block into the jaw.

El agarre fijo permite también la colocación del tornillo de osteosíntesis, antes de la fijación delbloque óseo en el maxilar.

Im Fall einer vertikalen oder lateralen Augmentation wird mittels eines 1,0mm-Bohrers die Kavitätfür eine 1,5mm-Osteosyntheseschraube erzeugt.

In the case of a vertical or lateral augmentation a 1,0 mm drill bit will be used to create the cavityfor a 1,5 mm osteosynthesis screw.

En el caso de una aumentación vertical o lateral se realiza una cavidad para un tornillo de oste-osíntesis de 1,5mm, mediante una fresa de 1,0mm.

Endgültige Positionierung einer vertikalen Augmentation mittels Knochenringen (8mm Durchmes-ser und 6 mm Höhe) und Osteosyntheseschraube.

Final positioning of a vertical augmentation using bone rings (8 mm diameter and 6 mm height)and osteosynthesis screw.Posicionamiento definitivo de una aumentación vertical, por medio de aros óseos (8 mm de diámetro y 6 mm de altura) y tornillo de osteosíntesis.

Bone ring holding forcepsThe newly developed bone ring forceps allowsfor an optimal stabilization and precision treat-ment of the bone block. This results in an enor-mous work load relief for the dentist. It also ser-ves to minimize risk (block movement or frac-ture). Because of the very fine threads an op-timal adjustment of the setting is possible.

Pinza de agarre del aro óseoLa pinza de agarre del aro óseo, recién desarrollada, permite una estabilización óptima y un manejo preciso del bloque óseo, ysignifica una facilidad de ayuda enorme en eltrabajo para el odontólogo. Sirve además paraminimizar el riesgo ( movilidad del bloque ofractura ). Debido a la rosca fina es posible unagraduación óptima de la fijación.

Page 154: Catalogue

5.89

Dental-Messschieber nach Dr. Palti

Dental calliper according to Dr. PaltiCalibre dental según el Dr. Palti

11

14650.00 Palti

Dental-MessschieberIm Gegensatz zu einem herkömmlichen Kalipper mit Gelenk, sind mit diesem neuarti-gen Messinstrument exakte Messungen derKnochendicke mit einer Messgenauigkeit biszu 0,05 mm möglich. Die Milimeter-Markierun-gen an den auswechselbaren Spitzen erlaubeneine genaue Messung der Schleimhautdicke.

Die gemessenen Werte können direkt auf einPlanungsmodell des Technikers übertragenwerden. Das Messinstrument wird gefertigtaus medizinischem Stahl und ist deshalb kom-plett sterilisierbar.

Dental calliperIn contrast to a conventional hinged caliper,exact measurements of bone thickness with aprecision of up to 0.05 mm are possible withthis new instrument. The millimetre markingson the exchangeable tips allow exact measu-rement of mucosal thickness.

The measurements can be transferred directlyto the technician's planning model. The instru-ment is manufactured from medical-qualitysteel and is therefore completely sterilisable.

Calibre dentalEste novedoso instrumento permite medir elgrosor del hueso con una precisión de 0,05 mm, y es, por lo tanto, mucho más preci-so que un calibre articulado convencional. Lasmarcas de graduación de milímetros situadasen las puntas intercambiables permiten unamedición exacta del grosor de la membranamucosa.

Los valores medidos pueden transferirse direc-tamente al modelo de planificación del protési-co. El instrumento de medición está fabricadocon acero médico, por lo que es completamen-te esterilizable.

Page 155: Catalogue

Schleimhautstanzen nach Dr. Palti

Tissue punches according to Dr. PaltiMarcadores de mucosa según el Dr. Palti

5.90

11

13388.03, Ø 3 mm

6668.01

13388.04, Ø 4 mm 13388.05, Ø 5 mm 13388.06, Ø 6 mm 13389.00Handgriff für SchleimhautstanzenHandle for tissue punchesMango para marcadores de mucosa

Marcadores de mucosaTissue punches

Palti

Schleimhautstanzen

Soporte para marcadores de mucosaRack for tissue punchesStänder für Schleimhautstanzen

Page 156: Catalogue

5.91

14615.00

11

14619.34

14619.35

14619.45

11

14620.00 Ø 8 mm

11

14620.10 Ø 10 mm

13316.00 Rhodes

Steigmann

Buser

11

Ø 10 mm

Ø 8 mm

Ø 10 mm

7 mm

3 mm 3 mm

7 mm

5 mm

Ø 8 mm

7,5 mm

14620.10st e e l

s

torrit

3 mm 4 mm

3 mm 5 mm

4 mm 5 mm

Aufgrund des Spezialstahls sind diese Kno-chenschaber 40 bis 50 Mal verwendbar undkönnen nachgeschliffen werden.

Griff Griff

Knochenschaber

As these bone scrapers are made of spe-cial steel, they can be used up to 40 - 50times and can be re-grinded.

handle handle

Bone scrapers

Gracias al acero especial los cinceles dehueso son utilizables 40 a 50 vezes y sepueden rectificados.

mango mango

Cinceles

Page 157: Catalogue

Instrumente nach Dr. Biehler

Instruments according to Dr. BiehlerInstrumentos según el Dr. Biehler

5.92

Universal-Instrument für Augmentationschirur-gie

14616.00 Biehler

11

Instrumento universal, para la cirugía de au-mento

Universal instrument for augmentation surgery

Ø 8 mm

8 mm

Das doppelendige Instrument ermöglichtmit dem löffelförmigen Arbeitsende einproblemloses Einbringen des Knochener-satzmaterials in die Knochendefekte oderAlveolen. Ebenso eignet sich dieses Arbeit-sende zum Ablösen der Schleimhaut.Mit dem konischen Teil des vogelkopfförmi-gen Arbeitsendes lässt sich das einge-brachte Knochenmaterial verteilen, mit derabgerundeten Seite glätten und modellie-ren.

Los dos extremos del instrumento tienen diferentes utilidades: el extremo en formade cuchara permite la introducción del material aloplástico en los defectos óseoso alveolos. Asimismo, este extremo sirvepara separar la mucosa.El extremo en forma de cabeza de pájarodispone de una parte cónica que permite distribuir el material aloplástico introducidoy de una parte redonda que sirve para aplanarlo y modelarlo.

The double-ended instrument enables bone substitute material to be inserted easily into bone defects or alveoli with the curette-shaped end. This end is also suitable for dividing the mucosa.With the conical part of the bird's head-shaped end, the inserted bone material canbe distributed and it can be smoothed andmodelled with the rounded side.

Membran Lift / Granulat-Stopfer

14618.00 Biehler

11

Elevador de membrana sinusal / compactadorde relleno

Membrane lift / granulate plugger

Ø 8 mm

5 mm

3 mm

Ø 6 mm

16,5

mm

Ø 5 mm

Granulat-Stopfer für lateralen Sinus-Lift

14614.00

11

Obturador granulado para la elevación lateraldel seno maxilar

Granules plugger for lateral sinus-lift

Ø 8 mm

Ø 2,5 mm

Ø 1 mm

Page 158: Catalogue

5.93

Trepanbohrer

Trephine drillsFresas de trepanación

I = InnendurchmesserA = Aussendurchmesser

22349.02 I = 2 mmA = 3 mm

22349.04 I = 4 mmA = 5 mm

22349.05 I = 5 mmA = 6 mm

22349.06 I = 6 mmA = 7 mm

22349.07 I = 7 mmA = 8 mm

22349.08 I = 8 mmA = 9 mm

22349.09 I = 9 mmA = 10 mm

11

I = Medidas internasA = Medidas externas

I = Interior measurementsA = Exterior measurements

Trepanbohrer, mit Kühlung

Fresas de trepanación, con refrigeración

Trephine drills, with cooling

22349.03 I = 3 mmA = 4 mm

Graduierung 2-4-6-8 mmGraduation 2-4-6-8 mmGraduación 2-4-6-8 mm

2-4-6-8

6668.02

Ständer für TrepanbohrerRack for trephine drillsSoporte para fresas de trepanación

Page 159: Catalogue

5.94

22350.33 A = 3,3 mm

22350.43 A = 4,3 mm 22350.48 A = 4,8 mm

22351.33 A =3,3 mm 22351.38 A = 3,8 mm

22351.43 A = 4,3 mm 22351.48 A = 4,8 mm

11

22350.38 A = 3,8 mm

3-4-5-6-7-8

A = Aussendurchmesser

Memmingen

Trepanbohrer mit Führungspin

A = Aussendurchmesser

Memmingen

Trepanbohrer ohne Führungspin

Trepanbohrer

Graduierung 3-4-5-6-7-8 mm

A = Exterior measurements

Trephine drills with guide pin

A = Exterior measurements

Trephine drills without guide pin

Trephine drills

Graduation 3-4-5-6-7-8 mm

A = Medidas externas

Fresas de trepanación con espiga de guía

A = Medidas externas

Fresas de trepanación sin espiga de guía

Fresas de trepanación

Graduación 3-4-5-6-7-8 mm

Page 160: Catalogue

5.95

6617.00

War in den 80er Jahren die Osseointegration,d. h. die komplikationslose, knöcherne Einhei-lung eines Implantates im Kieferknochen, dasentscheidende Erfolgskriterium in der Implan-tologie, so wird heute innerhalb der ästheti-schen Zone eine den Nachbarzähnen identi-sche, ästhetisch perfekte Restauration auf Im-plantaten als markantes Erfolgskriterium ange-sehen. In der zahnärztlichen Ästhetik spieltneben einer idealen Kronenform ("weisse"Ästhetik) das umgebende Weichgewebe ("ro-te" Ästhetik) eine maßgebliche Rolle.

Aktuelle wissenschaftliche Daten belegen,dass die Implantatposition ein wichtiger Para-meter für den Erhalt von Hart- und Weichgewe-be darstellt. Mit der Entwicklung des 3 D- Im-plantat-Positioning-System steht ein Instru-mentenset zur Verfügung, mit dessen Einsatzperfekte Implantatpositionen nach neustenRichtlinien sicher umgesetzt werden können.

3 D-Implantat-Positioning-System Memmingen

In the 80s optimal osseointegration, i.e. thecomplication-free, growth action of bone tissueas it assimilates surgically implanted devices inthe jaw bone was considered the critical success factor in implantology. Today, however, restoring dental implants has undergone a paradigm shift from simply recreating missing teeth to achieving greatesthetic results with a chameleon-like effect.But dental esthetics is not just a matter of restoring the patient's smile, the hard and soft tissue play a key role in periodontal regeneration: in order to achieve a natural appearance and maintain function, the restorative dentist has to attempt to replace what nature has taken away underconsideration of the support structures.

Current scientific data shows that implant surgeons can no longer be satisfied with placing implants where the bone is located.Dental implants must be seated in an appropriate prosthetic position to maintain thequality of the bone and soft tissue contours.The 3D implant positioning system maintainsthis restorative frame.

3-D Implant Positioning System Memmingen

Si en los años 80 el criterio determinante paravalorar el éxito en la implantología era la integración ósea, es decir, la cicatrización sincomplicaciones de un implante en el huesomandibular, hoy día, en los círculos de la estética, se considera como criterio definitivola restauración estéticamente perfecta, idéntica a los dientes vecinos. En la estéticaodontológica, junto a la forma perfecta de lacorona (estética "blanca"), juega un papel determinante el tejido blando circundante(estética "roja").

Existen datos científicos actuales que demuestran que la posición del implante es unparámetro importante para la conservación delos tejidos blandos y duros. Con el desarrollodel sistema de posicionamiento de implantesen 3 D se dispone de un kit de instrumentoscon el que se puede conseguir la posición perfecta de los implantes según las pautasmás modernas.

El sistema de posicionamiento de implantes en 3D Memmingen

Page 161: Catalogue

5.96

10 mm

10 mm

1 mm

9 mm

4 mm

6 mm

e

i

e

i

13379.01 i = 3,3 mm, e = 5,3 mmfür Implantate max. Ø 3,3 mm

13379.02 i = 3,3 mm, e = 6,3 mmfür Implantate max. Ø 3,3 mm

13379.03 i = 3,8 mm, e = 6,8 mmfür Implantate max. Ø 3,8 mm

13379.04 i = 4,3 mm, e = 7,3 mmfür Implantate max. Ø 4,3 mm

13379.05 i = 5,0 mm, e = 8,0 mmfür Implantate max. Ø 5,0 mm

13379.06 i = 6,0 mm, e = 9,0 mmfür Implantate max. Ø 6,0 mm

16558.00 p.i.c.®-wash-tray 271 x 86 x 34 mm

13378.01 i = 3,3 mm, e = 5,3 mmfür Implantate max. Ø 3,3 mm

13378.02 i = 3,3 mm, e = 6,3 mmfür Implantate max. Ø 3,3 mm

13378.03 i = 3,8 mm, e = 6,8 mmfür Implantate max. Ø 3,8 mm

13378.04 i = 4,3 mm, e = 7,3 mmfür Implantate max. Ø 4,3 mm

13378.05 i = 5,0 mm, e = 8,0 mmfür Implantate max. Ø 5,0 mm

13378.06 i = 6,0 mm, e = 9,0 mmfür Implantate max. Ø 6,0 mm

13375.01 spreading-Instrument, Memmingen

1,6 mm, gerade, hy-grip®

13375.02 spreading-Instrument Memmingen

1,6 mm - 2,2 mm, gerade, hy-grip®

6617.00 3D-Implant-Positioning-Set

bestehend aus:

13375.03 spreading-Instrument, Memmingen

2,2 mm, gerade, hy-grip®

13376.01 spreading-Instrument, Memmingen

1,6 mm, bajonett, hy-grip®

13376.02 spreading-Instrument, Memmingen

1,6 mm - 2,2 mm, bajonett, hy-grip®

13376.03 spreading-Instrument, Memmingen

2,2 mm, bajonett, hy-grip®

13377.05 Fixierstifte für Distanzhalter5 Stück

3 D-Implantat-Positioning-System

Distanzhalter Höhe 1 + 9 mm

Distanzhalter Höhe 4 + 6 mm

p.i.c.®-wash-tray 271 x 86 x 34 mm

i = 3,3 mm, e = 5,3 mmfor implants max. Ø 3,3 mm

i = 3,3 mm, e = 6,3 mmfor implants max. Ø 3,3 mm

i = 3,8 mm, e = 6,8 mmfor implants max. Ø 3,8 mm

i = 4,3 mm, e = 7,3 mmfor implants max. Ø 4,3 mm

i = 5,0 mm, e = 8,0 mmfor implants max. Ø 5,0 mm

i = 6,0 mm, e = 9,0mmfor implants max. Ø 6,0 mm

i = 3,3 mm, e = 5,3 mmfor implants max. Ø 3,3 mm

i = 3,3 mm, e = 6,3 mmfor implants max. Ø 3,3 mm

i = 3,8 mm, e = 6,8 mmfor implants max. Ø 3,8 mm

i = 4,3 mm, e = 7,3 mmfor implants max. Ø 4,3 mm

i = 5,0 mm, e = 8,0 mmfor implants max. Ø 5,0 mm

i = 6,0 mm, e = 9,0mmfor implants max. Ø 6,0 mm

3D-Implant-Positioning-Set consisting of:

spreading instrument, Memmingen1,6 mm, straight , hy-grip®

spreading instrument, Memmingen1,6 mm - 2,2 mm, straight , hy-grip®

spreading instrument, Memmingen2,2 mm, straight , hy-grip®

spreading instrument, Memmingen1,6 mm, bayonet, hy-grip®

spreading instrument, Memmingen1,6 mm - 2,2 mm, bayonet, hy-grip®

spreading instrument, Memmingen2,2 mm, bayonet, hy-grip®

Fix-pins for distance holder 5 pieces

3-D Implant Positioning System

Distance holders height 1 + 9 mm

Distance holders height 4 + 6 mm

p.i.c.® bandeja 271 x 86 x 34 mm

i = 3,3 mm, e = 5,3 mmpara implantes max. Ø 3,3 mm

i = 3,3 mm, e = 6,3 mmpara implantes max. Ø 3,3 mm

i = 3,8 mm, e = 6,8 mmpara implantes max. Ø 3,8 mm

i = 4,3 mm, e = 7,3 mmpara implantes max. Ø 4,3 mm

i = 5,0 mm, e = 8,0 mmpara implantes max. Ø 5,0 mm

i = 6,0 mm, e = 9,0 mmpara implantes max. Ø 6,0 mm

i = 3,3 mm, e = 5,3 mmpara implantes max. Ø 3,3 mm

i = 3,3 mm, e = 6,3 mmpara implantes max. Ø 3,3 mm

i = 3,8 mm, e = 6,8 mmpara implantes max. Ø 3,8 mm

i = 4,3 mm, e = 7,3 mmpara implantes max. Ø 4,3 mm

i = 5,0 mm, e = 8,0 mmpara implantes max. Ø 5,0 mm

i = 6,0 mm, e = 9,0 mmpara implantes max. Ø 6,0 mm

El sistema de posicionamiento de

implantes en 3D

consistente de:

Instrumento de extensión, Memmingen

1,6 mm, recto, hy-grip®

Instrumento de extensión, Memmingen

1,6 mm - 2,2 mm, recto, hy-grip®

Instrumento de extensión, Memmingen

2,2 mm, recto, hy-grip®

Instrumento de extensión, Memmingen

1,6 mm, bayoneta, hy-grip®

Instrumento de extensión, Memmingen

1,6 mm - 2,2 mm, bayoneta, hy-grip®

Instrumento de extensión, Memmingen

2,2 mm, bayoneta, hy-grip®

Espigas de fijación para soporte de distancia, 5 piezas

El sistema de posicionamiento de implantes en 3D

Soportes de distancia altura 1 + 9 mm

Soportes de distancia altura 4 + 6 mm

Page 162: Catalogue

6 mm

5.97

11

1 mm

9 mm10 mm

4 mm10 mm

Bestimmung des Implantatdurchmessers mitentsprechenden 1mm - Stufenhülsen.

Bestimmung der Vertikaldimension mit ent-sprechenden 4mm - Stufenhülsen.

13378.00 Ständer für Distanzhalter inkl. 4 Schrauben

13377.05 Fixierstifte für Distanzhalter5 Stück

Distanzhalter Memmingen

Vertical dimension:distance margin gingiva

abutment interface2 - 3 (4) mm

Horizontal dimension:interproximal distance

tooth implant> 1.5 mm

Determination of the implant diameter usingthe 1mm-step cylinder seating sleeves.

Determinatin of the vertical dimension usingthe 4mm-step cylinder seating sleeves.

Rack for distance holderincl. 4 screws

Fix-pins for distance holder 5 pieces

Distance holders Memmingen

Dimensión vertical:

distancia borde gingivalinterface pilar2 - 3 (4) mm

Dimensión horizontal:

distancia interproximaldiente implante

> 1.5 mm

Determinación del diámetro del implante conla ayuda de los cilindros con escalonamientode 1 mm.

Determinación del dimensión vertical con laayuda de los cilindros con escalonamientode 4 mm.

Estuche para soporte de distanciaincl. 4 tornillos

Espigas de fijación para soporte de distancia5 piezas

Soportes de distancia Memmingen

Page 163: Catalogue

5.98

i e

13378.01 3,3 mm 5,3 mm 1 + 9 mm max. 3,3 mm

13378.02 3,3 mm 6,3 mm 1 + 9 mm max. 3,3 mm

13378.03 3,8 mm 6,8 mm 1 + 9 mm max. 3,8 mm

13378.04 4,3 mm 7,3 mm 1 + 9 mm max. 4,3 mm

13378.05 5,0 mm 8 mm 1 + 9 mm max. 5,0 mm

13378.06 6,0 mm 9,0 mm 1 + 9 mm max. 6,0 mm

13378.07 3,5 mm 6,5 mm 1 + 9 mm max. 3,5 mm

13378.08 4,0 mm 7,0 mm 1 + 9 mm max. 4,0 mm

13378.09 4,1 mm 7,1 mm 1 + 9 mm max. 4,1 mm

13378.10 4,8 mm 7,8 mm 1 + 9 mm max. 4,8 mm

i e

13379.01 3,3 mm 5,3 mm 4 + 6 mm max. 3,3 mm

13379.02 3,3 mm 6,3 mm 4 + 6 mm max. 3,3 mm

13379.03 3,8 mm 6,8 mm 4 + 6 mm max. 3,8 mm

13379.04 4,3 mm 7,3 mm 4 + 6 mm max. 4,3 mm

13379.05 5,0 mm 8 mm 4 + 6 mm max. 5,0 mm

13379.06 6,0 mm 9,0 mm 4 + 6 mm max. 6,0 mm

13379.07 3,5 mm 6,5 mm 4 + 6 mm max. 3,5 mm

13379.08 4,0 mm 7,0 mm 4 + 6 mm max. 4,0 mm

13379.09 4,1 mm 7,1 mm 4 + 6 mm max. 4,1 mm

13379.10 4,8 mm 7,8 mm 4 + 6 mm max. 4,8 mm

1 mm

9 mm

4 mm

6 mm

e

i

e

i

Distanzhalter

Innendurchmesser Aussendurchmesser für Implantat-Durchmesser

für Implantat-Durchmesser

Höhe

HöheInnendurchmesser Aussendurchmesser

Distanzhalter Memmingen

Distance holders

Interior measurements Exterior measurements for implants with diameter

for implants with diameter

height

heightInterior measurements Exterior measurements

Distance holders Memmingen

Soportes de distancia

Medidas internas Medidas externas para implantes de diámetro

para implantes de diámetro

altura

alturaMedidas internas Medidas externas

Soportes de distancia Memmingen

Page 164: Catalogue

5.99

11

11

11

11

8-10-13mm

8-10-13mm

8-10-13mm

8-10-13mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

1,6 mm 1,6 mm

1,6 mm 2,2 mm

2,2 mm 2,2 mm

1,6 mm 1,6 mm

1,6 mm 2,2 mm

2,2 mm 2,2 mm

13375.01 Memmingen

Spreading-Instrument 1,6 mm, gerade

13375.02 Memmingen

Spreading-Instrument 1,6 mm - 2,2 mm, gerade

13375.03 Memmingen

Spreading-Instrument 2,2 mm, gerade

ohne Abbildung:

ohne Abbildung:

13376.01 Memmingen

Spreading-Instrument 1,6 mm, bajonett

13376.02 Memmingen

Spreading-Instrument 1,6 mm - 2,2 mm, bajonett

13376.03 Memmingen

Spreading-Instrument 2,2 mm, bajonett

3 D-Implantat-Positioning-System Memmingen

Spreading instrument,1,6 mm, straight

Spreading instrument,1,6 mm - 2,2 mm, straight

Spreading instrument,2,2 mm, straight

without illustration:

without illustration:

Spreading instrument,1,6 mm, bayonet-shaped

Spreading instrument,1,6 mm - 2,2 mm, bayonet-shaped

Spreading instrument,2,2 mm, bayonet-shaped

3-D Implant Positioning System Memmingen

Instrumento de extensión,1,6 mm, recto

Instrumento de extensión, 1,6 mm - 2,2 mm, recto

Instrumento de extensión, 2,2 mm, recto

sin illustración:

sin illustración:

Instrumento de extensión,1,6 mm, bayoneta

Instrumento de extensión, 1,6 mm - 2,2 mm, bayoneta

Instrumento de extensión,2,2 mm, bayoneta

El sistema de posicionamiento de implantes en 3D Memmingen

Page 165: Catalogue

5.100

Ø

13385.01 100% 3,3 mm

13385.02 100% 3,8 mm

13385.03 100% 4,3 mm

13385.04 100% 5,0 mm

13385.05 100% 6,0 mm

Ø

13386.01 50% 3,3 mm

13386.02 50% 3,8 mm

13386.03 50% 4,3 mm

13386.04 50% 5,0 mm

13386.05 50% 6,0 mm

21

13385.00 13386.00

21

Schleimhautstanzen

Set aus 5 verschiedenen Schleimhautstanzen geschlossen zu 100%

Set aus 5 verschiedenen Schleimhautstanzen geschlossen zu 50%

Die Schleimhautstanzen sind nicht im 3-D-Setenthalten, können jedoch separat dazu beselltwerden. Der Ständer für die Schleimhautstan-zen ist bereits im Tray 6558.00 vormontiert.

geschlossen zu geschlossen zu

Schleimhautstanzen Memmingen

Tissue punches

Set of 5 different tissue punchesclosed 100%

Set of 5 different tissue punchesclosed 50%

The tissue punches are not included in the 3-D-kit, can be ordered however additionally.The rack for the tissue punches is alreadymounted in the tray 6558.00.

closed closed

Tissue punches Memmingen

Marcadores de mucosa

Set de 5 diferentes marcadores de mucosa cerrados al 100 %

Set de 5 diferentes marcadores de mucosa cerrados al 50 %

Los marcadores de mucosa no están inclui-dos en el kit 3D, pero pueden solicitarse deforma separada. El soporte para los marca-dores de mucosa ya se encuentra montadoen la bandeja 6558.00.

cerrado al cerrado al

Marcadores de mucosa Memmingen

Page 166: Catalogue

5.101

6615.00

Chirurgie / Implantologie-Set Memmingen

Surgery / Implantology-Set MemmingenSet de cirugía y implantología Memmingen

Page 167: Catalogue

5.102

34

tan 15m

m

A

16615.00 Chirurgie / Implantologie-Set

bestehend aus:

12837.00 Meißel, Rhodes, Back Action

12873.00 Scaler, Mc Call MC13S-14S, hy-grip® Ø 8 mm

12930.00 Parodontometer, Memmingen

EX3A/PNC, DE, hy-grip®

15701.18 Absaugkanüle, chirurgisch, mit Titan-Spitze, Ø 4 mm, 18 cm

13491.14 Schere, Metzenbaum-Fino, TC, gebogen, 14 cm

13541.11 Schere, Iris, gezahnt, gebogen, 11,5 cm

14052.40 Wundhaken, Langenbeck, 40 x 11 mm

14089.17 Pinzette, chirurgisch, 1:2 Zähne,0,8 mm, gebogen, 17,5 cm, hy-grip®

14094.17 Pinzette, chirurgisch, 1:2 Zähne,0,8 mm, gerade, 17,5 cm, hy-grip®

14416.00 Raspatorium, Buser , hy-grip® Ø 8 mm

14425.00 Raspatorium, Prichard PR3,DE, hy-grip® Ø 8 mm

14425.03 Raspatorium, Prichard, mit Bohrung , hy-grip® Ø 8 mm

14514.03 Skalpellklingenhalter, gerade, hy-grip® Ø 8 mm

14525.00 Klingenentferner ”Kling-Ex”

14621.25 Schaber, Lucas, 2,5 mm, DEhy-grip® Ø 8 mm

14621.15 Schaber, Lucas, 1,5 mm, DEhy-grip® Ø 8 mm

14710.15 Nadelhalter, Crile-Wood, TC, gerade, 15 cm

15095.17 Pinzette, College, gerieft, hy-grip®

16552.00 p.i.c.®-wash-tray mit 2 Stegen, 2 Bolzen und 1 Schalenständer

Zur Verhinderung des Festsaugens ist einekleine Bohrung angebracht.

Chirurgische Absaugkanüle,

mit Titan-Spitze

5701.18, 18 cm, A=Ø 4 mm

Chirurgie / Implantologie-Set Memmingen

Surgery / Implantology-Setconsisting of:

Chisel, Rhodes, Back Action

Scaler, Mc Call MC13S-14S, hy-grip® Ø 8 mm

Perio probe, MemmingenEX3A/PNC, DE, hy-grip®

Suction pipe with titanium tip, Ø 4 mm, 18 cm

Scissors, Metzenbaum-Fino, TC,curved, 14 cm

Scissors, Iris, toothed, curved,11,5 cm

Tissue retractor, Langenbeck,40 x 11 mm

Tissue forceps, 1:2 teeth, 0,8 mm, curved, 17,5 cm, hy-grip®

Tissue forceps, 1:2 teeth, 0,8 mm, straight, 17,5 cm, hy-grip®

Periosteal elevator, Buser, hy-grip® Ø 8 mm

Periosteal elevator, Prichard PR3, DE, hy-grip® Ø 8 mm

Periosteal elevator, Prichard, with hole, hy-grip® Ø 8 mm

Scalpel blade holder, straight , hy-grip® Ø 8 mm

Blade remover “Kling-Ex”

Scraper, Lucas, 2,5 mm, DE hy-grip® Ø 8 mm

Scraper, Lucas, 1,5 mm, DE hy-grip® Ø 8 mm

Needle holder, Crile-Wood, TC, straight, 15 cm

Forceps, College, serrated, hy-grip®

p.i.c.® -wash-tray with 2 racks, 2 pins and 1 plate-stand

With small hole to prevent attaching.

Surgical suction cannula, with titanium point

Surgery / Implantology-Set Memmingen

Set de cirugía y implantología

consistente de:

Cincel, Rhodes, Back Action

Limpiador, Mc Call MC13S-14S, hy-grip® Ø 8 mm

Periodontómetro, Memmingen

EX3A/PNC, DE, hy-grip®

Cánula quirúrgica con punta de titanio, Ø 4 mm, 18 cm

Tijera, Metzenbaum-Fino, TC, curva, 14 cm

Tijera, Iris, dentada, curva,11,5 cm

Separador, Langenbeck, 40 x 11 mm

Pinza, quirúrgica, 1:2 dientes,0,8 mm, curva, 17,5 cm,hy-grip®

Pinza, quirúrgica, 1:2 dientes,0,8 mm, recta, 17,5 cm,hy-grip®

Raspador, Buser, hy-grip® Ø 8 mm

Raspador, Prichard PR3, DE, hy-grip® Ø 8 mm

Raspador, Prichard, con perforación, hy-grip® Ø 8 mm

Mango de bisturí, recto, hy-grip® Ø 8 mm

Quita-hojas "Kling-Ex"

Raspador, Lucas, 2,5 mm, DEhy-grip® Ø 8 mm

Raspador, Lucas, 1,5 mm, DEhy-grip® Ø 8 mm

Porta-agujas, Crile-Wood, TC,recta, 15 cm

Pinza, College, acanalada, hy-grip®

p.i.c.®-wash-tray con 2 largueros,2 pivotes y 1 soporte para cubetas

Para evitar el efecto de succión, la cánula tie-ne una pequeña perforación.

Cánula quirúrgica,

con punta de titanio

Set de cirugía y implantología Memmingen

Page 168: Catalogue

5.103

6610.00

Was sind Osteotome?Osteotome sind Handinstrumente, die bevor-zugt in der Implantologie ihren Einsatz finden.Ziel ist der Erhalt und die Umformung von orts-ständigem Knochen vorherrschend im Bereichder posterioren Maxilla.Das Arbeitsteil der Osteotome ist zylindrischgeformt, zum Arbeitsende verjüngt es sich konusförmig. Die Osteotome sind in ihremDurchmesser so auf einander abgestimmt,dass die Instrumentenspitze des folgendenOsteotoms jeweils in die Knochenkavität passt,die durch das vorherige Instrument geschaffenwurde. Das Arbeitsende ist rechtwinklig abge-plattet und verfügt über eine zentrale Konka-vität. Eine Skalierung ermöglicht eine sichereTiefenmessung und entspricht gängigen Im-plantatlängen.

Augmentation / Sinuslift-Set Memmingen

What is an osteotome?An osteotome is a manual instrument which ispreferably used within the framework of implantology. Osteotomes are used for localbone conservation and deformation, primarilyin the region of the posterior maxilla.The working part of the osteotome has a cylindrical shape, conically tapering towardsthe working end. The diameter of the set ofosteotomes is aligned in such a manner thatthe tip of the instrument of the following osteotome fits in the bone cavity created by theprevious instrument. The working end is flattened at a right angle and has a central concavity. Scaling provides the means for safe depth gauging and conforms to commonimplant lengths.

Augmentation / sinus lift-set Memmingen

Qué es un osteotomo?Los osteotomos son intrumentos manuales utilizados preferentemente en implantología.Se utilizan para la conservación y deformaciónóseas locales principalmente en la región delmaxilar posterior.La parte activa del osteotomo tiene forma cilíndrica con el extremeo de forma cónica.Los osteotomos están armonizados por su diámetro. La punta de un osteotomo entraa su vez en la cavidad ósea creada por el instrumento precedente. El extremo activoestá aplastado de forma rectangular y tieneuna concavidad central. Están graduados según las longitudes de los implantes más comunes, para poder medir la profundidad con exactitud.

Set para el lifting de sinus Memmingen

Page 169: Catalogue

5.104

16610.00 Augmentation / Sinuslift-Set

bestehend aus:

13313.54 Meißel mit Graduierung,4 mm breit, bajonett-förmighy-grip® Ø 8 mm

13313.57 Meißel mit Graduierung,7 mm breit, bajonett-förmighy-grip® Ø 8 mm

13314.50 Meißel ohne Graduierung, bajonett-förmig, hy-grip® Ø 8 mm

13310.01 Osteotom, Memmingen, Fig. 1gerade, hy-grip® Ø 8 mm

6556.00 p.i.c.®-tray271 x 175 x 34 mm

13311.01 Osteotom, Memmingen, Fig. 1bajonett-förmig, hy-grip® Ø 8 mm

13310.02 Osteotom, Memmingen, Fig. 2 gerade, hy-grip® Ø 8 mm

13311.02 Osteotom, Memmingen, Fig. 2 bajonett-förmig, hy-grip® Ø 8 mm

13310.03 Osteotom, Memmingen, Fig. 3 gerade, hy-grip® Ø 8 mm

13311.03 Osteotom, Memmingen, Fig. 3 bajonett-förmig, hy-grip® Ø 8 mm

13310.04 Osteotom, Memmingen, Fig. 4 gerade, hy-grip® Ø 8 mm

13311.04 Osteotom, Memmingen, Fig. 4bajonett-förmig, hy-grip® Ø 8 mm

13310.05 Osteotom, Memmingen, Fig. 5 gerade, hy-grip® Ø 8 mm

13311.05 Osteotom, Memmingen, Fig. 5 bajonett-förmig, hy-grip® Ø 8 mm

13310.06 Osteotom, Memmingen, Fig. 6 gerade, hy-grip® Ø 8 mm

13311.06 Osteotom, Memmingen, Fig. 6 bajonett-förmig, hy-grip® Ø 8 mm

13312.00 Granulat-Stopfer, Ø 4,5 mm - Ø 3,5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

13371.40 Dilatator ohne Graduierung, oval, hy-grip® Ø 8 mm

13373.40 Dilatator mit Graduierung, kegelförmig, hy-grip® Ø 8 mm

14610.05 Sinusliftkürette scharf / stumpf, hy-grip® Ø 8 mm

Augmentation / Sinuslift-Set Memmingen

Augmentation / sinus lift-setconsisting of:

Chisel with graduation, 4 mm wide, bayonet shaped hy-grip® Ø 8 mm

Chisel with graduation, 7 mm wide, bayonet shaped hy-grip® Ø 8 mm

Chisel wthout graduation, bayonet shaped, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 1 straight, hy-grip® Ø 8 mm

p.i.c.® tray271 x 175 x 34 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 1 bayonet shaped, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 2 straight, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 2 bayonet shaped, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 3 straight, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 3 bayonet shaped, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 4 straight, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 4 bayonet shaped, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 5 straight, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 5 bayonet shaped, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 6 straight, hy-grip® Ø 8 mm

Osteotome, Memmingen, Fig. 6 bayonet shaped, hy-grip® Ø 8 mm

Granulate plugger,Ø 4,5 mm - Ø 3,5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Dilatator without graduation, oval, hy-grip® Ø 8 mm

Dilatator with graduation, round, hy-grip® Ø 8 mm

Sinus lifting curette sharp / blunt, hy-grip® Ø 8 mm

Augmentation / sinus lift-set Memmingen

Set para el lifting de sinus

consistente de:

Cincel con graduación, 4 mm de anchura, en forma de bayoneta hy-grip® Ø 8 mm

Cincel con graduación, 7 mm de anchura, en forma de bayoneta hy-grip® Ø 8 mm

Cincel sin graduación, en forma de bayoneta, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 1 recto, hy-grip® Ø 8 mm

p.i.c.® bandeja 271 x 175 x 34 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 1en forma de bayoneta, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 2 recto, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 2 en forma de bayoneta, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 3 recto, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 3 en forma de bayoneta, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 4 recto, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 4 en forma de bayoneta, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 5 recto, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 5 en forma de bayoneta, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 6 recto, hy-grip® Ø 8 mm

Osteótomo, Memmingen, Fig. 6 en forma de bayoneta, hy-grip® Ø 8 mm

Condensador para gránuloØ 4,5 mm - Ø 3,5 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Dilatador sin graduación, oval, hy-grip® Ø 8 mm

Dilatador con graduación, redondo, hy-grip® Ø 8 mm

Cureta de sinus lift afilada / desafilada, hy-grip® Ø 8 mm

Set para el lifting de sinus Memmingen

Page 170: Catalogue

5.105

11

11

Sinus

Ø 8 mm

Ø 8 mm

13310.01 Fig. 1 ø A 2,2mm / ø B 2,7mm

13310.02 Fig. 2 ø A 2,7mm / ø B 3,2mm

13310.03 Fig. 3 ø A 3,2mm / ø B 3,7mm

13310.04 Fig. 4 ø A 3,7mm / ø B 4,2mm

13310.05 Fig. 5 ø A 4,2mm / ø B 4,7mm

13310.06 Fig. 6 ø A 4,7mm / ø B 5,4mm

8-10-13-15-16-18mm

13310.31 Fig. 1 ø A 2,2mm / ø B 2,7mm

13310.32 Fig. 2 ø A 2,7mm / ø B 3,2mm

13310.33 Fig. 3 ø A 3,2mm / ø B 3,7mm

13310.34 Fig. 4 ø A 3,7mm / ø B 4,2mm

13310.35 Fig. 5 ø A 4,2mm / ø B 4,7mm

13310.36 Fig. 6 ø A 4,7mm / ø B 5,4mm

4-6-8-10-13-15-16-18mm

13311.01 Fig. 1 ø A 2,2mm / ø B 2,7mm

13311.02 Fig. 2 ø A 2,7mm / ø B 3,2mm

13311.03 Fig. 3 ø A 3,2mm / ø B 3,7mm

13311.04 Fig. 4 ø A 3,7mm / ø B 4,2mm

13311.05 Fig. 5 ø A 4,2mm / ø B 4,7mm

13311.06 Fig. 6 ø A 4,7mm / ø B 5,4mm

8-10-13-15-16-18mm

13311.31 Fig. 1 ø A 2,2mm / ø B 2,7mm

13311.32 Fig. 2 ø A 2,7mm / ø B 3,2mm

13311.33 Fig. 3 ø A 3,2mm / ø B 3,7mm

13311.34 Fig. 4 ø A 3,7mm / ø B 4,2mm

13311.35 Fig. 5 ø A 4,2mm / ø B 4,7mm

13311.36 Fig. 6 ø A 4,7mm / ø B 5,4mm

4-6-8-10-13-15-16-18mm

A

B

A

B

A

B

A

B

Memmingen

Osteotom, gerade

Memmingen

Osteotom, bajonett-förmig

Diese Instrumente haben eine zusätzlich gela-serte Markierung bei 4 und 6 mm.

Diese Instrumente haben eine zusätzlich gela-serte Markierung bei 4 und 6 mm.

Die Formung des Implan tat bet tes erfolgt mit Os teo tomen von aufsteigenden Durch messern.

Osteotome Memmingen

Osteotome, straight

Osteotome, bayonet shaped

These instruments do have a laser mark at 4and 6 mm.

These instruments do have a laser mark at 4and 6 mm.

The implant bed is shaped with osteotomes with an increasing diameter.

Osteotomes Memmingen

Osteótomo, recto

Osteótomo, en forma de bayoneta

Estos instrumentos tienen una marca hechacon láser a los 4 y a los 6 mm.

Estos instrumentos tienen una marca hechacon láser a los 4 y a los 6 mm.

La forma del lecho del implante se realiza con osteótomos de diámetro creciente.

Osteótomos Memmingen

Page 171: Catalogue

5.106

10131516

8

18

Memmingen

Memmingen

11

11

11

11

11

11

Memmingen

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

4 mm

4 mm

7 mm

7 mm

5 mm

5 mm

in mm

Meißel mit Graduierung

Meißel mit Graduierung

Meißel ohne Graduierung

13313.04 gerade

13313.54 bajonett-förmig

13313.07 gerade

13313.57 bajonett-förmig

13314.00 gerade

13314.50 bajonett-förmig

Sinus-lift-Instrumente Memmingen

in mm

Bone chisel with graduation

Bone chisel with graduation

Bone chisel without graduation

straight

bayonet shaped

straight

bayonet shaped

straight

bayonet shaped

Sinus lift instruments Memmingen

en mm

Cincel con graduación

Cincel con graduación

Cincel sin graduación

recto

en forma de bayoneta

recto

en forma de bayoneta

recto

en forma de bayoneta

Instrumentos sinus-lift Memmingen

Page 172: Catalogue

5.107

13371.40 Memmingen

13373.40 Memmingen

11

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

9 mm

11 mm

3,8 mm

13 mm

Ø 4 mm

Dilatator mit Graduierung, rund

Dilatator ohne Graduierung, ovalBei einer crestalen Kammbreite von ca. 3 mmerfolgt unter Einsatz des Dilatators (längsova-ler Querschnitt) mit leichten Hammerschlägeneine Mobilisation der vestibulären Wand nachlabial.

Mit Hilfe dieses Dilatators (kegelförmiger Querschnitt) formt sich die Knochenwand zu einem Jugum aus (horizontale Aufbereitung).Die nachfolgende vertikale Aufbereitung wird mit Osteotomen durchgeführt.

Sinus-lift-Instrumente Memmingen

Dilatator with graduation, round

Dilatator without graduation, ovalFor an alveolar crest approx. 3 mm in width, dilatator (oval head) is used and the vestibuleis spread toward the lip using very gentle tapsof the mallet.

This dilatator (conical head) is used to shape the bone into a yoke-like form (horizontal prepara-tion). The subsequent vertical preparation of the implant site is effected using osteotoms

Sinus lift instruments Memmingen

Dilatador con graduación, redondo

Dilatador sin graduación, ovalEn un ancho de la cresta alveolar de aproxima-damente 3 mm se realiza, utilizando el dilata-dor (corte transversal oval-longitudinal) con li-geros golpes de martillo, una movilización dela pared vestibular hacia labial.

Con ayuda de este dilatador (corte transversal en forma de cono) la pared ósea adquiere unaforma de yugo (preparación horizontal).La siguiente preparación vertical se realiza con osteótomos.

Instrumentos sinus-lift Memmingen

Page 173: Catalogue

5.108

13316.00 Rhodes

11

11

13312.00 Memmingen8-

10-1

3-15

-16-

18 m

m

Sinus

4736.30 Memmingen

11

13315.00 Memmingen

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

ø 4,5 mm

ø 3 mm

ø 3,5 mm

3 mm 3 mm

4,8 mm

Knochenschaber

Granulat-Stopfer

Pinzette für das Halten und Fixieren von Mem-branen

Meißel für Knochenchips

Sinus-lift-Instrumente

Bone scraper

Granulate-plugger

Pliers for holding and fixing membranes

Chisel for bone chips

Sinus lift instruments

Cincel

Granulat-orificador

Pinza para sujetar y fijar los membranas

Cincel para chips óseos

Instrumentos sinus-lift

Page 174: Catalogue

5.109

13309.10

11

5-7-10-11-13-15mm

13312.30

11

14612.00 LP1

11

4-6-

8-10

-13-

15-1

6-18

mm

13307.00

11

14091.17 Schmelzeisen

11

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 10 mm

4 mm

3 mm

5,5 mm

Ø 2,0 mm

2,0 mm

8 mm

Pin-Einschläger, gerade

Der Pin-Einschläger wird für Pin-Bohrungendurch resorbierbare Membranen hindurch be-nutzt.

Granulat-Stopfer

Applikator für Knochenersatzmaterial

Membran-Plazierinstrument

Membran-Halte-Pinzette

Sinus-lift-Instrumente

in mm

Pin-push-in instrument, straightThe pin driver is used for boring pin holesthrough resorbable membranes.

Granulate-plugger

Applicator for bone grafting material

Membrane positioning instrument

Membrane-holding-forceps

Sinus lift instruments

in mm

Perforador de pin, recto

El perforador de pin se utiliza para perforacio-nes de pin a través de membranas reabsorvi-bles.

Granulat-orificador

Aplicador para material de sustitución ósea

Instrumento para colocación de las membranas

Pinza de disección para la membrana

Instrumentos sinus-lift

en mm

Page 175: Catalogue

Knochenspreizer, Halter für Ausreiber

Bone spreaders, holder for reamersSeparadores de hueso, soportes para broca

5.110

13291.01 Fig. 1 13291.02 Fig. 2 13291.03 Fig. 3 13291.04 Fig. 4

1,6

2,2

2,2

2,8

2,8

3,4

3,4

4,0

geradestraightrecto

13290.01 Fig. 1

13338.00 geradestraightrecto

13290.02 Fig. 2 13290.03 Fig. 3 13290.04 Fig. 4

bajonett-förmigbayonet shapeden forma de bayoneta

11

11

Nentwig

11

Nentwig

Halter für Ausreiber Holders for reamer Soportes para broca

11

Knochenspreizer Bone spreaders Separadores de hueso

13339.00 bajonett-förmigbayonet shapeden forma de bayoneta

Page 176: Catalogue

5.111

Knochenspreizer

Bone spreadersSeparadores de hueso

11

11

11

11

13294.01 Fig. 1

13294.02 Fig. 2

13294.03 Fig. 3

13294.04 Fig. 4

Nentwig

Knochenspreizergerade

Bone spreadersstraight

Seperadores de huesosrectos

6-7-8-9-10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

A

B

ø A 1,6mm / ø B 2,2mm

ø A 2,2mm / ø B 2,8mm

ø A 2,8mm / ø B 3,4mm

ø A 3,4mm / ø B 4,0mm

Page 177: Catalogue

Knochenspreizer

Bone spreadersSeparadores de huesos

5.112

13295.01 Fig. 1

13295.02 Fig. 2

13295.03 Fig. 3

13295.04 Fig. 4

11

11

Nentwig

Knochenspreizerbajonett-förmig

11

11

Bone spreadersbayonet shaped

Seperadores de huesosen forma de bayoneta

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

6-7-8-9-10 mm

A

B

ø A 1,6mm / ø B 2,2mm

ø A 2,2mm / ø B 2,8mm

ø A 2,8mm / ø B 3,4mm

ø A 3,4mm / ø B 4,0mm

Page 178: Catalogue

5.113

13332.01 ø A 2,0mm / ø B 2,5mm

13332.02 ø A 2,5mm / ø B 3,0mm

13332.03 ø A 3,0mm / ø B 3,5mm

13332.04 ø A 3,5mm / ø B 4,0mm

13332.05 ø A 4,0mm / ø B 4,5mm

11

11

11

11

11

4-6-8-10-11,5-13-15-16 mm

Khayat

A

B

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

-color-stick®

13332.06 ø A 4,5mm / ø B 5,2mm

11

Ø 10 mm

Osteotome, gerade, konkav

Osteotome Memmingen, modifiziert von Dr. Khayat

Osteotomes, straight, concave

Osteotomes Memmingen, modified by Dr. Khayat

Osteótomos, recto, cóncavo

Osteótomos Memmingen, modificado del Dr. Khayat

Page 179: Catalogue

5.114

13333.01 ø A 2,0mm / ø B 2,5mm

13333.02 ø A 2,5mm / ø B 3,0mm

13333.03 ø A 3,0mm / ø B 3,5mm

13333.04 ø A3,5mm / ø B 4,0mm

13333.05 ø A 4,0mm / ø B 4,5mm

11

11

11

11

11

Khayat

4-6-8-10-11,5-13-15-16 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

-color-stick®

13333.06 ø A 4,5mm / ø B 5,2mm

11

Ø 10 mm

A

B

Osteotome, bajonett, konkav

Osteotome Memmingen, modifiziert von Dr. Khayat

Osteotomes, bayonet, concave

Osteotomes Memmingen, modified by Dr. Khayat

Osteótomos, bayoneta, cóncavo

Osteótomos Memmingen, modificado del Dr. Khayat

Page 180: Catalogue

5.115

13334.01 ø A 2,0mm / ø B 2,7mm

13334.02 ø A 2,7mm / ø B 3,5mm

13334.03 ø A 3,5mm / ø B 4,2mm

11

11

11

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

13334.04 ø A 4,5mm / ø B 5,2mm

11

Ø 10 mm

8-10-13-15-16 mm

A

B-color-stick®

13335.01 ø A 2,0mm / ø B 2,7mm

13335.02 ø A 2,7mm / ø B 3,5mm

13335.03 ø A 3,5mm / ø B 4,2mm

11

11

11

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

13335.04 ø A 4,5mm / ø B 5,2mm

11

Ø 10 mm

Osteotome, konkav

Osteotome

Osteotomes, concave

Osteotomes

Osteótomos, cóncavo

Osteótomos

Page 181: Catalogue

5.116

13337.01 ø A 2,0mm / ø B 2,7mm

13337.02 ø A 2,7mm / ø B 3,5mm

13337.03 ø A 3,5mm / ø B 4,2mm

11

11

11

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

8-10-13-15-16 mm

A

B-color-stick®

13336.01 ø A 2,0mm / ø B 2,7mm

13336.02 ø A 2,7mm / ø B 3,5mm

13336.03 ø A 3,5mm / ø B 4,2mm

11

11

11

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Ø 10 mm

Osteotome, konkav

Osteotome

Osteotomes, concave

Osteotomes

Osteótomos, cóncavo

Osteótomos

Page 182: Catalogue

5.117

16610.00

Freiburg Kit

Freiburg KitFreiburg Kit

Page 183: Catalogue

5.118

16610.00 Freiburg-Kit

bestehend aus:

13546.16 Schere, Kelly, gezahnt, gebogen, 16 cm

22349.03 Trepanbohrer, Innenmaß 3 mm,Außenmaß 4 mm

22349.04 Trepanbohrer, Innenmaß 4mm,Außenmaß 5 mm

22349.06 Trepanbohrer, Innenmaß 6 mm,Außenmaß 7 mm

22349.08 Trepanbohrer, Innenmaß 8 mm,Außenmaß 9 mm

13230.14 Hohlmeißelzange, Boehler, gebogen, 15 cm

14053.55 Wundhaken, Kocher, 55 x 11 mm, 22 cm

13318.17 Hammer, Vickers, modifiziert, 17cm

16671.25 Schale, 25cc

13553.16 Micro-Schere, Gomel /

Schmelzeisen, 16 cm, hy-grip®

14744.18 Micro-Nadelhalter, Barraquer /

Schmelzeisen, TC, 18 cm, hy-grip®

14621.30 Schaber, Lucas, 3 mm, hy-grip® Ø 8 mm

13321.18 Flachmeißel Schmelzeisen, beidseitig graduiert, 8 mm, hy-grip® Ø 8 mm

13321.14 Flachmeißel Schmelzeisen, beidseitig graduiert, 4 mm, hy-grip® Ø 8 mm

14615.00 Knochenschaber, Steigmann, hy-grip® Ø 8 mm

14427.25 Sinus-Spiegel, Schmelzeisen, hy-grip® Ø 8 mm

14618.00 Membran Lift / Granulat-Stopfer, hy-grip® Ø 8 mm

14091.17 Membran-Halte-Pinzette, hy-grip®

14136.17 Pinzette, Cooley / Schmelzeisen,17,5 cm, hy-grip®

16503.00 p.i.c.®-tray “Freiburg-Kit”271 x 175 x 34 mm

14096.17 Pinzette, Cooley, atraumatisch,0,8mm, gerade, 17,5 cm, hy-grip®

14422.00 Raspatorium, Palti / Molt, 8 mm / 11mm, mit Bohrung, hy-grip® Ø 8 mm

14418.00 Raspatorium, Palti, hy-grip® Ø 8mm

12961.00 Periotom, gebogen / über Flächegebogen, hy-grip® Ø 8 mm

14514.03 Skalpellklingenhalter, gerade, hy-grip® Ø 8 mm

12930.00 Parodontometer, Memmingen

EX3A/PNC

16668.05 Ständer für 5 Trepanbohrer

Freiburg Kit

consisting of:

Scissors, Kelly, toothed, curved, 16 cm

Trephine drill, inside diameter 3 mm, outside diameter 4 mm

Trephine drill, inside diameter 4mm, outside diameter 5 mm

Trephine drill, inside diameter 6 mm, outside diameter 7 mm

Trephine drill, inside diameter 8 mm, outside diameter 9 mm

Bone rongeur forceps, Boehler,curved, 15 cm

Tissue retractor, Kocher, 55 x 11 cm, 22 cm

Mallet, Vickers, modified, 17 cm

Bowl 25cc

Micro scissors, Gomel / Schmelzeisen,16 cm, hy-grip®

Micro needle holder, Barraquer / Schmelz-eisen, TC, 18 cm, hy-grip®

Scraper, Lucas, 3 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Chisel Schmelzeisen, graduated on both sides, 8 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Chisel Schmelzeisen, graduated on both sides, 4 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Bonescraper, Steigmann , hy-grip® Ø 8 mm

Sinus mirror, Schmelzeisen, hy-grip® Ø 8 mm

Membrane lift / granulate plugger, hy-grip® Ø 8 mm

Membrane holding forceps, hy-grip®

Micro tissue forceps, Cooley / Schmelzeisen,17,5 cm, hy-grip®

p.i.c.® tray “Freiburg-Kit”271 x 175 x 34 mm

Tissue forceps, Cooley, atraumatic, 0,8 mm, straight, 17,5 cm, hy-grip®

Periosteal elevator, Palti / Molt, 8 mm / 11 mm, with hole,hy-grip® Ø 8 mm

Periosteal elevator, Palti, hy-grip® Ø 8 mm

Periotome, curved / curved on the edge, hy-grip® Ø 8 mm

Scalpel blade holder, straight , hy-grip® Ø 8 mm

Perio probe, Memmingen EX3A/PNC

Rack for 5 trephine drills

Freiburg Kit

consistente de:

Tijera, Kelly, dentada, curva, l6 cm

Fresa de trepanación, diámetro interior 3 mm, diámetro exterior 4 mm

Fresa de trepanación, diámetro interior 4 mm, diámetro exterior 5 mm

Fresa de trepanación, diámetro interior 6 mm, diámetro exterior 7 mm

Fresa de trepanación, diámetro interior 8 mm, diámetro exterior 9 mm

Pinza-gubia Boehler,curva, 15 cm

Separador, Kocher, 55 x 11 mm, 22 cm

Martillo, Vickers, modificado, 17 cm

Cubeta 25cc

Micro-tijeras, Gomel / Schmelzeisen, 16 cm, hy-grip®

Micro-porta-aguja, Barraquer / Schmelz-

eisen, TC, 18 cm, hy-grip®

Raspador, Lucas, 3 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Cincel Schmelzeisen, con graduación de doble lado, 8 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Cincel Schmelzeisen, con graduación de doble lado, 4 mm, hy-grip® Ø 8 mm

Cincel, Steigmann , hy-grip® Ø 8 mm

Espejo de sinus, Schmelzeisen, hy-grip® Ø 8 mm

Elevador de membrana sinusal / compactador de relleno, hy-grip® Ø 8 mm

Pinza de disección para la membrana, hy-grip®

Pinza, Cooley / Schmelzeisen, 17,5 cm, hy-grip®

p.i.c.® bandeja “Freiburg-Kit”271 x 175 x 34 mm

Pinza, Cooley, atraumática, 0,8 mm,recta, 17,5 cm, hy-grip®

Raspador, Palti / Molt, 8 mm/11 mm, con agujero,hy-grip® Ø 8 mm

Raspador, Palti, hy-grip® Ø 8 mm

Periótoma, curva / curva sobre la superficie, hy-grip® Ø 8 mm

Mango de bisturí, recto, hy-grip® Ø 8 mm

Periodontómetro, Memmingen EX3A/PNC

Estuche para 5 fresas de trepanación

Freiburg Kit

Page 184: Catalogue

5.119

Freiburg Kit

Freiburg Kit Freiburg Kit

13321.14 Schmelzeisen

Flachmeißel, beidseitig graduiert Chisel , graduated on both sides Cincel, con graduación de doble lado

11

13321.18 Schmelzeisen

Flachmeißel, beidseitig graduiert Chisel , graduated on both sides Cincel, con graduación de doble lado

11

8-10-12-14-16-18 mm

8-10-12-14-16-18 mm

14091.17 Schmelzeisen

Membran-Halte-Pinzette Membrane-holding-forceps Pinza de disección para la membrana

11

14136.17 Cooley / Schmelzeisen

Micro-Pinzette, 17,5 cm Micro tissue forceps, 17,5 cm Micro-pinza, 17,5 cm

11

The very sharp working tips of this precision in-strument allow the opening and expanding ofthe jaw ridge without the pre-use of a diamonddisk. The continuous measuring marks in 2 mmintervals guarantee an exact control of thedepth of penetration.

Die sehr scharfen Arbeitsenden dieser Präzi-sionsinstrumente ermöglichen das Öffnen undWeiten des Kieferkamms ohne den vorherigenGebrauch einer Diamantscheibe. Die durch-gängigen Längenmarkierungen in 2-mm-Inter-vallen garantieren eine exakte Kontrolle derEindringtiefe.

Las puntas activas extremadamente agudasde estos instrumentos de precisión permiten laapertura y el ensanchamiento de la cresta alveolar, sin necesidad del uso de un disco dediamante. Las marcaciones longitudinalescontínuas, en intervalos de 2mm, garantizanun control exacto de la profundidad de penetración.

In comparison to normal forceps, this forcephas been specially bent to allow working com-fortably in retro-molar areas.

Im Vergleich zu herkömmlichen Pinzetten istdiese Pinzette speziell abgebogen für ein ein-facheres Arbeiten im retro-molaren Bereich.

En comparación con pinzas convencionalesesta pinza es especialmente curva para untrabajo mas fácil en la región retromolar.

Ø 8 mm

Ø 8 mm

4 mm

8 mm

0,8 mm

Page 185: Catalogue

Freiburg Kit

Freiburg Kit Freiburg Kit

5.120

13553.16 Gomel / Schmelzeisen

Micro-Schere, 16 cm Micro scissors, 16 cm Micro-tijeras, 16 cm

11

Microverzahnte Scherenblätter verhindern das Abrutschen der Schere vom Ge-webe und bewirken einen sauberen Schnitt.

Micro-toothed scissor blades prevent the scissors from slipping on the tissue, thus ensuring a clean cut.

Cuchillas microdentadas impiden que la tijera se resbale del tejido y permiten uncorte exacto.

14744.18 Barraquer / Schmelzeisen

Micro-Nadelhalter, TC, 17 cm Micro needle holder, TC, 17 cm Micro-porta-aguja, TC, 17 cm

11

Empfohlen für Fadenstärke: 5-0 - 6-0Recommended thickness of thread: 5-0 - 6-0Recomendado para hilo: 5-0 - 6-0

14427.25 Schmelzeisen

Sinus-Spiegel Sinus mirror Espejo de sinus

11

Ø 8 mm

8 mm

8 mm

Page 186: Catalogue

5.121

Instrumente für den Bereich Implantologie

Instruments for implantologyInstrumentos para el área de implantología

Titan-Halte-Pinzettefür Implantate, 17 cm

Titanium holding forceps for implants, 17 cm

Pinza de disección en titaniopara los implantes, 17 cm

15799.17

11

tan

11

14092.17 Barth

Führungspinzette für Schraubendreher, 17 cm Guide forceps for screwdrivers, 17 cmDie Führungspinzette ist für alle gängigen Im-plantatsysteme geeignet, erleichtert und si-chert den Umgang mit diversen Schrauben-drehern im Mund des Patienten im Rahmendes Austausches verschiedener Abutments.

Die Titan-Pinzette kann als Implantathalteroder für die Entnahme des Implantats aus derVerpackung verwendet werden, und sie er-leichtert auch das Einsetzen der Prothesen-stützen und Prothesen- oder Kroneninnensei-ten mit einem Durchmesser von bis zu 6 mm.

The titanium tweezers can be used to grip theimplant holder, for removing the implant fromits packaging and to help position supports andprosthetic pieces up to 6mm in diameter.

Las pinzas de titanio pueden ser utilizadas para sujetar el soporte de implante, para sacarel implante de su envase, para facilitar la colocación de los postes y de las piezas protéticas hasta el diámetro de 6 mm.

The guide forceps are suitable for all commonimplant systems, making the use of variousscrewdrivers inside the patient’s mouth saferand more convenient during replacement ofdifferent abutments.

La pinza de guía es apropiada para todos lossistemas convencionales de implantes, facilitay asegura el uso con diversos destornilladoresen la boca del paciente dentro del marco decambio de diversas supraconstrucciones.

Pinza de guía para destornillador, 17 cm

Halte-Pinzette, aus Edelstahl, 17 cm Holding forceps, made of stainless steel, 17 cm Pinza de disección, en acero, 17 cm

14130.17

11

Page 187: Catalogue

r.i.c. - recall-implant-complete-set nach Dr. Bach

r.i.c. - recall implant complete set according to Dr. Bachkit r.ic. - el kit de limpieza para implantes completo según el Dr. Bach

5.122

r.i.c. steht für recall-implant-Set. Dieses Kom-plett-Kit wurde für das regelmäßige Recallnach Versorgung mit implantatgetragenem /implantatunterstütztem Zahnersatz zu-sammengestellt.Es ist in enger Abstimmung mit dem Freiburgerimplantologisch tätigen Zahnarzt Dr. GeorgBach nach umfangreicher klinischer Testungentstanden.

r.i.c. significa recall implant completo. Este kitha sido pensado para un seguimiento o mantenimiento regular después de la colocación de unos implantes. Este juego deinstrumentos a sido creado gracias a unaestrecha colaboración con el Doctor GeorgBach de Freiburgo, dentista cirujano especia-lizado en implantologia, tras haber realizadotest clínicos en profundidad.

r.i.c. stands for recall implant complete set.This complete kit has been assembled for re-gular recall following fitting implant-carrying /implant-supporting dentures.It has been created in close cooperation withDr. Georg Bach a dentist in Freiburg, Germa-ny, who is active in the field of implantation, andfollowing comprehensive clinical testing.

19904.06 r.i.c.-Set

bestehend aus:

r.i.c.-set consisting of:

Kit r.i.c.

consistente de:

7865.20 color-stick® Titan-Kürette Langer LT5-6

color-stick® cureta en titanioLanger LT5-6

color-stick® titanium curetteLanger LT5-6

7863.20 color-stick® Titan-KüretteLanger LT3-4

color-stick® cureta en titanioLanger LT3-4

color-stick® titanium curetteLanger LT3-4

2924.20 Titan Parodontometer-Ansatz PCPGT11,5 WHO

Punta de sonda periodontal PCPGT11,5WHO en titanio

titanium periodontosis probe tip PCPGT11,5 WHO

5110.10 2 x Handgriff color-stick® 2 x mangos en color-stick®2 x handles color-stick®

4964.00 MEGAduo Rhodium-Spiegel

Espejo MEGAduo de doble cara de rodio

MEGAduo rhodium mirror

4035.00 Wangenhalter Cawood Minnesota

Separador de mejillas Cawood Minnesota

Cheek retractorCawood Minnesota

6553.00 p.i.c.®-tray p.i.c.® bandeja p.i.c.® tray

Page 188: Catalogue

5.123

Titan-Parodontometer

Titanium periodontal probesSondas periodontales en titanio

tan

Die Taschenmeßsonden und die Kürettenwerden aus Titan gefertigt; somit wird einVerkratzen der oftmals sehr sprödenImplantatoberflächen verhindert.

Eine mechanische Bearbeitung mit Stahl-küretten hätte eine Beschädigung der Ober-fläche und damit die Gefahr einer verstärktenPlaqueanhaftung und des in Lösunggehensvon abgelösten Titanionen zur Folge.

The pocket measuring probes and the curet-tes are made of titanium so preventing thesurfaces of the implants, which are often verybrittle, from being scratched.

Mechanical treatment with steel curetteswould result in the surface being damagedthus bringing a danger of increased plaqueadhesion and loosened titanium ions whenbreaking off.

Las sondas de examen y las curetas se fabrican en titanio lo que impide que se rayenlas superficies de los implantes.

Un tratamiento mecánico con curetas de acero haría que se deterioraran las superficies. Esto tendría el peligro de que sehiriera más facilmente la placa, así como elpeligro de pérdida de iones titanio.

2-4-6-8-10-12 mm 3,5-5,5-8,5-11,5 mm

2922.20 PCPN22 2924.20 PCP11,5 WHO

2927.20 PCPNC North Carolina 2919.20 PCP Sillmanns

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15 mm

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15 mm

tan

Mit einer Titan-Taschenmeßsonde wird peri-implantär die Sondierungstiefe erhoben.

The titanium pocket measuring probes allowraising the probe depth around the implant.

Las sondas de examen de titanio para lasbolsas gingivales permiten examinar la pro-fundidad del sondaje perioimplantal.

Der Konus oberhalb des Gewindes ermöglichteinen sicheren Sitz in jedem handelsüblichenSpiegelgriff mit Gewinde M2,5.Darüber hinaus stehen Ihnen die auf Seite 1.05gezeigten Spezialgriffe mit versenkten Gewin-de zur Verfügung.

The cone above the thread provides a securefit in any common handle with an M2.5 thread.Furthermore you have the choice among thespecial handles with countersunk threadsshown on page 1.05.

El cono encima de la rosca del tornillo permiteun buen ajuste en cualquier mango de espejoconvencional con rosca M2,5.Además están a su disposición los mangosespeciales mostrados en la página 1.05 conroscas para tornillo hundidas.

11

11

11

11

Page 189: Catalogue

Titan-Küretten

Titanium curettesCuretas en titanio

5.124

Langer

Die Titan-Küretten sind in ihrem Design so aus-gelegt, dass sie ergonomisch im Interforami-nalbereich und im Seitenzahnbereich einge-setzt werden können.

The titanium curettes are designed so that theycan be used ergonomically in the inter-forami-nal area and in the area of the side teeth.

Las curetas de titanio están diseñadas de talforma que pueden ser utilizadas de manera er-gonómica tanto en la zona interforaminal comoen la zona de los dientes posteriores.

Für den Unterkiefer-Seitenzahnbereich, mesi-ale und distale Flächen.

For the lower jaw side tooth area, mesial anddistal surfaces.

Para la zona de dientes laterales en el maxilarinferior, zonas mesiales y distales.

Für den Oberkiefer-Seitenzahnbereich, mesia-le und distale Flächen.

For the upper jaw side teeth area, mesial anddistal surfaces.

Para la zona de dientes laterales en el maxilarsuperior, zonas mesiales y distales.

Für den Ober- und Unterkiefer-Frontzahn-bereich, mesiale und distale Flächen.

For the upper and lower jaw front teeth area,mesial and distal surfaces.

Para los dientes anteriores en el maxilar infe-rior y superior, zonas mesiales y distales.

11

11

11

Griff / handle / mango Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7861.20 LT 1-2

7861.30 LT 1-2

Griff / handle / mango Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7863.20 LT 3-4

7863.30 LT 3-4

Griff / handle / mango Titan

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7865.20 LT 5-6

7865.30 LT 5-6

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

-color-stick®

-color-stick®

-color-stick®

tan

tan

tan

Page 190: Catalogue

5.125

Micro-Instrumente

Micro intrumentsMicro intrumentos

Microverzahnte Scherenblätter verhindern dasAbrutschen der Schere vom Gewebe und be-wirken einen sauberen Schnitt.

Cuchillas microdentadas impiden que la tijera se resbale del tejido y permiten uncorte exacto.

Micro-toothed scissor blades prevent the scis-sors from slipping on the tissue, thus ensuring a clean cut.

innenliegende Federinterior springresorte interno

Blattfederleaf springresorte en hoja

tan

Der runde Griff ermöglicht eine sehr gefühlvol-le Drehbewegung und damit verbunden einesehr gezielte Anwendung.

The round handle allows for a very precise tu-ring motion, and thus a highly accurate appli-cation.

El mango redondo permite un movimiento degiro muy sensible y con ello una aplicaciónmuy exacta.

Page 191: Catalogue

Micro-Scheren

Micro scissorsMicro-tijeras

5.126

13550.11

Mini-Gomel

11 cm

11

13551.11 gebogencurvedcurva

Gomel

16 cm

11

13551.16 gebogencurvedcurva

geradestraightrecta

Gomel

16 cm

11

13552.16 kniegebogenangledangulada

Gomel

16 cm

1113554.16 gewinkelt

angledangulada

Gomel / Schmelzeisen

16 cm

11

13553.16 abgewinkeltangledangulada

Page 192: Catalogue

5.127

Micro-Nadelhalter

Micro needle holdersMicro-porta-agujas

Längelength ø 1,2 mm ø 0,8 mmlongitud

14745.15 14750.1515 cm

14746.15 14751.15

14745.18 14750.18

18 cm

14746.18 14751.18

Feiner, in der Hand drehbarer PA-Feder-Na-delhalter für atraumatisches Nähen. FeineNähte fallen an bei lateralen oder bei apikalenVerschiebelappen, bei freier Schleimhaut-transplantation.

Porta-aguja fina con resorte de lámina, para lasutura atraumática en la periodoncia. Las su-turas finas son recomendadas para los lóbuloslaterales o apicales, durante el transplante demucosa.

Delicate, perio-surgical spring needle holdermay be turned in the hand, for atraumatic sewing. Fine sutures are created with lateral orwith apical shifting lobes, on free mucousmembrane transplantation.

Barraquer

11

ø 1,2 mm

Empfohlen für Fadenstärke: 5-0 - 6-0Recommended thickness of thread: 5-0 - 6-0Recomendado para hilo: 5-0 - 6-0

ø 0,8 mm

Empfohlen für Fadenstärke: 5-0 - 8-0Recommended thickness of thread: 5-0 - 8-0Recomendado para hilo: 5-0 - 8-0

14744.18 Barraquer / Schmelzeisen

Micro-Nadelhalter, TC, 17 cm Micro needle holder, TC, 17 cm Micro-porta-aguja, TC, 17 cm

11

Empfohlen für Fadenstärke: 5-0 - 6-0Recommended thickness of thread: 5-0 - 6-0Recomendado para hilo: 5-0 - 6-0

14751.15

Page 193: Catalogue

Micro-Nadelhalter

Micro needle holdersMicro-porta-agujas

5.128

mit geschützter Innenfeder with protected internal spring con resorte interior protegido

Castroviejo

11

Längelength ø 1,2 mm ø 0,8 mm

longitud

14748.15 14758.1515 cm

14749.15 14759.15

14748.18 14758.18

18 cm

14749.18 14759.18

14747.15 Castroviejo, Genon

11

Kräftige Ausführung mit Fadenfurche, gerade, 15 cm

Powerful design with thread groove,straight, 15 cm

Presentación fuerte con ranura para el hilo,recta, 15 cm

ø 1,2 mm

Empfohlen für Fadenstärke: 5-0 - 6-0Recommended thickness of thread: 5-0 - 6-0Recomendado para hilo: 5-0 - 6-0

ø 0,8 mm

Empfohlen für Fadenstärke: 5-0 - 8-0Recommended thickness of thread: 5-0 - 8-0Recomendado para hilo: 5-0 - 8-0

Empfohlen für Fadenstärke: 4-0 Recommended thickness of thread: 4-0 Recomendado para hilo: 4-0

2,2 mm

14749.15

Page 194: Catalogue

5.129

Micro-Pinzetten

Micro forcepsMicro-pinzas

11

14094.17 17,5 cm 1:2 Zähne / teeth / dientes0,8 mm

14094.10 10 cm1:2 Zähne / teeth / dientes0,8 mm

14089.17 17,5 cm1:2 Zähne / teeth / dientes0,8 mm

14089.10 10 cm1:2 Zähne / teeth / dientes0,8 mm

14136.17 17,5 cm

Cooley / Schmelzeisen

0,8 mm

14096.17 17,5 cm

Cooley

0,8 mm

14099.17 17,5 cm

Cooley

0,8 mm

17,5 cm

14093.17 17,5 cm

TC

0,8 mm

14065.17 17,5 cm

TC

0,8 mm

14140.17 17,5 cm

Team Atlanta

1,3 mmKornpinzette Corn forcepsPinza para hilo

Page 195: Catalogue

Ultra fine Instrumente

Ultra fine instrumentsInstrumentos ultra fine

5.130

11

14061.17 17,5 cm1:2 Zähne / teeth / dientes0,6 mm

14060.17 17,5 cm1:2 Zähne / teeth / dientes0,6 mm

14063.17 17,5 cm

Cooley

0,6 mm

14062.17 17,5 cm

Cooley

0,6 mm

17,5 cm

14066.17 17,5 cm

TC

0,6 mm

14067.17 17,5 cm

TC

0,6 mm

14068.17 17,5 cmKnüpfpinzetteSuture tweezersPinza porta-aguja0,6 mm

14069.17 17,5 cmKnüpfpinzetteSuture tweezersPinza porta-aguja0,6 mm

14060.17

FineU LT R A

Unsere ultra-fine Instrumente wurden vorallem für Zahnärzte entwickelt, die im micro-chirurgischen Bereich tätig sind. Mit ihrengrazilen Arbeitsenden, noch feiner als unsereherkömmlichen Micro-Instrumente, erlaubensie ein sehr gezieltes und minimal-invasivesArbeiten, speziell unter der Lupe bzw. demMikroskop.

Our ultra-fine instruments have been exclusi-vely developed for micro-surgery. With theirslim working ends, (even finer than our stan-dard micro-instruments), they allow preciseand minimally invasive operation, particularlyunder loupes or microscopes.

Nuestros instrumentos ultrafinos fueron desarrollados especialmente para los odontólogos que trabajan en el campo de lamicrocirugía. Con sus delicadas puntas, másfinas aún que en los microinstrumentos convencionales, permiten realizar un trabajomuy preciso y mínimamente invasivo, sobretodo bajo la lupa o el microscopio.

21

21

21

21

Page 196: Catalogue

5.131

Ultra fine Instrumente nach Prof. Zucchelli

Ultra fine instruments according to Prof. ZucchelliInstrumentos ultra fine según el Prof. Zucchelli

11

14438.00 Zucchelli

Raspatorium

Ø 8 mm 2,0 mm

2,5 mm

FineU LT R A

RaspadorPeriosteal elevator

11

Empfohlen für Fadenstärke: 7-0 - 8-0Recommended thickness of thread: 7-0 - 8-0Recomendado para hilo: 7-0 - 8-0

11

0,6 mm

FineU LT R A

FineU LT R A

14760.18 Zucchelli

Nadelhalter, gerade, glatt, 18cm Portaaguja, recto, liso, 18cmNeedle holder, straight, smooth, 18cm

13555.16 Zucchelli

Micro-Schere, gebogen, 16cm Micro-tijera, curva, 16cmMicro scissors, curved, 16cm

Page 197: Catalogue

Erlanger Mikro-Set

Erlanger microsurgery setMicro-set de Erlangen

5.132

Der zunehmende Anspruch der Patienten anein befriedigendes ästhetisches Behandlungs-ergebnis machen ein präzises und atraumati-sches Vorgehen notwendig. Die Instrumentedes Erlanger Mikro-Sets bieten durch ihre aufdie zahnärztliche Microchirurgie abgestimm-ten Arbeitslängen und ihr Design die Möglich-keit eines detailgenauen und schonenden Ar-beitens.

Priv.-Doz. Dr. Dr. S. Schultze-Mosgau

La creciente exigencia por parte del pacienteen lo referente a resultados terapéuticos satis-factoriamente estéticos, hacen necesario unmodo de intervención preciso y atraumático.Los instrumentos del Micro-Set de Erlangengracias a sus diseños pensados para microci-rugía dental, garantizan la posibilidad de traba-jar de un modo preciso y cuidado.

Priv.-Doz. Dr. Dr. S. Schultze-Mosgau

If we are to fulfill the increasing demands placed by our patients on us to perform surgery which doesn’t just achieve a satisfac-tory physical result but is also aesthetically pleasing, with as little trauma to the tissue aspossible.With the range of sizes provided and their ergonomic design, the instruments making upthe Erlanger microsurgery set are tailor madefor deployment in oral microsurgery, facilitatingfine work and helping to avoid tissue trauma.

S. Schultze-Mosgau, MD, DDSSenior Lecturer

Statement Statement Declaración

19103.11 Erlanger Mikro-Set

bestehend aus:

Erlanger microsurgery setconsisting of:

Micro-set de Erlangen

consistente de:

14510.00 Micro-Klingenhalter, hy-grip® Micro-mango de bisturí, hy-grip®Micro-scalpel handle, hy-grip®

14060.17 Pinzette, chirurgisch, 1:2 Zähne, 0,6 mm, gerade, 17,5 cm, hy-grip®

Pinza quirúrgica, 1:2 dientes,0,6 mm, recta, 17,5 cm, hy-grip®

Tissue forceps, 1:2 teeth, 0,6 mm, straight, 17,5 cm, hy-grip®

14419.03 Raspatorium, De Wijs, 3 mm, hy-grip®

Raspador, De Wijs, 3 mm, hy-grip®

Periosteal elevator, De Wijs, 3 mm, hy-grip®

14755.15 Nadelhalter, Barraquer, TC, 0,8 mm, gerade, ohne Sperre, 15 cm, hy-grip®

Porta aguja, Barraquer, TC, 0,8 mm, recta, cin cierre, 15 cm, hy-grip®

Needle holder, Barraquer, TC, 0,8 mm, straight, without catch, 15 cm, hy-grip®

16553.00 p.i.c.®-tray p.i.c.® bandeja p.i.c.® tray

14063.17 Pinzette, Cooley, atraumatisch, 0,6 mm, gebogen, 17,5 cm, hy-grip®

Pinza, Cooley, atraumático, 0,6 mm, curva, 17,5 cm, hy-grip®

Forceps, Cooley, atraumatic, 0,6 mm, curved, 17,5 cm, hy-grip®

14066.17 Pinzette, TC, 0,6 mm, gerade, 17,5 cm, hy-grip®

Pinza, TC, 0,6 mm, recta, 17,5 cm, hy-grip®

Forceps, TC, 0,6 mm, straight, 17,5 cm, hy-grip®

13551.16 Micro-Schere, Gomel, gebogen, 16 cm, hy-grip®

Micro-tijera, Gomel, curva, 16 cm, hy-grip®

Micro-scissors, Gomel, curved, 16 cm, hy-grip®

Page 198: Catalogue

5.133

Osteosynthese

OsteosynthesisOsteosíntesis

Block für Schrauben Ø 1,3 mmOrganizer block for screws Ø 1.3 mmBloque para tornillos con Ø 1,3 mm

Block für Schrauben Ø 2,0 mmOrganizer block for screws Ø 2.0 mmBloque para tornillos con Ø 2,0 mm

Block für Bohrer undSchraubendreher-AnsatzOrganizer block for drill bitsand screwdriver-tipBloque para taladrosy destornillador

Block für Schrauben Ø 1,6 mmOrganizer block for screws Ø 1.6 mmBloque para tornillos con Ø 1,6 mm

23081.13

23081.20

23081.16

23082.00

-ossecure

Leichtes Aufnehmen der Schrauben ausdem Schraubenblock durch Selbsthalte-

Mechanismus

Easy screw pick-up out of the screw blockwith the self-retaining screw-driver tip

Fácil sujeción de los tornillos del bloquemediante mecanismo de autorretención.

Einfaches Messen an der Skala des Schraubenblocks

Simple measuring with scale on the screw block

Sencilla medición en la escala del bloque de tornillos

Übersichtlichkeit und schnelle Identifizierungder Schrauben

Fast identification of the clearly arranged colored screws

Una disposición clara y identificación rápidade los tornillos

Ratsche für Kreuzschlitz-SchraubenRatchet for cross-slot screwsCarraca para tornillos con ranura de cruz

23042.00

Schraubendreher für Kreuzschlitz-SchraubenScrew driver for cross-slot screwsDestornillador para tornillos con ranura de cruz

23050.00

Page 199: Catalogue

0,50mm

0,20mm

Osteosynthese

OsteosynthesisOsteosíntesis

5.134

*VE = Verpackungseinheit / packaging unit / unidad de embalaje

23050.00

Schraubendreher für Kreuzschlitz-Schrau-ben, selbsthaltend

Destornillador para tornillos en cruz, auto-bloqueando

Screwdriver for cross-slot screws, self-retaining

Titan-Schrauben, Kreuzschlitz

Kreuzschlitzcross-sloten cruz

Steigungleadcostanera

Tornillos de titán, en cruzTitanium screws, cross-slot

11

23050.01

Schraubendrehergriff Mango destornillador Screwdriver handle

Sobrepuesto largo Tip long23050.02

Ansatz lang

gelb / yellow / amarilloØ 1,3 mm

VE* 3

rot / red / rojoØ 1,6 mm

VE* 3

blau / blue / azulØ 2,0 mm

VE* 3

Längelengthlargura

4 mm 23053.04 - -

6 mm 23053.06 23051.06 -

8 mm 23053.08 23051.08 23052.08

10 mm 23053.10 23051.10 23052.10

12 mm 23053.12 23051.12 23052.12

14 mm 23053.14 23051.14 23052.14

16 mm - 23051.16 23052.16

18 mm - - 23052.18

Ø ØØ

Flankeflankflanco selbstschneidend

self-cuttingflanco

1 mm

1 mm

Page 200: Catalogue

5.135

Osteosynthese

OsteosynthesisOsteosíntesis

Sobrepuesto para carraca para tornillos conranura en cruz

Carraca para tornillos con ranura de cruz

23070.16

23082.00

23080.00

23083.00

11

11

23042.00

23042.10

11

11

Ratsche für Kreuzschlitz-Schrauben

Ansatz für Ratsche für Kreuzschlitz-Schrauben

Ratchet for cross-slot screws

Tip for ratchet for cross-slot screws

Fresa piloto Ø 1,0 x 15 mm para contra-

ángulos

23070.10

Bohrer 1,0 mm x 15 mm für Winkelstück Latch type drill bit 1,0 x 15 mm

11

Fresa piloto Ø 1,3 x 15 mm para contra-ángulos

23070.13

Bohrer 1,3 mm x 15 mm für Winkelstück Latch type drill bit 1,3 x 15 mm

Fresa piloto Ø 1,6 x 12 mm para contra-

ángulos

Bohrer 1,6 mm x 12 mm für Winkelstück Latch type drill bit 1,6 x 12 mm

Bloque para taladros y destornillador Block für Bohrer und Schraubendreher Organizer block for drills and screwdriver

p.i.c.®-wash-tray para osteosíntesis,pequeño, vacío, 179 x 86 x 34 mm

p.i.c.®-wash-tray klein für Ostheosynthese,leer, 179 x 86 x 34 mm

p.i.c.®-wash-tray for osteosynthesis, small, empty, 179 x 86 x 34 mm

p.i.c.®-wash-tray para osteosíntesis, consoporte para matraca y sobrepuesto dematraca, 271 x 86 x 34 mm

p.i.c.®-wash-tray groß für Ostheosynthese,mit Halter für Ratsche und Ratschenansatz,271 x 86 x 34 mm

p.i.c.®-wash-tray large for ostheosynthesis,with support for ratchet and tip, 271 x 86 x34 mm

Sobrepuesto corto para tornillos con ranuraen cruz

Tip short for cross-slot screws

Sobrepuesto medio corto para tornillos conranura en cruz

Tip medium for cross-slot screws

23040.00

Ansatz kurz für Kreuzschlitz-Schrauben

Ansatz mittel für Kreuzschlitz-Schrauben

23041.00

11

11

11

23043.00

Mango para sobrepuestoHandgriff für Ansatz Handle for tip

23070.20

11

Fresa piloto Ø 2,0 x 15 mm para contra-

ángulos

Bohrer 2,0 mm x 15 mm für Winkelstück Latch type drill bit 2,0 x 15 mm

Page 201: Catalogue

Knochenmühle

Bone millMolino para hueso

5.136

Zwei auswechselbare leicht drehbareFräswalzen stehen zur Auswahl für einfeines oder mittelfeines Endergebnis. Die Fräswalzen sind aus einem gehär-teten Spezialstahl und können nachge-schärft werden.Einzeln nachbestellbar unter Art. Nr.:14660.10: Fräswalze mittelfein14660.15: Fräswalze fein

Two exchangeable easy-to-turn millingrolls are available for a fine or mediumresult. These milling rolls are madefrom special hardened steel and can bere-grinded.Can be ordered extra by ref. no.:14660.10: milling roll medium 14660.15: milling roll fine

Dos cilindros de fresado intercambia-bles y de fácil giro están a disposiciónpara obtener un resultado final fino oentrefino. Los cilindros de fresadoestán fabricados en acero especialtemplado y pueden reafilarse.Piezas de repuesto:14660.10: cilindro de fresado entrefino14660.15: cilindro de fresado fino

11

12

14660.00

Herausnehmbarer beschichteter Behälterzum Auffangen und komfortablenWeiterverarbeiten des zerkleinertenKnochenmaterials (z.B. Anreicherung mit Blutoder Knochenersatzmaterial).Einzeln nachbestellbar unter Art.Nr. 14660.20

Removable coated vessel for collecting andconvenient handling of the milled bone mate-rial (e.g. enrichment with blood or bone graf-ting material). Can be ordered extra by ref. no. 14660.20

Recipiente recubierto desmontable para reco-ger y procesar fácilmente el material triturado(por ejemplo, para un enriquecimiento consangre o material de injerto óseo).Pieza de repuesto: 14660.20

Große Einfüllöffnung für Knochenstücke

Large feed opening for bone pieces

Gran boca de alimentación para fragmentosóseos

Schwerer, massiver Fuß für einen sicherenStand

Heavy, massive base for a safe standing

Pie de soporte sólido y macizo para estable-cer una posición segura

Die zerlegbare Knochenmühle ist inEinzelteilen sterilisierbar.

The demountable bone mill is sterilizable inindividual parts.

Las diferentes piezas de este molino desmontable pueden esterilizarse de maneraseparada.

Ø 10,5 mm

8 mm

-ossecure

14633.00

Applicador para material aloplàstico, recubierto

Applikator für Knochenmaterial, beschichtet Applicator für bone material, coated

Ø 8 mm

Molino para huesoKnochenmühle Bone mill

Page 202: Catalogue

06

Naht

- S

utur

ing

- Sutu

ra

Page 203: Catalogue

Atraumatische Nadel-Faden-Kombination

Atraumatic needle-suture combinationCombinación de hilo y aguja atraumática

6.02

Der Faden The thread El hilo

Primäre Aufgabe des Nahtmaterials ist es, diegenähten Strukturen in der Phase der Wund-heilung ausreichend vor einwirkenden Kräftenzu schützen.

The primary task of suture material is to suffi-ciently protect the sutured structures fromother influences while the wound is healing.

La tarea primordial del material de sutura con-siste en proteger suficientemente la zona afec-tada ante las distintas fuerzas que intervienendurante la fase de cicatrización.

Eigenschaften:

- bestehen aus einem Faden, glatte Ober-fläche

- geringere Flexibilität im Vergleich zu poly- filen Fäden

- je dünner der Faden, desto besser dieHandhabung vor allem beim Knoten.

- keine Kapillarität aufgrund glatter, ge-schlossener Oberfläche und völlig ge-schlossenem Innenraum

- sehr gute Gleitfähigkeit durch das Gewebe

Characteristics:- consists of one thread, smooth surface - less flexibility compared to polyfilament

threads- the thinner the thread, the easier it is to

handle, especially for tying knots - no capillarity owing to smooth, closed

surface and entirely closed interior- extremely good slide ability through the

tissue

Características:

- compuesto por un hilo, superficie lisa - menor flexibilidad que los hilos de multifila-

mento- cuanto más delgado es el hilo, mejor es el

manejo, sobre todo para el anudado - ausencia de capilaridad por la superficie

lisa cerrada y el interior totalmente cerrado- muy buena capacidad de deslizamiento a

través del tejido

Man unterscheidet zwischen monofilem, poly-filem und pseudomonofilem Faden:

Es posible distinguir entre hilos de monofila-mento, multifilamento y seudomonofilamento:

A distinction is made between monofilament,polyfilament und pseudomonofilament thread:

monofil

monofilamentmonofilamento

Eigenschaften:

- das Fadeninnere besteht aus einem multi-filen Material

- eine hüllenartige Beschichtung sorgt füreine glatte Oberfläche

- hohe Geschmeidigkeit bei der Handha-bung, insbesondere beim Knüpfen

- keine Kapillarität- vereinigt die guten Eigenschaften der

monofilen und polyfilen Fäden

Characteristics:- the inside of the thread consists of multi-

filament material- a sheath-like coating provides a smooth

surface- high suppleness in handling, especially for

tying knots- no capillarity- combines the good characteristics of

monofilament and polyfilament threads

Características:

- el interior del hilo está compuesto por un material multifilamento

- el recubrimiento tipo vaina asegura una superficie lisa

- gran suavidad en el manejo, sobre todo para el anudado

- ausencia de capilaridad- reúne las ventajas de los hilos de monofi-

lamento y multifilamento

pseudomonofil

pseudomonofilament

Seudomonofilamento

Eigenschaften:

- geflochtener Faden- sehr geschmeidig und gut zu verarbei ten- raue Oberfläche bewirkt guten Knotensitz,

wirkt aber traumatischer beim Gewebe-durchzug

- hohe Kapillarität

Characteristics:- braided thread- very supple and good to work with- rough surface creates good secure knots,

but has a more traumatic effect in its passage through the tissue

- high capillarity

Características:

- hilo trenzado- muy suave y fácil de manejar- la superficie rugosa asegura una buena

posición del nudo, aunque tiene un efecto más traumático durante el paso a través del tejido

- alta capilaridad

polyfil

polyfilamentmultifilamento

Kapillarität (Dochtwirkung):

Geflochtene Fäden ziehen Gewebeflüssigkeitund Keime wie ein Docht in das Innere derWunde.Durch spezielle Beschichtungen lässt sich die-ses Problem reduzieren.

Capillarity (wick effect): Braided threads draw tissue fluid and microbeslike a wick into the inside of the wound. Thisproblem can be reduced by means of specialcoatings.

Capilaridad (efecto mecha):

Los hilos trenzados actúan como una mecha yconducen líquido tisular y microorganismoshacia el interior de la herida. Con recubrimientos especiales es posiblereducir este problema.

Page 204: Catalogue

6.03

Atraumatische Nadel-Faden-Kombination

Atraumatic needle-suture combinationSuturas atraumáticas

Die STOMA Nadeln ...

... sind hergestellt aus rostfreiem Edelstahl.

... sind aufgrund einer besonderen Legierung und Oberflächenbehandlung sehr stabilund biegeresistent .

... garantieren ein leichtes Ein- und Durch-stechen, dank polierter Oberfläche und glattem Übergang von der Nadel zum Faden. Das bewirkt ein äußerst minimales Wundtrauma. Auch nach mehreren Einsti-chen ist die Nadelspitze noch scharf dank des speziellen Schliffs.

STOMA needles ...... are made from high-grade stainless steel. ... have due to unique alloying and surface

treatment a very high bend resistance.... allow for easy piercing with miniumum

wound trauma due to their polished sur-face and a smooth interface between the needle and the thread. This causes an absolutely minimal amount of tissue trauma. Thanks to special grinding treat-ment, the needle tip remains sharp even after multiple piercings.

Las agujas de STOMA ...

... estan fabricadas en acero inoxidable.

... tienen una estabilidad y elasticidad óptimas debido al endurecimiento especial.

... permiten una perforación y sutura fácil y por lo tanto un trauma mínimo debido a la superficie pulida y una unión lisa entre la aguja y el hilo . El cuerpo plano de la aguja garantiza un ajuste exacto en el porta-agujas. La punta de la aguja, afilada especialmente, mantiene su filo aun después de varias suturas.

Die Codierung der Nadelform setzt sich ausverschiedenen Buchstaben und Zahlenzusammen. z.B.:

El código correspondiente al tipo de agujaconsta de diferentes letras y números, porejemplo:

The coding of the needle shape is composedof different letters and numbers, e.g.:

H R T 17Nadelform

needle formforma de la aguja

Nadelquerschnitt

cross section of needlesecciòn transversal de la aguja

spezielle Ausführung

special featurescualidades especiales

Nadel- oder Bogenlänge (in mm)

length of needle / curve (in mm)largo de la aguja / del arco (en mm)

Die Nadel The needle La aguja

B = biradial biradialebiradial

D = 3/8-kreisförmig 3/8 circularen forma de 3/8de círculo

G = gerade straightrecto

H = 1/2-kreisförmig1/2 circularen forma de 1/2 círculo

R = Rundkörper, nicht schneidendround body, non-cuttingcuerpo redondo, no cortante

S = schneidendcuttingcortante

T = Trokarspitze trocar pointpunta trokar

S = schlanke Spitzeslim pointpunta delgada

M = Micro-Spitzemicro pointmicro-punta

Vorteile:

- minimales Gewebetrauma, keine zusätz-liche Erweiterung der Wunde, da Faden direkt an der Nadel armiert.

- sofort einsatzbereit, kein umständliches, zeitraubendes Einfädeln

- stets neue, sterile, scharfe Nadel- keimfreies Arbeiten, da Direktentnahme

des sterilen Materials aus der Peelpackung

Advantages:- minimum tissue trauma, no additional

widening of the wound, because the suture sheathes directly on the needle.

- immediately ready for use, no complicated and time-wasting threading

- always a new and sharp needle- germ-free working, as the sterile mate-

rials are taken directly out of a peel-off packing

Ventajas:

- un trauma del tejido gingival minimo sinextensión suplementaria de la herida, porque el hilo está equipado con la aguja.

- inmediatamente preparado para el usosin ninguna manipulación complicada y sin perder mucho tiempo

- siempre agujas nuevas, estériles y afiladas - un trabajo sin riesgo de contaminación

gracias a un doble embalaje estéril

Nadel-Faden-Kombination Needle-suture-combination Combinación de hilo y aguja

atraumática

Page 205: Catalogue

Atraumatische Nadel-Faden-Kombination

Atraumatic needle-suture combinationSuturas atraumáticas

6.04

Nadelneedleaguja

Fadenstärkethickness of thread

calibre del hiloFadenlänge

length of threadlargura del hilo

Verpackung àpackaging of empaque demetric 3 2 1,5 1 0,7

USP 2-0 3-0 4-0 5-0 6-0

GR 19 19 mm - - 4204.21 - - 45 cm 12

HR 17 17 mm - 4253.21 - - - 45 cm 12

HR 22 22 mm - 4233.21 4234.21 - - 45 cm 12

HRT 17 17 mm - 4293.21 4294.21 - - 45 cm 12

HS 18 18 mm - - 4224.21 - - 45 cm 12

Eigenschaften:- nicht-resorbierbares, polyfiles, syntheti-

sches Geflecht aus Polyesterfasern - hohe Reißfestigkeit und sicherer Knoten-

sitz dank besonderer Flechtstruktur - homogene uniforme Fadenoberfläche- reduzierte Dochtwirkung durch Beschich-

tung, aber durch Flechtung noch vorhan-den

Características:

- multifilamento trenzado sintético de fibrasde poliéster, no reabsorbible

- alta resistencia a la tracción y posición segura del nudo gracias al trenzado especial

- superficie homogénea y uniforme del hilo- efecto mecha reducido por el recubri-

miento, pero aún existente por el trenza-do

Characteristics:- non-absorbable, polyfilament, synthetic

braid of polyester fibres - high tensile strength and safer knots due

to special braiding structure - homogeneous uniform thread surface- reduced wick effect due to coating, but

still there due to braiding

-fil Farbe des Fadens / colour of thread / color del hilo

Neben Sterilität und hoher Sicherheit für denPatienten gewährleistet das Verpackungskon-zept durch gute Sichtbarkeit von Nadel undFaden eine vereinfachte Kontrolle und schnel-le Produktentnahme. Verpackungskartons, Fadenträger, Folienver-packung und Etiketten sind recycelbar oderkönnen problemlos der Verbrennung zugeführtwerden.

A packaging concept that ensures sterility andpatient safety on the one hand, as well asquick and easy product control and removalbecause of the excellent visibility of the need-le-thread combination.Packaging boxes, thread carrier, packagingfoil and labels are all recyclable or may bedisposed by combustion.

Además de la esterilidad y una gran seguridadpara el paciente, este sistema de envasadogarantiza un control sencillo y una rápidaextracción del producto gracias a la buenavisualización de la aguja y el hilo.El cartón, los soportes para hilo, las bolsas deprotección y las etiquetas son reciclables opueden incinerarse sin problemas.

Verpackung EmbalajePackaging

Page 206: Catalogue

6.05

Atraumatische Nadel-Faden-Kombination

Atraumatic needle-suture combinationSuturas atraumáticas

Nadelneedleaguja

Fadenstärkethickness of thread

calibre del hiloFadenlänge

length of threadlargura del hilo

Verpackung àpackaging of empaque demetric 3 2 1,5 1 0,7

USP 2-0 3-0 4-0 5-0 6-0

GR 19 19 mm - 4203.01 4204.01 - - 45 cm 12

HR 12 12 mm - - 4244.01 - - 45 cm 12

HR 17 17 mm - 4253.01 4254.01 - - 45 cm 12

HR 22 22 mm 4232.01 4233.01 4234.01 - - 45 cm 12

HRT 17 17 mm - 4293.01 4294.01 - - 45 cm 12

HS 12 12 mm - - - 4185.01 - 45 cm 12

HS 18 18 mm 4222.01 4223.01 4224.01 - - 45 cm 12

HS 23 23 mm - 4163.01 - - - 45 cm 12

DS 18 18 mm - 4263.01 - - - 45 cm 12

Eigenschaften:- nicht resorbierbares polyfiles, natürliches

Nahtmaterial aus dem Gespinst der Sei-denraupe

- gute Reißfestigkeit aufgrund spezieller Flechtung

- sehr geschmeidig und flexibel- gute Knüpfeigenschaft sowie sicherer

Knotensitz, gleichmäßige Struktur- Kapillarität reduziert durch Imprägnierung

Características:

- material de sutura multifilamento natural obtenido del capullo del gusano de seda,no reabsorbible

- buena resistencia a la tracción como consecuencia del trenzado especial

- muy suave y flexible- buena capacidad de anudado y posición

segura del nudo, estructura uniforme- capilaridad reducida por impregnación

Characteristics:- non-absorbable polyfilament, natural

sutures from the web of the silkworm- good tensile strength owing to special

braiding - extremely supple and flexible- good knotting characteristics as well as

greater knot security, uniform structure- capillarity reduced due to impregnation

-silk Farbe des Fadens / colour of thread / color del hilo

Page 207: Catalogue

Atraumatische Nadel-Faden-Kombination

Atraumatic needle-suture combinationSuturas atraumáticas

6.06

Nadelneedleaguja

Fadenstärkethickness of thread

calibre del hiloFadenlänge

length of threadlargura del hilo

Verpackung àpackaging of empaque demetric 3 2 1,5 1 0,7

USP 2-0 3-0 4-0 5-0 6-0

GR 19 19 mm - - 4204.11 - - 45 cm 12

HR 17 17 mm - - 4254.11 - - 45 cm 12

HR 22 22 mm - - 4234.11 - - 45 cm 12

HRT 17 17 mm - 4293.11 4294.11 - - 45 cm 12

HS 12 12 mm - - 4184.11 4185.11 - 45 cm 12

HS 18 18 mm - 4223.11 4224.11 - - 45 cm 12

HS 23 23 mm - 4163.11 - - - 45 cm 12

DSS 13 13 mm - - - 4285.11 - 45 cm 12

DSS 16 16 mm - - - 4355.11 - 45 cm 12

Eigenschaften:- nicht resorbierbarer, synthetischer Faden

aus „Polyamid 6“- pseudomonofil bis Fadenstärke USP 4-0

(metric 1,5), monofil ab Fadenstärke USP 5-0 (metric 1)

- vereinigt die Eigenschaften geflochtenerFäden (Flexibilität und leichtes Knoten) und monofiler Fäden (glatte Oberfläche) in sich

- hat keine Dochtwirkung durch äußere Hülle

Características:

- hilo sintético de “poliamida 6”, no reab-sorbible

- pseudomonofilamento hasta calibre 4-0 USP (1,5 métrico)monofilamento desde calibre 5-0 USP(1 métrico)

- reúne las cualidades de los hilos trenzados (flexibilidad, fácil anudado) y los monofilamentos (superficie lisa)

- no presenta efecto mecha por la vaina exterior

Characteristics:- non-absorbable, synthetic thread made of

"polyamide 6"- pseudomonofilament up to thread

strength USP 4-0 (metric 1.5), monofilament as of thread strength USP 5-0 (metric 1)

- combines the characteristics of braided threads (flexibility and easy knotting) and monofilament threads (smooth surface)

- no wick effect due to external sheath

-supramid Farbe des Fadens / colour of thread / color del hilo

Page 208: Catalogue

6.07

Atraumatische Nadel-Faden-Kombination

Atraumatic needle-suture combinationSuturas atraumáticas

Nadelneedleaguja

Fadenstärkethickness of thread

calibre del hiloFadenlänge

length of threadlargura del hilo

Verpackung àpackaging of empaque demetric 1,5 1 0,7 0,5 0,4

USP 4-0 5-0 6-0 7-0 8-0

BSM 10 10 mm - - 4306.41 - - 45 cm 12

DSM 7 7 mm - - - - 4368.41 45 cm 12

DSM 8 8 mm - - - 4377.41 - 45 cm 12

DSM 10 10 mm - - 4276.41 - - 45 cm 12

DSM 13 13 mm - - 4346.41 - - 45 cm 12

DSM 16 16 mm - - 4326.41 - - 45 cm 12

DSM 19 19 mm - 4335.41 - - - 45 cm 12

Eigenschaften:- nicht resorbierbarer, monofiler Faden aus

Polyvinylidendifluorid- sehr gute Handhabung durch optimale

mechanische Eigenschaften und garan-tiert einen verbesserten Knotensitz gegen-über anderen monofilen Fäden.

- Weitere Charakteristika sind hohe Kno-tenreißfestigkeit und Geschmeidigkeit.

- hat keine Dochtwirkung

Características:

- hilo de monofilamento, de difluoruro de polivinilideno, no reabsorbible

- ofrece un muy buen manejo gracias a sus óptimas características mecánicas, y garantiza una mejor posición del nudo encomparación con otros hilos de monofila-mento

- otras características: gran suavidad y resistencia a la tracción del nudo

- no presenta efecto mecha

Characteristics:- non-absorbable, monofilament thread

made of polyvinylidene fluoride- excellent handling due to optimum mech-

anical characteristics, with ensured knot security compared to other monofilament threads

- other characteristics include high knot tensile strength and suppleness.

- no wick effect

-medilene® Farbe des Fadens / colour of thread / color del hilo

Page 209: Catalogue

Atraumatische Nadel-Faden-Kombination

Atraumatic needle-suture combination Suturas atraumáticas

6.08

Nadelneedleaguja

Fadenstärkethickness of thread

calibre del hiloFadenlänge

length of threadlargura del hilo

Verpackung àpackaging of empaque demetric 3 2 1,5 1 0,7

USP 2-0 3-0 4-0 5-0 6-0

DSM 11 11 mm - - - - 4316.51 45 cm 12

Nadelneedleaguja

Fadenstärkethickness of thread

calibre del hiloFadenlänge

length of threadlargura del hilo

Verpackung àpackaging of empaque demetric 3 2 1,5 1 0,7

USP 2-0 3-0 4-0 5-0 6-0

HR 17 17 mm - - 4254.31 - - 45 cm 12

DSM 11 11 mm - - - - 4316.31 45 cm 12

Eigenschaften:- besitzt weitgehend die gleichen Eigen-

schaften wie stoma-pga- Die Reißkraft von stoma-pga rapid be-

trägt nach 7 Tagen noch ca. 50% und geht nach 21 Tagen gegen Null.

- Der Abbauvorgang ist nach ca. 42 Tagen vollständig abgeschlossen.

Características:

- posede prácticamente las mismas caract-erísticas que el stoma-pga

- la resistencia a la rotura por tracción del modelo stoma-pga rapid equivale aproxi-madamente al 50% luego de 7 días y seanula a los 21 días

- el proceso de reabsorción finaliza por completo a los 42 días aproximadamente

Characteristics:- has largely the same characteristics as

stoma-pga- the tear strength of stoma-pga rapid is

still approx. 50% after 7 days and ap-proaches zero after 21 days.

- The decomposition process is totally completed after about 42 days

-pga rapid Farbe des Fadens / colour of thread / color del hilo

Eigenschaften:- polyfiles, synthetisches, resorbierbares

Nahtmaterial aus Polyglykolsäure (PGA)- außerordentlich hochwertig und sehr ge-

schmeidig dank der Präzisionsflechtung und Beschichtung

- garantiert perfekten Knotensitz, hoheReißfestigkeit und schonenden Gewebe-durchzug

- Die Reißkraft von stoma-pga beträgt nach 14 bis 16 Tagen noch 50 % und die Resorption ist nach ca. 90 Tagen be-endet.

Características:

- material de sutura multifilamento sintéticoa base de ácido poliglicólico (PGA), reabsorbible

- calidad superior y gran suavidad gracias al recubrimiento y al trenzado de preci-sión

- garantiza la perfecta posición del nudo, una alta resistencia a la tracción y un cuidadoso paso a través del tejido

- la resistencia a la rotura por tracción del modelo PGA de Stoma equivale aún al 50 % luego de 14-16 días, y la reabsor-ción finaliza aproximadamente a los 90 días

Characteristics:- polyfilament, synthetic, absorbable suture

material made of polyglycolide (PGA)- extraordinarily high-grade and extremely

supple thanks to precision braiding and coating

- guarantees perfect knot security, high tensile strength and gentle yet effective tissue passage

- the tear strength of stoma-pga is still 50% after 14 to 16 days and the absorption ends after about 90 days.

-pga Farbe des Fadens / colour of thread / color del hilo

Page 210: Catalogue

6.09

Wundnadeln

Surgical needlesAgujas de sutura

mit Federöhr, gute Einstich- und Schneidefä-higkeit Verpackungseinheit 1 Dutzend

Rostfreie Wundnadeln Agujas de sutura en acero inoxidableStainless surgical needlescon agujero de resorte; buena capacidad deperforación y corteUnidad de empaque 1 docena

with spring eye; excellent piercing and cuttingpropertiesPackage of 12

Fig. No. Fig. No. Fig. No. Fig. No.

13 4212.13 13 4214.13 13 4216.13 5 4218.05

14 4212.14 14 4214.14 14 4216.14 6 4218.06

15 4212.15 15 4214.15 15 4216.15 7 4218.07

16 4212.16 16 4214.16 16 4216.16 8 4218.08

G rev Gr. B rev PC

Page 211: Catalogue

Nahtinstrumente

Suture instruments Instrumentos de sutura

6.10

Spezialschere zur Nahtentfernung. Die Sche-re wird rechts vom Knoten platziert, der Fadendurchgeschnitten und mit geschlossenerSchere herausgezogen (keine Pinzette erfor-derlich).

Special scissors for removing suture. The scis-sors are placed to the right of the knot, the su-ture is severed and with-drawn with the scis-sors closed (no forceps required).

Una tijera especial para quitar la sutura. La ti-jera se situa a la derecha del nudo, el hilo secorta y se saca con la tijera cerada (una pinzano es necesario).

Nahtentfernungsschere, gebogen Tijera para quitar la sutura, curvaSuture removing scissors, curved

3481.13 13 cm

Nahtentfernungsscherespeziell zur Nahtentfernung

Suture removing scissors specially for removing suture

Tijera para quitar la suturaespecialmente para quitar la sutura

Spencer

3488.12 12 cm

11

11

Der Lappen wird mit der Pinzette festgehaltenund die Nadel durch die Öffnung geführt. Da-durch kann die Naht sehr präzise platziert wer-den. Ein Ausreißen wird weitgehend verhin-dert. Diese Nahtpinzette eignet sich besondersgut zum Halten der Membran, da gleichzeitigdie Gingiva vernäht werden kann.

The lobe is securely held by the pliers and theneedle is led through the aperture. In this waythe suture can be extremely precisely placed.Tearing out is to a large extent prevented. The-se suture pliers are particularly suitable for hol-ding the membrane as the gingiva can be sewnat the same time.

4736.16 ø 1,6 mm 4736.22 ø 2,2 mm

Los lóbulos son sujetatos con la pinza y la agu-ja se guiar por el agujero de la pinza. Así la su-tura puede ser situada precisamente y no serompe. Esta pinza para sutura también sirvepara sujetar las membranes y al mismo tiem-po se puede coser la gíngiva.

Nahtpinzette, 16 cm Pinza para sutura, 16 cmSuture pliers, 16 cm

11

11

11

gebogencurvedcurva

Nahtinstrumente für die Sektion Micro-Chirur-gie finden Sie im Kapitel 5 (Chirurgie).

Suture instruments for micro surgery you willfind in chapter 5 (surgery).

Instrumentos de sutura para micro cirugíaUsted encuentra en capitulo 5 (cirugía).

3481.10

3481.10

4736.22

10 cm

Page 212: Catalogue

6.11

Nadelhalter

Needle holdersPorta-agujas

Mathieu

4701.14 14 cm, 2,2mm

4701.17 17 cm, 2,5mm

34

Sehr beliebtes Modell dank des geringen Ge-wichtes und leichtgängiger Ausführung, mit Fa-denfurche.

Very popular model thanks to its light weightand smooth moving action, with suture groove.

Este porta-aguja es muy apreciado por su ligereza y por su forma con una ranura de hilo.

Lichtenberg

4725.14 14 cm, 2mm

4725.17 17 cm, 2mm

4741.17 17 cm, 2mm

4740.17 17 cm, 1,3mm

4723.14 14 cm, 2,2mm

4723.17 17 cm, 2,5mm

34

4738.17 17 cm, 2,2mm

4739.17 17 cm, 2,2mm

34

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

Empfohlen für Fadenstärke: 3-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 3-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 3-0 - 4-0

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

Empfohlen für Fadenstärke: 3-0 - 4-0

Recommended thickness of thread: 3-0 - 4-0

Recomendado para hilo:3-0 - 4-0

4742.17 17 cm, 1,5mm

4743.17 17 cm, 1,5mm

ATdvancedech

4701.14

4725.17

4742.17

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

Page 213: Catalogue

Nadelhalter

Needle holdersPorta-agujas

6.12

Langenbeck

4722.16 16 cm, 2mm

4724.16 16 cm, 2mm

4724.18 18 cm, 2mm

34

4724.20 20 cm, 2mm

Hösel

34

4714.00 21 cm, 2mm

4712.00 21 cm, 2mm

Mit Innenumlaufsperre, verhindert das Ein-klemmen des OP-Handschuhs. Besonders gutgeeignet für den Molaren-Bereich.

With internal rotary catch, prevents surgicalgloves getting caught. Particularly well suitedfor the molars area.

Con un cierre de rotación interior, evita que losguantes quirúrgicos se engrapen. Particular-mente recomendado para la zona molar.

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

Nadelhalter, diamantiert Needle holder, diamond plated Porta-aguja, diamantado

34

4760.13 13 cm, 1mm

Empfohlen für Fadenstärke: 5-0 - 7-0 Recommended thickness of thread: 5-0 - 7-0 Recomendado para hilo: 5-0 - 7-0

4760.18 18 cm, 1mm

4724.18

4714.00

4760.18

11

11

11

11

11

11

11

11

Page 214: Catalogue

6.13

Nadelhalter

Needle holdersPorta-agujas

Sarot

4704.18 18 cm, 2mm

34

Mayo-Hegar

4709.16 16 cm, 2,5mm

4709.18 18 cm, 2,5mm

34

Crile-Wood

4710.15 15 cm, 2mm

4710.18 18 cm, 2mm

34

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

4709.16

4710.18

11

11

11

11

11

Page 215: Catalogue

Nadelhalter

Needle holdersPorta-agujas

6.14

Ryder

4706.13 13 cm, 2mm

4706.15 15 cm, 1,5mm

4706.18 18 cm, 1,5mm

34

Microvascular

4708.14 15 cm, 1,8mm

4708.18 18 cm, 1,8mm

34

mit Miniprofil with mini profile con miniperfil

Derf

4707.12 12 cm, 1,8mm

11

Empfohlen für Fadenstärke: 4-0 - 5-0 Recommended thickness of thread: 4-0 - 5-0 Recomendado para hilo: 4-0 - 5-0

Empfohlen für Fadenstärke: 4-0 - 5-0 Recommended thickness of thread: 4-0 - 5-0 Recomendado para hilo: 4-0 - 5-0

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

4706.15

4708.18

11

11

11

11

11

11

Page 216: Catalogue

6.15

Nadelhalter

Needle holdersPorta-agujas

4721.16

Gillies-Studer

34

4719.12 12 cm, 2,5mm

Olson-Hegar, 2,5 mm

4719.14 14 cm, 2,5mm

4719.16 16 cm, 2,5mm 34

Gillies

4720.14 14 cm, 3mm

4720.16

11

16 cm, 1,2mm

16 cm, 4mm

Empfohlen für Fadenstärke: 5-0 Recommended thickness of thread: 5-0 Recomendado para hilo: 5-0

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

Empfohlen für Fadenstärke: 3-0 - 5-0 Recommended thickness of thread: 3-0 - 5-0 Recomendado para hilo: 3-0 - 5-0

4719.16

4720.14

11

11

11

11

11

11

Page 217: Catalogue

Nadelhalter

Needle holdersPorta-agujas

6.16

34

Halsey

4702.13 13 cm, 1,5mm

4703.13 13 cm, 1,5mm

Webster

4705.13

34

Hegar-Baumgartner

4715.13 13 cm

34

13 cm, 2,0mm

Empfohlen für Fadenstärke: 4-0 - 7-0 Recommended thickness of thread: 4-0 - 7-0 Recomendado para hilo: 4-0 - 7-0

Empfohlen für Fadenstärke: 4-0 - 7-0 Recommended thickness of thread: 4-0 - 7-0 Recomendado para hilo: 4-0 - 7-0

Empfohlen für Fadenstärke: 2-0 - 4-0 Recommended thickness of thread: 2-0 - 4-0 Recomendado para hilo: 2-0 - 4-0

4702.13

11

11

11

11

Page 218: Catalogue

07

Ext

rakt

ion -

Ext

ract

ion

- Ext

racc

ión

Page 219: Catalogue

Zahnzangen

Extracting forceps Fórceps de extracción

7.02

11,12

21,22

1.00

801.00

14,1524,25

7.00

807.00

17.00

817.00

26,27

18.00

818.00

cross-grip

Fifo-grip

11,12,13

21,22,13

2.00

802.00

cross-grip

Fifo-grip

cross-grip

Fifo-grip

cross-grip

Fifo-grip

cross-grip

Fifo-grip

1/1

1/1

1/11/1

1/11/1

1/1

1/1 1/1

1/1

1/1

16,17

1828

67.00

867.00

cross-grip

Fifo-grip

1/1

1/1

Page 220: Catalogue

7.03

Zahnzangen

Extracting forceps Fórceps de extracción

36,3746,47

86.00

36,37,(38)46,37,(48)

79.00

879.00

3848

79.01

879.01

886.00

cross-grip

Fifo-grip

cross-grip

Fifo-Grip

cross-grip

Fifo-Grip

31-3541-45

13.00

813.00

cross-grip

Fifo-grip

36,37,(38)46,37,(48)

73.00

873.00

cross-grip

Fifo-grip

36,3746,37

22.00

822.00

cross-grip

Fifo-grip

1/1

1/1

1/1

1/1 1/1

1/11/1

1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1/1

1/1

Page 221: Catalogue

Wurzelzangen

Root fragment forceps Fórceps de raíces

7.04

51.00

851.00

51.01

851.01

cross-grip

Fifo-Grip

cross-grip

Fifo-Grip

29.00cross-grip

14,1524,25

52.00

852.00

11,12,1321,22,23

11-1821-28

11-1821-28

cross-grip

Fifo-grip

1/1

1/11/1

1/1 1/1

1/1

1/1 1/1

1/1

1/1

Page 222: Catalogue

31-3841-48

7.05

Wurzelzangen

Root forceps Fórceps de raíces

33.01

833.01

cross-grip

Fifo-Grip

31-3841-48

31-3841-48

33.00

833.00

cross-grip

Fifo-Grip

31-3841-48

74.00

874.00

cross-grip

Fifo-grip

74.09

874.09

cross-grip

Fifo-grip

1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1/1

1/11/1

1/11/1

Page 223: Catalogue

Kinder-Zahnzangen

Extracting forceps for children Fórceps de extracción para niños

7.06

51-5361-63

37.00

71-7381-83

13.11

54,5564,65

51-5561-65

39.00

Kinder Front- und Eckzähne

Children's front teeth and caninesNiños dientes incisivos y caninos

Kinder Molaren

Children's molarsNiños molares

74,75 84,85

22.11

71-7581-85

33.11

Kinder Wurzeln

Children's rootsNiños raíces

51.11

cross-grip cross-grip

cross-grip

cross-grip cross-grip

cross-grip1/1

1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

Page 224: Catalogue

7.07

Kinder-Zahnzangen Modell „Klein“

Klein’s Extracting Forceps for childrenFórceps de Extracción de Klein para niños

51-5361-63

705.00

54,5564,65

703.00

51-5561-65

701.00

54,5564,65

704.00

708.00

707.00

71-7381-83

71-7581-85

cross-grip cross-grip

cross-grip

cross-grip cross-grip

cross-grip

705.06

703.06

701.06

704.06

708.06

707.06

Fifo-grip Fifo-grip

Fifo-grip

Fifo-grip Fifo-grip

Fifo-grip

706.00

74,7584,85

cross-grip

706.06Fifo-grip

1/1

1/1

1/11/1

1/1

1/1

1/11/1

1/1

1/1

1/1

1/11/1 1/1

Page 225: Catalogue

Spezialzangen

Special forceps Fórceps especiales

7.08

834.00934.00 934.01

Frontzähne

Front teethDientes anteriores

11-1321-23

11-1321-23

11-1321-23

Tiefgreifende Spezialzangen

Die Zangen ermöglichen durch ihr paralleles Fassenam Zahnhals und tiefes Greifen im Alveolarbereich einen sicheren Halt für die Extraktion des Zahnes.

Special deep-reaching forcepsThese forceps, with their parallel grasp on the neck ofthe tooth and deep reach in the alveolar region, pro-vide a secure hold for the extraction of the tooth.

Fórceps especiales de agarre profundo

Gracias a su agarre paralelo en el cuello del diente y al agarre profundo en área alveolar, estos fór-ceps permiten un apoyo seguro para la extracción deldiente.

Fifo-Grip Fifo-Grip Fifo-Grip

1/1

1/11/1

1/1

1/11/11/1

Page 226: Catalogue

7.09

Spezialzangen

Special forceps Fórceps especiales

14,1524,25

935.00

14,1524,25

935.01

14,1524,25

835.00

34,3544,45

936.00

34,3544,45

936.01

967.01 979.01 979.02

Prämolaren

BicuspidsPremolares

836.00

34,3544,45

36-3846-48

16-1826-28

36-3846-48

Fifo-Grip Fifo-Grip Fifo-Grip

Fifo-Grip Fifo-Grip Fifo-Grip

Fifo-GripFifo-GripFifo-Grip

Molaren

MolarsMolares

1/1 1/1 1/1

1/1 1/1 1/1

1/1 1/1 1/1

1/1 1/1 1/1

1/1 1/11/1

1/1 1/1

1/1

Page 227: Catalogue

Spezialzangen

Special forceps Fórceps especiales

7.10

201.00

3848

Untere Weisheitszahnzange nach Euler (Winterzange). Die Zange wirdzwischen 7er und 8er angesetzt. Wobei darauf zu achten ist, dass dieZahnreihe vollständig und der 7er gesund ist, da dieser oft touchiert wird.Durch Schließen der Zange und Abkippen wird der 8er nach hinten her-ausgehebelt. Voraussetzung: die Wurzel steht nach distal, was auf demRöntgenbild ersichtlich ist.

Euler’s lower wisdoms forceps. The forceps are positioned between 7and 8. Make sure that the row of teeth is complete and that 7 is healthy,as it is often touched. Through closing the forceps and tilting,8 can be levered out to the back, provided that the root is in the distal po-sition as can be seen on an X-ray.

Fórceps para cordales según Euler (Fórceps según Winter). Se colocael fórceps entre el 7 y el 8. Se debe cuidar que la arcada dental esté com-pleta y que el 7 esté sano, ya que muchas veces es tocado. Cerrando elfórceps e inclinándolo, el 8 es elevado hacia atrás. Condición: la raíz seencuentra hacia distal, lo cual se reconoce en la radiografía.

811.08 811.10

808.08 808.10

36-38 46-48

UnterkieferMolaren und Weisheitszähne

lower jawmolars and wisdoms

para mandibula inferiormolares y cordales

UnterkieferMolaren

lower jawmolars

para mandibula inferiormolares

46,47,(48)36,37,(38)

Fifo-GripFifo-Grip

Fifo-GripFifo-Grip

Wisdoms-Routurier

Durch die Abwinkelung wird ein direkter Zugang bei Schonung derMundwinkel im Molarenbereich erreicht. Die niedrige Bauweise dieserSpezialzange ermöglicht oft auch die Anwendung bei Kieferklemme.

The curved design enables a more direct access in the molar regionwith protection to the cheek. The low construction of these special for-ceps often facilitates use with a jaw clamp.

Gracias a la angulación se logra un acceso directo cuidando las comi-suras labiales en el área molar. El tipo de construcción bajito de estefórceps especial también permite a menudo el uso en casos de trismo.

1/2

1/2

1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1/1

Page 228: Catalogue

7.11

Spezialzangen

Special forceps Fórceps especiales

944.00 944.01 951.00

945.00 974.00

Durch leichte Drehbewegungen wird das schlanke Maul der Zange in den Periodontalspalt eingeführt.Die scharfen Kanten durchtrennen die Sharpey’schen Fasern und schaffen sich eine gute Retentionan der Wurzel.Die Wurzel verbleibt in der Wölbung des Zangenmauls und kann leicht entfernt werden. Dadurch ent-steht keine Gefahr, dass die Wurzelspitze die Kieferhöhle durchdringt.

Through slight rotating movements, the slender jaws of the forceps are introduced into the periodon-tal space. The sharp edges divide Sharpey’s fibres and obtain good retention of the root.The root remains in the curvature of the jaws of the forceps and can be removed easily. That waythere is no danger that the apex will penetrate into the maxillary sinus.

Con ligeros movimientos de giro se introduce la punta delgada del fórceps en el espacio periodontal.Los bordes afilados cortan las fibras de Sharpey y logran una buena retención en la raíz. La raíz permanece en la oquedad de la punta del fórceps y puede retirarse fácilmente. Así no se corre peligro alguno de que la punta de la raíz perfore el seno maxilar.

Fifo-Grip Fifo-Grip Fifo-Grip

Fifo-GripFifo-Grip

11-1321-23

14-1524-25

36-3846-48

31-3841-48

16-1826-28

1/1

1/1

1/11/1

1/1

1/1

1/1

1/11/1

1/1 1/1

Page 229: Catalogue

Wurzelzangen

Root fragment forceps Fórceps de raíces

7.12

897.00 849.00 846.00

959.01

197.11 149.11146.11 133.11

Extrafeine, tiefgreifende Wurzelrest-zange. Nicht geeignet für grobe Wur-zelreste.

Extra fine deep root remnant extractingforceps. Not suitable for coarse rootremnants.

Fórceps de raíces extrafino, de agarreprofundo. No es apto para restos radiculares más grandes.

Fifo-Grip Fifo-Grip Fifo-Grip

Fifo-Grip

cross-grip cross-grip cross-grip cross-grip

16-1826-28

31-3841-48

11-1521-25

36-3846-48

11-1821-28

11-1821-28

36-3846-48

31-3841-48

3/4

1/1 1/1 1/1

1/1

1/1 1/1 1/1

1/1

1/1

3/4

1/1

1/1

1/1

1/1 1/1

Page 230: Catalogue

7.13

Wurzelsplitterzangen

Root fragment forceps Fórceps de raíces

364.00364.00

366.00

Oberkiefer

upper jawmaxilar superior

Sehr feine, tiefgreifende Wurzelsplitter-zange mit klassischem Scherengriff.

Very fine deep-reaching forceps withclassic scissor handle for root fragments.

Fórceps de raíces muy fino, de agarreprofundo, con clásico mango de tijera.

Unterkiefer

lower jawmaxilar inferior

353.00

Zange für WurzelfragmenteForceps for root fragmentsPinza para fragmentos de raíces

gebogencurvedcurvo

Stieglitz

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

Page 231: Catalogue

Wurzelheber

Root elevatorsElevadores de raigones

7.14

Gärtner

1006.00

Gärtner

1007.00

Gärtner

1008.00

2,5 mm 3,5 mm 4,5 mm

Gärtner

1012.00

Gärtner

1013.00

Gärtner

1036.00

Gärtner

1037.00

Gärtner

1038.00

Lindo-Levin

1047.00

Lindo-Levin

1048.00

1/1

Gärtner

1028.00

Gärtner

1027.00

Gärtner

1026.00

Die Stoma-Wurzelheber nach Gärtner zeich-nen sich durch sehr flache und scharfkantigeArbeitsteile aus.Für eine effektive Luxation lassen sie sichsowohl interdental als auch periodontal ein-setzen

The Stoma root elevator according to Gärtneris characterized by very flat, sharp-edgedtips. To achieve effective luxation it may be usedinterdentally as well as periodontally.

Dentro de la gama de instrumentos deStoma, los elevadores de raigones deGärtner se destacan por la presencia de par-tes activas muy planas y afiladas. Admiten tanto un uso interdental como peri-odontal para alcanzar una efectiva luxación.

Durch die spezielle Biegung haben dieseWurzelheber einen sehr flachen Anstellwin-kel. Dies ist besonders im Seitenzahnbereichvorteilhaft. Gleichzeitig wird der Mundwinkelgeschont und eine verbesserte Sicht in dasOP-Feld ermöglicht.

Gracias a la especial curvatura, estos eleva-dores de raigones ofrecen un ángulo de incli-nación muy plano. Esto es particularmenteventajoso en la zona de los dientes laterales.Al mismo tiempo, se protege la comisura delos labios y se obtiene una mejor visualiza-ción del campo de operación.

Due to their special curvature these root ele-vators have a very flat angle (pitch), wich is ofparticular advantage in the lateral tooth area,while being gentle on the corners of themouth. An improved view of the OP-area isfacilitated.

1/1 1/1 1/11/1 1/1

1/1 1/1 1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1/1

3,5 mm 4,5 mm

2,5 mm 3,5 mm 4,5 mm

2,5 mm 3,5 mm 4,5 mm

3,5 mm 4,5 mm

1007.00 12,5 cm

Page 232: Catalogue

7.15

Wurzelheber

Root elevatorsElevadores de raigones

Bein

1067.00

Bein

1068.00

Bein

1069.00

mesial

1062.04

distal

1063.04

1067.00 14 cm

1063.04 14 cm

Durch die spezielle Bajonett-Form imArbeitsteil können diese Wurzelheberbesonders im Molarenbereich eingesetztwerden. Beide Modelle ermöglichen einenoptimalen Zugang und schonen gleichzeitigden Mundwinkel

With the special bayonet from of the workingpart, these root elevators can be used parti-cularly in the molar region. These modelsallow optimal acces and are, at the sametime, gentle on the angle of the mouth.

Gracias a una parte activa con forma debayoneta, estos elevadores de raigonespueden utilizarse especialmente en la zonade los molares. Ambos modelos permiten unóptimo acceso y protegen simultáneamentela comisura de los labios.

3 mm 4 mm 5 mm

4 mm 4 mm

1/1 1/1 1/1

1/1

1/1 1/1

1/1

Page 233: Catalogue

Wurzelheber

Root elevatorsElevadores de raigones

7.16

Unsere Luxatoren sind mit einem speziell fla-chen, angeschärften Arbeitsteil ausgestattet.Durch eine leicht rotierende Drehbewegungkönnen die den Zahn fixierenden Ligamentesauber durchtrennt und die Alveole schonenderweitert werden.Mit dem Schleifstein 1090.01 lässt sich das Ar-beitsteil jederzeit in Eigenregie nachschärfen.

Luxator-Set

1090.30

1090.31

1090.50

1090.51

1090.01Schleifstein für LuxatorGrinding stone for luxatorPiedra de afilar para luxador

1090.00 Set

bestehend aus:consisting of:consistente de:

Nuestros luxadores están previstos de unapunta activa especialmente plana y con filo.Con un movimiento de ligera rotación tambiénse pueden cortar limpiamente los ligamentosque fijan el diente y se puede expander cuidadosamente el alvéolo.Con la piedra para afilar 1090.01 usted mismopuede afilar la punta activa en cualquier momento.

Our luxators have a specially flat sharpened working part. Through a slightrotating movement, the ligaments fixing thetooth can be divided cleanly and the alveoluscan be dilated gently.

The grinding stone 1090.01 allows you toregrind the working part yourself at any time.

1090.30, 1090.31, 1090.50, 1090.51, 1090.01

Luxador-setLuxator-set

1/1

1/1

1/1

1/1

1/2

1/1

1090.30

3 mm

3 mm

5 mm

5 mm

Page 234: Catalogue

7.17

Wurzelheber

Root elevatorsElevadores de raigones

Heidbrink

1236.00

Heidbrink

1237.00

Heidbrink

1236.01

Heidbrink

1237.01

Splitterheber Elevador para fragmentos Splinter elevator

Heidbrink

1189.15

Heidbrink

1189.18

Heidbrink

1189.22

mit Kerbenwith groovescon muescas

Splitterheber Elevador para fragmentos Splinter elevator

1/2

1/2

1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1,5 mm 1,8 mm 2,2 mm

2 mm

2 mm

1,5 mm 1,8 mm 2,2 mm

1189.18

1236.01

Page 235: Catalogue

Wurzelheber, Septumschlitzer

Root elevators, septum lancetsElevadores de raigones, elevadores

7.18

Bernard

Fig.1

1040.01

Bernard

Fig.21

1040.21

Bernard

Fig.6

1040.06

Bernard

Fig.7

1040.07

1164.00 1165.00

Septumschlitzer

Septum lancets

Elevadores

Winter

Fig. 12L

1212.08

Winter

Fig. 12R

1212.10

Winter

Fig. 14L

1214.08

Winter

Fig. 14R

1214.10

Barry

1144.00

Barry

1145.00

1/11/11/1

1/2

1/1

1/11/1

1/1 1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

3/4

1/1

1040.01

1164.00

1145.00

Page 236: Catalogue

7.19

Wurzelheber

Root elevatorsElevadores de raigones

Kopp

Fig. 3

1078.03

Kopp

Fig. 4

1078.04

Kopp

Fig. 3

1077.03

Kopp

Fig. 4

1077.04

1305.00 1306.001303.00

1303.00

1077.03

1304.00

Schälheber

1322.00 1323.00

Elevators Elevadores

Fifo

1/1

1/1 1/1 1/1 1/1

3/4

3/4

1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

2,5 mm

2,5 mm

3,5 mm

Page 237: Catalogue

Wurzelheber

Root elevatorsElevadores de raigones

7.20

Cryer

Fig. 30

1230.00

Cryer

Fig. 31

1231.00

Miller

Fig. 73

1103.00

Miller

Fig. 74

1104.001/1

Fig. 80

1248.80

Fig. 81

1248.81

Fig. 77

1248.77

Fig. 92

1248.92

Apikal

Fig. 27

1227.00

Apikal

Fig. 28

1228.00

Apikal

Fig. 301

1246.31

Apikal

Fig. 302

1246.32

Apikal

Fig. 303

1246.33

Apikal

Fig. 304

1246.34

Heidbrink

Fig. 1

1235.01

Heidbrink

Fig. 2

1235.02

Heidbrink

Fig. 40

1235.40

Heidbrink

Fig. 41

1235.41

1/1 1/1

1/1 1/1 1/1 1/1

1/1 1/1 1/1 1/1

1/1 1/1 1/1 1/1

1/1 1/1 1/1 1/1

Page 238: Catalogue

7.21

Syndesmotome

SyndesmotomesSindesmotomas

1192.01 1192.02

1192.03 1192.04

Syndesmotome SindesmotomasSyndesmotomes

geradestraightrecto

kniegebogenangled

angulado

sichelförmig, gebogen, kurzsickle-shaped curved, short

curvo en forma de hoz, corto

sichelförmig, gebogen, langsickle-shaped curved, long

curvo en forma de hoz, largo

Chompret

Das Syndosmotomprogramm nach Chompretumfasst 4 Instrumente mit jeweils unterschied-lichen Arbeitsteilen, welche je nach Eingriffangewandt werden können.Dieses Instrument wird auch sehr oft als Heberverwendet, wenn zum Beispiel der Zahn ausder Alveole luxiert wird.Das meistverwendete Syndosmotom ist ohneZweifel das sichelförmig gebogene, mit demder Zahn “hackenförmig” gepackt werden kann,d..h. man fasst den Zahn zwischen den beidenWurzeln im Alveolenbereich und “hebelt” ihnheraus. Damit keine Komplikationen aufkommen, mussdie Spitze sehr widerstandsfähig sein.

The syndesmotome program according toChompret comprises 4 instruments withvariyng attachments each, which may be useddepending upon the requirements of the proce-dure. This instrument is often used as a liftingtool (elevator) as well, such as when a tooth isluxated from the alveoli.Without question, the most widely used syn-desmotome is the curved, sickle-shaped one,with which a tooth may be seized, i.e. the toothis seized between the two roots in the alveolararea, and “lifted” out using leverage.The tip must be extremely durable, to preventcomplications.

El programa de sindesmotomos de Chompretcomprende 4 instrumentos con diferentes par-tes activas, que pueden aplicarse según el tipode intervención.Este instrumento también se utiliza muy fre-cuentemente como elevador, por ejemplocuando se luxa el diente del alvéolo. Sin duda alguna, el sindesmotomo más utiliza-do es el curvo en forma de hoz. Con él esposible “enganchar” el diente, es decir, sujetar-lo entre las dos raíces en la zona alveolar yextraerlo “haciendo palanca”.Para evitar complicaciones, la punta debe sermuy resistente

1/1

1/1 1/1

1/1 1/1

Page 239: Catalogue

Periotome

PeriotomesPeriostómos

7.22

Periotome zur schonenden Lösung der margi-nalen Gingiva und der desmodontalen Fasernbis ins mittlere Wurzeldrittel.

Periotomes for careful detachment of the marginal gingiva and periodontal tissue as far as the middle third of the root.

gebogencurvedcurvo

Periostómos para la elevación cuidadosa de la gíngiva marginal y de las fibras desmodontales hasta el tercio medio de la raíz.

Griff / handle / mango hy-grip

Ø 18 mm

Ø 10 mm

12965.00

12965.10

Griff / handle / mango hy-grip

Ø 18 mm

Ø 10 mm

12966.00

12966.10

Griff / handle / mango hy-grip

Ø 18 mm

Ø 10 mm

12967.00

12967.10

Ø 8 mm

Ø 10 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

2 mm

2 mm

geradestraightrecta

über Fläche gebogencurved over surface doblado sobre superficie

2 mm

15,5

mm

15,5 m

m

15,5 mm

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

Page 240: Catalogue

7.23

Periotome

PeriotomesPeriostómos

11

Ø 8 mm Ø 10 mm

Ø 8 mm Ø 10 mm

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7960.00

7960.10

12960.00

12960.10

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7961.00

7961.10

12961.00

12961.10

Griff / handle / mango color-stick® hy-grip

Ø 18 mm

Ø 10 mm

7962.00

7962.10

12962.00

12962.10

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

-color-stick®

-hy-grip®

gebogen / geradecurved / straightcurvo / recto

gebogen / über Fläche gebogencurved / curved over surface curvo / doblado sobre superficie

gerade / über Fläche gebogenstraight / curved over surface recto / doblado sobre superficie

15,5 m

m

15,5 m

m

2 mm

2 mm

2 mm

2 mm

2 mm

15,5 mm

15,5 mm

15,5

mm

2 mm

15,5 mm

1/1

1/1

1/1

1/1

Page 241: Catalogue

08

Pro

thetik

- P

roth

etic

s - P

róte

sis

Page 242: Catalogue

Abdrucklöffel Ehricke

Impression trays EhrickeCubetas para impresiones Ehricke

8.02

Form BO (SUP/B)

für bezahnte Oberkiefer

for toothed upper jaws

para maxilares superiores dentados

gelocht

perforated

perforadas

5201.00 BO 0

5201.04 BO 4

5201.03 BO 3

5201.02 BO 2

5201.01 BO 1

5201.50 Abdrucklöffel Set, Ehricke, OK (bestehend aus 5201.00 - 5201.04)Impression tray set, Ehricke, upper jaw (consisting of 5201.00 - 5201.04)Set de cubetas para impresiones de Ehricke, maxilares superiores (consiste de 5201.00 - 5201.04)

ungelocht

unperforated

no perforadas

5231.00 BO 0

5231.04 BO 4

5231.03 BO 3

5231.02 BO 2

5231.01 BO 1

Form PO (SUP/P)

für partiell bezahnte Oberkiefer

for partially toothed upper jaws

para maxilares superiores parcialmente dentados

gelocht

perforated

perforadas

5202.01 PO 1

5202.03 PO 3

5202.02 PO 2

ungelocht

unperforated

no perforadas

5232.01 PO 1

5232.03 PO 3

5232.02 PO 2

Form FO (SUP/F)

für Funktionsabdrücke, oben

for functional impressions, upper

para impresiones de función, superior

gelocht

perforated

perforadas

5203.01 FO 1

5203.03 FO 3

5203.02 FO 2

ungelocht

unperforated

no perforadas

5233.01 FO 1

5233.03 FO 3

5233.02 FO 2

12

12

12

12

12

12

Page 243: Catalogue

8.03

Abdrucklöffel Ehricke

Impression trays EhrickeCubetas para impresiones Ehricke

Form UO (SUP/U)

für unbezahnte Oberkiefer

for edentulous upper jaws

para maxilares superiores desdentados

gelocht

perforated

perforadas

5204.01 UO 1

5204.03 UO 3

5204.02 UO 2

ungelocht

unperforated

no perforadas

5234.01 UO 1

5234.03 UO 3

5234.02 UO 2

Form BU (INF/B)

für bezahnte Unterkiefer

for toothed lower jaws

para maxilares inferiores dentados

gelocht

perforated

perforadas

5206.00 BU 0

5206.04 BU 4

5206.03 BU 3

5206.02 BU 2

5206.01 BU 1

5206.50 Abdrucklöffel Set, Ehricke, UK (bestehend aus 5206.00 - 5206.04)Impression tray set, Ehricke, lower jaw (consisting of 5206.00 - 5206.04)Set de cubetas para impresiones de Ehricke, maxilares inferiores (consiste de 5206.00 - 5206.04)

ungelocht

unperforated

no perforadas

5236.00 BU 0

5236.04 BU 4

5236.03 BU 3

5236.02 BU 2

5236.01 BU 1

Form PU (INF/P)

für partiell bezahnte Unterkiefer

for partially toothed lower jaws

para maxilares inferiores parcialmente dentados

gelocht

perforated

perforadas

5207.01 PU 1

5207.03 PU 3

5207.02 PU 2

ungelocht

unperforated

no perforadas

5237.01 PU 1

5237.03 PU 3

5237.02 PU 2

12

12

12

12

12

12

Page 244: Catalogue

Abdrucklöffel Ehricke

Impression trays EhrickeCubetas para impresiones Ehricke

8.04

Form UU (INF/U)

für unbezahnte Oberkiefer

for edentulous upper jaws

para maxilares superiores desdentados

gelocht

perforated

perforadas

5208.01 UU 1

5208.03 UU 3

5208.02 UU 2

ungelocht

unperforated

no perforadas

5238.01 UU 1

5238.03 UU 3

5238.02 UU 2

Form C L

für partielle Abdrücke, links

for partial impressions, left

para impresiones parciales, izquierda

gelocht

perforated

perforadas

5261.01 C L 1

5261.03 C L 3

5261.02 C L 2

ungelocht

unperforated

no perforadas

1 2

12

12

12

5262.11 C L 1

5262.13 C L 3

5262.12 C L 2

12

12

12

Form C R

für partielle Abdrücke, rechts

for partial impressions, right

para impresiones parciales, derecha

gelocht

perforated

perforadas

5251.01 C R 1

5251.03 C R 3

5251.02 C R 2

ungelocht

unperforated

no perforadas

1 2

12

12

12

5252.11 C R 1

5252.13 C R 3

5252.12 C R 2

12

12

12

12

12

12

12

12

12

Page 245: Catalogue

8.05

Abdrucklöffel

Impression traysCubetas para impresiones

mit drehbarem Griff und Stellschraube

with swivel handle and fixing screw

con mango giratorio y tornillo de fijación

gelocht

perforated

perforadas

ungelocht

unperforated

no perforadas

5271.01 Modell Universal 5272.11 Modell Universal

mit drehbarem Griff

with swivel handle

con mango giratorio

gelocht

perforated

perforadas

ungelocht

unperforated

no perforadas

5275.01 5276.11

Einwegabdrucklöffel

Mittels Kronenschere zu zerteilen. Durch Er-wärmung ist Formveränderung möglich. Packungseinheit:je 20 obere und untere Abdrucklöffel, 2 Griffe, 2 Klemmeinsätze.

Crown scissors can be used to divide the impression trays into partial trays. They can be-formed by warming them.Packing unit:20 upper, 20 lower impression trays, 2 handles and 2 clamps inserts.

puede ser cortada con una tijera de coronas.Con calentamiento se puede cambiar la formaUnidad de empaque:20 cubetas de impresión superiores y 20 inferiores,2 mangos, 2 acoples de ajuste

Disposable impression trays Cubetas de impresión desechables

5289.01

5289.02 Fig. 2 BO 2 / BU 2

Fig. 1 BO 1 / BU 1

oberer Löffel unzerteilt

upper tray, complete

cubeta superior completa

unterer Löffel zerteilt

lower tray, divided

cubeta inferior partida

10 Ersatzgriffe und Klemmeinsätze für Einwegabdrucklöffel

10 spare handles and clamps inserts for disposable trays

10 mangos de repuesto y acoples de ajuste para cubetas de impresión desechables

5295.00

12

12

12

12

Page 246: Catalogue

Abdrucklöffel

Impression traysCubetas para impresiones

8.06

- el borde encorvado permite un buen sostén del alginato

- modelo mejorado con borde impermeable

- ningúna presion en las mejillas- inmejorable impresion vestibular- no es necesario utilizar adhesivo

mm mm

5176.01 XXS/L1 55 47

5176.02 XS/L2 60 49

5176.03 S/L3 72 54

5176.04 M/L4 75 57

5176.05 L/L5 76 59

5176.06 XL/L6 78 61

- Retentionsbördelung ermöglicht sehrguten Halt des Alginats

- verbesserte Ausführung des Ab-schlussrandes

- kein Durchdrücken der Wangenbänder- bessere Abformung des Vestibulums- keine Haftvermittler erforderlich

- retention bordering enables very good hold of the alginate

- improved closing edge design

- cheek bands do not press through- better vestibule shaping- no adhesive carrier necessary

Randschluss-Abdrucklöffel Edged impression tray Cubetas para impresiones con borde im-

permeable

mm mm

5171.01 XXS/U1A 61 47

5171.02 XS/U2A 64 51

5171.03 S/U3A 66 53

5171.04 M/U4A 69 57

5171.05 L/U5A 71 60

5171.06 XL/U6A 73 62

12

12

Abdrucklöffel

mit Wasserkühlung

Spezial-Abdrucklöffel für Hydrokolloid-Abdruk-ke mit Anschlussmöglichkeit der Wasserküh-lung.

Special impression tray for hydrocolloid impressions with water-cooling connection.

Cubeta de impresión especial para im-presiones con hidrocoloides, con posibilidadde conexión de refrigeración por agua.

Water-cooled impression tray Cubetas de impresión con

refrigeración por agua

Oberkiefer

Upper jawMandibula superior

Algilock US.C.

Größe / size / talla

fig.

5191.10 W-BO 0 U 15

5191.11 W-BO 1 U 14

5191.12 W-BO 2 U 13

5191.13 W-BO 3 U 12

5191.14 W-BO 4 U 11

Unterkiefer

Lower jawMandibula inferior

Algilock US.C.

Größe / size / talla

fig.

5196.10 W-BU 0 L 15

5196.11 W-BU 1 L 14

5196.12 W-BU 2 L 13

5196.13 W-BU 3 L 12

5196.14 W-BU 4 L 11

12

Page 247: Catalogue

8.07

Wachs- und Gipsmesser

Wax and plaster knivesCuchillos para cera y yeso

Wachsmesser mit Holzheft Cuchillos para cera con mango de maderaWax knives with wooden handle

5460.17 Fahnenstock, 17,5 cm

Wachsmesser Vollmetall Cuchillo para cera completamente de metalAll metal wax knife

5462.13 Fahnenstock, 13 cm

5462.17 Fahnenstock, 17,5 cm

Blauwachsmesser mit Hohlkehle und Hohlheft Cuchillo para cera azul con ranura cóncava ymango de madera

Wax knife, grooved blade and wooden handle

5465.13 Lessmann, 13 cm

5465.17 Lessmann, 17 cm

11

11

11

11

11

Gipsmesser mit Fingerschutz Plaster knife with finger guard5484.00

11

Cuchillo para yeso, con protección de dedo

Page 248: Catalogue

Kronenscheren, Papierpinzette

Crown scissors, articulating paper pliersTijeras para coronas, pinza para papel de articulación

8.08

5351.10geradestraightrecta

5352.10

11

11

11

11

Kronenschere mit Turmspitze, gebogen Tijera para coronas aguda, curvaCrown scissors sharp, curved

5355.10, 10 cm

11

Universal Kronenscheren, gebogen Tijera para coronas, universal, curvaCrown scissors, universal, curved

5356.12, 12 cm

TungstenCarbid

5357.12, 12 cm

11

Artikulationspapierpinzette Pinza para papel de articulaciónArticulating paper pliers5995.00

11

Beebe 10,5 cm

gebogencurvedcurva

gebogencurvedcurva

5351.10

5357.12

Page 249: Catalogue

8.09

Messinstrumente

Measuring instrumentsInstrumentos para medir

12

12

11

6111.10 Ivanson

Measuring caliper 0-10 mmMesstaster 0-10 mm Calibrador 0-10 mm

6114.00

Ruler 20 cmMaßstab 20 cm Regla 20 cm

6116.00 Zielinsky

Measuring caliperMesszirkel Compás para medir

12

14650.00 Palti

Dental-MessschieberIm Gegensatz zu einem herkömmlichen Kalipper mit Gelenk, sind mit diesem neuarti-gen Messinstrument exakte Messungen derKnochendicke mit einer Messgenauigkeit biszu 0,05 mm möglich. Die Milimeter-Markierun-gen an den auswechselbaren Spitzen erlaubeneine genaue Messung der Schleimhautdicke.

Dental calliperIn contrast to a conventional hinged caliper,exact measurements of bone thickness with aprecision of up to 0.05 mm are possible withthis new instrument. The millimetre markingson the exchangeable tips allow exact measu-rement of mucosal thickness.

Calibre dentalEste novedoso instrumento permite medir elgrosor del hueso con una precisión de 0,05 mm, y es, por lo tanto, mucho más preci-so que un calibre articulado convencional. Lasmarcas de graduación de milímetros situadasen las puntas intercambiables permiten unamedición exacta del grosor de la membranamucosa.

Page 250: Catalogue

Kronenaufbieger, Kronen-Spreizzange

Crown spreader, crown spreading forcepsSeparador de coronas, pinza para extender coronas

8.10

5325.00

Stabiles Instrument aus rostfreiem Stahl mitDoppelfunktionsende. Die aufgetrennte Kronelässt sich mühelos aufbiegen.

Stable stainless steel instrument with double-function end. The split crown can be bent openeffortlessly.

Instrumento estable en acero inoxidable conpunta de doble función. La corona cortada sepuede doblar sin problema alguno.

11

Universal Kronenaufbieger Universal Crown Spreader Separador de coronas universal

5312.00

11

Kronen-Spreizzange Crown spreading forceps Pinza para extender coronas

Diese Zange ermöglicht ein vorsichtiges, ge-zieltes Spreizen der aufgetrennten Krone.Nach Erweiterung des Trennspaltes ist die Ab-nahme der Krone leicht möglich.

These pliers allow for careful, precise sprea-ding of the split crown. Upon spreading thesplit, the crown can be easily removed.

Esta pinza permite una apertura cuidadosa yexacta de la corona cortada. Después de am-pliada la hendidura de separación se puede re-tirar la corona fácilmente.

Page 251: Catalogue

8.11

Abnahmezangen für Kronen und Provisorien

Removing forceps for crowns and temporary insertsQuita fórceps para provisionales y coronas

Diese Zange wird zum Entfernen von Kunst-stoffprovisorien im Ober- und Unterkiefer, so-wohl im Front- als auch im hinteren Bereicheingesetzt.Die Hartmetallbacken sichern einen sehr fest-en Halt, damit das Provisorium - ohne Be-schädigung - leicht und mit Gefühl luxiert wer-den kann.

These forceps are used for removing tempora-ry synthetic inserts in the upper and lower jawnot only in the front area but also in the rear.The hard metal jaws ensure a firm grip, so thatthe provisional insert can be dislocated easilyand gently without causing damage.

Estos fórceps de se utilizan para sacar tempor-armente las materias sintéticas tanto en la par-te superior como inferior de la mandíbula nosólo en el arca frontal sino también en la partetrasera. El metal duro en la mandíbula asegu-ra una sujección firme por ello los materialesprovisionales se pueden mover facilmente sincausar daños.

5410.00

Abnahmezange für Provisorien Removing forceps for temporary inserts Quita fórceps para provisionales

34

Diese Zange wird bei provisorisch eingesetz-ten Keramik- und Gußkronen im Ober- undUnterkiefer sowohl im Front- und dank der spe-ziellen Formgebung auch im hinteren Bereicheingesetzt.Die Kunststoffbacken vermeiden eine Be-schädigung der Oberfläche an Kronen undBrücken. Die Backen sind austausch- und sterilisierbar.Das mitgelieferte Kontaktpulver wird vor demEinsatz der Zange auf die Kunststoffbackenaufgetragen, um ein Abrutschen zu verhindern.Lieferumfang:

Zange inkl. 10 g Kontaktpulver und 10 Paar Ersatzbacken.Kunststoffbacken und Kontaktpulver sind auchseparat lieferbar.

These forceps are used for removing provisio-nal ceramic and cast crowns in the upper andlower jaw not only in the front area but also, be-cause of their special shape, in the rear area.The plastic jaws avoid damaging the surface ofcrowns and braces. The jaws are exchangea-ble and may be sterilised.The contact powder also supplied is applied torubber jaws before using the forceps to preventslipping.Included in delivery:forceps with 10 g contact powder and 10 pairsof replacement jaws.Plastic jaws and contact powder may also bedelivered separately.

Estos fórceps de se utilizan para sacar provi-sionales de cerámica y moldes de coronas enla parte superior e inferior de mandíbulas ytanto en la area frontal como en la parte traserade las mismas por su forma especial.Las mandíbulas de plastico no dañan la super-fície de coronas ni aparatos. Las mandíbulasson recambiables y deben ser esterilizadas.El polvo de contacto se aplica para las gomasantes de utilizar los fórceps para prevenir des-cuidos.El envio encluye:

fórceps con 10 g de polvo de contacto y 10 pa-res de mandíbulas de reemplazo.Las mandíbulas de plastico y polvo de contac-to pueden también enviados separados.

5451.00Kronenabnahmezange mit auswechselbarenKunststoffbacken

Crown removing forceps with exchangeableplastic jaws

Fórceps para sacar coronas con mandíbulasde plástico recambiables

34

Ersatzbacken für 5430.00,5435.00,5451.00, rot, 20 PaarSpare rubber jaws for 5430.00, 5435.00,5451.00, red, 20 pairsGomas de repuesta para 5430.00, 5435.00, 5451.00, rojo, 20 pares

5452.00

Kontaktpulver, 10g für 5430.00, 5435.00, 5451.00

Polvo de contacto, 10g para 5430.00, 5435.00, 5451.00

Contact powder, 10g for 5430.00, 5435.00, 5451.00

5455.10

Page 252: Catalogue

Inlay-Pinzetten, Tamponstopfer

Inlay forceps, gauze packersPinza ”Inlay”, obturador para taponamiento

8.12

Zum Anätzen und Einsetzen von Inlays allerArt. Die neuentwickelte Spezial-Pinzette er-laubt einen sicheren und fettfreien Halt. Diesterilisier- und austauschbaren Kunststoffbak-ken hinterlassen keine Spuren oder Beschädi-gungen am Inlay. Des weiteren eignet sich dieInlay-Pinzette zum Fassen von Dreiviertel-oder Einzelkronen sowie Matrizenbändern.Lieferumfang:Pinzette inkl. 2 Paar Ersatzbacken

Para colocación y cementación de inlays de to-do tipo. Esta pinza especial recién diseñadapermite un agarre seguro y libre de grasa. Laspuntas sintéticas esterilizables y cambiablesno dejan huellas o daños sobre el inlay. Ade-más, la pinza para inlays también es apropia-da para el agarre de coronas individuales otres cuartos así como de bandas de matriz.

Suministro:Pinza incl. 2 pares de gomas de repuesto

For positioning and inserting inlays of all types.The newly developed special forceps allow fora secure and non-oily grip. Its sterilisable andexchangeable plastic jaws will not leave anytraces or cause damage to the inlay. The inlayforceps are also suitable for gripping three-quarter and single crowns or matrix bands.

Package includes:forceps with 2 pairs of replacement jaws

Selbsthaltende Inlay-Pinzette Pinza Inlay auto conservaciónSelf-retaining inlay forceps5430.00

Inlay-Pinzette Inlay-pinzaInlay forceps5435.00

11

11

Ersatzbacken für 5430.00, 5435.00,5451.00, rot, 20 Paar

Gomas de repuesta para 5430.00,5435.00, 5451.00, rojo, 20 pares

Spare rubber jaws for 5430.00,5435.00, 5451.00, red, 20 pairs

5452.00

Kontaktpulver, 10g für 5430.00, 5435.00,5451.00

Polvo de contacto, 10g para 5430.00, 5435.00,5451.00

Contact powder, 10g for 5430.00, 5435.00,5451.00

5455.10

Tamponstopfer

3984.02 Luniatschek 2 mm

3984.02

3984.03 Luniatschek 3 mm 34

Obturador para taponamientoGauze packer

Page 253: Catalogue

8.13

Kronenentferner und Einsätze

Crown remover and insetsArranca-coronas y puntas

Kronenentferner mit Fallgewicht, Feder und 3 Einsätzen

Arranca-coronas con pesa, resorte y 3 puntas

Crown remover with weight, spring and 3 insets

5304.00

11

12

12

12

5302.00 Treymann

11

mit 2 Einsätzen con 2 puntaswith 2 insets5315.00 Crown-Butler

34

34

34

Einsätze für Kronenentferner5304.00, 5315.00 oder ähnliche Instrumentemit Ansatz 4,5 Ø x 10 und Gewinde M4.

Insets for crown removers5304.00, 5315.00 or similar instruments with4,5 Ø x 10 connection and M4 thread.

Puntas para arranca-coronas5304.00, 5315.00 ó instrumentos parecidoscon ajuste de 4,5 de diámetro x 10 y rosca M4.

12

12

12

5315.01, Fig. 1 5315.03, Fig. 35315.02, Fig. 2

Zange für Kronenentferner Pinza para arranca-coronasForceps for crown remover5316.00

11

Page 254: Catalogue

Kronenabnahme- und Kupferringzangen

Crown and copper ring removing forcepsAlicates quita-anillos de cobre, quita-pinza-coronas

8.14

Teleskopkronenzange, gebogen mit 2 auswechselbaren diamantierten Einsätzen

Pinza para coronas telescópicas, doblada con dos puntas cambiables y diamantadas

telescope crown forceps, curved, with 2 exchangeable, diamond-coated insets

6088.24

Diamantierte Einsätze für 6088.24, 2 Stück Puntas diamant. para 6088.24, 2 piezasDiamond plated insets for 6088.24, 2 pieces6088.54

34

Kronenabnahmezange Quita-pinza-coronasCrown removing forceps6092.00

34

Kupferringabnahmezange, gerade Alicates quita-anillos de cobre, rectosCopper ring removing forceps, straight6080.00 Furrer, 16 cm

Kupferringabnahmezange, gebogen Alicates quita-anillos de cobre, curvosCopper ring removing forceps, curved6081.00 Böttcher, 16 cm

34

34

Page 255: Catalogue

8.15

Spezial-Adapter für Kronenentferner

Special adaptor for crown removerAdaptador especial para bajapuentes

Mit dem neuen Spezial-Adapter passen jetztdie bekannten Schlingenköpfe auch auf denCrown-Butler oder andere Kronenentferner mitM4-Gewinde.

Der neue Ansatz zur Entfernung von Brückenbeschädigt weder den Kronenrand noch dieKeramik. Durch die Schlaufe wird die Kraft ge-nau mittig in Richtung des Brückenpfeilers aus-geübt.

With the new special adaptor, the well-knownloop heads will now also fit the crown butler orother crown removers with an M4 thread.

This new approach to removing bridgework willdamage neither the crown margin nor the ce-ramics. By means of the loop, the force is exer-ted exactly in the centre, in the direction of theabutment.

Con el nuevo adaptador especial las puntascon lazo conocidas también adaptan sobre elCrown Butler u otros quitapuentes con roscaM4.

La punta nueva para bajar puentes no daña elborde de la corona ni la cerámica. Gracias allazo, la fuerza se aplica exactamente en la mit-ad en dirección del pilar del puente.

Gebrauchsanweisung Instrucciones de usoInstructions for use1. Der Adapter wird in den Crown-Butler oder

Kronenentferner eingeschraubt.

2. Drahtschlaufe unter dem Brückenglieddurchführen und in den Schlitz des Schlau-fenkopfes einhängen.

3. Schlaufenkopf in den Bajonettverschluss befestigen.

4. Den Crown-Butler auslösen, oder das Ge-wicht - schwungvoll - nach unten bewegen.

5. Um ein Verspannen oder Verbiegen beigrößeren Brücken zu verhindern, empfiehltes sich, an jeder Pfeilkrone einen Schlau-fenkopf an zubringen und mit dem Kronen-entferner mehrmals hin und her zu wech-seln.

1. Enroscar el adaptador en el Crown Butler oen el bajapuentes.

2. Pasar el lazo del alambre por debajo delpóntico del puente y colocarlo en la ranurade la cabeza del lazo.

3. Fijar la cabeza del lazo en el cierre de bay-oneta

4. Activar el Crown Butler o mover el peso conimpulso hacia abajo

5. Para evitar un tensionamiento o dobladuraen puentes grandes es recomendable co-locar una cabeza de lazo al lado de cada pilar y cambiar varias veces de un lado alotro con el bajapuentes.

1. Screw the adaptor into the crown butler orcrown remover.

2. Pass the wire loop under the bridge seg-ment and hook it into the slot on the loop head.

3. Fix the loop head in the bayonet socket.

4. Release the crown butler, or move theweight downwards with momentum.

5. In order to prevent straining and bending inlarger bridgework, it is recommended to attach a loop head to each abutment crown,and to change back and forth several timeswith the crown remover.

Page 256: Catalogue

Kronenentferner und Zubehör

Crown removers and accessoriesBajapuentes y accesorios

8.16

ATD Bridge Remover

5318.00

Adapter für Kronenentferner mit Gewinde M4,passend zum Crown-Butler oder Kronenentfer-ner 5304.00.

Adaptador para bajapuentes con rosca M4,adaptable al Crown Butler o a los bajapuente5304.00.

Adaptor for crown removers with M4 thread,suitable for crown butler or crown remover5304.00.

5315.10

Drahtschlaufenansatz Lazo de alambre adicionalAdded piece for wire loop5318.05

Ersatzdrähte, 60 mm, 4 Stück Hilos de repuesto, 60 mm, 4 piezasSpare wires, 60 mm, 4 pieces5318.06

11

11

11

Page 257: Catalogue

09

Org

anis

atio

n -

Org

anis

atio

n - O

rganiz

aci

ón

Page 258: Catalogue

Trays

TraysBandejas

9.02

The stoma-p.i.c.®-trays are matched to each other and to our preparation range of pro-ducts. This ensures simple, protected handlingand organisation of instruments. The open de-sign of the stainless steel trays ensures an in-tensive disinfection, cleaning and optimal dry-ing of instruments. Clear and functional stora-ge on teflon or metal racks enable quick accessto the instrument needed.

stoma-p.i.c.®-tray

180 x 86 x 30 mmmit 2 Teflonstegen für 7 Instrumente. Bestensgeeignet zum Einschweissen in Folie 6453.15

stoma-p.i.c.®-tray

180 x 129 x 30 mmmit 2 Teflonstegen für 11 Instrumente. Passendfür Demi-Tray 6885.00 (ist auf Norm-Tray-Ab-messungen abgestimmt).

with 2 teflon racks for 11 instruments. Fittingdemi-tray 6885.00 (matches norm-tray dimen-sions)

con 2 barras de teflón para 11 instrumentos.Recomendado para el demi-tray 6885.00(adaptado a las medidas del norm-tray)

Die stoma-p.i.c.®-trays sind größenmäßig aufeinander und auf unser Aufbereitungspro-gramm abgestimmt. Dies ermöglicht eine ver-einfachte, geschützte Handhabung undOrganisation der Instrumente.Die offene Konstruktion der Edelstahltrays ge-währleistet eine intensive Desinfektion, Reini-gung sowie ein optimales Trocknen der Instru-mente. Durch eine übersichtliche und funktionsge-rechte Lagerung auf den Stegen besteht einschneller Zugriff zum benötigten Instrument.

Las bandejas de stoma-p.i.c.® hacen juego launa con la otra y para nuestra linea de produc-tos de preparación. Esto asegura una protec-ción y organización de los instrumentos. El di-seño abierto de las bandejas de acero inoxida-ble aseguran una profunda desinfección, lim-pieza y un optimo secado del instrumental. Unalmacenaje funcional en las barras de teflón ométal permiten acceder rapidamente al instru-mento deseado.

con 2 barras de teflón para 7 instrumentos. Re-comendado para un embalaje en plástico6453.15

with 2 teflon racks for 7 instruments. Highly suitable for weld-sealing in foil 6453.15

2991.07

2991.11

2991.23

stoma-p.i.c.®-tray

271 x 178 x 33 mmmit 2 Teflonstegen für 23 Instrumente (ist aufNorm-Tray-Abmessungen abgestimmt).

with 2 teflon racks for 23 instruments (matchesnorm-tray dimensions)

con 2 barras de teflón para 23 instrumentos(adaptado a las medidas del norm-tray)

Page 259: Catalogue

9.03

Trays

TraysBandejas

stoma-p.i.c.®-tray

271 x 175 x 34 mmmit 2 Teflonstegen für 14 Instrumente, 2 Halte-bolzen, mit Deckel. Passend für Norm-Trayund p.i.c.®-container.

with 2 teflon racks for 14 instruments, 2 holdingbolts, with cover. Suitable for norm-tray andp.i.c.®-container.

con 2 barras de teflón para 14 instrumentos, 2clavijas, con tapa. Apropiado para el norm-trayy los p.i.c.®-contenedores.

6551.00

stoma-p.i.c.®-tray

271 x 175 x 34 mmohne Einsätze without inserts sin suplementos

6550.00

stoma-p.i.c.®-tray

271 x 175 x 34 mmmit 2 Teflonstegen für 14 Instrumente, 2 Halte-bolzen, 1 Schalenständer, mit Deckel. Pas-send für Norm-Tray und p.i.c.®-container.

with 2 teflon racks for 14 instruments, 2 holdingbolts, 1 tray holder, with cover. Suitable fornorm-tray and p.i.c.®-container.

con 2 barras de teflón para 14 instrumentos, 2 clavijas, 1 soporte para cubeta, con tapa.Apropiado para el norm-tray y los p.i.c.®-con-tenedores.

6552.00

stoma-p.i.c.®-tray

271 x 175 x 34 mmmit 4 Teflonstegen für 21 Instrumente, 2 Halte-bolzen, mit Deckel. Passend für Norm-Trayund p.i.c.®-container.

with 4 teflon racks for 21 instruments, 2 holdingbolts, with cover. Suitable for norm-tray andp.i.c.®-container.

con 4 barras de teflón para 21 instrumentos, 2clavijas, con tapa. Apropiado para el norm-trayy los p.i.c.®-contenedores.

6556.00

Page 260: Catalogue

9.04

stoma-p.i.c.®-tray

271 x 86 x 34 mmmit 2 Teflonstegen für 7 Instrumente, 1 Lagersteg für Pinzetten, 2 Haltebolzen, mitDeckel. Passend für Half-Tray.

with 2 teflon racks for 7 instruments, 1 rack fortweezers, 2 holding bolts, with cover. Fittinghalf-tray.

con 2 barras de teflón para 7 instrumentos, 1 barra para pinzas, 2 clavijas, con tapa. Apropiado para el half-tray.

6553.00

stoma-p.i.c.®-tray

271 x 86 x 34 mmfür 14 Bone-Spreader for 14 bone spreaders para 14 bone spreader

6557.00

stoma-p.i.c.®-tray

180 x 86 x 34 mmmit 2 Teflonstegen für 7 Instrumente, mitDeckel. Bestens geeignet zum Einschweissenin Folie 6453.15

with 2 teflon racks for 7 instruments, with co-ver,. Highly suitable for weld-sealing in foil6453.15

con 2 barras de teflón para 7 instrumentos, contapa. Apropiado para un embalaje en plástico 6453.15

6554.00

Trays

TraysBandejas

Für all unsere Trays wurde der Nachweis dergrundsätzlichen Eignung für eine wirksameDampfsterilisation erbracht.

For all our trays the reference given with regardto the basic suitability of effective vapour sterili-zation was provided .

Todas nuestras bandejas de instrumentosestan aprobados para la esterilización a vapor.

Page 261: Catalogue

9.05

Zubehör für Trays

Accessories for traysAditamentos para bandejas

6667.15 55 x 29 mmMuldenschale aus Teflon, ohne Abb.

Cubeta de teflón,sin ilustración

Trough-shaped tray made of teflon, not illustrated

6666.00Trennblech für Kleinteile (z.B. Kofferdamklam-mern, Fistelsonden), passend für 6551.00

Lámina de separación para trozos pequeños(p.ej. grapas para dique de caucho, sonda defístula), recomendado para 6551.00

Separating plate for small parts (e.g. rubberdam clamps, fistula probes) fitting 6551.00

6671.02Metallbolzen für Muldenschale 6671.15(Pack à 2 Stück)

Clavijas de metal adecuado para cubeta6671.15 (embalaje = 2 unidades)

Metal bolts for trough-shaped tray 6671.15(packet of 2)

Zubehör für stoma-p.i.c.®-trays Aditamentos para stoma-p.i.c.®- bandejasAccessories for stoma-p.i.c.®-trays

6671.04Metallbolzen für Muldenschale 6671.15 (Pack à 4 Stück)

Clavijas de metal adecuado para cubeta6671.15 (embalaje = 4 unidades)

Metal bolts for trough-shaped tray 6671.15(packet of 4)

6671.15 55 x 29 mmMuldenschale aus Edelstahl Cubeta de acero inoxidableTrough-shaped tray made of stainless steel

34

34

50 mm x 200 m

250 mm x 65 mm x 100 m

150 mm x 200 m

100 mm x 200 m

75 mm x 200 m

6453.05

6453.07

6454.25

6453.15

6454.10

200 mm x 50 mm x 100 m6454.20(mit Falte / with fold / con pliegue)

(mit Falte / with fold / con pliegue)

Klarsicht-Sterilgut-Verpackungen auf Rolle,

flach, mit SterilisationsindikatorZum Einschweissen von einzelnen Instru-menten oder kompletten, bestückten Trays.

Clear, sterile packaging on a roll,flat, with sterilization indicator; weld on indivi-dual instruments, or complete, complementa-ry trays.

Envases estériles transparentes en rollo, planos, con indicador de esterilización. Parael sellado de instrumentos individuales o de labandeja completa.

Page 262: Catalogue

Zubehör für Trays

Accessories for traysAditamentos para bandejas

9.06

6668.01Ständer für 10 FG-Diamanten- oder Winkelstück-bohrer und -fräser bis zur Länge von 25 mm

Soporte para 10 FG diamantes o tornos y fresasa contra-angulo hasta una largura de 25 mm

Holder for 10 FG diamond- or counter-angledrills and burs up to a length of 25 mm

6668.02Ständer für 10 Handstück- / Winkelstückbohrerund -fräser bis zur Länge von 35 mm

Soporte para 10 fresas o trépanos a pieza manu-ale/contra-angulo hasta una largura de 35 mm

Holder for 10 hand piece / counter angle drillsand burs up to a length of 35 mm

23081.13Block für Schrauben Ø 1,3 mmOrganizer block for screws Ø 1.3 mmBloque para tornillos con Ø 1,3 mm

23081.20Block für Schrauben Ø 2,0 mmOrganizer block for screws Ø 2.0 mmBloque para tornillos con Ø 2,0 mm

23081.16Block für Schrauben Ø 1,6 mmOrganizer block for screws Ø 1.6 mmBloque para tornillos con Ø 1,6 mm

6668.03Ständer für 10 Handstück- / Winkelstückbohrerund -fräser bis zur Länge von 45 mm

Soporte para 10 fresas o trépanos a pieza manu-ale/contra-angulo hasta una largura de 45 mm

Holder for 10 hand piece / counter angle drillsand burs up to a length of 45 mm

12

12

12

12

12

12

Page 263: Catalogue

9.07

Container

ContainersContenedores

stoma-p.i.c.®-container

Hochwertige, langlebige stoma-p.i.c.®-con-tainer ermöglichen durch ihre Silikondich-tungen eine Erhaltung der einmal erreichtenSterilität bis zur Öffnung. Sie bieten mit ihremFiltersystem mit Behandlungsindikator eine si-chere und auch umweltfreundliche Alternativezu den Einmalverpackungen.

Durch farbige Schilder mit individuellen Be-schriftungsmöglichkeiten können die Contai-ner genau gekennzeichnet werden. Die einfa-che Kennzeichnung und die Möglichkeit desStapelns erlauben ein einfaches Handling undeine platzsparende, organisierte Lagerung.

Best quality, durable stoma-p.i.c.®-containersenable the sterility which has been achieved tobe maintained until opening because of their si-licone sealing. With their filter system with tre-atment indicator, they offer a safe and environ-mentally friendly alternative to disposable pak-kaging.

The containers can be precisely identified be-cause of coloured labels which may be indivi-dually marked. Simple marking and the factthat they may be stacked enables simple hand-ling and space-saving and organised storage.

La mejor calidad en los stoma-p.i.c.®-contene-dores permiten la esterilización que se ha efec-tuado hasta abrir los, gracias al sellado con si-licona. Con su sistema de filtro con tratamien-to indicador, ofrecen una segura alternativamedioambiental para embajes de usar y tirar.

Los contenedores pueden ser indentificadoscon precisión gracias a los escudos colorea-dos los cuales están marcados individulamen-te. Un marcaje simple y el hecho de que debenser apilados permite que puedan ser cogidoscon facilidad, ahorro de espacio y un almace-naje ordenado.

p.i.c. = protected instrument concept®- Schutz Ihrer Patienten und Ihres

Praxisteams vor Verletzungen und Infektionen!

- Schutz Ihrer Instrumente vor Beschädigung!

- Optimale Instrumenten-Bereitstellung!

- Integration eines Qualitätssicherungs-systems!

- Effiziente Ablaufs-Organisation beim Pflegekreislauf!

- Protection against injury and infection

for your patients and your practice team!

- Protection for your instruments against damage!

- Optimum supply of instruments!

- Integration of a quality control system!

- Efficient organisation of the instrument preparation cycle!

- Prevención de heridas e infecciones en sus pacientes y en el equipo de profesio-nales!

- Prevención de daños para el instrumental!

- Preparación óptima del instrumental!

- Integración de un sistema de asegura-miento de la calidad!

- Organización eficiente del trabajo en el circuito sanitario!

6554.00

6554.00

6554.00

310 m

m

190 mm

6553.0

0

6553.0

0

310 m

m

190 mm

6551.0

0

310 m

m

190 mm

Ansicht von obentop view

vista de arriba

2991.11

2991.11

310 m

m

190 mm

Page 264: Catalogue

Container

ContainersContenedores

9.08

6622.00stoma-p.i.c.®-container

310 x 190 x 65 mm

65 mm

190 mm

Ansicht von vornefront view

vista del frente

Aluminium AluminioAluminium

Ster.-date Exp.-dateLot-No.REF 04005

stea

m =

bro

wn

Page 265: Catalogue

9.09

Container

ContainersContenedores

100 mm

190 mm

Ansicht von vornefront view

vista del frente

6623.00stoma-p.i.c.®-container

310 x 190 x 100 mm

Aluminium AluminioAluminium

Ster.-date Exp.-dateLot-No.REF 04005

stea

m =

bro

wn

Page 266: Catalogue

Container

ContainersContenedores

9.10

130 mm

190 mm

Ansicht von vornefront view

vista del frente

6624.00stoma-p.i.c.®-container

310 x 190 x 130 mm

Aluminium AluminioAluminium

Ster.-date Exp.-dateLot-No.REF 04005

stea

m =

bro

wn

Page 267: Catalogue

9.11

Zubehör für Container

Accessories for containersAccesorios para contenedores

6626.10 ohne Beschriftung without inscriptionsin inscripción

silber

silverplateado

6627.10 mit Beschriftung with inscriptioncon inscripción

6626.20 ohne Beschriftung without inscriptionsin inscripción

gelb

yellowamarillo

6627.20 mit Beschriftung with inscriptioncon inscripción

6626.30 ohne Beschriftung without inscriptionsin inscripción

rot

redrojo

6627.30 mit Beschriftung with inscriptioncon inscripción

6626.40 ohne Beschriftung without inscriptionsin inscripción

blau

blueazul

6627.40 mit Beschriftung with inscriptioncon inscripción

6626.50 ohne Beschriftung without inscriptionsin inscripción

grün

greenverde

6627.50 mit Beschriftung with inscriptioncon inscripción

6626.60 ohne Beschriftung without inscriptionsin inscripción

schwarz

blacknegro

6627.60 mit Beschriftung with inscriptioncon inscripción

Kennzeichnungsschilder Aluminium Identification labels aluminium Placas de identificación aluminio

Bei den Kennzeichnungsschildern mit Textkönnen Sie den Text selbst festlegen. Wirempfehlen, sich auf max. 2 Zeilen und max15 Zeichen pro Zeile zu beschränken.

Para las placas de identificación Ustedpuede determinar el texto. Recomendadosde limitar a 2 líneas y 15 signos por línea.

For the identification labels you can specifythe text yourself. We recommend to limit tomaximum 2 lines and maximum 15 signs perline.

Page 268: Catalogue

Zubehör für Container

Accessories for containersAccesorios para contenedores

9.12

Einschlagtücher für stoma-p.i.c.®-container

6622.00 und 6623.00, grünMaße nach dem Waschen: 60 x 60 cm,Pack à 5 Stück

Paños para stoma-p.i.c.®-contenedores

6622.00 y 6623.00, verdeMedidas después del lavado: 60 x 60 cm,embalaje = 5 unidades

Surgery drapes for stoma-p.i.c.®-container6622.00 and 6623.00, greenmeasurements after washing: 60 x 60 cm, packet of 5

6655.00

Einschlagtücher für stoma-p.i.c.®-container

6624.00, grünMaße nach dem Waschen: 76 x 80 cm, Pack à 5 Stück

Paños para stoma-p.i.c.®-contenedores

6624.00, verdeMedidas después del lavado: 76 x 80 cm,embalaje = 5 unidades

Surgery drapes for stoma-p.i.c.®-container6624.00, greenmeasurements after washing: 76 x 80 cm, packet of 5

6656.00

Papierfilter für stoma-p.i.c.®-container

6622.00, 6623.00 und 6624.00Pack à 100 Stück

Filtro de papel para stoma-p.i.c.®-contene-

dores 6622.00, 6623.00 y 6624.00embalaje = 100 unidades

Paper filters for stoma-p.i.c.®-container6622.00, 6623.00 and 6624.00packet of 100

6621.20

Textilfilter für stoma-p.i.c.®-container

6622.00, 6623.00 und 6624.00Maße: 310 x 190 mm, Pack à 1 Stück

Filtro textil para stoma-p.i.c.®-contenedo-

res 6622.00, 6623.00 y 6624.00Medidas: 310 x 190 mm, 1 pieza

Textile filter for stoma-p.i.c.®-container6622.00, 6623.00 and 6624.00Measurements: 310 x 190 mm, packet of 1

6621.30

Dauerfilter für stoma-p.i.c.®-container

6622.00, 6623.00 und 6624.00Geeignet für 1200 SterilisationszyklenMaße: 310 x 190 mm, Pack à 1 Stück

Filtro permanente para stoma-p.i.c.®-con-

tenedores 6622.00, 6623.00 y 6624.00Propio para 1200 ciclos de esterilizaciónMedidas: 310 x 190 mm, 1 pieza

Permanent filter for stoma-p.i.c.®-container6622.00, 6623.00 and 6624.00Suitable for 1200 sterilisation cyclesMeasurements: 310 x 190 mm, packet of 1

6621.40

Papierschilder mit Indikator für stoma-p.i.c.®-container 6622.00, 6623.00 und6624.00Pack à 100 Stück

Etiquetas de papel con indicador parastoma-p.i.c.®-contenedores 6622.00,6623.00 y 6624.00embalaje = 100 unidades

Paper labels with indicator for stoma-p.i.c.®-container 6622.00, 6623.00 and 6624.00packet of 100

6625.00

Ster.-date Exp.-dateLot-No.REF 04005

stea

m =

bro

wn

Ster.-date

Exp.-date

Lot-No.REF 04005

stea

m =

bro

wn

Page 269: Catalogue

9.13

Trays, OP-Tücher

Trays, surgery drapesBandejas, paños de operación

Norm-Tray, 288 x 187 x 40 mmBoden gelocht, Deckel ungelocht

Norm-tray, perforated bottom, lid unperforated

Norm-tray,fondo perforado, tapa no perforado

6650.00 18 x 28 cmTray-Filterpapier, 250 Blatt Tray paper filter, 250 sheets Papel filtro para tray, 250 hojas

6850.00 8,5 x 28 cmTray-Filterpapier, 250 Blatt Tray paper filter, 250 sheets Papel filtro para tray, 250 hojas

Half-Tray, 288 x 93 x 40 mmBoden gelocht, Deckel ungelocht perforated bottom, lid unperforated fondo perforado, tapa no perforado

6635.00

6835.00

Norm-Tray-Boden, gelocht Norm-tray bottom, perforated Norm-tray-fondo, perforado6635.10

Norm-Tray,Boden und Deckel ungelocht

Norm-Tray,bottom and lid unperforated

Norm-tray,fondo y tapa no perforado

6645.00

Norm-Tray, Boden ungelocht Norm-tray bottom, unperforated Norm-tray-fondo, no perforado6645.10

Half-Tray, 288 x 93 x 40 mmBoden und Deckel ungelocht bottom and lid unperforated fondo y tapa no perforado

6845.00

Demi-Tray, 140 x 184 x 40 mmBoden gelocht, Deckel ungelocht perforated bottom, lid unperforated fondo perforado, tapa no perforado

6885.00

6651.0047 x 55 cm, mit Schlitz 47 x 55 cm, con abertura47 x 55 cm, with opening

6652.0047 x 55 cm, mit Kreisausschnitt 47 x 55 cm, con corte en forma circular47 x 55 cm, with circular opening

6653.0074 x 74 cm 74 x 74 cm74 x 74 cm

6654.0074 x 111 cm 74 x 111 cm74 x 111 cm

OP-Tücher, grün (Pack à 5 Stück)Achtung: Die Maße verstehen sich nach demWaschen.

Surgery drapes, green (packet of 5)Note: measurements after washing.

Paños de operación, verde (embalaje = 5 unidades)Atención: Las medidas son después del lavado.

Page 270: Catalogue

Zubehör für Norm-Trays, Schalen

Accessories for Norm-Trays, bowlsAditamentos para Norm-Trays, cubetas

9.14

Einzelteile zur individuellen Einrichtung desTray-Systems:

Single parts for the individually assembled traysystem:

Piezas individuales para la instalación individu-al del sistema de bandejas:

Einlage für Norm-Tray

6670.30 180 x 100 mm

Einlage für Half-Tray

6870.30 88 x 100 mm

Schale, gelocht

6671.05 55 x 29 mm

Schale mit 3 Fächern, gelocht

6671.13 55 x 29 mm

Schale, 25ccBowl, 25ccCubeta, 25cc

6671.25

Schale, gelocht

6672.07 75 x 29 mm

Schale, gelocht

6673.09 90 x 37 mm

Soporte para norm-trayRack for norm-tray

Soporte para half-trayRack for half-tray

Cubeta, perforadaDish, perforated

Cubeta, con 3 compartimiento, perforadaPlate, with 3 partitions, perforated

Cubeta, perforadaDish, perforated

Cubeta, perforadaDish, perforated

SchaleBowlCubeta

6939.08

80 mm

40 mm

51 mm

25 mm

Page 271: Catalogue

9.15

Zubehör für Norm-Trays

Accessories for Norm-TraysAditamentos para Norm-Trays

Bohrerblock, für 6671.05

6675.05 48 x 22 mm

Soporte de fresas, para 6671.05Bur holding block, for 6671.05

Bohrerblock, für 6673.09

6676.07 77 x 32 mm

Soporte de fresas, para 6673.09Bur holding block, for 6673.09

Pelleteinlage, für 6671.05

6677.05 48 x 27 mm

Soporte para pellets, para 6671.05Pellet holder, for 6671.05

Rilleneinlage, für 6673.09

6678.07 77 x 32 mm

Soporte con ranuras, para 6673.09Grooved rack, for 6673.09

Rasterbügel, für Half-Tray (6835.00 und 6845.00), mit V-Einschnitten

6841.00

Soporte, para half-tray (6835.00 y 6845.00), con V-incisiónes

Storing rack, for half-tray (6835.00 and 6845.00), with V-incisions

Rasterbügel, für Half-Tray (6835.00 und 6845.00), mit U-Einschnitten

6842.00

Soporte, para half-tray (6835.00 y 6845.00), con U-incisiónes

Storing rack, for half-tray (6835.00 and 6845.00), with U-incisions

6640.00

Rasterbügel, für Norm-Tray (6635.00 und

6645.00), rostfrei

Soporte, para Norm-Tray (6835.00 y 6845.00),

inoxidable

Storing rack, for Norm-Tray (6635.00 and6645.00), stainless

Page 272: Catalogue

Behälter, Gefäße

Boxes, vesselsRecipientes, vasos

9.16

Instrumentenschale6929.23 230 x 155 x 30 mm

Cubeta para instrumentosInstrument plate

Instrumentenschale6931.30 300 x 175 x 40 mm

Cubeta para instrumentosInstrument plate

Nierenschale6935.25 250 x 140 x 40 mm

RiñoneraKidney dish

Schwenkschüssel6940.22 Ø 220 mm, 70 mm

PalanganaRinsing bowl

Methot, Wattebehälter, Ø 75 mm, 115 mm

6905.00Methot, Recipiente para algodónØ 75 mm, 115 mm

Methot, cotton receptacleØ 75 mm, 115 mm

PelletsspenderØ 75 mm, 115 mm

6907.00Distribuidor de pelletsØ 75 mm, 115 mm

Pellet dispenserØ 75 mm, 115 mm

Standgefäß, ohne Deckel,Ø 50 mm, 100 mm

6910.10Recipiente, sin tapaØ 50 mm, 100 mm

Vessel, without lidØ 50 mm, 100 mm

Standgefäß, ohne Deckel,Ø 50 mm, 130 mm

6910.13Recipiente, sin tapaØ 50 mm, 130 mm

Vessel, without lidØ 50 mm, 130 mm

Standgefäß, ohne Deckel,Ø 75 mm, 100 mm

6911.10Recipiente, sin tapaØ 75 mm, 100 mm

Vessel, without lidØ 75 mm, 100 mm

Standgefäß, ohne Deckel,Ø 75 mm, 130 mm

6911.13Recipiente, sin tapaØ 75 mm, 130 mm

Vessel, without lidØ 75 mm, 130 mm

Standgefäß, ohne Deckel,Ø 75 mm, 175 mm

6911.17Recipiente, sin tapaØ 75 mm, 175 mm

Vessel, without lidØ 75 mm, 175 mm

Rechteckdose, mit Deckel,200 x 100 x 35 mm

6916.03Caja rectangular, con tapa200 x 100 x 35 mm

Rectangle-box, with lid200 x 100 x 35 mm

Rechteckdose, mit Deckel,200 x 100 x 50 mm

6916.05Caja rectangular, con tapa200 x 100 x 50 mm

Rectangle-box, with lid200 x 100 x 50 mm

Rechteckdose, mit Deckel,230 x 130 x 50 mm

6917.05Caja rectangular, con tapa230 x 130 x 50 mm

Rectangle-box, with lid230 x 130 x 50 mm

Rechteckdose, mit Deckel,260 x 150 x 50 mm

6918.05Caja rectangular, con tapa260 x 150 x 50 mm

Rectangle-box, with lid260 x 150 x 50 mm

Runddose, mit Deckel,Ø 75 mm, 60 mm

6920.06Caja redonda, con tapaØ 75 mm, 60 mm

Circular box, with lidØ 75 mm, 60 mm

Runddose, mit Deckel,Ø 100 mm, 60 mm

6921.06Caja redonda, con tapaØ 100 mm, 60 mm

Circular box, with lidØ 100 mm, 60 mm

Runddose, mit Deckel,Ø 100 mm, 100 mm

6922.10Caja redonda, con tapaØ 100 mm, 100 mm

Circular box, with lidØ 100 mm, 100 mm

Page 273: Catalogue

9.17

Instrumentenfass- und Sterilisierpinzette

Instrument grasping and sterilizer forcepsPinza para coger y esterilizar instrumentos

Instrumentenfass- und Sterilisierpinzette Instrument grasping and sterilizer forceps Pinza para coger y esterilizar instrumentos

3851.14

gebogen

curvedcurva

gerade

straightrecta

3850.14

11

Page 274: Catalogue

10.01

Inhaltsverzeichnis

Bohrer, Trepan- 5.93-5.94Bone-Pusher-Einsätze 5.82Bowman, Antrumfistelsonden 1.10Brewer, Kofferdamklammerzange 2.17Briault, Sonde 1.07Brückenentferner 8.16Brünings, Zungenspatel 5.44Büchs, Raspatorium 5.49Bürstchen, Reinigungs- 5.03Buser,

Knochenschaber 5.91Raspatorien 5.50-5.51

C

Castroviejo, Micro-Nadelhalter 5.128Castroviejo/Genon, Micro-Nadelhalter 5.128Cattoni, Scaler 4.21Cavit, Sonde 1.08Cawood-Minnesota, Wangenhalter 5.41Chirurgie/Implantologie-Set Memmingen 5.101-5.102Chompret, Syndesmotome 7.21Cleoid-Discoids, Modellierinstrumente 2.11Cleveland, Hohlmeißelzangen 5.61College, Pinzetten 1.06Columbia University, Küretten 4.13Composite Applikator 2.03, 2.06Container 9.07-9.10Container-Zubehör 9.11-9.12Cooley,

Micro-Pinzetten 5.129-5.130Pinzetten 5.24

Cooley/Schmelzeisen, Micro-Pinzette 5.119, 5.129Corit, Abziehstein 4.24Corrente-Abundo, Raspatorien 5.51Cottle, Hauthäkchen 5.30Coupland, Griff und Kanülenansätze 5.02Crane-Kaplan, Scaler 4.21Crile, Arterienklemme 5.27Crile-Wood, Nadelhalter 6.13Crown-Butler, Kronenentferner 8.13Cryer, Wurzelheber 7.20

D

Darby-Perry, Scaler 4.19Dautrey, Wundhaken 5.40Dean, Scheren 5.11De Bakey, Pinzette 5.24Demi-Trays 9.13Denhart, Mundsperrer 5.43Dental-Messschieber 5.89, 8.09Derf, Nadelhalter 6.14Desmarres, Wundhaken 5.31De Wijs, Raspatorien 5.53Diemer,

Knochenkürette 5.72Knochenmeißel 5.73Parodontalmeißel 5.69, 5.72

Dilatatoren 5.107Distanzhalter 5.97-5.983D-Implantat-Positioning-Set Memmingen 5.95-5.99Dykal- oder Composite-Applikator 2.03, 2.06

E

Ehricke, Abdrucklöffel 8.02-8.04Einwegabdrucklöffel 8.05

A

Abdrucklöffel 8.02-8.06Abhalter 5.35, 5.38, 5.40-5.42, 5.45, 5.54-5.55Abnahmezangen, Kronen- 8.11, 8.13-8.14Absaugkanülen 5.02-5.03, 5.102Abziehsteine 4.23-4.24Adapter, für Absauganlagen 5.02Adson,

Arterienklemme 5.26Pinzetten 5.19-5.21

Adson-Brown, Pinzette chirurgisch 5.21Advanced Tech,

Nadelhalter 6.11Pinzetten 5.23-5.24

Allen,

Instrumente für Tunneltechnik 5.65-5.66Allen, Set für Tunneltechnik 5.64-5.66Allis, Gewebefasszange 5.29Aluminiumcontainer 9.07-9.10Amalgampistole 2.11Andrew, Zungendrücker 5.44Anisworth, Kofferdam-Lochzange 2.17Anrührplatte 2.10Anrührspatel 2.10Antrumfistelsonden 1.10Apikal, Wurzelheber 7.20Applikatoren 3.03, 5.87, 5.109, 5.136Applikatoren, Dykal- /Composite- 2.03, 2.06Arkansas, Abziehstein 4.23Arterienklemmen 5.25-5.27Artikulationspapierpinzette 8.08ATD-Bridge Remover 8.16Atraumatisches Nahtmaterial 6.02-6.08Aufbieger, Kronen- 8.10Augmentation / sinuslift-Set Memmingen 5.103-5.107Austin, Weisheitszahnhaken 5.40

B

Baby-Mixter, Arterienklemme 5.27Bach, “recall-implant-complete”-Kit 5.122Backhaus, Tuchklemmen 5.28Back Surface, Mundspiegel 1.02-1.03Barnhart, Universalküretten 4.14Barraquer, Micro-Nadelhalter 5.127Barraquer/Schmelzeisen, Micro-Nadelhalter 5.120, 5.127Barry, Wurzelheber 7.18Barth, Führungspinzette 5.121Beebe, Kronenschere 8.08Behälter, Sterilisations- 9.02-9.04, 9.08-9.11Bein, Wurzelheber 7.15Bernard, Wurzelheber 7.18Beyer, Hohlmeißelzange 5.61Biehler,

Granulatstopfer 5.92Membran-Lift 5.92Raspatorium 5.50Universal-Instrument 5.92

Black,

Excavator 2.15Füllinstrument 2.02

Blauwachsmesser 8.07Blockfür Bohrer 5.133, 5.135Blockfür Schrauben 5.133, 5.135, 9.06Blumenthal, Hohlmeißelzangen 5.59Blutstillmeißel 5.56Boehler, Hohlmeißelzange 5.60Böttcher, Kupferringabnahmezange 8.14

Page 275: Catalogue

10.02

Goldstein, Modellierinstrumente 2.04Gomel, Micro-Scheren 5.126Gomel/Schmelzeisen, Micro-Schere 5.120Gracey, Küretten 4.03-4.05, 4.10-4.12Granulat-Stopfer 5.92, 5.108-5.109Gross, Korn- und Tupferzange 5.29Guttapercha-Applikator 3.03

H

Haken,Resektions- 5.42Weisheitszahn- 5.41Wund- 5.30-5.40

Half-Trays 9.13Halsey, Nadelhalter 6.16Halstead-Mosquito, Arterienklemmen 5.25Haltepinzetten 5.108-5.109, 5.119, 5.121Hämmer 5.58Handgriff,

für Mundspiegel, Sonden, Parodontometer 1.05für Osteotom-Einsätze 5.82

Hart Arkansas, Abziehstein 4.23Hartmann, Arterienklemmen 5.26Hauer, Parodontometer 1.09Hauthäkchen 5.30Heber 7.14-7.20Hegar-Baumgartner, Nadelhalter 6.16Heidbrink,

Splitterheber 7.17Wurzelheber 7.20

Heidemann, Füllinstrumente 2.03, 2.06Hellwege,

Parodontometer 4.09Prophylaxe-Set 4.06-4.09

Hemingway, scharfe Löffel 5.48Henahan, Weisheitszahnhaken 5.41, 5.50Henkeject, Intraligamentalspritze 1.12Herkt, Wundhaken 5.34Hilger, Abhalter-Ansatz 5.42Hirschfeld, Knochenfeilen 5.67Hösel, Nadelhalter 6.12Hohlmeißel 5.56Hohlmeißelzangen 5.59-5.61Hollenback, Füllinstrumente 2.03Hotz, Sinus-Küretten 5.78

I

Implantat-Positioning-System, 3D nach Memmingen 5.95-5.99India, Abziehstein 4.23Indiana University, Scaler 4.19Indiana University, Universalküretten 4.14Inlaypinzette 8.12Inserter, Pinzette 3.08Instrumentenfasszange 9.17Interdentalfeile 5.67Intraligamental-Spritzen 1.12Iris, Scheren 5.08-5.09Ivanson, Messtaster 8.09Ivory, Matrizenspanner 2.12

J

Jacquette, Scaler 4.20John, Abhalter 5.42Josef,

Scheren 5.11

Inhaltsverzeichnis

Einweg-Skalpelle, -Klingen 5.04-5.06Elevatorien 5.49-5.50, 5.53, 5.77-5.78EMORI-Set nach Dr. Fischer 2.07-2.09EMOS,

Raspatorium 5.55Set nach Dr. Studer 5.74-5.75

Erlanger

Mikro-Set 5.132WSR-Set 3.06-3.07

Euler, Zahnzange 7.10Excavatoren 2.13-2.15

F

Fahnenstock, Wachsmesser 8.07Farabeuf, Wundhaken 5.39Fasszange, Allis 5.29Federscheren 5.126Fedi, Parodontalmeißel 5.70Feilen,

Arkansas- 4.23Interdental- 5.67Knochen- 5.57, 5.67

Fil, Nahtmaterial 6.04Filterpapier 9.12-9.13Fischer,

EMORI-Set 2.07-2.09Sondenansatz 1.08

Fistelsonden 1.10Fixierstifte 5.97Fixierzange 5.62Flachmeißel 5.56, 5.86Frahm, Füllinstrumente 2.04Frazier, Kanülen 5.03Freer, Raspatorium 5.53Freer-Studer, Raspatorium 5.53Freiburg-Kit 5.117-5.120Friedmann, Hohlmeißelzangen 5.59Front Surface, Mundspiegel 1.02, 1.04, 3.04Frontzahnscaler 4.18Führungspinzette 5.121Füllinstrumente 2.02-2.06Furkationsküretten 4.16Furkationssonden 1.10Furrer, Kupferringabnahmezange 8.14Fust, Resektionshaken 5.42

G

Gärtner, Wurzelheber 7.14Gemini, Arterienklemmen 5.27Genon/Castroviejo, Micro-Nadelhalter 5.128Gerald, Pinzetten 5.19, 5.22Gewebefasspinzette, Team Atlanta 5.24, 5.129Gewebefasszange 5.29Gillies,

Nadelhalter 6.15Wundhaken 5.30

Gillies-Studer, Nadelhalter 6.15Gingivalrandschräger 2.16Gingivektomiemesser 5.63Gipsmesser 8.07Glickmann, Raspatorium 5.51Goldman-Fox,

Gingivektomiemesser 5.63Küretten 4.15Parodontometer 1.08, 1.09Scaler 4.22Scheren 5.11

Page 276: Catalogue

10.03

Kupferring-Abnahmezange 8.14

L

La Grange, Scheren 5.18Langenbeck,

Nadelhalter 6.12Wundhaken 5.31, 5.33

Langer, Universalküretten 4.12, 5.124Leriche, Arterienklemmen 5.25Lessmann, Wachsmesser 8.07Leuchtlupe 4.24Lexer, Schere 5.12Lichtenberg, Nadelhalter 6.11Ligmaject, Intraligamentalspritze 1.12Lindo-Levin, Wurzelheber 7.14Lippenhalter 5.35, 5.41-5.42Lochzange, Kofferdam 2.17Locklin, Schere 5.12Löffel, scharfe 5.48Löffelkürette 3.05LP1, Applikator 5.109Lucae, Hammer 5.58Lucas,

Hohlmeißel 5.56Knochenküretten 5.46Schaber 5.46

Luniatschek, Tamponstopfer 8.12Luxatoren 7.16

M

Maßstab 8.09Mathieu, Nadelhalter 6.11Matrizenbänder 2.12Matrizenspanner 2.12Mayo, Präparierschere 5.18Mayo-Hegar, Nadelhalter 6.13Mc Call,

Scaler 4.18Universalküretten 4.13

Mc Farlane, Scaler 4.22Mead,

Hammer 5.58Hohlmeißelzangen 5.60

MEGA, Mundspiegel 1.04MEGAduo, Mundspiegel 1.04Meißel 2.16, 5.56, 5.69-5.70, 5.86, 5.106, 5.108, 5.119Membran-Haltepinzette 5.109Membran-Lift, Biehler 5.92Membran-Platzierinstrument 5.109Memmingen,

Augmentation / sinuslift-Set 5.103-5.107Chirurgie/Implantologie-Set 5.101-5.102Dilatatoren 5.107Distanzhalter 5.97-5.983D-Implantat-Positioning-Set 5.95-5.99Fixierstifte 5.97Granulat-Stopfer 5.108Knochenmeißel 5.73Knochenschaber 5.91, 5.108Meißel 5.69, 5.106, 5.108Micro-Raspatorium 5.51Osteotome 5.105, 5.113-5.116Parodontalmeißel 5.72Parodontometer 1.09Pinzette 5.108Schleimhautstanzen 5.100

Wundhaken 5.30Joseph, Hauthäkchen 5.30

K

Kalipper 5.89, 8.09Kanülen %5.02-5.03, 5.102Kelly,

Arterienklemmen 5.25Scheren 5.09-5.10

Kennzeichnungsschilder für Container 9.11Kern-Mini, Knochenhalte- u. Fixierzange 5.62Kerrison, Kieferhöhlenstanzen 5.62Khayat, Raspatorium 5.54Khayat, Osteotome 5.113-5.116Kieferhöhlenstanzen 5.62Kieferwinkelhaken 5.38Kinderzahnzangen 7.06-7.07Kirkland,

Gingivektomiemesser 5.63Parodontalmeißel 5.69

Kirsch, Wundhaken 5.36Klammern, Koffferdam- 2.17Klammerzangen, Kofferdam- 2.17Klein, Kinderzahnzangen 7.07Klemmen, Arterien-, Tuch- 5.25-5.28Klemmpinzette 2.09Klingen,

Micro- 5.06Skalpell- 5.04, 5.06

Klingenhalter 5.04-5.06Klingex, Skalpellklingenentferner 5.06Knapp-Rollet, Wundhaken 5.30Knochenfeilen 5.57, 5.67Knochenhaltezangen 5.62, 5.88Knochenküretten,

Diemer 5.72Lucas 5.46Miller-Colburn 5.47Will 5.46

Knochenmeißel, Diemer 5.73Knochenmühle 5.136Knochenschaber 5.91, 5.108Knochensplitterzangen 5.61Knochenspreizer 5.82-5.83, 5.110-5.112Knopfsonde 1.10Knüpfpinzetten 5.130Kocher,

Arterienklemmen 5.27Wundhaken 5.33

Kofferdam

-Klammern 2.17-Klammerzangen 2.17-Lochzange 2.17-Rahmen 2.17

Kontaktpulver 8.11-8.12Kopp, Wurzelheber 7.19Kornzangen 5.29Kramer, Küretten 5.68Kramer-Nevins,

Flachmeißel 5.56Gingivektomiemesser 5.63

Kronenabnahmezangen 8.11, 8.13-8.14Kronenaufbieger 8.10Kronenentferner 8.13, 8.16Kronenschere 8.08Kronenspreizzange 8.10Kronenverlängerung, Instrumente zur chirurgischen 5.71-5.73Küretten 3.05, 4.02-4.16, 5.68, 5.87, 5.124Kugelstopfer 2.02, 2.05, 3.04

Inhaltsverzeichnis

Page 277: Catalogue

10.04

Inhaltsverzeichnis

Sinus-lift-Elevatorium 5.77Spreading-Instrumente 5.99Trepanbohrer 5.94

Meriam,

anatomische Pinzette 5.19Zahnpinzetten 1.06

Merrifield, Gingivektomiemesser 5.63Messer,

Gingivektomie- 5.63Gips- 8.07für Tunneltechnik 5.66Wachs- 8.07

Messschieber 5.89, 8.09Messtaster 8.09Messzirkel 8.09Metallspiegel 3.04Methot, Watte-, Abfallbehälter 9.16Metzenbaum, Scheren 5.15-5.16Metzenbaum-Fino, Scheren 5.17Metzenbaum-Fino-S, Scheren 5.17Micro-Adson, Pinzetten 5.20-5.21Micro-Mosquito, Arterienklemmen 5.25Micro

-Klingen 5.06-Klingenhalter 5.06-Nadelhalter 5.120, 5.127-5.128-Raspatorium 5.51-Resektionsspiegel 3.04-Pinzetten 5.129-Scheren 5.120, 5.126-Set, Erlangen 5.132-Sondengriff 2.08-Stopfer 3.05

Microvascular, Nadelhalter 6.14Middeldorpf, Mundwinkel- und Lippenhalter 5.35Miller,

Knochenfeilen 5.57Wurzelheber 7.20

Miller-Colburn,

Knochenfeilen 5.57Knochenküretten 5.47Schaber 5.47

Mini-Friedmann, Hohlmeißelzangen 5.59Mini-Gomel, Micro-Scheren 5.126Mini-Scaler 4.19Misch, Wundhaken 5.37Modellierinstrumente 2.11Molarenscaler 4.19Molt,

Knochenküretten 5.47Mundsperrer 5.43Raspatorien 5.51-5.53Schaber 5.47

Müller, Wundhaken 5.34Muldenschalen 9.05Mundkeil 5.45Mundsperrer 5.43Mundspiegel 1.02-1.04Mundspiegelgriffe 1.05Mundwinkelhalter 5.35, 5.42Myron Nevins, Sinus-lift Elevatorien 5.77

N

Nabers, Furkationssonden 1.10Nadelhalter, 6.11-6.16

Advanced Tech 6.11diamantiert 6.12Micro- 5.120, 5.127-5.128

Zucchelli 5.131Nadeln 6.09Nahtentfernungsscheren 6.10Nahtmaterial 6.02-6.08Nahtpinzetten 5.100, 6.10Nentwig,

Halter für Ausreiber 5.110Knochenspreizer 5.110-5.112

Neukam, Wurzelspitzen-Resektions-Set 3.06-3.07Norm-Trays 9.13North Carolina, Parodontometer 1.08-1.09, 5.123Nyström, Matrizenspanner 2.12

O

Obwegeser, Raspatorien 5.49Ochsenbein, Parodontalmeißel 5.69Okklusalformer 2.08Olson-Hegar, Nadelhalter 6.15OP-Tücher 9.12-9.13Orban,

Gingivektomiemesser 5.63Knochenfeilen 5.67Messer für Tunneltechnik 5.66

Oringer, Mundsperrer 5.43Osteosyntheseschrauben 5.134Osteotome 5.105, 5.113-5.116Osteotom-Einsätze 5.82-5.83

P

Palti,

Applikator 5.87Bone-Pusher-Einsätze 5.82Flachmeißel 5.86Handgriff für Osteotom-Einsätze 5.82Handgriff für Schleimhautstanzen 5.90Knochenringhaltezange 5.62, 5.88Messschieber 5.89, 8.09Osteotom-Einsätze 5.82-5.83Raspatorien 5.52Schleimhautstanzen 5.90Sinusküretten 5.78, 5.87Sinus-lift-Elevatorium 5.78Tiefenmesser 5.80

Palti II Basic-Kit 5.79-5.80Palti II Bone-Splitting/SE-Kit 5.84-5.87Palti II Bone-Spreading/SE-Kit 5.81-5.83Palti/Molt, Raspatorium 5.52Papierfilter 9.12-9.13Papierpinzette 8.08Papierschilder für Container 8.08Papillenelevatorium 5.53Parodontalmeißel 5.69-5.70, 5.72Parodontometer 1.08-1.09, 4.09, 5.75, 5.123Partsch,

Flachmeißel 5.56Hohlmeißel 5.56

Pean, Arterienklemmen 5.26Periotome 7.22-7.23PGA / PGA rapid, Nahtmaterial 6.08p.i.c.®

-container 9.07-9.10-trays 9.02-9.04

Pin-Einschläger 5.109Pinzetten

Advanced Tech 5.23-5.24anatomische 5.19-5.20

Page 278: Catalogue

10.05

Inhaltsverzeichnis

Artikulationspapier- 8.08atraumatische 1.06, 5.129chirurgische 5.21-5.24Führungs- 5.121Halte- 5.108-5.109, 5.119, 5.121Inlay- 8.12Inserter- 3.08Instrumentenfaß- und Sterilisier- 9.17Klemm- 2.09Knüpf- 5.130Korn- 5.129Micro- 5.119, 5.129Naht- 6.10ultrafine- 5.130Zahn- 1.06

Planatoren 2.06Planstopfer 2.08Plugger 3.03Präparierschere 5.18Prichard, Raspatorien 5.54Prophylaxeküretten 4.07-4.08Prophylaxe, nach Dr. Hellwege 4.06-4.09

Q

Quattro, Zylinderampullenspritze 1.11Quinby, Schere 5.14

R

Ragnell-Davis, Wundhaken 5.31Ramus, Wundhaken 5.36Raspatorien 5.49-5.54, 5.131Ratsche für Osteosynthese 5.135Record Arkansas, Abziehstein 4.23Reiniger 4.17-4.22Reinigungsbürschen 5.03Resektionshaken 5.42Resektionsspiegel 1.03, 3.04Reynolds, Schere 5.14Rhodes,

Parodontalmeißel 5.69Raspatorium/Parodontalmeißel 5.50

Rhodes, Knochenschaber 5.91, 5.108Rhodium Front Surface, Spiegel 1.02, 1.04r.i.c.-Set, nach Dr. Bach 5.122Roser-König, Mundsperrer 5.43Routurier-Wisdoms, Zahnzangen 7.10Roux, Wundhaken 5.39Ruskin-Liston, Knochensplitterzangen 5.61Ryder, Nadelhalter 6.14

S

Salbenkanülen 1.11Sarot, Nadelhalter 6.13Scaler 4.17-4.22Schaber 5.46-5.47, 5.108Schalen 9.14Schälheber 7.19Scheren 5.07-5.18

Micro 5.120, 5.126Nahtentfernungs- 6.10ultra-fine 5.131

Schleif-broschüre 4.25-öl 4.25

-steine 4.23-4.24, 7.16-zubehör 4.23-4.25

Schleimhautstanzen 5.90, 5.100Schluger, Knochenfeile 5.67Schmelzeisen,

Flachmeißel 5.119Membran-Halte-Pinzette 5.109, 5.119Sinus-Spiegel 5.120

Schmelzeisen/Barraquer, Micro-Nadelhalter 5.120, 5.127Schmelzeisen/Cooley, Pinzette 5.119, 5.129Schmelzeisen/Gomel, Micro-Schere 5.120, 5.126Schrauben, Titan 5.134Schraubendreher für Osteosynthese 5.134Schraubstock, Spannfix-Vario 4.24Schultze-Mosgau,

Erlanger Mikro-Set 5.132Erlanger Wurzelspitzen-Resektions-Set 3.06-3.07

Schwenkkopf-Klingenhalter 5.05Seldin, Raspatorium 5.49Semken, Pinzetten 5.20, 5.22Senn, Wundhaken 5.31Septumschlitzer 7.18Silk, Nahtmaterial 6.05Sillmanns, Parodontometer 1.08, 1.09, 5.123Sinus-Küretten 5.78, 5.87Sinuslift-/Augmentationsset, Memmingen 5.103-5.107Sinus-lift

-Elevatorien 5.77-5.78-Haken 5.37-Instrumente 5.77-5.78, 5.105-5.109

Sinus-Spiegel, Schmelzeisen 5.120Skalpelle 5.04-5.06Skalpellgriffe 5.04-5.06Skalpellklingen 5.04, 5.06Skalpellklingenentferner 5.06Skalpellklingenhalter 5.04-5.06Sonden 1.07-1.10, 3.03Sonden-Griff, Micro 2.08Sontheimer, Raspatorium 5.55Spandex, Abhalter 5.45Spannfix-Vario, Spezial-Schraubstock 4.24Spatel 2.02-2.07, 2.10, 3.04, 5.39, 5.44Spencer, Nahtentfernungsschere 6.10Spiegel 1.02-1.04, 3.04Spiegelgriffe 1.05Splitterheber 7.17Splitterzangen 3.08, 5.59, 7.13Spranger, Modellierinstrument 2.11Spreader 3.03Spreading-Instrumente 5.99Spreizer 3.03Spreizer, Knochen- 5.82-5.83, 5.110-5.112Spritzen 1.11-1.12, 5.03Spülkanülen 5.03Ständer,

für Bohrer 5.133, 5.135für Distanzhalter 5.97für Hand- und Winkelstückbohrer 9.06für Schleimhautstanzen Palti 5.90für Schrauben 5.133, 5.135für Trepanbohrer 5.93

Stanzen, Kieferhöhlen- 5.62Steigmann, Knochenschaber 5.91Sterilgutverpackungen 9.05Sterilisierpinzette 9.17Sternberg, Mundwinkelhalter 5.42Stieglitz, Splitterzange 3.08, 7.13Stoke, Kofferdamklammerzange 2.17Stopfer 2.02-2.04, 2.08, 3.03-3.05Stopfer, Micro- 3.05Stripsklemme 2.12

Page 279: Catalogue

10.06

Inhaltsverzeichnis

Wundhaken 5.30-5.40Wundnadeln, rostfrei 6.09Wundspatel 5.39Wurzelheber 7.14-7.20Wurzelkanalspreizer 3.03Wurzelkanalstopfer 3.03Wurzelkanalzange 3.08Wurzelspitzen-Resektions-Set, Erlangen 3.06-3.07Wurzelsplitterzangen 7.13Wurzelzangen 7.04-7.05, 7.12

X

XL-Küretten 4.10XS-Küretten 4.11

Y

Young, Zungenzange 5.44Younger-Good, Universalküretten 4.14

Z

Zangen 3.08, 5.29, 5.44, 5.59-5.62, 5.88,7.02-7.12, 8.10-8.11, 8.14

Zahnpinzetten 1.06Zahnzangen 7.02-7.11Zahnzangen, Kinder- 7.06-7.07Zahnzangen, Spezial- 7.08-7.11Zementspatel 2.10Zielinsky, Messzirkel 8.09Zucchelli,

Micro-Schere 5.131Nadelhalter 5.131Raspatorium 5.131

Zubehör für container 9.11-9.12Zubehör für Norm-Trays 9.14-9.15Zubehör für p.i.c.®-trays 9.05-9.06Zungendrücker 5.44Zungenspatel 5.44Zungenzange 5.44Zylinderampullenspritzen 1.11

Studer, EMOS-Set 5.74-5.75Studer-Schöler, Parodontometer 5.75Sugarman, Knochenfeile 5.67Supramid, Nahtmaterial 6.06Syndesmotome 7.21

T

Tamponstopfer 8.12Tatum/Palti, Sinus-lift Elevatorium 5.78, 5.87Taylor, Scaler 4.17Team Atlanta, Kornpinzetten 5.129Teleskopkronenzange 8.14Tellerküretten 3.05Teststäbchen, Kunststoff- 4.25Tiefenmesser 5.80Tinti, Sinus-lift Elevatorien 5.78Titanschrauben 5.134Tofflemire, Matrizen 2.12Tohoku, Tuchklemmen 5.28Towner-Jacquette, Scaler 4.20Trays 9.02-9.04, 9.13Tray-Zubehör 9.05-9.06Trepanbohrer 5.93-5.94Treymann, Kronenentferner 8.13Trofilene, Nahtmaterial 6.07Tuchklemmen 5.28Tücher, OP- 9.12-9.13Tunnelinstrumente 5.64-5.66Tupferzangen 5.29

U

Universalküretten 4.12-4.14

V

Vestibulum-Abhalter 5.42Vickers, Hammer 5.58Volkmann, Wundhaken 5.32

W

Wachsmesser 8.07Wagner, Scheren 5.13Wangenhalter 5.35, 5.41-5.42Wangenhalter-Mundspiegel 1.03Wasserspritze 5.03Webster, Nadelhalter 6.16Wedelstaedt, Meißel 2.16Weisheitszahnhaken 5.41Weisheitszange, Euler 7.10Westcott, Füllinstrumente 2.03WHO-Parodontometer 1.08, 1.09, 5.123Wieder, Zungendrücker 5.44Wiland, Cleoid-Discoid 2.11Will,

Knochenküretten 5.46scharfe Löffel 5.48Sinus-lift-Elevatorien 5.77

Williams, Parodontometer 1.09Williger,

Raspatorien 5.49scharfe Löffel 5.48

Winter, Wurzelheber 7.18Wisdoms-Routurier, Zahnzangen 7.10WSR-Set, Erlangen 3.06-3.07

Page 280: Catalogue

10.07

Index english

Bone scrapers 5.91, 5.108Bone spreaders 5.110-5.112Böttcher, copper ring removing forceps 8.14Bowls 9.14Bowman, antrum fistula probes 1.10Boxes 9.16Brewer, rubber dam clamp forceps 2.17Briault, probe 1.07Bridge removers 8.16Brünings, tongue spatula 5.44Brushes, cleaning 5.03Büchs, periosteal elevator 5.49Buser,

bone scrapers 5.91periosteal elevator 5.50-5.51

C

Callipers 5.89, 8.09Cannulas,

irrigating 5.03ointment 1.11surgical suction 5.02-5.03, 5.102

Cartridge syringes 1.11Castroviejo, micro-needle holders 5.128Castroviejo/Genon, micro-needle holder 5.128Cattoni, scalers 4.21Cavit, probe 1.08Cawood-Minnesota, cheek retractor 5.41Cement spatulas 2.10Cheek retractors 5.35, 5.41-5.42Cheek retractor mouth mirror 1.03Chisels 2.16, 5.56, 5.69-5.73, 5.86, 5.106, 5.108, 5.119Chisel for bone chips 5.108Chompret, syndesmotomes 7.21Clamping forceps 2.09, 2.17Cleaning brushes 5.03Cleoid-Discoids, modelling instruments 2.11Cleveland, bone cutting forceps 5.61College, forceps 1.06Columbia University, curettes 4.13Composite applicators 2.03, 2.06Contact powder 8.11, 8.12Container, p.i.c.® 9.07-9.10Cooley,

forceps 5.24micro forceps 5.129ultra fine forceps 5.130

Cooley/Schmelzeisen, micro tissue forceps 5.119Copper ring removing forceps 8.14Corit, grinding stone 4.24Corn forceps 5.129Corrente-Abundo, periosteal elevators 5.51Cottle, skin hook 5.30Cotton swab and dressing forceps 5.29Coupland, handle and mounts 5.02Crane-Kaplan, scalers 4.21Crile, haemostatic forceps 5.27Crile-Wood, needle holders 6.13Crown-Butler, crown remover 8.13Crown lengthening kit 5.71-5.73Crown removers, insets and accessories 8.11, 8.13-8.16Crown scissors 8.08Crown spreaders 8.10Cryer, root elevators 7.20Curettes 3.05, 4.02-4.16, 5.68, 5.87, 5.124

A

Accessories for norm-trays 9.14-9.15Accessories for p.i.c.®-trays 9.05-9.06Adapters, for suction units 5.02Adson, haemostatic forceps 5.26Adson, forceps 5.19-5.21Adson-Brown, forceps, surgical 5.21Advanced Tech,

forceps 5.23-5.24needle holders 6.11

Allen, instruments for tunneling 5.64-5.66tunneling kit 5.64-5.66

Allis, tissue grasping forceps 5.29Amalgam applicators 2.03, 2.06Amalgam carrier 2.11Andrew, tongue depressor 5.44Anisworth, rubber dam punch 2.17Antrum fistula probes 1.10Antrum punches 5.62Apicoectomy set 3.06-3.07Apikal, root elevators 7.20Applicators 3.03, 5.87, 5.109, 5.136Applicators, dycal composite- 2.03, 2.06Arkansas, grinding stone 4.23Articulating paper pliers 8.08ATD Bridge Remover 8.16Atraumatic needle-suture combination 6.02-6.08 Augmentation / sinuslift-set Memmingen 5.103-5.107Austin, wisdom tooth retractor 5.40

B

Baby-Mixter, haemostatic forceps 5.27Bach, “recall-implant-complete”-Kit 5.122Backhaus, towel forceps 5.28Back Surface, mirrors 1.02-1.03Barnhart, universal curettes 4.14Barraquer, micro-needle holders 5.127Barraquer/Schmelzeisen, micro-needle holder 5.120, 5.127Barry, root elevators 7.18Barth, guide forceps for screwdrivers 5.121Beebe, crown scissors 8.08Bein, root elevators 7.15Bernard, root elevators 7.18Beyer, bone rongeur forceps 5.61Biehler,

granulate plugger 5.92membrane lift 5.92periosteal elevator 5.50universal instrument for augmentation surgery 5.92

Black, filling instruments 2.02excavators 2.15

Blade holders 5.04-5.06Blades

micro- 5.06scalpel- 5.04, 5.06

Blumenthal, bone rongeur forceps 5.59Boehler, bone rongeur forceps 5.60Bone chisels 5.56, 5.73, 5.86, 5.106, 5.108Bone curettes 5.46-5.47, 5.72Bone cutting forceps 5.61Bone files 5.57, 5.67Bone-holding and fixing forceps 5.62, 5.88Bone mill 5.136Bone pusher inserts 5.82Bone rongeur forceps 5.59-5.61

Page 281: Catalogue

10.08

Index english

dressing and cotton swab 5.29extracting 7.02-7.12guide forceps for screwdrivers 5.121haemostatic 5.25-5.27holding 5.121inlay 8.12instrument grasping and sterilizer 9.17micro 5.119, 5.129removing forceps for crowns and temporary inserts 8.11root canal 3.08root fragments 3.08, 7.04, 7.12-7.13sterilizer 9.17surgical 5.21-5.24suture 5.130, 6.10tissue grasping 5.29tongue 5.42towel 5.28ultra-fine 5.130

Frahm, filling instruments 2.04Frame, rubber dam 2.17Frazier, cannulas 5.03Freer, periosteal elevator 5.53Freer-Studer, periosteal elevator 5.53Freiburg Kit 5.117-5.120Friedmann, bone rongeur forceps 5.59Front Surface, mirrors 1.02, 1.04, 3.04Furcation curettes 4.16Furcation probes 1.10Furrer, copper ring removing forceps 8.14Fust, resection retractors 5.42

G

Gärtner, root elevators 7.14Gauze packers 8.12Gemini, haemostatic forceps 5.27Genon/Castroviejo, micro needle holder 5.128Gerald,

anatomical forceps 5.19surgical forceps 5.22

Gillies, needle holders 6.15retractors 5.30

Gillies-Studer, needle holder 6.15Gingival margin trimmers 2.16Gingivectomy knives 5.63Glickmann, periosteal elevator 5.51Goldman-Fox,

curettes 4.15gingivectomy knives 5.63periodontal probes 1.08-1.09scalers 4.22scissors 5.11

Goldstein, modelling instruments 2.04Gomel, micro-scissors 5.126Gomel/Schmelzeisen, micro-scissors 5.120, 5.126Gouges 5.56Gracey, curettes 4.03-4.05, 4.10-4.12Granulate plugger 5.92, 5.108, 5.109Grasping forceps 5.29, 9.17Grinding accessories 4.23-4.25Grinding brochure 4.25Grinding oil 4.25Grinding stones 4.23-4.24, 7.16Gross, dressing and cotton swab forceps 5.29Guide forceps 5.121Guttapercha applicator 3.03

D

Darby-Perry, scalers 4.19Dautrey, retractors 5.40Dean, scissors 5.11De Bakey, forceps 5.24Demi-trays 9.13Denhart, mouth gag 5.43Depth gauge 5.80Derf, needle holder 6.14Desmarres, retractors 5.31De Wijs, periosteal elevators 5.53Diemer,

bone chisels 5.73bone curette 5.72kit for crown lengthening 5.71-5.73periodontal chisels 5.69, 5.72

Dilatators 5.1073D Implant Positioning System Memmingen 5.95-5.99Disposable impression trays 8.05Disposable scalpels, blades 5.04-5.06Dissecting scissors 5.18Dissector 5.50Distance holders 5.97-5.98Drapes, surgery 9.12-9.13Dressing and cotton swab forceps 5.29Dressing pliers 1.06Drills, trephine 5.93-5.94

E

Ehricke, impression trays 8.02-8.04Elevators 5.49-5.50, 5.53, 5.77-5.78, 7.14-7.20EMORI, set according to Dr. Fischer 2.07-2.09EMOS,

periosteal elevator 5.55set according to Dr. Studer 5.74-5.75

Erlanger

microsurgery set 5.132apicoectomy set 3.06-3.07

Euler, lower wisdoms forceps 7.10Excavators 2.13-2.15Extraction forceps 7.02-7.12

F

Fahnenstock, wax knives 8.07Farabeuf, retractors 5.39Fedi, periodontal chisels 5.70Fil, suture material 6.04Files, bone 5.57, 5.67Filling instruments 2.02-2.08Filters 9.12-9.13Fischer, EMORI Set 2.07-2.09Fischer, probe 1.08Fistula probes 1.10Fix-pins for distance holders 5.97Flat packers 2.08Forceps

Advanced Tech 5.23-5.24anatomical 5.19-5.20atraumatic 1.06bone cutting 5.61bone holding 5.62, 5.88bone rongeur 5.59-5.61clamping 2.09corn 5.129crown and copper ring removing 8.11, 8.14crown-spreading 8.10

Page 282: Catalogue

Kerrison, antrum punches 5.62Khayat, periosteal elevator 5.54Khayat, osteotomes 5.113-5.116Kirkland,

periodontal chisel 5.69gingivectomy knife 5.63

Kirsch, retractors 5.36Klein, extracting forceps, children 7.07Klingex, scalpel blade remover 5.06Knapp-Rollet, retractor 5.30Knives,

gingivectomy 5.63Orban 5.66plaster and wax 8.07

Kocher

haemostatic forceps 5.27retractors 5.33

Kopp, root elevators 7.19Kramer, curettes 5.68Kramer-Nevins

bone chisel 5.56gingivectomy knives 5.63

L

La Grange, scissors 5.18Langenbeck,

needle holders 6.12retractors 5.31, 5.33

Langer, universal curettes 4.12, 5.124Leriche, haemostatic forceps 5.25Lessmann, wax knives 8.07Lexer, scissors 5.12Lichtenberg, needle holders 6.11Ligmaject, intraligamental syringes 1.12Lindo-Levin, root elevators 7.14Lip retractors 5.35, 5.41-5.42Locklin, scissors 5.12LP1, applicator 5.109Lucae, mallet 5.58Lucas,

chisels 5.56scrapers 5.46

Luniatschek, gauze packer 8.12Luxators 7.16

M

Magnifying glass light 4.24Maiorana, retractor 5.55Mallets 5.58Mandibular retractors 5.38Mathieu, needle holders 6.11Matrix bands 2.12Matrix retrainers 2.12Mayo, dissection scissors 5.18Mayo-Hegar, needle holders 6.13Mc Call

scalers 4.18universal curettes 4.13

Mc Farlane, scalers 4.22Mead,

bone rongeur forceps 5.60mallet 5.58

Measuring instruments 8.09MEGA, mouth mirrors 1.04MEGAduo, mouth mirrors 1.04Membrane holding forceps 5.109, 5.119Membrane lift, Biehler 5.92

10.09

Index english

H

Haemostatic chisels 5.56Haemostatic forceps 5.25-5.27Half-trays 9.13Halsey, needle holders 6.16Halstead-Mosquito, haemostatic forceps 5.25Hammers 5.58Handle for osteotome inserts 5.82Handle for tisssue punches 5.90Handles 1.05, 2.08Hart Arkansas, grinding stone 4.23Hartmann, haemostatic forceps 5.26Hauer, periodontal probe 1.09Hegar-Baumgartner, needle holder 6.16Heidbrink,

root elevators 7.20splinter elevators 7.17

Heidemann, filling instruments 2.03, 2.06Hellwege,

periodontometer probe 4.09prophylaxis-set 4.06-4.09

Hemingway, sharp spoons 5.48Henahan, wisdom tooth retractors 5.41, 5.50Henkeject, intraligamental syringes 1.12Herkt, retractors 5.34Hilger, retractor attachment 5.42Hirschfeld, bone files 5.67Holding forceps 5.121Hollenback, filling instruments 2.03Honing oil 4.25Hooks, skin 5.30Hösel, needle holders 6.12Hotz, sinus curettes 5.78

I

Identification labels 9.11Implant positioning kit Memmingen 5.95-5.100Impression trays 8.02-8.06India, grinding stone 4.23Indiana University,

scalers 4.19universal curettes 4.14

Inlay tweezers 8.12Inserter, pliers 3.08Intraligamental syringes 1.12Iris, scissors 5.08-5.09Irrigation cannulas 5.03Ivanson, measuring caliper 8.09Ivory, matrix retrainers 2.12

J

Jacquette, scalers 4.20John, retractor 5.42Josef,

scissors 5.11retractor 5.30

Joseph, skin hooks 5.30

K

Kelly, haemostatic forceps 5.25scissors 5.09-5.10

Kern-Mini, bone-hold and fixing pliers 5.62

Page 283: Catalogue

Membrane positioning instrument 5.109Memmingen

augmentation / sinuslift-set 5.103-5.107bone chisel 5.73bone curette 5.72bone scrapers 5.91, 5.108chisels 5.69, 5.106, 5.108dilatators 5.107distance holders 5.97-5.983D Implant Positioning System 5.95-5.99fix-pins for distance holders 5.97granulate pluggers 5.108kit for crown lengthening 5.71-5.73osteotomes 5.105, 5.113-5.114periodontal chisel 5.72periodontal probe 1.09periosteal elevator 5.51pliers for holding and fixing membranes 5.108sinus lift elevator 5.77spreading instruments 5.99surgery/implantology set 5.101-5.102tissue punches 5.100trephine drills 5.94tunneling instruments 5.65-5.66tunneling kit 5.64-5.66

Meriam, dressing pliers 1.06anatomical forceps 5.19

Merrifield, gingivectomy knife 5.63Metal mirrors 3.04Methot,

cotton receptacle 9.16waste receptacle 9.16

Metzenbaum, scissors 5.15-5.16Metzenbaum-Fino, scissors 5.17Metzenbaum-Fino-S, scissors 5.17Micro

blade holder 5.06blades 5.06forceps 5.119, 5.129needle holders 5.120, 5.127-5.128, 5.131periosteal elevator 5.51pluggers 3.05probe handle 2.08resection mirror 3.04scissors 5.120, 5.126, 5.131tissue forceps 5.119

Micro-Adson, forceps 5.20-5.21Micro-Mosquito, haemostatic forceps 5.25Micro surgery Set, Erlangen 5.132Microvascular, needle holders 6.14Middeldorpf, cheek and lip retractors 5.35Miller

bone files 5.57root elevators 7.20

Miller-Colburn, bone files 5.57bone curettes 5.47

Mini-Friedmann, bone rongeur forceps 5.59Mini-Gomel, micro-scissors 5.126Mini-scalers 4.19Mirror handles 1.05Mirrors 1.02-1.04, 3.04, 5.120Misch, retractors 5.37Mixing plate, glass 2.10Mixing spatulas 2.10Modelling instruments 2.11Molt

mouth gags 5.43periosteal elevators 5.51-5.53bone curettes 5.47

10.10

Index english

Mouth gags 5.43Mouth mirrors 1.02-1.04Mouth wedges 5.45Müller, retractor 5.34Myron Nevins, sinus-lift elevators 5.77

N

Nabers, probes 1.10Needle holders 6.11-6.16

Advanced Tech 6.11diamond plated 6.12micro 5.120, 5.127-5.128ultra-fine 5.131

Needles, surgical 6.09Nentwig,

bone spreaders 5.110-5.112holder for reamer 5.110

Neukam, apicoectomy set 3.06-3.07Norm-Trays 9.13North Carolina, periodontal probes 1.08, 1.09, 5.123Nyström, matrix retrainers 2.12

O

Obwegeser, periosteal elevators 5.49Occlusion former 2.08Ochsenbein, periodontal chisels 5.69Ointment cannulas 1.11Olson-Hegar, needle holders 6.15Orban

bone files 5.67gingivectomy knife 5.63knife for tunneling 5.66

Oringer, mouth gags 5.43Osteosynthesis 5.133-5.135Osteotome inserts 5.82-5.83Osteotomes 5.105, 5.113-5.116

P

Packers, gauze 8.12Palti,

applicator 5.87bone chisels 5.86bone pusher inserts 5.82bone ring holding forceps 5.62, 5.88calliper 5.89, 8.09depth gauge 5.80handle for osteotome/bone pusher inserts 5.82handle for tissue punches 5.90osteotome inserts 5.82-5.83periosteal elevators 5.52sinus curettes 5.78, 5.87tissue punches 5.90

Palti II Basic-Kit 5.79-5.80Palti II Bone-Splitting/SE-Kit 5.84-5.87Palti II Bone-Spreading/SE-Kit 5.81-5.83Palti/Molt, periosteal elevator 5.52Paper filter 9.12-9.13Papilla remover 5.50, 5.53Partsch

bone chisels 5.56gouges 5.56

Pean, haemostatic forceps 5.26Periodontal chisels 5.69-5.72Periodontal probes 1.08-1.09, 5.75, 5.123

Page 284: Catalogue

10.11

Index english

Periodontometers 1.08-1.09, 5.75, 5.123Periodontometer tip, Hellwege 4.09Periosteal elevators 5.49-5.54, 5.65, 5.131Periotomes 7.22-7.23PGA / PGA rapid, suture material 6.08p.i.c.®-container 9.07-9.10p.i.c.®-trays 9.02-9.04Pin-push-in instrument 5.109Planators 2.06Plaster knife 8.07Plate curettes 3.05Pliers,

articulating paper 8.08dressing 1.06for holding and fixing membranes 5.108insertion 3.08suture 6.10

Pluggers 2.02-2.04, 3.03-3.05, 5.92, 5.101, 5.108Prichard, periosteal elevators 5.54Probe, handle, micro- 2.08Probes 1.07-1.10, 3.03Prophylaxis curettes 4.07-4.08Prophylaxis set according to Dr. Hellwege 4.06-4.09Punches,

antrum 5.62tissue 5.90, 5.100

Q

Quattro, cartridge syringe 1.11Quinby, scissors 5.14

R

Racks 5.90, 5.93, 5.97, 9.06Ragnell-Davis, retractors 5.31Ramus, retractor 5.36Ratchet for cross slot screws 5.135Record Arkansas, grinding stone 4.23Removers, crown 8.11, 8.13-8.16Resection mirrors 1.03, 3.04Resection retractors, Fust 5.42Retractor attachment, Hilger 5.42Retractors 5.30-5.42, 5.54-5.55Reynolds, scissors 5.14Rhodes,

periodontal chisel 5.69periosteal elevator 5.50

Rhodes, bone scraper 5.91, 5.108Rhodium Front Surface, mirror 1.02, 1.04r.i.c.-Set according to Dr. Bach 5.122Rongeur forceps 5.59-5.61Root canal forceps 3.08Root elevators 7.14-7.20Root forceps 7.05Root fragment forceps 7.04, 7.12-7.13Roser-König, mouth gags 5.43Routurier-Wisdoms, extracting forceps 7.10Roux, retractors 5.39Rubber dam

clamping forceps 2.17clamps 2.17frames 2.17punch 2.17

Ruler 8.09Ruskin-Liston, bone cutting forceps 5.61Ryder, needle holders 6.14

S

Sarot, needle holder 6.13Scalers 4.17-4.22Scalpel blade holders 5.04-5.06Scalpel blade remover, Klingex 5.06Scalpel blades 5.04, 5.06Scalpels, disposable 5.04-5.06Schluger, bone file 5.67Schmelzeisen,

chisels 5.119membrane holding forceps 5.109, 5.119sinus mirror 5.120

Schmelzeisen/Barraquer, micro needle holder 5.120, 5.127Schmelzeisen/Cooley, micro-forceps 5.119, 5.129Schmelzeisen/Gomel, micro scissors 5.120, 5.126Schultze-Mosgau

apicoectomy set of erlangen 3.06-3.07Erlanger microsurgery set 5.132

Scissors 5.07-5.18, 6.10Scissors, micro 5.120, 5.126, 5.131Scrapers 5.46-5.47, 5.91, 5.108Screwdriver for osteosynthesis 5.134Screws, cross slot 5.134Seldin, periosteal elevator 5.49Semken, forceps 5.20, 5.22Senn, tissue retractor 5.31Septum lancets 7.18Sharp spoons 5.48Silk, suture material 6.05Sillmanns, periodontal probe 1.08, 1.09, 5.123Sinus curettes 5.78, 5.87Sinuslift-/augmentation kit Memmingen 5.103-5.107Sinus lift elevators 5.77-5.78Sinus lifting retractors 5.37Sinus mirror, Schmelzeisen 5.120Skin hooks 5.30Sontheimer, periosteal elevator 5.55Spandex, retractor 5.45Spannfix-Vario, special vice 4.24Spatulas 2.02-2.07, 2.10, 3.04, 5.39, 5.44Spencer, suture removing scissors 6.10Spherical pluggers 2.02, 3.04Splinter elevators 7.17Spoon curettes 3.05Spranger, modelling instrument 2.11Spreaders 3.03Spreaders, bone- 5.82-5.83, 5.110-5.112Spreading instruments 5.99Steigmann, bone scraper 5.91Sterile packaging 9.05Sterilisation forceps 9.17Sternberg, mandibular retractor 5.42Stieglitz, root fragment forceps 3.08, 7.13Stoke, rubber dam clamp forceps 2.17Strip clip 2.12Studer, EMOS-set 5.74-5.75Studer-Schöler, periodontal probe 5.75Suction cannulas 5.02-5.03, 5.102Sugarman, bone file 5.67Supramid, suture material 6.06Surgery drapes 9.12-9.13Surgery/implantology-set Memmingen 5.101-5.102Surgical curettes 5.68Surgical forceps 5.21-5.24Surgical needles 6.09Surgical suction cannulas 5.02-5.03, 5.102Suture

material 6.02-6.08needles 6.09pliers 6.10

Page 285: Catalogue

10.12

Index english

Winter, root elevators 7.18Wisdom tooth retractors 5.41Wisdoms-Routurier, extracting forceps 7.10Wound retractors 5.30-5.40Wound spatulas 5.39

X

XL-curettes 4.10XS-curettes 4.11

Y

Young, tongue forceps 5.44Younger-Good, universal curettes 4.14

Z

Zielinsky, measuring caliper 8.09Zucchelli,

micro-scissors 5.131needle holder 5.131periosteal elevator 5.131

removing scissors 6.10tweezers 5.130, 6.10

Swivelling scalpel holder 5.05Syndesmotomes 7.21Syringes 1.11-1.12, 5.03

T

Tatum/Palti, sinus lift elevator 5.78, 5.87Taylor, scalers 4.17Team Atlanta, corn forceps 5.129Telescope crown forceps 8.14Test sticks 4.25Tinti, sinus lift elevators 5.78Tissue grasping forceps 5.29Tissue punches 5.90, 5.100Tissue scissors 5.14Titanium screws 5.134Tofflemire, matrix retrainers 2.12Tohoku, towel forceps 5.28Tongue depressor 5.44Tongue forceps 5.44Tongue spatula 5.44Towel forceps 5.28Towner-Jacquette, scalers 4.20Tray accessories 9.05, 9.06Trays 9.02-9.04, 9.13Trays, impression 8.02-8.06Trephine drills 5.93-5.94Treymann, crown remover 8.13Trofilene, suture material 6.07Tunneling kit 5.64-5.66Tweezers, suture 5.130

U

Universal curettes 4.12-4.14

V

Vessels 9.16Vice, Spannfix Vario 4.24Vickers, mallet 5.58Volkmann, retractors 5.32

W

Wax knives 8.07Wagner, scissors 5.13Water syringe 5.03Webster, needle holder 6.16Wedelstaedt, chisels 2.16Wedges, mouth 5.45Whetstone, Corit 4.24Westcott, filling instruments 2.03WHO, periodontal probes 1.08, 1.09, 5.123Wieder, tongue depressor 5.44Wiland, Cleoid-Discoids 2.11Will

scrapers 5.46sharp spoons 5.48sinus lift elevators 5.77

Williams, periodontal probe 1.09Williger

periosteal elevators 5.49sharp spoons 5.48

Page 286: Catalogue

10.13

Indice español

Buser, cinceles 5.91raspador 5.50-5.51

C

Cajas 9.16Calibres 5.89, 8.09Cánulas 5.02-5.04, 5.102Cánulas de irrigación 5.03Cánulas para unguento 1.11Carraca para tornillos 5.135Castroviejo, micro porta-agujas 5.128Castroviejo/Genon, micro-porta-agujas 5.128Cattoni, limpiadores 4.21Cavit, sonda 1.08Cawood-Minnesota, separador de mejillas 5.41Cepillos para limpiar 5.03Chompret, sindesmotomas 7.21Cinceles 2.16, 5.56, 5.67-5.73, 5.86, 5.91,5.106, 5.108, 5.119Cinceles gingivales 2.16Cinceles hemostáticos 5.56Cirugía/implantología-set Memmingen 5.101-5.102Cleoid-Discoids, instrumentos para modelar 2.11Cleveland, pinzas-gubias 5.61College, pinzas 1.06Columbia University, curetas 4.13Combinación de hilo y aguja atraumática 6.02-6.08Compás 8.09Condensadores 2.03, 3.03Contenedores p.i.c.® 9.07-9.10Cooley,

micro-pinzas 5.129-5.130pinzas 5.24

Cooley/Schmelzeisen, micro-pinza 5.119, 5.129Corit, piedra de repasar 4.24Corrente-Abundo, raspadores 5.51Cottle, separador de piel 5.30Coupland, mango y puntas 5.02Crane-Kaplan, limpiadores 4.21Crile, pinza hemostática 5.27Crile-Wood, porta-agujas 6.13Crown-Butler, arranca-coronas 8.13Cryer, elevadores 7.20Cuadros para dique de caucho 2.17Cubetas para el sistema de bandejas 9.05, 9.14-9.16Cubetas para impresiónes 8.02-8.06Cucharillas 5.48Cuchillo para yeso 8.07Cuchillos para cera 8.07Cuchillos para gingivectomía 5.613Cuña bucal 5.45Curetas 3.05, 4.02-4.16, 5.68, 5.87, 5.124Curetas para furcaciónes 4.16Curetas para hueso 5.46-5.47, 5.72Curetas quirúrgicas 5.68Curetas sinus-lift 5.78, 5.87

D

Darby-Perry, limpiadores 4.19Dautrey, separadores 5.40Dean, tijeras 5.11De Bakey, pinzas 5.24Demi-Trays 9.13Denhart, abre-bocas 5.43Derf, porta-agujas 6.14Desmarres, separadores 5.31

A

Abre-bocas 5.43Aceite de rectificar 4.25Adaptadores para equipos de aspiración 5.02Adson,

pinzas 5.19-5.21pinzas hemostáticos 5.26

Adson-Brown, pinzas quirúrgicas 5.21Advanced Tech,

pinzas 5.23-5.24porta-agujas 6.11

Agujas de sutura 6.09Alicates quita-anillos de cobre 8.14Allen,

instrumentos para tecnología de túnel 5.65-5.66set para tecnología de túnel 5.64-5.66

Allis, pinzas para tejido 5.29Andrew, bajalenguas 5.44Anisworth, perforador para dique de caucho 2.17Apikal, elevadores 7.20Aplicadores 3.03, 5.87, 5.109, 5.136Aplicador para amalgama 2.03, 2.06Aplicador para guttapercha 3.03Arkansas, piedra de rectificar 4.23Arranca-coronas 8.13ATD Bridge Remover 8.16Austin, separador para las muelas del juicio 5.40

B

Baby-Mixter, pinzas hemostáticas 5.27Bach, r.i.c.-set, kit de limpieza para implantes 5.122Backhaus, pinzas para paños 5.28Back Surface, espejos 1.02-1.03Bajalenguas 5.44Bajapuentes 8.13, 8.16Bandas matrices 2.12Bandejas 9.02-9.04, 9.13Barnhart, curetas universales 4.14 Barraquer, micro porta-agujas 5.127Barraquer/Schmelzeisen, micro porta-agujas 5.120, 5.127Barry, elevadores 7.18Barth, pinza de guía 5.121Beebe, tijeras para coronas 8.08Bein, elevadores 7.15Bernard, elevadores 7.18Beyer, pinza-gubia 5.61Biehler,

elevador de membrana sinusal 5.92instrumento universal 5.92obturador granulado 5.92raspador 5.50

Bisturís 5.04-5.06Black,

excavador 2.15instrumentos para obturaciónes 2.02

Bloque para taladras 5.135para tornillos 5.133, 9.06

Blumenthal, pinzas-gubias 5.59Boehler, pinza-gubia 5.60Bone pusher 5.82Böttcher, alicate quita-anillos de cobre 8.14Bowman, sondas para fistulas 1.10Brewer, pinza para colocar grapas 2.17Briault, sonda 1.07Brünings, espátula de lengua 5.44Büchs, raspador 5.49

Page 287: Catalogue

10.14

Indice español

Destornillador 5.134De Wijs, raspadores 5.53Diemer,

cinceles de hueso 5.73cinceles de periodoncia 5.69, 5.72cureta de hueso 5.72set para prolongación de coronas 5.71-5.73

Dilatadores 5.107Diques de caucho 2.173D-IPS-Set, según el Dr. IgIhaut 5.100

E

Ehricke, cubetas para impresiónes 8.02-8.04Elevadores 5.49-5.50, 5.53, 5.77-5.78, 5.92, 7.14-7.20EMORI-set según el Dr. Fischer 2.07-2.09EMOS

separador 5.55set según el Dr. Studer 5.74-5.75

Envases estériles 9.05Erlangen,

micro-set 5.132set de resección apical 3.06-3.07

Espátulas 2.02-2.07, 2.10, 3.04, 5.39, 5.44Espátulas de lengua 5.44Espátulas de mezclado 2.10Espátulas para cemento 2.10Espejos 1.02-1.04, 3.04Espejo de sinus 5.120Espigas de fijación 5.97Estuche para soportes de distancia 5.97Euler, fórceps de extracción especiales 7.10Excavadores 2.13-2.15

F

Fahnenstock, cuchillos para cera 8.07Farabeuf, separadores 5.39Fedi, cinceles de periodoncia 5.70Fil, material de sutura 6.04Filtro de papel 9.12-9.13Fischer,

EMORI-set 2.07-2.09sonda 1.08

Fórceps 5.62, 7.02-7.11, 8.10-8.11 Fórceps de extracción 7.02-7.11Fórceps de extracción para niños 7.06-7.07Fórceps de raíces 7.04-7.05, 7.12-7.13Frahm, instrumentos para obturaciones 2.04Frazier, cánulas 5.03Freer, raspador-separador 5.53Freer-Studer, raspador 5.53Freiburg Kit 5.117-5.120Fresas de trepanación 5.93-5.94Fresas piloto 5.135Friedmann, pinzas-gubias 5.59Front Surface, espejos de boca 1.02, 1.04, 3.04Furrer, alicate quita-anillos de cobre 8.14Fust, separadores de resecciónes 5.42

G

Gärtner, elevadores 7.14Gemini, pinzas hemostáticas 5.27Genon/Castroviejo, micro porta-agujas 5.128Gerald, pinzas 5.19, 5.22Gillies,

porta-agujas 6.15

separadores 5.30Gillies-Studer, porta-agujas 6.15Glickmann, raspador 5.51Goldman-Fox

cuchillos para gingivectomía 5.63curetas 4.15limpiadores 4.22periodontómetros 1.08-1.09tijeras 5.11

Goldstein, instrumentos de modelaje 2.04Gomel, micro-tijeras 5.126Gomel/Schmelzeisen, micro tijeras 5.120Gracey, curetas 4.03-4.05, 4.10-4.12Granulat-ortificadores 5.92, 5.108-109Grapas para dique de caucho 2.17Gross, pinza de venda y torunda 5.29Gubias 5.56

H

Half-trays 9.13Halsey, porta-agujas 6.16Halstead-Mosquito, pinzas hemostáticas 5.25Hart Arkansas, piedra de afilar 4.23Hartmann, pinzas hemostáticas 5.26Hauer, periodontómetro 1.09Hegar-Baumgartner, porta-agujas 6.16Heidbrink,

elevadores 7.20elevadores para fragmentos 7.17

Heidemann, instrumentos para obturaciones 2.03, 2.06Hellwege,

set higiene dental 4.06-4.09sonda periodoncia 1.08, 4.09

Hemingway, cucharillas 5.48Henahan, separadores para las muelas de juicio 5.41, 5.50Henkeject, jeringas intraligamentales 1.12Herkt, separadores 5.34Hilger, pieza adicional - separador 5.42Hirschfeld, lima para huesos 5.67Hojas de bisturí 5.04-5.06Hollenback, instrumentos para obturaciónes 2.03Hösel, porta-agujas 6.12Hotz, curetas sinus 5.78

I

Implant-Positioning-System 3D Memmingen 5.95-5.99India, piedra de rectificar 4.23Indiana University,

curetas universales 4.14limpiadores 4.19

Inserter, pinza 3.08Instrumentos de extensión 5.99Instrumentos para dique de caucho 2.17Instrumentos para medir 8.09Instrumentos para colocación de las membranas 5.109Instrumentos para modelar 2.10-2.11, 2.13-2.15Instrumentos para obturaciones 2.02-2.08Iris, tijeras 5.08-5.09Ivanson, calibrador 8.09Ivory, matrices 2.12

J

Jacquette, limpiadores 4.20Jeringas 1.11-1.12Jeringas para agua 5.03

Page 288: Catalogue

Martillos 5.58Material de sutura atraumático 6.02-6.08Mathieu, porta-agujas 6.11Matrices 2.12Mayo, tijeras para preparación 5.18Mayo-Hegar, porta-agujas 6.13Mc Call

curetas universales 4.13limpiadores 4.18

Mc Farlane, limpiadores 4.22Mead,

martillo 5.58pinzas-gubias 5.60

MEGA, espejos de boca 1.04MEGAduo, espejos de boca 1.04Memmingen

cincel de periodoncía 5.72cinceles 5.69, 5.106, 5.108cinceles de hueso 5.73curetas de hueso 5.72dilatadores 5.107elevadores sinus 5.77espigas de fijación 5.97fresas de trepanación 5.94granulat-ortificadores 5.108instrumentos de extensión 5.99instrumentos para tecnología de tunel 5.65-5.66marcadores de mucosa 5.100micro-raspador 5.51osteotomos 5.105, 5.113-5.116periodontómetros 1.09pinza para sujetar y fijar los membranos 5.108set 3D, sistema de posicionamiento de implantes 5.95-5.99set de cirugía/implantología 5.101-5.102set para prolongación de coronas 5.71-5.73set para sinus-lift 5.103-5.107set para tecnología de tunel 5.64-5.66soportes de distancia 5.97-5.98

Meriam, pinzas anatómicas 5.19pinzas dentales 1.06

Merrifield, cuchillos para gingivectomía 5.63Methot, recipiente para algodón y desperdicios 9.16Metzenbaum, tijeras 5.15-5.16Metzenbaum-Fino, tijeras 5.17Metzenbaum-Fino-S, tijeras 5.17Micro-Adson, pinzas 5.20-5.21Micro-Mosquito, pinzas hemostáticas 5.25Microvascular, porta-agujas 6.14Micro

espejo de resección 3.04hojas de bisturí 5.06mango para sondas 2.08obturadores 3.05pinzas 5.119, 5.129porta-agujas 5.120, 5.127-5.128raspador 5.51set de Erlangen 5.132tijeras 5.120, 5.126, 5.131

Middeldorpf, separadores de labios 5.35Miller

elevadores 7.20limas de hueso 5.57

Miller-Colburn, curetas de hueso 5.47limas de hueso 5.57raspadores 5.47

Mini-Friedmann, pinzas-gubias 5.59Mini-Gomel, micro tijeras 5.126Mini-limpiador 4.19Misch, separadores 5.37

John, separador para lóbulo y vestibulum 5.42Josef,

separador 5.30tijeras 5.11

Joseph, separadores de piel 5.30

K

Kelly

pinzas hemostáticas 5.25tijeras 5.09-5.10

Kern-Mini, fórceps para huesos 5.62Kerrison, perforadora para el seno maxilar 5.62Khayat, raspador-separador 5.54Khayat, osteótomos 5.113-5.116Kirkland,

cincel de periodoncia 5.69cuchillos para gingivectomía 5.63

Kirsch, separadores 5.36Klein, fórceps dentales para niños 7.07Klingex, quita-hojas 5.06Knapp-Rollet, separador 5.30Kocher

pinzas hemostáticas 5.27separadores 5.33

Kopp, elevadores 7.19Kramer, curetas quirúrgicas 5.68Kramer-Nevins

cincel 5.56cuchillas para gingivectomía 5.63

L

La Grange, tijeras 5.18Langenbeck

porta-agujas 6.12separadores 5.31, 5.33

Langer, curetas universales 4.12, 5.124Lente de luz-aro-tubo fluorescente 4.24Leriche, pinzas hemostáticas 5.25Lessmann, cuchillo para cera 8.07Lexer, tijeras 5.12Lichtenberg, porta-agujas 6.11Ligmaject, jeringas intraligamentales 1.12Lima interdentale 5.67Limas de hueso 5.57, 5.67Limpiadores 4.17-4.22Lindo-Levin, elevadores 7.14Locklin, tijeras 5.12LP1, aplicador 5.109Lucae, martillo 5.58Lucas,

curetas de hueso 5.46gubias 5.56raspadores 5.46

Luniatschek, obturador para taponamiento 8.12Luxadores 7.16

M

Maiorana, separador 5.55Mangos

de bisturí 5.04-5.06micro-sonda 2.08para espejos 1.05para marcadores de mucosa 5.90para puntas de osteótomos, Palti 5.82

Marcadores de mucosa 5.90, 5.100

10.15

Indice español

Page 289: Catalogue

10.16

Indice español

Molino para hueso 5.136Molt

abre-bocas 5.43raspadores 5.47, 5.51-5.53

Müller, separador 5.34Myron Nevins, curetas sinus-lift 5.77

N

Nabers, sondas para furcaciónes 1.10Nentwig,

separadores de huesos 5.110-5.112soportes para broca 5.110

Neukam, set de resección apical 3.06-3.07Norm-trays 9.13North Carolina, periodontómetros 1.08, 1.09, 5.123Nyström, porta-matrices 2.12

O

Obturadores 2.02-2.04, 2.08, 3.03-3.05, 5.92Obturador para taponamiento 8.12Obwegeser, raspadores 5.49Ochsenbein, cinceles de periodoncia 5.69Olson-Hegar, porta-agujas 6.15Orban,

cuchillas para gingivectomía 5.63limas para huesos 5.67

Oringer, abre-bocas 5.43Osteótomos 5.82-5.83, 5.105, 5.113-5.116

P

Palangana 9.16Palti,

aplicador 5.87calibre 5.89, 8.09cinceles 5.86elevador sinus-lift 5.78mango para marcadores de mucosa 5.90mango para puntas de osteotomos 5.82marcadores de mucosa 5.90pinza de agarra del aro óseo 5.62, 5.88puntas bone-pusher 5.82puntas osteótomos 5.82-5.83raspadores 5.52sinus curetas 5.78, 5.87sonda de profundidad 5.80

Palti II Basic-Kit 5.79-5.80Palti II Bone-Splitting/SE-Kit 5.84-5.87Palti II Bone-Spreading/SE-Kit 5.81-5.83Palti/Molt, raspador 5.52Paños de operación 9.12-9.13Papel filtrante 9.12-9.13Partsch

cinceles 5.56gubia 5.56

Pean, pinzas hemostáticas 5.26Perforadora para el seno maxilar 5.62Perforador de pin 5.109Periodontómetros 1.08, 1.09, 4.09, 5.75, 5.123Periostomos 7.22-7.23PGA / PGA rapid, material de sutura 6.08p.i.c.®

bandejas 9.02-9.04contenedor 9.07-9.10

Piedras de rectificar 4.23-4.24, 7.16

Pinzas anatómicas 5.19-5.20atraumáticas 1.06cortantes para huesos 5.61de agarra del aro óseo 5.62, 5.88de disección 5.109, 5.119, 5.121de guía para destornillador 5.121dentales 1.06de venda y torunda 5.29gubias 5.59-5.61hemostáticas 5.25-5.27Inlay 8.12micro 5.119, 5.129para arranca-coronas 8.13para canal 3.08para coger tejidos 5.24, 5.29, 5.129para coger y esterilizar instrumentos 9.17para colocar grapas para el dique de caucho 2.17para coronas telescópicas 8.14para extender coronas 8.10para fragmentos de raíces 3.08, 7.13para introducir medicamentos 3.08para paños 5.28para papel de articulación 8.08para strips 2.12para sujetar y fijar los membranos 5.108porta-agujas 5.130quirúrgicas 5.21-5.24sujetas 2.09sutura 5.130, 6.10tira-lengua 5.44

Placas de identificación 9.11Planatores 2.06Plancha de vidrio para mezclar 2.10Polvo de contacto 8.11-8.12Porta-agujas, 6.11-6.16

Advanced Tech 6.11diamantado 6.12micro 5.120, 5.127-5.128Zucchelli 5.131

Porta-amalgama 2.11Porta-matrices 2.12Prichard, raspadores 5.54Profiláxis, según el Dr. Hellwege 4.06-4.09Punzón para dique de caucho 2.17

Q

Quattro, jeringa para ampollas cilíndricas 1.11Quinby, tijeras 5.14Quita-fórceps para provisionales 8.11Quita-hojas, Klingex 5.06Quita-papillas / raspador 5.50Quita-pinza-coronas 8.14

R

Ragnell-Davis, separador 5.31Ramus, separador 5.36Raspadores 5.49-5.54Raspador, ultrafine 5.131Recipientes 9.16Record Arkansas, piedra de rectificar 4.23Regla 8.09Remodelador 2.08Reynolds, tijera 5.14Rhodes, cincel de periodoncia 5.50, 5.69Rhodes, cincel 5.91, 5.108Rhodium, espejos de boca 1.02, 1.04

Page 290: Catalogue

10.17

Indice español

Tijeras micro 5.120, 5.126Tijeras para coronas 8.08Tijeras para quitar la sutura 6.10Tinti, sinus-lift-elevadores 5.78Tofflemire, matrices 2.12Tohoku, pinzas para paños 5.28Tornillo de banco, Spannfix-Vario 4.24Tornillo de titan 5.134Towner-Jacquette, limpiadores 4.20Treymann, arranca-coronas 8.13Trofilene, material de sutura 6.07

V

Varilla de prueba 4.25Vickers, martillo 5.58Volkmann, separadores 5.32

W

Wagner, tijeras 5.13Webster, porta-agujas 6.16Wedelstaedt, cinceles 2.16Westcott, instrumentos para obturaciónes 2.03WHO periodontómetros 1.08, 1.09, 5.123Wieder, bajalenguas 5.44Wiland, Cleoid-discoid 2.11Will

cucharillas 5.48curetas de hueso 5.46curetas sinus-lift 5.77raspadores 5.46

Williams, periodontómetro 1.09Williger

cucharillas 5.48raspadores 5.49

Winter, elevadores 7.18Wisdoms-Routurier, fórceps de extracción 7.10

X

XL-curetas 4.10XS-curetas 4.11

Y

Young, pinza tira-lengua 5.44Younger-Good, curetas universales 4.14

Z

Zielinsky, compás para medir 8.09Zucchelli,

micro-tijera 5.131porta-aguja 5.131raspador 5.131

r.i.c.-set, según el Dr. Bach 5.122Riñonera 9.16Roser-König, abre-bocas 5.43Routurier-Wisdoms, fórceps de extracción 7.10Roux, separadores 5.39Ruskin-Liston, pinzas cortantes para huesos 5.61Ryder, porta-agujas 6.14

S

Sarot, porta-agujas 6.13Schluger, lima para huesos 5.67Schmelzeisen,

cincel 5.119pinza de disseción para la membrana 5.109, 5.119espejo de sinus 5.120

Schmelzeisen/Barraquer, micro porta-agujas 5.120, 5.127Schmelzeisen/Cooley, pinza 5.119, 5.129Schmelzeisen/Gomel, micro tijeras 5.120, 5.126Schultze-Mosgau

micro-set de Erlangen 5.132set de resección apical de Erlangen 3.06-3.07

Seldin, raspador 5.49Semken, pinzas 5.20-5.22Senn, separador 5.31Separadores 3.03, 5.30-5.42, 5.45, 5.54-5.55, 5.110-5.112, 8.10Set de luxadores 7.16Set para el sinus-lift según el Dr. IgIhaut 5.103-5.107Set de recección apical de Erlangen 3.06-3.07Set de sistema de posicionamiento de implantes 3D 5.95-5.99Silk, material de sutura 6.05Sillmanns, periodontómetros 1.08, 1.09, 5.123Sindesmotomas 7.21Sinuscuretas 5.78, 5.87Sinuslift elevadores 5.78Sonda de profundidad, Palti 5.80Sondas 1.07-1.10, 3.03Sondas para fistulas 1.10Sondas periodontales 1.08-1.09, 4.09, 5.72, 5.75, 5.123Sontheimer, separador 5.55Soporte

de distancia 5.97para broca 5.110para fresas 9.06, 9.15para fresas de trepanación 5.93para marcadores de mucosa 5.90para taladros 5.133, 5.135para tornillos 5.133, 5.135

Spandex, separadores 5.45Spannfix-Vario, tornillo de banco 4.24Spencer, tijeras para quitar la sutura 6.10Spranger, instrumento para modelar 2.11Steigmann, cincel 5.91Sternberg, separador para la comisura de los labios 5.42Stieglitz, pinza para fragmentos de raíces 3.08, 7.13Stoke, pinza para colocar grapas 2.17Studer, EMOS-Set 5.74-5.75Studer-Schöler, periodontómetro 5.75Sugarman, lima para huesos 5.67Sujeta pinza 2.09Supramid, material de sutura 6.06Suturas atraumáticas 6.02-6.08

T

Tatum/Palti, sinus-lift-elevador 5.78, 5.87Taylor, limpiadores 4.17Team Atlanta, pinza para hilo 5.129Tijeras 5.07-5.18, 6.09

Page 291: Catalogue

10.18

1.00 7.022.00 7.027.00 7.02

13.00 7.0313.11 7.0617.00 7.0218.00 7.0222.00 7.0322.11 7.0629.00 7.0433.00 7.0533.01 7.0533.11 7.0637.00 7.0639.00 7.0651.00 7.0451.01 7.0451.11 7.0652.00 7.0467.00 7.0273.00 7.0374.00 7.0574.09 7.0579.00 7.0379.01 7.0386.00 7.03

133.11 7.12146.11 7.12149.11 7.12197.11 7.12201.00 7.10353.00 3.08, 7.13364.00 7.13366.00 7.13701.00 7.07701.06 7.07703.00 7.07703.06 7.07704.00 7.07704.06 7.07705.00 7.07705.06 7.07706.00 7.07706.06 7.07707.00 7.07707.06 7.07708.00 7.07708.06 7.07801.00 7.02802.00 7.02807.00 7.02808.08 7.10808.10 7.10811.08 7.10811.10 7.10813.00 7.03817.00 7.02818.00 7.02822.00 7.03833.00 7.05833.01 7.05834.00 7.08835.00 7.09836.00 7.09846.00 7.12849.00 7.12851.00 7.04851.01 7.04852.00 7.04867.00 7.02873.00 7.03

874.00 7.05874.09 7.05879.00 7.03879.01 7.03886.00 7.03897.00 7.12934.00 7.08934.01 7.08935.00 7.09935.01 7.09936.00 7.09936.01 7.09944.00 7.11944.01 7.11945.00 7.11951.00 7.11959.01 7.12967.01 7.09974.00 7.11979.01 7.09979.02 7.09

1006.00 7.141007.00 7.141008.00 7.141012.00 7.141013.00 7.141026.00 7.141027.00 7.141028.00 7.141036.00 7.141037.00 7.141038.00 7.141040.01 7.181040.06 7.181040.07 7.181040.21 7.181047.00 7.141048.00 7.141062.04 7.151063.04 7.151067.00 7.151068.00 7.151069.00 7.151077.03 7.191077.04 7.191078.03 7.191078.04 7.191090.00 7.161090.01 4.241090.01 7.16, 4.241090.30 7.161090.31 7.161090.50 7.161090.51 7.161103.00 7.201104.00 7.201144.00 7.181145.00 7.181164.00 7.181165.00 7.181189.15 7.171189.18 7.171189.22 7.171192.01 7.211192.02 7.211192.03 7.211192.04 7.211212.08 7.181212.10 7.181214.08 7.181214.10 7.18

1227.00 7.201228.00 7.201230.00 7.201231.00 7.201235.01 7.201235.02 7.201235.40 7.201235.41 7.201236.00 7.171236.01 7.171237.00 7.171237.01 7.171246.31 7.201246.32 7.201246.33 7.201246.34 7.201248.77 7.201248.80 7.201248.81 7.201248.92 7.201303.00 7.191304.00 7.191305.00 7.191306.00 7.191322.00 7.191323.00 7.191781.10 1.081782.10 1.081783.10 1.081784.10 1.081786.10 1.081787.10 1.081820.00 4.181825.00 4.181826.00 4.182001.00 2.022002.00 2.022003.00 2.022004.00 2.022005.00 2.022028.00 2.032029.00 2.032030.00 2.032033.00 2.032034.00 2.032035.00 2.032041.00 2.022042.00 2.022043.00 2.022044.00 2.022045.00 2.022046.00 2.022047.00 2.022051.00 2.022052.00 2.022053.00 2.022057.00 2.022061.00 2.032071.00 2.022072.00 2.022073.00 2.022075.00 2.022077.00 2.022090.00 2.022091.00 2.022123.00 2.032124.00 2.032125.00 2.032130.00 2.022131.00 2.022132.00 2.02

2167.00 2.032169.00 2.032170.00 2.032171.00 2.032172.00 2.042173.00 2.042174.00 2.042178.00 2.042181.20 2.162182.20 2.162186.00 2.112187.00 2.112188.00 2.112189.00 2.112210.00 2.152211.00 2.152242.00 1.072242.20 1.072243.00 1.072243.20 1.072246.00 1.072246.20 1.072255.00 1.082280.25 2.112301.00 2.102302.00 2.102303.00 2.102311.00 2.102312.00 2.102313.00 2.102323.00 2.102331.00 2.102460.00 2.112470.01 4.162470.02 4.162472.01 4.162472.02 4.162473.00 4.162555.00 4.082555.10 4.082557.00 4.082557.10 4.082559.00 4.082559.10 4.082561.00 4.082561.10 4.082563.00 4.082563.10 4.082715.10 2.152715.15 2.152715.20 2.152718.00 4.172718.10 4.172719.00 4.212719.10 4.212720.00 4.172720.10 4.172721.00 4.172721.10 4.172724.00 4.192724.10 4.192725.00 4.172725.10 4.172730.00 4.172730.10 4.172731.00 4.212731.10 4.212737.00 4.192737.10 4.192740.00 4.212740.10 4.21

Index numérique

Index of numbersIndice de números

Page 292: Catalogue

10.19

Index numérique

Index of numbersIndice de números

2743.00 4.142743.10 4.142744.00 4.212744.10 4.212745.00 4.212745.10 4.212751.00 4.042751.01 4.102751.02 4.112751.10 4.042751.11 4.102751.12 4.112753.00 4.042753.10 4.042755.00 4.042755.01 4.102755.02 4.112755.10 4.042755.11 4.102755.12 4.112757.00 4.042757.01 4.102757.02 4.112757.10 4.042757.11 4.102757.12 4.112759.00 4.052759.10 4.052761.00 4.052761.01 4.102761.02 4.112761.10 4.052761.11 4.102761.12 4.112762.00 4.122762.10 4.122763.00 4.052763.01 4.102763.02 4.112763.10 4.052763.11 4.102763.12 4.112764.00 4.122764.10 4.122765.00 4.052765.10 4.052767.00 4.052767.10 4.052771.00 4.132771.10 4.132772.00 4.132772.10 4.132773.00 4.192773.10 4.192774.00 4.132774.10 4.132777.00 4.142777.10 4.142781.00 4.222781.10 4.222782.00 4.152783.00 4.152784.00 4.152785.00 4.152786.00 4.152787.00 4.222787.10 4.222791.00 4.142791.10 4.142795.00 4.142795.10 4.14

2807.00 4.142807.10 4.142810.00 4.202810.10 4.202812.00 4.202812.10 4.202821.00 5.682821.10 5.682822.00 5.682822.10 5.682823.00 5.682823.10 5.682824.00 4.202824.10 4.202825.00 4.202825.10 4.202826.00 4.202826.10 4.202835.00 4.172835.10 4.172861.00 4.122861.10 4.122863.00 4.122863.10 4.122865.00 4.122865.10 4.122871.00 4.182871.10 4.182873.00 4.182873.10 4.182877.00 4.132877.10 4.132879.00 4.182879.10 4.182883.00 4.182883.10 4.182893.00 4.192893.10 4.192894.00 4.132894.10 4.132918.20 1.082918.20 4.092919.10 1.082919.20 5.1232922.10 1.082922.20 5.1232923.10 1.082924.10 1.082924.20 5.1232925.10 1.082926.10 1.082927.10 1.082927.20 5.1232931.00 1.092991.07 9.022991.11 9.022991.23 9.023002.00 4.223002.10 4.223004.00 4.223004.10 4.223175.00 4.253179.00 4.243180.00 4.243184.00 4.233185.00 4.243186.00 4.233190.00 4.233192.00 4.233195.00 4.253196.00 4.25

3199.00 4.233218.00 5.603230.14 5.603230.18 5.613240.00 5.603245.17 5.613248.30 5.593248.45 5.593248.90 5.593250.04 5.623250.05 5.623250.18 5.613251.18 5.613253.00 5.603255.15 5.623264.00 5.593265.00 5.593266.30 5.593266.45 5.593266.90 5.593300.03 5.563300.04 5.563300.05 5.563300.06 5.563301.03 5.563301.04 5.563301.05 5.563301.06 5.563302.03 5.563302.04 5.563302.05 5.563302.06 5.563303.03 5.563303.04 5.563303.05 5.563303.06 5.563315.00 5.583315.02 5.583316.00 5.583317.00 5.583318.00 5.583318.02 5.583318.17 5.583320.00 5.023320.01 5.023320.02 5.023320.03 5.023320.04 5.023320.11 5.023320.12 5.023320.13 5.023320.14 5.023323.13 5.033323.16 5.033333.15 5.023333.18 5.023334.15 5.023334.18 5.023336.15 5.023336.18 5.023338.00 5.023338.05 5.023338.10 5.023338.15 5.023340.01 5.033340.06 5.033340.11 5.033351.01 5.573351.02 5.573351.03 5.573351.04 5.57

3351.05 5.573352.01 5.573352.02 5.573386.00 1.103386.12 1.103386.34 1.103387.10 1.103408.05 2.123408.06 2.123408.07 2.123420.00 2.123421.00 2.123421.11 2.123421.22 2.123429.01 2.123429.02 2.123429.03 2.123429.13 2.123435.05 2.123435.06 2.123435.07 2.123450.16 2.173451.00 2.123455.17 2.173456.17 2.173458.00 2.173458.01 2.173459.01 2.173459.02 2.173460.26 2.173460.27 2.173460.28 2.173460.29 2.173460.30 2.173460.31 2.173460.51 2.173460.60 2.173481.10 6.103481.13 6.103486.14 5.153488.12 6.103490.14 5.173490.18 5.173491.11 5.173491.14 5.173491.18 5.173493.14 5.173493.18 5.173495.18 5.173496.00 5.183500.09 5.083500.11 5.083501.09 5.083501.11 5.093502.11 5.093508.12 5.133509.12 5.133510.12 5.133519.11 5.123520.12 5.143526.13 5.143527.16 5.123528.15 5.143530.17 5.113540.11 5.083541.09 5.083541.11 5.093542.11 5.093545.16 5.103546.16 5.103546.18 5.10

Page 293: Catalogue

Index numérique

Index of numbersIndice de números

10.20

3547.16 5.093556.14 5.113562.13 5.113565.11 5.183570.17 5.113573.16 5.123580.11 5.083581.11 5.093586.16 5.103596.14 5.113602.13 5.113605.11 5.183621.11 5.093639.11 5.123642.13 5.113643.14 5.163644.14 5.163645.14 5.153646.14 5.153660.11 5.083661.11 5.093665.16 5.103666.16 5.103676.14 5.113682.13 5.113700.00 5.443701.01 5.443701.02 5.443702.00 5.443710.00 3.083712.00 3.083720.16 5.433720.19 5.433725.12 5.433740.11 5.433740.14 5.433750.16 5.443800.12 5.253800.14 5.253801.10 5.263802.10 5.263805.12 5.253805.14 5.253810.12 5.253810.14 5.253815.12 5.253815.14 5.253817.10 5.253818.10 5.253819.15 5.253820.15 5.253821.15 5.253822.15 5.253823.18 5.263824.18 5.263825.20 5.293826.14 5.253827.14 5.253828.13 5.263828.16 5.263829.13 5.263829.16 5.263830.20 5.293831.14 5.273832.14 5.273833.13 5.273833.16 5.273833.18 5.273836.13 5.273836.16 5.273837.13 5.27

3839.14 5.273840.08 5.283840.11 5.283840.13 5.283841.10 5.283841.13 5.283845.15 5.293850.14 9.173851.14 9.173975.12 5.313975.14 5.313975.16 5.313975.18 5.313984.02 8.123984.03 8.123985.12 5.303986.02 5.303987.03 5.303990.01 5.323990.02 5.323990.03 5.323990.04 5.323990.06 5.323991.01 5.323991.02 5.323991.03 5.323991.04 5.323991.06 5.323995.01 5.303996.01 5.303997.01 5.303998.02 5.303998.05 5.303998.07 5.303999.02 5.304011.50 5.454011.52 5.454011.54 5.454011.56 5.454011.58 5.454015.01 5.424023.00 5.384024.08 5.384024.10 5.384025.00 5.424026.00 5.424028.01 5.454028.02 5.454029.00 5.354031.01 5.374031.02 5.374032.00 5.424033.00 5.434033.01 5.434033.02 5.434033.03 5.434034.00 5.414035.00 5.414036.01 5.394036.02 5.394036.03 5.394038.72 5.364039.01 5.354039.02 5.354040.00 5.314044.00 5.404045.01 5.404045.02 5.404046.00 5.414047.02 5.404048.01 5.39

4048.02 5.394051.00 5.364051.01 5.364052.28 5.334052.29 5.334052.30 5.334052.33 5.334052.40 5.334052.41 5.334053.25 5.334053.35 5.334053.55 5.334054.25 5.344054.35 5.344054.55 5.344055.10 5.314055.17 5.314055.20 5.314055.22 5.314056.55 5.344059.13 5.394059.16 5.394071.13 5.194071.14 5.194071.16 5.194072.13 5.214072.14 5.214072.16 5.214073.16 5.194076.12 5.204076.15 5.204077.15 5.224078.15 5.224079.12 5.204079.15 5.204080.14 5.194080.16 5.194081.12 5.204082.16 1.064082.16 5.194083.15 5.204084.12 5.214084.15 5.214085.12 5.214085.15 5.214086.12 5.204086.15 5.204088.12 5.204088.15 5.204101.18 5.224102.18 5.224103.12 5.214106.12 5.214106.15 5.214107.17 5.194108.17 5.224163.01 6.054163.11 6.064184.11 6.064185.01 6.054185.11 6.064203.01 6.054204.01 6.054204.11 6.064204.21 6.044212.13 6.094212.14 6.094212.15 6.094212.16 6.094214.13 6.094214.14 6.09

4214.15 6.094214.16 6.094216.13 6.094216.14 6.094216.15 6.094216.16 6.094218.05 6.094218.06 6.094218.07 6.094218.08 6.094222.01 6.054223.01 6.054223.11 6.064224.01 6.054224.11 6.064224.21 6.044232.01 6.054233.01 6.054233.21 6.044234.01 6.054234.11 6.064234.21 6.044244.01 6.054253.01 6.054253.21 6.044254.01 6.054254.11 6.064254.31 6.084263.01 6.054276.41 6.074285.11 6.064293.01 6.054293.11 6.064293.21 6.044294.01 6.054294.11 6.064294.21 6.044306.41 6.074316.31 6.084316.51 6.084326.41 6.074335.41 6.074346.41 6.074355.11 6.064368.41 6.074377.41 6.074411.00 5.494412.04 5.494412.06 5.494414.00 5.494422.08 5.494423.00 5.494509.63 5.064509.69 5.064510.63 5.064510.64 5.064510.65 5.064510.67 5.064510.69 5.064517.10 5.054517.11 5.054517.12 5.054517.15 5.054520.03 5.044520.04 5.064520.07 5.044522.10 5.044522.11 5.044522.12 5.044522.13 5.044522.15 5.04

Page 294: Catalogue

10.21

Index numérique

Index of numbersIndice de números

4522.20 5.064522.21 5.064522.62 5.044522.65 5.044525.00 5.064620.15 5.464620.25 5.464620.30 5.464621.15 5.464621.25 5.464621.30 5.464623.30 5.474623.40 5.474623.65 5.474624.25 5.464630.25 5.484630.30 5.484630.35 5.484631.25 5.484631.30 5.484631.35 5.484636.25 5.484636.30 5.484636.35 5.484636.45 5.484640.00 5.484640.01 5.484701.14 6.114701.17 6.114702.13 6.164703.13 6.164704.18 6.134705.13 6.164706.13 6.144706.15 6.144706.18 6.144707.12 6.144708.14 6.144708.18 6.144709.16 6.134709.18 6.134710.15 6.134710.18 6.134712.00 6.124714.00 6.124715.13 6.164719.12 6.154719.14 6.154719.16 6.154720.14 6.154720.16 6.154721.16 6.154722.16 6.124723.14 6.114723.17 6.114724.16 6.124724.18 6.124724.20 6.124725.14 6.114725.17 6.114736.16 6.104736.22 6.104736.30 5.1084738.17 6.114739.17 6.114740.17 6.114741.17 6.114742.17 6.114743.17 6.114760.13 6.124760.18 6.12

4814.00 1.024815.00 1.024834.00 1.034835.00 1.034853.00 1.024854.00 1.024855.00 1.024856.00 1.024914.00 1.024915.00 1.024924.00 1.044934.00 1.034935.00 1.034944.00 1.024945.00 1.024953.00 1.024954.00 1.024955.00 1.024956.00 1.024964.00 1.044970.08 1.034980.03 3.045003.00 1.065005.00 1.065022.00 1.065024.00 1.065044.00 1.065065.00 1.065074.00 1.065081.00 1.065104.00 1.055107.00 1.055110.00 1.055110.10 1.055110.20 1.055110.30 1.055114.25 1.055115.10 1.055116.10 1.055117.10 1.055118.10 1.055171.01 8.065171.02 8.065171.03 8.065171.04 8.065171.05 8.065171.06 8.065176.01 8.065176.02 8.065176.03 8.065176.04 8.065176.05 8.065176.06 8.065191.10 8.065191.11 8.065191.12 8.065191.13 8.065191.14 8.065196.10 8.065196.11 8.065196.12 8.065196.13 8.065196.14 8.065201.00 8.025201.01 8.025201.02 8.025201.03 8.025201.04 8.025201.50 8.025202.01 8.025202.02 8.02

5202.03 8.025203.01 8.025203.02 8.025203.03 8.025204.01 8.035204.02 8.035204.03 8.035206.00 8.035206.01 8.035206.02 8.035206.03 8.035206.04 8.035206.50 8.035207.01 8.035207.02 8.035207.03 8.035208.01 8.045208.02 8.045208.03 8.045231.00 8.025231.01 8.025231.02 8.025231.03 8.025231.04 8.025232.01 8.025232.02 8.025232.03 8.025233.01 8.025233.02 8.025233.03 8.025234.01 8.035234.02 8.035234.03 8.035236.00 8.035236.01 8.035236.02 8.035236.03 8.035236.04 8.035237.01 8.035237.02 8.035237.03 8.035238.01 8.045238.02 8.045238.03 8.045251.01 8.045251.02 8.045251.03 8.045252.11 8.045252.12 8.045252.13 8.045261.01 8.045261.02 8.045261.03 8.045262.11 8.045262.12 8.045262.13 8.045271.01 8.055272.11 8.055275.01 8.055276.11 8.055289.01 8.055289.02 8.055295.00 8.055302.00 8.135304.00 8.135312.00 8.105315.00 8.135315.01 8.135315.02 8.135315.03 8.135315.10 8.16

5316.00 8.135318.00 8.165318.05 8.165318.06 8.165325.00 8.105351.10 8.085352.10 8.085355.10 8.085356.12 8.085357.12 8.085360.00 5.035361.00 5.035366.02 1.115366.12 1.115376.02 1.115380.00 1.115381.10 5.035381.15 5.035382.15 5.035383.06 5.035383.08 5.035383.10 5.035383.12 5.035390.00 1.125390.01 1.125390.10 1.125391.00 1.125391.10 1.125395.00 1.125395.10 1.125410.00 8.115430.00 8.125435.00 8.125451.00 8.115452.00 8.11, 8.125455.10 8.11, 8.125460.17 8.075462.13 8.075462.17 8.075465.13 8.075465.17 8.075484.00 8.075701.18 5.02, 5.1025995.00 8.086080.00 8.146081.00 8.146088.24 8.146088.54 8.146092.00 8.146111.10 8.096114.00 8.096116.00 8.096550.00 9.036551.00 9.036552.00 9.036553.00 9.046554.00 9.046556.00 9.036557.00 9.046558.00 5.966610.00 5.103, 5.1046611.00 5.74, 5.756615.00 5.101, 5.1026617.00 5.95, 5.966621.20 9.126621.30 9.126621.40 9.126622.00 9.086623.00 9.096624.00 9.106625.00 9.12

Page 295: Catalogue

Index numérique

Index of numbersIndice de números

10.22

6626.10 9.116626.20 9.116626.30 9.116626.40 9.116626.50 9.116626.60 9.116627.10 9.116627.20 9.116627.30 9.116627.40 9.116627.50 9.116627.60 9.116635.00 9.136635.10 9.136640.00 9.156645.00 9.136645.10 9.136650.00 9.136651.00 9.136652.00 9.136653.00 9.136654.00 9.136655.00 9.126656.00 9.126666.00 9.056667.15 9.056668.01 5.90, 9.066668.01 9.066668.02 5.93, 9.066668.02 9.066668.03 9.066670.30 9.146671.02 9.056671.04 9.056671.05 9.146671.13 9.146671.15 9.056671.25 9.146672.07 9.146673.09 9.146675.05 9.156676.07 9.156677.05 9.156678.07 9.156835.00 9.136841.00 9.156842.00 9.156845.00 9.136850.00 9.136870.30 9.146885.00 9.136905.00 9.166907.00 9.166910.10 9.166910.13 9.166911.10 9.166911.13 9.166911.17 9.166916.03 9.166916.05 9.166917.05 9.166918.05 9.166920.06 9.166921.06 9.166922.10 9.166929.23 9.166931.30 9.166935.25 9.166939.08 9.146940.22 9.167002.00 2.05

7003.00 2.057004.00 2.057005.00 2.057013.21 2.077014.21 2.077033.00 2.067034.00 2.067035.00 2.067044.00 2.057045.00 2.057046.00 2.057047.00 2.057048.00 2.057061.00 2.067073.00 2.057075.00 2.057076.00 2.057077.00 2.057078.00 2.087081.00 3.047082.00 3.047085.00 3.057086.00 3.057087.00 3.057088.00 3.057122.00 2.067124.00 2.067150.01 3.037195.00 2.087216.00 3.037511.10 5.057511.15 5.057514.03 5.047514.13 5.047515.03 5.047515.13 5.047516.03 5.047516.13 5.047520.00 4.187555.00 4.087555.10 4.087557.00 4.087557.10 4.087559.00 4.087559.10 4.087561.00 4.087561.10 4.087563.00 4.087563.10 4.087695.30 3.037695.40 3.037695.50 3.037695.60 3.037696.30 3.037696.40 3.037696.50 3.037696.60 3.037701.00 2.147701.10 2.147702.00 2.147702.10 2.147703.00 2.147703.10 2.147704.00 2.147704.10 2.147705.00 3.057706.15 3.057706.25 3.057706.40 3.057711.00 2.147711.10 2.14

7712.00 2.147712.10 2.147713.00 2.157713.10 2.157714.00 2.157714.10 2.157718.00 4.177718.10 4.177719.00 4.217719.10 4.217720.00 4.177720.10 4.177721.00 4.177721.10 4.177724.00 4.197724.10 4.197725.00 4.177725.10 4.177730.00 4.177730.10 4.177731.00 4.217731.10 4.217737.00 4.197737.10 4.197740.00 4.217740.10 4.217743.00 4.147743.10 4.147744.00 4.217744.10 4.217745.00 4.217745.10 4.217751.00 4.047751.01 4.107751.02 4.117751.10 4.047751.11 4.107751.12 4.117753.00 4.047753.10 4.047755.00 4.047755.01 4.107755.02 4.117755.10 4.047755.11 4.107755.12 4.117757.00 4.047757.01 4.107757.02 4.117757.10 4.047757.11 4.107757.12 4.117759.00 4.057759.10 4.057761.00 4.057761.01 4.107761.02 4.117761.10 4.057761.11 4.107761.12 4.117762.00 4.127762.10 4.127763.00 4.057763.01 4.107763.02 4.117763.10 4.057763.11 4.107763.12 4.117764.00 4.127764.10 4.127765.00 4.05

7765.10 4.057767.00 4.057767.10 4.057771.00 4.137771.10 4.137772.00 4.137772.10 4.137773.00 4.197773.10 4.197774.00 4.137774.10 4.137777.00 4.147777.10 4.147781.00 4.227781.10 4.227787.00 4.227787.10 4.227791.00 4.147791.10 4.147795.00 4.147795.10 4.147807.00 4.147807.10 4.147810.00 4.207810.10 4.207812.00 4.207812.10 4.207821.00 5.687821.10 5.687822.00 5.687822.10 5.687823.00 5.687823.10 5.687824.00 4.207824.10 4.207825.00 4.207825.10 4.207826.00 4.207826.10 4.207835.00 4.177835.10 4.177861.00 4.127861.10 4.127861.20 4.12, 5.1247861.30 4.12, 5.1247863.00 4.127863.10 4.127863.20 4.12, 5.1247863.30 4.12, 5.1247865.00 4.127865.10 4.127865.20 4.12, 5.1247865.30 4.12, 5.1247871.00 4.187871.10 4.187873.00 4.187873.10 4.187877.00 4.137877.10 4.137879.00 4.187879.10 4.187883.00 4.187883.10 4.187893.00 4.197893.10 4.197894.00 4.137894.10 4.137920.00 1.107960.00 7.237960.10 7.237961.00 7.23

Page 296: Catalogue

10.23

Index numérique

Index of numbersIndice de números

7961.10 7.237962.00 7.237962.10 7.237982.00 3.047983.00 3.047984.00 3.048002.00 4.228002.10 4.228004.00 4.228004.10 4.228609.00 5.378609.01 5.378615.00 5.31

11555.00 2.0812011.10 2.0412011.11 2.0412012.10 2.0412013.10 2.0412013.11 2.0412014.10 2.0412014.11 2.0412216.00 3.0312221.00 1.0712223.00 1.0712225.00 1.0712231.00 1.0712241.20 1.0712242.20 1.0712243.20 1.0712244.20 1.0712246.20 1.0712247.20 1.0712555.00 4.0812555.10 4.0812557.00 4.0812557.10 4.0812559.00 4.0812559.10 4.0812561.00 4.0812561.10 4.0812563.00 4.0812563.10 4.0812701.00 2.1412701.10 2.1412702.00 2.1412702.10 2.1412703.00 2.1412703.10 2.1412704.00 2.1412704.10 2.1412711.00 2.1412711.10 2.1412712.00 2.1412712.10 2.1412713.00 2.1512713.10 2.1512714.00 2.1512714.10 2.1512718.00 4.1712718.10 4.1712719.00 4.2112719.10 4.2112720.00 4.1712720.10 4.1712721.00 4.1712721.10 4.1712724.00 4.1912724.10 4.1912725.00 4.1712725.10 4.1712730.00 4.17

12730.10 4.1712731.00 4.2112731.10 4.2112737.00 4.1912737.10 4.1912740.00 4.2112740.10 4.2112743.00 4.1412743.10 4.1412744.00 4.2112744.10 4.2112745.00 4.2112745.10 4.2112751.00 4.0412751.01 4.1012751.02 4.1112751.10 4.0412751.11 4.1012751.12 4.1112753.00 4.0412753.10 4.0412755.00 4.0412755.01 4.1012755.02 4.1112755.10 4.0412755.11 4.1012755.12 4.1112757.00 4.0412757.01 4.1012757.02 4.1112757.10 4.0412757.11 4.1012757.12 4.1112759.00 4.0512759.10 4.0512761.00 4.0512761.01 4.1012761.02 4.1112761.10 4.0512761.11 4.1012761.12 4.1112762.00 4.1212762.10 4.1212763.00 4.0512763.01 4.1012763.02 4.1112763.10 4.0512763.11 4.1012763.12 4.1112764.00 4.1212764.10 4.1212765.00 4.0512765.10 4.0512767.00 4.0512767.10 4.0512771.00 4.1312771.10 4.1312772.00 4.1312772.10 4.1312773.00 4.1912773.10 4.1912774.00 4.1312774.10 4.1312777.00 4.1412777.10 4.1412781.00 4.2212781.10 4.2212787.00 4.2212787.10 4.2212791.00 4.1412791.10 4.14

12795.00 4.1412795.10 4.1412807.00 4.1412807.10 4.1412810.00 4.2012810.10 4.2012812.00 4.2012812.10 4.2012821.00 5.6812821.10 5.6812822.00 5.6812822.10 5.6812823.00 5.6812823.10 5.6812824.00 4.2012824.10 4.2012825.00 4.2012825.10 4.2012826.00 4.2012826.10 4.2012827.00 5.7212835.00 4.1712835.10 4.1712837.00 5.6912838.00 5.7312839.00 5.7312840.00 5.6912840.03 5.6912841.00 5.6912842.00 5.6912843.00 5.6912845.00 5.7012846.00 5.7012847.00 5.7012849.00 5.6912850.00 5.6912850.00 5.7212853.00 5.6712855.00 5.6712859.00 5.6712861.00 4.1212861.10 4.1212863.00 4.1212863.10 4.1212865.00 4.1212865.10 4.1212871.00 4.1812871.10 4.1812873.00 4.1812873.10 4.1812877.00 4.1312877.10 4.1312879.00 4.1812879.10 4.1812883.00 4.1812883.10 4.1812893.00 4.1912893.10 4.1912894.00 4.1312894.10 4.1312903.00 5.6712905.00 5.6712909.00 5.6712910.00 5.6712912.00 5.6712919.00 1.0912920.00 1.1012921.00 1.1012922.00 1.0912923.00 1.0912924.00 1.09

12925.00 1.0912926.00 1.0912927.00 1.0912928.00 1.0912929.00 5.7512930.00 1.0912941.00 5.6312943.00 5.6312945.00 5.6312946.00 5.6312947.00 5.6312951.00 5.6312955.00 5.6312960.00 7.2312960.10 7.2312961.00 7.2312961.10 7.2312962.00 7.2312962.10 7.2312965.00 7.2212965.10 7.2212966.00 7.2212966.10 7.2212967.00 7.2212967.10 7.2213002.00 4.2213002.10 4.2213004.00 4.2213004.10 4.2213011.00 2.1613013.00 2.1613015.00 2.1613290.01 5.11013290.02 5.11013290.03 5.11013290.04 5.11013291.01 5.11013291.02 5.11013291.03 5.11013291.04 5.11013294.01 5.11113294.02 5.11113294.03 5.11113294.04 5.11113295.01 5.11213295.02 5.11213295.03 5.11213295.04 5.11213300.03 5.5613300.04 5.5613300.05 5.5613300.06 5.5613302.03 5.5613302.04 5.5613302.05 5.5613302.06 5.5613302.07 5.5613305.05 5.5613305.07 5.5613306.03 5.5613306.05 5.5613306.07 5.5613307.00 5.10913309.10 5.10913310.01 5.10513310.02 5.10513310.03 5.10513310.04 5.10513310.05 5.10513310.06 5.10513310.31 5.105

Page 297: Catalogue

Index numérique

Index of numbersIndice de números

10.24

13310.32 5.10513310.33 5.10513310.34 5.10513310.35 5.10513310.36 5.10513311.01 5.10513311.02 5.10513311.03 5.10513311.04 5.10513311.05 5.10513311.06 5.10513311.31 5.10513311.32 5.10513311.33 5.10513311.34 5.10513311.35 5.10513311.36 5.10513312.00 5.10813312.30 5.10913313.04 5.10613313.07 5.10613313.54 5.10613313.57 5.10613314.00 5.10613314.50 5.10613315.00 5.10813316.00 5.91, 5.10813318.00 5.8013320.04 5.8613320.08 5.8613321.04 5.8613321.08 5.8613321.14 5.11913321.18 5.11913325.00 5.8213326.01 5.8213326.02 5.8213326.03 5.8213326.04 5.8213326.05 5.8213327.01 5.8213327.02 5.8213327.03 5.8213327.04 5.8213327.05 5.8213328.01 5.8213328.02 5.8213328.03 5.8213328.04 5.8213328.05 5.8213329.01 5.8213329.02 5.8213329.03 5.8213329.04 5.8213329.05 5.8213330.01 5.8313330.02 5.8313330.03 5.8313330.04 5.8313330.05 5.8313331.01 5.8313331.02 5.8313331.03 5.8313331.04 5.8313331.05 5.8313332.01 5.11313332.02 5.11313332.03 5.11313332.04 5.11313332.05 5.11313332.06 5.113

13333.01 5.11413333.02 5.11413333.03 5.11413333.04 5.11413333.05 5.11413333.06 5.11413334.01 5.11513334.02 5.11513334.03 5.11513334.04 5.11513335.01 5.11513335.02 5.11513335.03 5.11513335.04 5.11513336.01 5.11613336.02 5.11613336.03 5.11613337.01 5.11613337.02 5.11613337.03 5.11613338.00 5.11013339.00 5.11013371.40 5.10713373.40 5.10713375.01 5.9913375.02 5.9913375.03 5.9913376.01 5.9913376.02 5.9913376.03 5.9913377.05 5.9713378.00 5.9713378.01 5.9813378.02 5.9813378.03 5.9813378.04 5.9813378.05 5.9813378.06 5.9813378.07 5.9813378.08 5.9813378.09 5.9813378.10 5.9813379.01 5.9813379.02 5.9813379.03 5.9813379.04 5.9813379.05 5.9813379.06 5.9813379.07 5.9813379.08 5.9813379.09 5.9813379.10 5.9813385.00 5.10013385.01 5.10013385.02 5.10013385.03 5.10013385.04 5.10013385.05 5.10013386.00 5.10013386.01 5.10013386.02 5.10013386.03 5.10013386.04 5.10013386.05 5.10013388.03 5.9013388.04 5.9013388.05 5.9013388.06 5.9013389.00 5.9013550.11 5.12613551.11 5.126

13551.16 5.12613552.16 5.12613553.16 5.120, 5.12613554.16 5.12613555.16 5.13113977.01 5.41, 5.5013977.01 5.5013977.02 5.41, 5.5013977.02 5.5013977.03 5.41, 5.5013977.03 5.5013987.18 5.3013988.18 5.3013989.18 5.3013990.00 5.3014016.00 5.4214050.17 5.2414051.17 5.2414052.17 5.2414053.17 5.2414054.17 5.2414055.17 5.2414060.17 5.13014061.17 5.13014062.17 5.13014063.17 5.13014065.17 5.12914066.17 5.13014067.17 5.13014068.17 5.13014069.17 5.13014070.17 2.0914089.10 5.12914089.17 5.12914091.17 5.10914091.17 5.11914092.17 5.12114093.17 5.12914094.10 5.12914094.17 5.12914095.17 5.2414096.17 5.12914097.17 5.2414098.17 5.2414099.17 5.12914136.17 5.119, 5.12914136.17 5.12914140.17 5.12914140.17 5.2414401.00 5.5014413.00 5.5114414.00 5.5314415.00 5.5314416.00 5.5114417.00 5.5314418.00 5.5214419.03 5.5314419.05 5.5314421.01 5.5114421.02 5.5114421.03 5.5114421.05 5.5114421.06 5.5114422.00 5.5214423.00 5.5214424.00 5.5114425.00 5.5414425.03 5.5414425.08 5.5414425.10 5.5414426.03 5.50

14426.05 5.5014427.00 5.5514427.25 5.12014428.00 5.5514431.00 5.5014432.00 5.5014433.00 5.5014435.00 5.5414436.00 5.5014437.06 5.4914437.08 5.4914438.00 5.13114439.00 5.6514440.00 5.5514441.00 5.6614442.00 5.6514443.00 5.6614510.00 5.0614512.00 5.0514514.03 5.0414515.03 5.0414515.13 5.0414516.03 5.0414516.13 5.0414520.03 5.0414609.01 5.78, 5.8714609.02 5.78, 5.8714610.01 5.7714610.02 5.7714610.03 5.7714610.04 5.7714610.05 5.7714610.06 5.7714610.07 5.7714610.08 5.78, 5.8714610.11 5.7714610.12 5.7714611.06 5.7814611.07 5.7814611.08 5.7814611.09 5.7814612.00 5.10914613.00 5.8714614.00 5.9214615.00 5.9114616.00 5.9214618.00 5.9214619.34 5.9114619.35 5.9114619.45 5.9114620.00 5.9114620.10 5.9114621.15 5.4614621.25 5.4614621.30 5.4614621.50 5.4614622.00 5.4714622.17 5.4714622.20 5.4714622.26 5.4714622.45 5.4714625.19 5.4714625.24 5.4714626.01 5.7814626.02 5.7814633.00 5.13614640.00 5.62, 5.8214650.00 5.89, 8.0914660.00 5.13614744.18 5.120, 5.12714745.15 5.127

Page 298: Catalogue

10.25

Index numérique

Index of numbersIndice de números

14745.18 5.12714746.15 5.12714746.18 5.12714747.15 5.12814748.15 5.12814748.18 5.12814749.15 5.12814749.18 5.12814750.15 5.12714750.18 5.12714751.15 5.12714751.18 5.12714758.15 5.12814758.18 5.12814759.15 5.12814759.18 5.12814760.18 5.13115095.17 1.0615108.00 1.0515108.10 1.0515109.10 1.0515112.25 1.0515799.17 5.12115799.17 5.12115810.01 5.3015810.02 5.3015810.03 5.3015819.03 5.5315819.05 5.5315826.03 5.5015826.05 5.5016600.00 5.84, 5.8516601.00 5.8116602.00 5.79, 5.8016610.00 5.117, 5.11819009.10 3.06, 3.0719103.11 5.13219403.08 5.7119601.03 5.6419904.05 4.06, 4.0919904.06 5.12219904.08 2.07, 2.0919904.15 4.0922349.02 5.9322349.03 5.9322349.04 5.9322349.05 5.9322349.06 5.9322349.07 5.9322349.08 5.9322349.09 5.9322350.33 5.9422350.38 5.9422350.43 5.9422350.48 5.9422351.33 5.9422351.38 5.9422351.43 5.9422351.48 5.9423040.00 5.13523041.00 5.13523041.10 5.13523042.00 5.13323042.00 5.13523043.00 5.13523050.00 5.13323050.00 5.13423050.01 5.13423050.02 5.13423051.06 5.13423051.08 5.134

23051.10 5.13423051.12 5.13423051.14 5.13423051.16 5.13423052.08 5.13423052.10 5.13423052.12 5.13423052.14 5.13423052.16 5.13423052.18 5.13423053.04 5.13423053.06 5.13423053.08 5.13423053.10 5.13423053.12 5.13423053.14 5.13423070.10 5.13523070.13 5.13523070.16 5.13523070.20 5.13523080.00 5.13523081.13 5.13323081.13 9.0623081.16 5.13323081.16 9.0623081.20 5.13323081.20 9.0623082.00 5.13323082.00 5.13523083.00 5.135