CD 112 Lang d e f

download CD 112 Lang d e f

of 65

Transcript of CD 112 Lang d e f

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    1/65

    AnleitungInstructions

    No t ice d ut ilisa t io n

    MINOX CD 112

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    2/65

    nderungen in Konstruktion und A usfhrung vorbehalten.D esign subject to alterations w ithout notice.

    Sous rserve de m odifications.

    M IN O X G m bHW alter-Zapp-Str. 4D -35578 W etzlar

    Tel. +49(0)64 41-9 17-0Internet: http://w w w .m inox.com eM ail: info@ m inox.com

    960 046 G X /X /98 /L

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    3/65

    15 16 17

    18

    19

    22

    21 20

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    4/65

    9

    10

    14

    13 12 11

    1 2 3 4 5 6 7 8

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    5/65

    InhaltsverzeichnisTa ble o f con t ent sTa b le de s ma t ires

    Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Bedienungselem ente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4LC D -Datenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Inbetriebnahm e der M IN O X C D 112 . . . . . . . . . . . . .8A nbringen des Trageriem ens . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Einlegen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Einlegen des Film s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

    Kam erahaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Sucheranzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Fotografieren m it der M IN O X C D 112 . . . . . . . . . . .20Blitzbetriebsarten und Belichtungssteuerung . . . . . .22A utom atikblitz-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Verringerung des Rote-A ugen-Effekts . . . . . . . . .24M anuelle Blitzzuschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Langzeitbelichtung m it Blitz . . . . . . . . . . . . . . . . . .28M anuelle Blitzabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

    Belichtungskorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30W eitere Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32U nendlich-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Selbstauslser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34M ew ertspeicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36N ahaufnahm en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Film entnahm e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42D atenrckw and . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Zubehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

    Tips zur Kam erapflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Technische D aten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    6/65

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3N om enclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Ecran de contrle A C L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7M ise en service du M IN O X C D 112 . . . . . . . . . . . . . .9Fixation de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9M ise en place de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11M ise en place du film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

    C om m ent tenir lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17A ffichages du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Photographier avec le M IN O X C D 112 . . . . . . . . . .21M odes de fonctionnem ent du flash etsystm e dexposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23M ode flash autom atique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Rduction de leffet yeux rouges . . . . . . . . . . . . .25C om m utation m anuelle du flash . . . . . . . . . . . . . . .27Poses longues en utilisant le flash . . . . . . . . . . . . . .29

    D connexion m anuelle du flash . . . . . . . . . . . . . . .31C orrection de lexposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31M odes de fonctionnem ent supplm entaires . . . . . .33Verrouillage sur linfini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35M m orisation des valeurs m esures . . . . . . . . . . . .37Photographier dans le dom aine rapproch . . . . . . .41C om m ent sortir le film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43D os-dateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

    A ccessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47C onseils dentretien de lappareil . . . . . . . . . . . . . .49Service aprs-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53D tails techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

    1

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3N om enclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5LC D display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Preparations for use of the M IN O X C D 112 . . . . . . . 9A ttaching the carrying strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Installing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Loading the film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    H olding the cam era . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17View finder displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Taking photographs w ith the M IN O X C D 112 . . . . 21Flash m odes and exposure control . . . . . . . . . . . . 23A utom atic flash m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Reducing the red eye effect . . . . . . . . . . . . . . . 25M anual flash/on m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Tim e exposure/flash m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29M anual flash/off m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

    Exposure override m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31A dditional operating m odes . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Infinity setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Self-tim er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Storing m easured values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37C lose-up photography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Rem oving the film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43D ata back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45A ccessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

    Tips on cam era care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49C ustom er service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    7/65

    EinleitungIntroductionIntroduction

    Zum Kauf Ihrer neuen M IN O X C D 112 m chten w irSie ganz herzlich beglckw nschen. A uch dieseKam era steht in der groen Tradition des HausesM IN O X und verbindet Kom paktheit m it besterQ ualitt und herausragendem D esign.D ie M IN O X C D 112 kann zu Ihrem stndigen

    Begleiter w erden, um so Ihre schnsten Erinnerun-gen festzuhalten. D ie vielseitigen technischen M g-lichkeiten m achen die M IN O X C D 112 fr den G e-legenheitsfotografen ebenso w ie fr den am bitio-nierten Fotoam ateur zum idealen Fotoapparat.U m die M glichkeiten der variantenreichen Foto-grafie m it der M IN O X C D 112 in vollem U m fangnutzen zu knnen, lesen Sie diese A nleitung bitte

    sorgfltig durch.

    2

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    8/65

    N ous vous flicitons pour lachat de votre nouveauM IN O X C D 112. C om m e les m odles prcdents,cet appareil sinscrit dans la tradition de la m aisonM IN O X et allie - sous une esthtique parfaite -form e com pacte et excellente qualit.

    Le M IN O X C D 112 pourra vous accom pagner oque vous alliez pour fixer vos plus beaux souvenirs.A vec les possibilits techniques trs varies quiloffre, le M IN O X C D 112 est un appareil idal nonseulem ent pour lutilisateur occasionnel m ais aussipour le photographe am ateur am bitieux.A fin de profiter au m ieux de la gam m e trs variedes possibilits dutilisation du M IN O X C D 112,

    veuillez lire attentivem ent les instructions suivantes.

    3

    C ongratulations! Your new M IN O X C D 112 is ahigh-quality M IN O X cam era, com bining com pactdesign, convenience, and m any other outstandingfeatures to fit the needs of every serious photo-grapher, from the occasional photographer to theam bitious am ateur.

    Thanks to its state-of-the-art technology, theM IN O X C D 112 takes the guessw ork out of pho-tography, helping you to capture all of those spe-cial m om ents. To get the m ost out of yourM IN O X C D 112 and the m any photographic pos-sibilities it provides, study the follow ing instruc-tions carefully.

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    9/65

    BedienungselementeNomenclatureNomenclature

    11)Pow er-Schalter12) Brennw eiten-W hler (Zoom schalter)13) A uslser14) LCD -D atenfeld15) Sucherfenster16) Taste zur W ahl der Betriebsarten (M O D E)

    17) Selbstauslser-Taste18) Rckspulknopf19) Integrierter Elektronenblitz10) A utofokusfenster11) Zoom -O bjektiv M inoctar 38-112 m m m it

    O bjektivabdeckung12) Sensor fr Belichtungsautom atik13) Vorblitzlam pe und Selbstauslser-A nzeige

    14) se fr Trageriem en

    15) Suchereinblick16) G rnes Besttigungssignal17) Rotes Besttigungssignal18) Sichtfenster fr eingelegte Film patrone19) Batteriefachdeckel20) Stativgew inde

    21) D atenrckw and22) Rckw andentriegelung

    4

    vv

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    10/65

    11) Bouton PO W ER12) Slecteur de focale (com m ande du zoom )13) D clencheur14) cran de contrle AC L15) Fentre du viseur16) Bouton de slection du m ode de fonctionne-

    m ent (M O D E)17) Bouton pour le retardateur18) Bouton de rem bobinage19) Flash lectronique intgr10) Fentre de lautofocus11) O bjectif zoom M inoctar 38-112 m m avec

    cache pour objectif12) Senseur pour rglage autom atique de

    lexposition13) Lam pe du pr-flash et signal de m ise en

    m arche du retardateur14) O eillet pour courroie

    15) Viseur16) Tm oin lum ineux vert17) Tm oin lum ineux rouge

    18) Fentre didentification du film19) C ouvercle du com partim ent pour pile20) Pas de vis pour fixation de trpied21) D os-dateur22) D verrouillage du dos de lappareil

    5

    11) Pow er sw itch12) Focal length selector (zoom sw itch)13) Shutter release button14) LCD display15) View finder16) O peration m ode button (M O D E)

    17) Self-tim er button18) Film rew ind button19) Built-in electronic flash10) A utofocus sensor11) M inoctar 38-112 m m zoom lens w ith lens

    cover12) Sensor for autom atic exposure adjustm ent13) Pre-flash lam p and self-tim er display

    14) C arrying strap eyelet

    15) View finder eyepiece16) G reen ready-light17) Red ready-light18) Film cartridge w indow19) Battery cham ber cover20) Tripod socket

    21) D ata back22) C am era back release button

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    11/65

    LCD-Datenfeld

    a) Bildzhlw erkb) U nendlich-Einstellungc) Belichtungskorrekturd) M anuelle Blitzabschaltung

    e) Langzeitbelichtung m it Blitzf) M anuelle Blitzzuschaltungg) Vorblitz-Funktionh) A utom atikblitz-Funktion (Standardeinstellung)i) Batterie-Funktionsanzeige

    6

    i

    h

    g f e d c b

    a

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    12/65

    cran de contrle ACL

    a) C om pteur dim agesb) Rglage sur linfinic) C orrection de lexpositiond) D connexion m anuelle du flash

    e) Pose de longue dure avec flashf) C om m utation m anuelle du flashg) M ode pr-flashh) M ode flash autom atique (rglage standard)i) A ffichage de ltat de la pile

    7

    LCD d ispla y

    a) Fram e counterb) Infinity settingc) Exposure overrided) M anual flash/off

    e) Tim e exposures using flashf) M anual flash/ong) Pre-flash m odeh) A utom atic flash m ode (standard setting)i) Battery pow er indicator

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    13/65

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    14/65

    Mise en service d u MINOX CD 112

    Fixa tion de la courro ie

    Faites glisser la petite boucle de la courroie parloeillet situ sur le corps de lappareil. Puis enfilez

    le bout de la courroie par cette m m e petiteboucle et serrez jusqu ce quun noeud coulant seform e autour de loeillet de lappareil.

    9

    Prepa ra t ions fo r use o f t heMINOX CD 112

    Att a ching t he carrying stra p

    Thread the sm all loop of the carrying strapthrough the eyelet on the cam era body. Pass theother end of the carrying strap through the loopand pull tightly. A djust the strap until it w rapsfirm ly around the eyelet on the cam era body.

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    15/65

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    16/65

    Mise en place d e la pile

    O uvrez dabord le couvercle du com partim ent pourpile (19) laide de lardillon situ sur la courroie.Lorsque vous placez la pile, veillez au positionne-m ent correct des ples positif et ngatif. Vous pou-

    vez m aintenant appuyer sur le couvercle jusqu ceque celui-ci senclenche. Aprs linsertion dunepile neuve, le sym bole daffichage de ltat de lapile est com pltem ent noir.

    Important:Les tem pratures infrieures zro peuvent entra-

    ver la perform ance de la pile. Veillez donc prot-

    ger votre M IN O X CD 112 contre un froid extrm e.Si vous travaillez avec le M IN O X C D 112 quip

    dun dos-dateur, il est ncessaire deffectuer unnouveau rglage de la date et/ou de lheureaprs un changem ent de pile.

    Ne pas jeter les piles usages dans le feu! Lespiles court-circuites, dm ontes ou chauffesreprsentent galem ent un danger et peuvent

    occasioner des dom m ages corporels.Les piles ne sont pas des jouets et doivent treconserves hors de la porte des enfants. En casdavalem ent dune pile, consulter im m diate-m ent un m decin!

    11

    Installing the battery

    O pen the battery cham ber (19) by releasing thecover using the pin on the carrying strap. Insertthe battery, m aking sure that the plus (+) andm inus (-) ends are correctly positioned. Press

    dow n the battery cham ber cover until it clicksinto position. W hen a new battery has beeninstalled, the battery pow er indicator w ill appearsolid black.

    Note:Keep your M IN O X C D 112 as w arm as possible

    w hen using it under tem perature conditions of

    below zero.W ith the M IN O X C D 112 data back cam era,

    you m ust reset the date and/or the tim e eachtim e you replace the battery.

    Do not throw em pty batteries into open fire!Short-circuited, disassem bled or heated batte-ries are dangerous and can cause injuries.

    Batteries are no toys and m ust be kept aw ay

    from children. If a battery is sw allow ed, consulta doctor im m ediately.

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    17/65

    Prfen der BatteriespannungD ie Batterieleistung ist voll ausreichend.U m die Batterie zu schonen, em pfehlen w ir dieKam era nach der Benutzung stets auszuschalten.D ie A bschaltautom atik der M IN O X C D 112 hilftauerdem beim Strom sparen. Etw a drei M inuten

    nach dem letzten Bedienungsvorgang schaltet sichdie Kam era autom atisch ab (Sleep-M odus).

    D ie Batterieleistung ist schw ach. Sie sollten die Bat-terie w echseln.N ach M glichkeit sollte dieser W echsel erst nachvollstndiger Belichtung und Rckspulung des ein-gelegten Film s erfolgen.

    D ie Leistung der Batterie ist erschpft. D ie Batteriem u gew echselt w erden. D ie M eldung kannjedoch auch durch verschm utzte Batteriekontakte

    verursacht w orden sein. In diesem Fall sollten dieKontakte m it einem sauberen, trockenen und fus-selfreien Tuch gereinigt w erden.

    12

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    18/65

    Vrif ication du volt age de la pileLa puissance de la pile est tout fait suffisante.Pour conom iser la pile, il est recom m and de tou-jours teindre lappareil aprs lutilisation. A findconom iser la pile, votre M IN O X C D 112 estm uni dun systm e de m ise hors circuit autom a-

    tique. Environ trois m inutes aprs la dernire m ani-pulation lappareil steint (m ode veille).

    Le voltage est faible; un changem ent de pile estconseill. Si possible, changer de pile seulem entaprs que le film a t entirem ent expos et rem -bobin.

    La pile est puise; elle doit tre rem place. Toute-fois, le signal peut avoir t dclench par descontacteurs de pile salis. D ans ce cas, nettoyez les

    contacteurs au m oyen dun chiffon propre et sec etqui ne peluche pas.

    13

    Checking the batt eryThe battery is fully charged.In order to save battery pow er, w e recom m endkeeping the cam era sw itched off w hen not inuse. The autom atic sw itch-off feature of theM IN O X C D 112 helps you to save pow er. It sw it-

    ches off the cam era approxim ately three m inutesafter the last operation (sleep m ode).

    Battery pow er is low ; replace battery. If possible,replace the battery after the film has been fullyexposed and rew ound.

    Battery is em pty and m ust be replaced. This rea-ding can also result from poor battery contacts.In this case, clean battery contacts using a clean

    and dry lint-free cloth.

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    19/65

    Einleg en de s Films

    Zunchst die Rckw and m it der Entriegelung (22)ffnen und aufklappen. Bitte achten Sie darauf,da ein m glicherw eise in der Kam era befindlicherFilm zurckgespult ist.

    N un den Film in die Film kam m er einlegen und denFilm anfang aus der Patrone ziehen. Legen Sie denFilm anfang an die M arkierung Film Tipim Inne-ren der Kam era und ziehen Sie ihn ganz ber dieA ufw ickelspule. A chten Sie bitte darauf, da derFilm flach aufliegt. N un knnen Sie die Kam eraschlieen; der Film w ird autom atisch zum erstenBild vorgespult.

    Im LC D -D atenfeld (4) erscheint im Bildzhlw erk (a)die A nzeige I. Ihre M IN O X C D 112 ist nun auf-nahm ebereit. Ist der Film fehlerhaft eingelegt,erscheint im Bildzhlw erk eine blinkende 0, dienach ca. 5 Sekunden erlischt. D ie Kam era bittenochm als ffnen und den Film w ie bereitsbeschrieben einlegen.

    Anmerkung:Bei D X-codierten Film en stellt sich die Kam era imBereich zw ischen ISO 25/15 und ISO 3200/36autom atisch auf die Film em pfindlichkeit ein. N ichtD X-codierte Film e w erden m it ISO 25/15 belichtet.

    14

    1

    2

    3

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    20/65

    Mise en place d u f ilm

    O uvrez entirem ent le dos de lappareil au m oyendu dispositif de dverrouillage (22). Si un film setrouve encore dans lappareil, veillez lavoir rem -bobin avant douvrir.

    Introduisez le film dans lem placem ent prvu ettirez la languette du film qui dpasse. A ppliquez-lasur le repre Film Tip lintrieur de lappareil ettirez-la jusqu recouvrir entirem ent la bobinerceptrice. Vrifiez lors de cette opration que lefilm repose bien plat. Vous pouvez m aintenantreferm er lappareil; le film est autom atiquem ententran jusqu la prem iere photo.

    Le com pteur (a) - inclus dans lcran de contrleA C L (4) - affiche I.Votre M IN O X C D 112 est alorsprt lem ploi. Si le film a t m al plac, le com p-teur affiche 0. O uvrez lappareil et insrez le filmde nouveau com m e dcrit ci-dessus.

    Important:Si vous utilisez des film s cods DX, lappareil effec-tue autom atiquem ent le rglage de la sensibilit dufilm dans un dom aine ISO allant de 25/15 3200/36. Les film s non cods DX sont rgls surISO 25/15.

    15

    Loa ding t he film

    Before opening the cam era back, m ake sure thatthe film in the cam era is properly rew ound. Pressthe cam era back release button (22); the cam eraback w ill pop open.

    D rop the film into the film cham ber and pull thefilm leader out of the cartridge. Place the filmleader on the Film Tipm ark inside the cam eraand pull the film entirely over the take-up spool,m aking sure that the film does not buckle. C losethe cam era back; the film w ill autom aticallyadvance to the first fram e.A n Iw ill appear in the fram e counter (a) on

    the LCD display (4). Your M IN O X C D 112 is nowready for use. If a 0blinks in the fram e coun-ter, your film has not been loaded properly. Thisindication w ill disappear after approxim ately 5seconds. Repeat the procedure described above.

    Note:Your cam era autom atically adjusts to D X-codedfilm s ranging from ISO 25/15 to ISO 3200/36.Film s w ithout D X-coding w ill be autom atically setto ISO 25/15.

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    21/65

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    22/65

    Attention:Lorsque vous introduisez le film , veillez ne pastoucher, lintrieur de lappareil, la surface de lalentille de lobjectif. Si des salissures apparaissentsur les surfaces ou sur les contacteurs D X, nousvous recom m andons de les enlever au m oyen dun

    chiffon sec, doux et qui ne peluche pas.

    Com ment te nir lappa reil

    Pour viter de bouger lappareil lors dune prise,tenez votre M IN O X C D 112 com m e indiqu sur lesillustrations. G ardez les coudes contre votre corps.Veillez ce que votre m ain nobstrue aucune des

    fentres - com m e celles de lobjectif, du flash lec-tronique, des senseurs de lautofocus ou du viseur.Lorsque vous prenez des photos verticales, il estrecom m and de tenir lappareil de sorte que leflash soit en haut, ce qui perm et dobtenir uneexposition optim ale.

    17

    Caution:W hen loading the film , do not touch the back ofthe lens in the interior of the cam era. A sm udgedlens or D X-contacts can be cleaned w ith a dryand soft lint-free cloth.

    Holding t he came ra

    To reduce cam era shake, hold your M IN O XC D 112 as show n in the illustrations. Your upperarm s should rest firm ly against your chest.A void blocking the lens, the electronic flash, the

    autofocus sensors, or the view finder w ith yourhands.For optim al exposure, m ake sure that your flashis alw ays upright w hen sw itching from horizontalto vertical form at shooting.

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    23/65

    Sucheranzeigen

    Das Sucherfenster (I) bildet den vom O bjektiverfaten Bildausschnitt ab.

    Die Parallaxen-A usgleichsm arkierungen (II) sindfr N ahaufnahm en von Bedeutung. H ier ist derBildausschnitt leicht nach unten verschoben, undder oberhalb dieser M arkierungen liegende Bild-ausschnitt ist nicht Bestandteil der tatschlichenA ufnahm e. D ies gilt fr A ufnahm edistanzen vonw eniger als 1 m .

    Zur Fokussierung Ihrer A ufnahm en sollte dasH auptobjekt Ihres Fotom otivs innerhalb desA utofokusrahm ens (III) liegen.

    Das rote Besttigungssignal (IV) erfllt m ehrereFunktionen. Es dient der A nzeige des Blitzlade-vorgangs sow ie der W arnung vor U nterbelich-tung.

    Das grne Besttigungssignal (V) dient als Signalfr die M ew ertspeicherung (Fokus und Belich-tung) und w arnt vor zu geringer A ufnahm e-distanz (w eniger als 0,8 m ).

    18

    I

    II

    III

    V

    IV

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    24/65

    Aff icha g es du viseur

    La fentre du viseur (I) m ontre le cham p couvertpar lobjectif.

    Les repres de com pensation des parallaxes (II)sont im portants pour les prises de vue dans ledom aine rapproch (m oins quun m tre). Ici, lasection de lim age est lgrem ent dplace versle bas, et la partie de lim age situe au-dessusde ces repres napparatra pas sur la photogra-phie.

    Lors de la m ise au point, le sujet principal devotre photographie doit se trouver lintrieurdu cadre de lautofocus (III).

    Le tm oin rouge (IV) rem plit plusieurs fonctions.Il indique, dune part, la m ise en m arche duflash, et dautre part, une ventuelle sous-expo-sition.

    Le tm oin vert (V) signale la m m orisation desvaleurs m esures (m ise au point et exposition) etclignotte si la distance choisie pour la prise devue est trop courte (m oins que 0,8 m tre).

    19

    View find er d isplays

    The im age seen through the view finder (I) cor-responds to the im age covered by the lens.

    In close-up photography, how ever, parallax cor-rection is required. The parallax m arkers (II) inthe view finder rem ind you that w ith close-ups(less than 1 m ), the im age seen above thesem arkers w ill not be on your photo (becausethe actual im age as seen by the lens shiftsslightly dow nw ard).

    Focus your cam era so that your m ain subject isinside the autofocus fram e (III).

    The red ready-light (IV) has various functions.It lights during flash reloading tim e and ifyour subject needs m ore light (underexposurecheck).

    The green ready-light (V) lights w hen focusingand exposure values are stored into the cam eram em ory and blinks if you are too close to yoursubject (less than 0.8 m ).

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    25/65

    Fot og raf ieren mit d er CD 112

    M ittels des Pow er-Schalters (1) schalten Sie dieM IN O X C D 112 ein. D as O bjektiv (11) w ird auto-m atisch ausgefahren und die O bjektivabdeckungffnet sich. Im LC D -D atenfeld (4) erscheint dasSym bol fr die A utom atikblitz-Funktion.Im Sucherfenster sehen Sie den Bildausschnitt.U nter Zuhilfenahm e des Brennw eitenw hlers (2)knnen Sie die Brennw eite und som it auch denBildausschnitt variieren. W ird der Brennw eiten-w hler in Richtung auf das T(Tele) geschw enkt,bew egt sich der O bjektivtubus in Richtung dergrtm glichen Brennw eite von 112 m m . BeimSchw enk in Richtung W w ird das O bjektiv w ie-

    der eingezogen und erreicht seine m axim ale W eit-w inkelposition von 38 m m . Fr die A utofokus-Funktion ist es w ichtig, da das H auptm otiv imA utofokusrahm en liegt.D urch D ruckpunktnahm e am A uslser (3) w ird dasgrne Besttigungssignal (16) aktiviert und leuchtetauf. D ie Kam era ist nun aufnahm ebereit und durchvollstndiges Drcken des Auslsers knnen Sie

    Ihre A ufnahm em achen. D er Film transport zumnchsten Bild erfolgt nach A uslsung autom atisch.U nter erneuter Bettigung des PO W ER-Schaltersknnen Sie die Kam era w ieder ausschalten.

    20

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    26/65

    Pho t og rap hier avec le MINOX CD 112

    M ettez le M IN O X C D 112 en m arche laide dubouton PO W ER(1). Lobjectif (11) sort autom a-tiquem ent et son cache souvre. Le sym bole duflash autom atique apparat sur lcran de contrleA C L (4).Vous voyez le cadre dlim itant lim age dans lafentre du viseur. laide du slecteur de focale(2), vous tes en m esure de varier la longueur foca-le et donc aussi le cadrage. En dplaant le slec-teur de focale vers le T, lobjectif approche laplus grande focale de 112 m m (dom aine tl). Enle dplaant vers le W , lobjectif est rentr etatteint sa position grand-angle m axim ale de

    38 m m . Veillez ce que le sujet principal soit situ lintrieur du cadre de lautofocus.Si vous appuyez dem i sur le dclencheur (3),vous activez le tm oin vert (16). Lappareil est alorsprt et en appuyant fond sur le dclencheur,vous pouvez prendre votre photo. Lentranem entdu film jusqu la prochaine im age seffectue auto-m atiquem ent aprs le dclenchem ent.

    En appuyant sur le bouton PO W ER, vous teig-nez votre appareil.

    21

    Ta king pho to g raphs w ith t heMINOX CD 112

    Sw itch on your M IN O X C D 112 by pressing thepow er sw itch (1). The lens (11) w ill autom aticallyextend into position w ith the lens cover rem oved.

    The autom atic flashsym bol w ill appear on theLC D display (4).Look at the im age section in the view finder. Thefocal length selector (2) lets you choose theappropriate focal length to fit your subject. If thefocal length selector is m oved tow ards T, thelens w ill extend tow ards the m axim um focallength of 112 m m (telephoto range). W hen the

    focal length selector is m oved tow ards W , thelens retracts and reaches its w idest angle of38 m m . For correct functioning of the autofocusm ode, rem em ber to keep the m ain part of yoursubject in the autofocus fram e.To activate the green ready-light (16), lightly pressthe shutter release button (3). Your cam era isnow ready for taking photos. To take your pictu-

    re, press dow n firm ly on the shutter release but-ton; your film w ill autom atically advance to thenext fram e.You can sw itch off your cam era by pressing thepow er sw itch again.

    Hi iBli b i b d B li h

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    27/65

    Hinweis:A lle nachfolgend beschriebenen Blitzbetriebsartenbleiben, nachdem sie einm al angew hlt w ordensind, aktiv. Lediglich durch Kam era-A bschalten oderdurch W ahl einer anderen Betriebsart w erden siedeaktiviert.

    Automatikblitz-Funktion

    W ird die Kam era eingeschaltet, befindet sie sichautom atisch in der Autom atikblitz-Funktion. Beiunzureichenden Lichtverhltnissen schaltet IhreM IN O X C D 112 den Blitz selbstttig zu. D ies w ird

    bei D ruckpunktnahm e am A uslser durch eingleichzeitiges Aufleuchten des grnen und rotenBesttigungssignals angezeigt. U m die A ufnahm edurchzufhren, m ssen Sie den A uslser vollstn-dig drcken.N ach erfolgter Blitzaufnahm e leuchtet das roteBesttigungssignal fr einige Sekunden auf. Erstnach Erlschen dieser A nzeige knnen Sie erneut

    m it Blitz fotografieren.

    22

    Blitz bet rieb sa rten und Belicht ung s-steuerungFla sh mo de s a nd e xpo sure con t rolModes de fo nctionnement du f la sh etsyst m e dexpo sition

    I t tN t

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    28/65

    Important:U ne fois selectionns, les m odes de fonctionne-m ent du flash dcrits ci-dessous restent acifs. Ils nesont dsactivs que si vous m ettez lappareil horscircuit ou si vous slectionnez un autre m ode defonctionnem ent.

    Mode f lash au to mat ique

    Lors de la m ise en circuit de lappareil, celui-ci setrouve autom atiquem ent en m ode de flash auto-m atique. D ans des conditions de faible lum ire,votre M IN O X C D 112 enclenche autom atiquem ent

    le flash. C eci est indiqu par les tm oins vert etrouge qui sallum ent sim ultanm ent lorsque lonappuie dem i sur le dclencheur. Pour prendre laphoto, appuyez entirem ent sur le dclencheur.U ne fois la photo prise, le tm oin rouge resteallum pendant quelques secondes. C e nestquaprs la disparition de ce signal que vous pou-vez prendre une nouvelle photo.

    23

    Note:If you select one of the flash m odes describedbelow , it w ill rem ain active until you sw itch offyour cam era or sw itch to a new operating m ode.

    Autom at ic f la sh mo de

    W hen you sw itch on your cam era, it w ill be inthe autom atic flash m ode. To prevent underexpo-sure, your M IN O X C D 112 autom atically activatesthe flash, in w hich case both the red and the

    green ready-light w ill light w hen pressing theshutter release button lightly. For taking a picture,press dow n firm ly on the shutter release button.A fter a photo has been taken, the red ready-lightw ill light for a few seconds, indicating that yourflash is recharging. W ait until the light turns offbefore taking your next photo.

    Verring erung des Rot e Aug en Effe kts

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    29/65

    Verring erung des Rot e-Aug en-Effe kts

    Bei Personenaufnahm en m it Blitz erscheinen dieseauf dem spteren Foto hufig m it roten A ugen.Zur Verringerung dieses Rote-Augen-Effektsver-fgt die M IN O X C D 112 ber einen Vorblitz. Vor

    der eigentlichen Blitzaufnahm e w ird die Vorblitz-lam pe aktiviert und bew irkt eine Pupillenverengungder aufzunehm enden Personen.Zur A ktivierung dieser Funktion bettigen Sie dieTaste zur W ahl der Betriebsarten M O D E(6) sooft, bis der Indikationspfeil () auf das Sym bolzeigt. Bei sehr intensivem U m gebungslicht w ird dieVorblitzlam pe jedoch nicht aktiv.

    Tip:U m den Rote-A ugen-Effektw eiter zu m inim ie-ren, em pfehlen w ir, da die zu fotografierendenPersonen nicht direkt in die Kam era schauen undda die A ufnahm en bei m glichst intensivemU m gebungslicht gem acht w erden.

    24

    Rduct ion de lef fet yeux rougesReducing the red eye effect

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    30/65

    Rduct ion de l ef fet yeux rouges

    Lorsque vous photographiez des personnes avec leflash, il arrive souvent que les yeux de celles-cisoient rouges sur la photo. Pour rduire leffetyeux rouges, le M IN O X C D 112 est dot dun

    pr-flash. Avant la prise avec flash, le pr-flash estactiv et entrane une contraction des pupilles chezles personnes photographier.Pour enclencher la fonction pr-flash, appuyez surle bouton M O D E (6) plusieurs fois jusqu ceque la flche () se positionne sur le sym bole .Toutefois, lors de conditions de lum ire trs inten-se, le pr-flash ne senclenchera pas.

    Conseil:Pour rduire leffet yeux rougesencore plus effi-cacem ent, il est recom m and que les personnes photographier ne regardent pas directem ent verslappareil.

    25

    Reducing the red eye effect

    Photos of people taken w ith a flash often showthem w ith red eyes. To reduce this red eyeeffect, your M IN O X C D 112 is equipped w ith apre-flash feature, w hich helps people get accu-

    stom ed to the flash, as it leads to a contractionof their pupils.To activate the pre-flash, press the M O D Ebut-ton (6) several tim es until the indicating arrow() points at the sym bol . Should the lightingconditions be very good, this function w ill not beactivated.

    Tip:To reduce the red eye effectfurther, keep thepeople to be photographed from looking directlyinto the cam era.

    Ma nuelle Blitzzuschaltung

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    31/65

    Ma nuelle Blitzzuschaltung

    Bei m anchen A ufnahm esituationen ist es, trotzscheinbar ausreichender Lichtintensitt, sinnvoll,den Blitz m anuell zuzuschalten. D ies ist bei Tages-licht zum Beispiel im Schatten oder bei G egenlicht-

    aufnahm en der Fall.U m den Blitz m anuell zuzuschalten, bettigen Siedie Taste M O D E(6) bis der Indikationspfeil ()auf das Blitzsym bol zeigt. Ihre Fotom otive w er-den nun trotz intensiven U m gebungslichts m it Blitzbelichtet.

    26

    Comm uta t ion ma nuelle du f la shMa nua l fla sh/on mo de

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    32/65

    Comm uta t ion ma nuelle du f la sh

    D ans certaines situations il est conseill denclen-cher m anuellem ent le flash, m m e si la lum iresem ble suffisante. Cest le cas, par exem ple, dephotographies prises dehors m ais lom bre ou

    contre-jour.Pour enclencher le flash m anuellem ent, appuyezsur le bouton M O D E(6) jusqu ce que la flche() indique le sym bole . Les sujets photogra-phier sont alors clairs par le flash m m e en pr-sence dune lum ire am biante intense.

    27

    Ma nua l fla sh/on mo de

    In outdoor photography, fill-in flash is oftenneeded to brighten shadow s or fill-in back-litsubjects.To activate the flash, press the M O D Ebutton

    (6) until the indicating arrow (

    ) points at theflash sym bol . Your cam era w ill now activatethe flash even in very good lighting conditions.

    La ng zeitbelichtun g mit Blitz

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    33/65

    La ng zeitbelichtun g mit Blitz

    M it dieser Funktion knnen Blitzaufnahm en undLangzeitbelichtung m iteinander kom biniert w erden.D ies ist besonders interessant, w enn das M otiv imVordergrund durch den Blitz erleuchtet und gleich-

    zeitig das Restlicht im H intergrund ebenso m otiv-w irksam w erden soll (z.B. Person vor einer ncht-lichen Skyline).Zur A ktivierung dieser Funktion drcken Sie dieTaste M O D E(6) w iederholt, bis der Indikations-pfeil () auf das Sym bol zeigt.In A bhngigkeit von den Lichtverhltnissen bleibtder Verschlu bis zu einer Sekunde geffnet. U mVerw acklungsunschrfen zu verm eiden, em pfehlenw ir, das M IN O X Taschenstativ zu verw enden.

    28

    Poses long ues en utilisa nt le flashThe t ime expo sure/fla sh mo d e

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    34/65

    g

    G rce cette fonction, vous pouvez associer destem ps de pose longs et lutilisation du flash. C eciprsente un intrt particulier lorsque le m otif duprem ier plan doit tre clair par le flash et que,dans le m m e tem ps, la lum ire rsiduelle larri-re-plan doit garder son im portance (par exem ple sivous photographiez une personne dans la nuit,avec la silhouette dune ville lhorizon).Pour activer cette fonction, appuyez sur le boutonM O D E(6) plusieurs fois jusqu ce que la flche() indique le sym bole .En fonction des conditions de lum ire, lobturateurpeut rester ouvert jusqu une seconde. Pour viterdes flous ds des m ouvem ents involontaires,nous vous recom m andons dutiliser le trpied depoche de M IN O X.

    29

    p

    W ith this feature, you can set your cam era totake extra-long exposures and, at the sam e tim e,use your flash. This is especially useful if yoursubject requires fill-in light and your backgroundneeds an extra-long exposure; for exam ple, w henphotographing people in front of a city skyline atnight.To activate this feature, press the M O D Ebut-ton (6) several tim es until the arrow () points atthe sym bol .D epending on the lighting conditions, the shutterw ill rem ain open for up to one second. To avoidcam era shake, use the M IN O X pocket tripod.

    Manuelle Blitzabschaltung

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    35/65

    g

    U m beispielsw eise die stim m ungsvollen Lichtver-hltnisse der A benddm m erung einzufangen, kannder Blitz m anuell abgeschaltet w erden. A uch hierbettigen Sie die Taste M O D E (6) so oft, bisder Indikationspfeil () auf das Sym bol zeigt.D ie Program m -Belichtungsautom atik Ihrer M IN O XC D 112 arbeitet nun bei abgeschaltetem Blitz m itVerschluzeiten bis zu 3,5 Sekunden. Vor m gli-cher U nterbelichtung w ird bei halb gedrcktemA uslser (D ruckpunktnahm e) durch das Blinken desroten Besttigungssignals (17) gew arnt.

    Belichtungskorrektur

    D ie Belichtungskorrektur ist besonders bei unter-schiedlichen Lichtverhltnissen im M otivvorder- undM otivhintergrund von Interesse. Bei G egenlichtauf-nahm en kann so der Vordergrund um 1,5 Belich-tungsw erte (EV = Exposure Value) aufgehellt w er-den, ohne dabei den Blitz zu verw enden. D ieseFunktion ist auch bei A ufnahm en im Schnee m itbesonders grellem U m gebungslicht anzuw enden.Bitte drcken Sie die Taste M O D E(6) m ehrfach,so da der Indikationspfeil () ber dem Sym bol

    steht. A lle in diesem M odus erstellten Fotosw erden nun um +1,5 EV berbelichtet.

    30

    Dconnexion m a nuelle du f lashMa nua l flash/of f mo de

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    36/65

    Pour capturer la lum ire du crpuscule latm os-phre si particulire, par exem ple, vous pouvezannuler le flash m anuellem ent. A ppuyez sur le bou-ton M O D E(6) plusieurs fois jusqu ce que laflche () indique le sym bole . Lautom atism eprogram m de votre M IN O X C D 112 opre dsor-m ais sans flash avec des vitesses dobturation allantjusqu 3,5 secondes. Le tm oin rouge (17) clignot-te lorsque vous appuyez dem i sur le dclencheurpour vous avertir dune sous-exposition possible.

    Correction de lexposition

    Cette fonction est particulirem ent intressantelorsque lintensit de la lum ire est diffrente au pre-m ier plan et larrire-plan du sujet. Lors de prises devue contre-jour, le prem ier plan peut ainsi tre clairde 1,5 valeurs dexposition (EV =Exposure Value), etcela sans lutilisation du flash. C ette fonction est gale-m ent interssante lorsque vous prenez des photosdans la neige lors de conditions de lum ire trs intense.A ppuyez sur le bouton M O D E(6) plusieurs fois jus-qu ce que la flche () indique le sym bole . Tou-tes les photos prises dans ce m ode seront sur-exposes de 1,5 EV.

    31

    Som etim es the beauty and m ood of a landscapein dying light can be captured better w ithout theuse of a flash. To sw itch off your flash, press theM O D Ebutton (6) several tim es until the arrow() points at the sym bol . Your M IN O XC D 112 w ill autom atically sw itch off the flash andadjust to shutter speeds of up to 3.5 seconds. Tocheck for underexposure, lightly press the shutterrelease button; if your subject is too dark, the redready-light (17) w ill blink.

    The e xposure override mo de

    The exposure override feature is particularly suita-ble for com pensating harsh contrasts betw eenbackground and foreground w ithout the aid of aflash. W ith back-lit subjects, for exam ple a por-trait (foreground) taken on a field covered w ithsnow (background) or in very bright lighting con-ditions, the foreground autom atically receives anincreased exposure value (EV ) of 1.5.To activate this feature, press the M O D Ebut-ton (6) several tim es until the arrow () points atthe sym bol ; all subsequent photos w ill receivea 1.5 higher exposure value.

    Weitere Bet rieb sa rten

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    37/65

    Unendlich-Einstellung

    Fr Landschaftsaufnahm en und die Fotografiedurch Fensterscheiben ist es sinnvoll, die U nend-lich-Einstellung Ihrer M IN O X C D 112 zu verw enden.D ie optim ale A bbildungsschrfe von w eit entfern-ten Fotom otiven w ird so autom atisch realisiert.Zur A ktivierung dieser Betriebsart drcken Sie dieTaste M O D E(6), bis der Indikationspfeil () aufdas Sym bol fr die U nendlich-Einstellung zeigt.

    32

    Add itiona l operat ing mod esMod es de f on ctionnem ent suppl-mentaires

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    38/65

    Verrouillage sur linfini

    Lors de prises de paysages et travers des vitres, ilest recom m and dutiliser le verrouillage sur linfinide votre M IN O X C D 112. A insi, une m ise au pointautom atique sur linfini vous perm ettra dobtenirune nettet parfaite de m otifs trs loigns.Pour activer cette fonction, appuyez plusieurs fois surle bouton M O D E(6) jusqu ce que la flche ()indique le sym bole pour le rglage sur linfini .

    33

    Infinity setting

    For shooting landscapes or w hen photographingthrough w indow s, set your M IN O X C D 112 toinfinity; all far-aw ay subjects w ill autom atically bein focus.To activate the infinity m ode, press the M O D Ebutton (6) until the arrow () points at the infi-nity settingsym bol .

    Selbstauslser

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    39/65

    U m sich selbst ins richtige Licht zu rckenbefe-stigen Sie Ihre M IN O X C D 112 auf einem Stativoder stellen sie auf eine feste U nterlage. N achD rcken der Selbstauslser-Taste (7) dauert es nochetw a 10 Sekunden bis zur Verschluauslsung. A ufder Vorderseite der Kam era blinkt die Selbstausl-ser-A nzeige (13), die drei Sekunden vor der Selbst-auslsung konstant zu leuchten beginnt.Soll der Selbstauslse-Vorgang vorzeitig abgebro-chen w erden, bettigen Sie bitte den PO W ER-Schalter oder die Selbstauslser-Taste Ihrer M IN O XCD 112.

    Tip:A uch fr verw acklungsfreie Landschafts- oderN achtaufnahm en eignet sich diese Betriebsart inVerbindung m it einem Stativ hervorragend.

    34

    Retarda teurSelf-timer

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    40/65

    Pour bien vous placer votre avantage, m ontezvotre M IN O X C D 112 sur un trpied ou m ettez-lesur une surface solide. A prs que vous avezappuy sur le bouton pour le retardateur (7), atten-dez environ 10 secondes jusquau dclenchem entde lobturateur. Sur le devant de lappareil, letm oin du retardateur (13) se m et clignoter puissallum e fixem ent trois secondes avant le dclen-chem ent.Si le dclenchem ent par retardateur doit tre inter-rom pu prm aturm ent, appuyez sur le boutonPO W ERou sur le bouton pour le retardateur devotre M IN O X C D 112.

    Conseil:Si vous utilisez un trpied, ce m ode convient gale-m ent prendre des photos nettes de paysages oude nuit.

    35

    If you w ish to take your ow n photo, fasten yourM IN O X C D 112 to a sturdy tripod or put it on asolid support, activate the self-tim er w ith the self-tim er button (7); you now have 10 seconds toget yourself into the spotlight before thephoto is taken. O n the front of the cam era, theself-tim er display (13) w ill start to blink; approxi-m ately three seconds before the shutter releases,it rem ains steadily lit.If the self-tim er operation has to be stoppedbefore taking the actual photograph, sw itch offyour M IN O X C D 112 or press the self-tim er but-ton.

    Tip:In com bination w ith a tripod, this m ode is alsovery suitable for taking sharp pictures of landsca-pes or for photographing at night.

    Mewertspeicherung1

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    41/65

    Bei der M ew ertspeicherung w erden der A utofo-kusm ew ert und der Belichtungsm ew ert gespei-chert. Liegt das Hauptm otiv Ihrer A ufnahm e amBildrand, beachten Sie bitte folgendes:Zunchst betrachten Sie das Hauptm otiv durch den

    Sucher; und zw ar so, da der A utofokusrahm en(III) vom H auptm otiv ausgefllt ist. D urch D ruck-punktnahm e am A uslser w erden der relevanteA utofokus- und Belichtungsm ew ert gespeichert.D as grne Besttigungssignal (16) leuchtet auf. Sieknnen den Bildaufbau neu gestalten und dasH auptm otiv an den Bildrand rcken. N un lsen Sieaus.

    36

    2

    3

    Mm orisa t ion de s valeurs mesuresSto ring a uto fo cus a nd exposure values

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    42/65

    Lors de la m m orisation des valeurs m esures, lap-pareil m m orise la valeur m esure de lautofocus etcelle de lexposition. Si le sujet principal de votrephoto se trouve vers les bords de lim age, procdezcom m e suit:

    Visez dabord le m otif principal travers le viseurde faon ce que le cadre de lautofocus (III)soit rem pli par le m otif principal. Par pression m i-course sur le dclencheur, les valeurs de lautofocuset de lexposition sont m m orises. Le tm oin vert(16) sallum e. M aintenant, vous pouvez ram na-ger la disposition des lm ents de la photo et pla-cer le m otif principal au bord de lim age. Vous na-

    vez plus qu effectuer le dclenchem ent.

    37

    Your M IN O X C D 112 is equipped w ith am em oryfor storing autofocus and exposurevalues. This is especially useful if, for exam ple,you w ant the m ain subject in your photo to beoff-center. Store your values as follow s:

    First, look through your view finder and positionyour m ain subject in the autofocus fram e (III).Store these autofocus and exposure values bylightly pressing the shutter release button. Yourm easured values are now stored, as indicated bythe green ready-light (16). N ow you rearrangeyour im age, for exam ple by placing your subjectto the far right or left, and use these values for

    your photo.

    Achtung:D ie M ew ertspeicherung ist nur solange w irksam

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    43/65

    D ie M ew ertspeicherung ist nur solange w irksam ,w ie der A uslser halb gedrckt gehalten w ird unddas grne Besttigungssignal (16) aufleuchtet!In m anchen Fllen ist Ihr H auptm otiv zu klein, umeine korrekte M ew ertspeicherung durchzufhren.In diesen Fllen nehm en Sie bitte ein vergleichbaresO bjekt ins Visier, speichern durch D ruckpunktnah-m e die M ew erte und fotografieren dann IhrH auptm otiv. D ies ist auch bei M otiven zu em pfeh-len, die eine stark reflektierende O berflche haben(z.B. Flsse oder Seen).

    38

    Attention:La m m orisation des valeurs m esures reste active

    Note:M easured values w ill only be stored w hen the

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    44/65

    La m m orisation des valeurs m esures reste activeseulem ent tant que vous appuyez m oiti sur ledclencheur et que le tm oin vert de confirm ation(16) est allum !D ans certains cas, votre m otif principal sera troppetit pour perm ettre une m m orisation correctedes valeurs m esures. D ans ce cas, visez un sujetcom parable, m m orisez les valeurs m esures parpression m i-course sur le dclencheur et photo-graphiez ensuite votre m otif principal. C eci estgalem ent conseill si vous photographiez un m otifayant une surface trs rflchissante (com m e lesfleuves et les lacs).

    39

    M easured values w ill only be stored w hen theshutter release button is being lightly pressed andthe green ready-light (16) continues to shine!If your subject is too sm all for taking and/or sto-ring reliable values, focus on a com parableobject, store these m easured values by light pres-sure on the shutter release button, and use themfor your original subject. This is also recom m en-dable w hen photographing highly reflective surfa-ces (e.g. rivers or lakes).

    Nahaufnahmen

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    45/65

    D ie m inim alen A ufnahm edistanzen im W eitw inkel-(38 m m ) und im Telebereich (112 m m ) des Zoom ob-jektivs M inoctar betragen stets 0,8 m .Fr N ahaufnahm en bitte den Brennw eiten-W hler(2) auf die T-Stellung schw enken, um die M axi-

    m albrennw eite des O bjektivs von 112 m m zu errei-chen. A us dieser Telestellung heraus knnen Sieden gew nschten Bildausschnitt w hlen. Zur M e-w ertspeicherung m u das bildw ichtige O bjekt inder M itte des A utofokusrahm ens liegen. Bei A uf-nahm edistanzen von w eniger als einem M eter, istder Bildausschnitt m it H ilfe der Parallaxen-A us-gleichsm arkierungen (II) festzulegen. D er ober-

    halb dieser M arken liegende Bildausschnitt ist nichtBestandteil der tatschlichen A ufnahm e.Bei einer Entfernung zum Fotoobjekt, die w enigerals 0,8 m betrgt, blinkt das grne Besttigungssig-nal (16) und gleichzeitig ist der A uslser blockiert.D ie Entfernung zum Fotoobjekt m u auf m inde-stens 0,8 m erhht w erden!

    40

    Photo g ra phies da ns le do ma ine rap-proch

    Close-up pho to g raphy

    Th l f i di f h M i

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    46/65

    proch

    La distance m inim ale de prises de vue dans ledom aine grand-angle (38 m m ) ainsi que tl(112 m m ) de lobjectif zoom M inoctar est constan-te, soit de 0,8 m . Lors de prises dans le dom aine

    rapproch, veuillez rgler le slecteur de focale (2)sur la position Tpour atteindre la longueur foca-le m axim ale de lobjectif. D ans cette position (tl),vous pouvez alors effectuer la m ise au pointdsire. Pour m m oriser les valeurs m esures, veil-lez ce que votre m otif principal se trouve aum ilieu du cadre de lautofocus. Lors de distancesde prise de vue infrieures un m tre, le cadrage

    doit tre dterm in au m oyen des repres de com -pensation des parallaxes (II). La partie au-dessusde ces repres ne sera pas partie de votre photo.Lors de distances de prise de vue de m oins de0,8 m , le tm oin vert de confirm ation (16) clignotteet le dclencheur est bloqu. C eci vous signale quela distance entre votre M IN O X C D 112 et votrem otif photographique doit tre augm ente. Le

    m inim um est de 0,8 m !

    41

    The closest focusing distance of the M inoctarzoom lens is alw ays 0.8 m , w hether using thew ide-angle (38 m m ) or the telephoto range(112 m m ).For taking close-ups, m ove the focal length selec-

    tor (2) to Tin order to reach the lenses m axi-m um focal length of 112 m m . N ow you canfocus in on the desired subject. If you w ish tostore the m easured values, m ake sure that yourm ain subject is positioned in the m iddle of theautofocus fram e. If the focusing distance is lessthan 1 m , use the parallax m arkers (II) to fram eyour subject. The im age seen above these m ar-

    kers w ill not be on your photo.If the cam era-to-subject focusing distance is lessthan 0.8 m , the green ready-light (16) w ill start toblink and the shutter release button w ill beblocked. You m ust be at least 0.8 m aw ay fromthe subject!

    Filmentnahme

    D Fil id h B li ht d l t t N ti

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    47/65

    D er Film w ird nach Belichtung des letzten N egati-ves autom atisch zurckgespult. D er M otor stopptnachdem der Film vollstndig zurckgespult ist. ImLC D -D atenfeld erscheint nun eine blinkende 0,die nach ca. 5 Sekunden erlischt. Sie knnen die

    Kam erarckw and entriegeln und den Film entneh-m en.U m einen Film schon vor Belichtung des letztenN egatives zu entnehm en, drcken Sie bitte denRckspulknopf (8) m it dem am Trageriem en befind-lichen D orn ein.

    42

    Co mm ent sort ir le f ilm

    Le film est autom atiquem ent rem bobin aprs lex

    Rem oving t he f ilm

    Your M IN O X C D 112 autom atically rew inds your

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    48/65

    Le film est autom atiquem ent rem bobin aprs lex-position du dernier ngatif. Le m oteur sarrteaprs avoir com pltem ent rem bobin le film . U n0clignotant apparat m aintenant sur lcran decontrle A C L qui steint aprs environ 5 secondes.

    Vous pouvez dverouiller le dos de lappareil etenlever le film .Pour enlever un film avant lexposition du dernierngatif, enfoncez le bouton de rem bobinage (8) laide de lardillon de la courroie.

    43

    Your M IN O X C D 112 autom atically rew inds yourfilm after you take your last photo. A fter rew in-ding the film , the m otor stops autom atically anda 0w ill blink on the LC D display for about 5seconds. You can now open the cam era back

    and take out your film .If you w ish to rem ove your film before all photoshave been taken, press firm ly on the film rew indbutton (8) using the pin on the carrying strap.

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    49/65

    Dos-dateur

    Le M IN O X C D 112 peut tre livr avec ou sans dos-

    Data ba ck

    The M IN O X C D 112 is also available w ith a data

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    50/65

    Le M IN O X C D 112 peut tre livr avec ou sans dosdateur. Si vous vous dcidez pour le m odle equipdun dos-dateur (21), vous avez la possibilit depourvoir vos prises de la date ou de lheure. Lesinform ations sont alors im prim es sur le ngatif. Si

    vous utilisez le m odle avec dos-dateur, veuillezprendre en com pte les instructions suivantes:En appuyant sur le bouton M O D E, vous pouvezchoisir entre la date et lheure et, si vous choisissezla date, vous pouvez opter pour les m entionsJour/M ois/A n, M ois/Jour/A n ou A n/M ois/Jour.A prs avoir fait votre choix, appuyez sur le boutonSELjusqu ce que lindication de la date ou de

    lheure se m ette clignoter. A u m oyen du boutonSET, rglez ensuite la date ou lheure correcte.Vous activerez votre rglage par une nouvelle pres-sion sur le bouton SEL.Vous avez galem ent la possibilit de renoncer en-tirem ent lim pression de la date ou de lheure.Pour cela, appuyez sur le bouton M O D Ejusquce que apparaisse dans laffichage.

    Important:A prs un changem ent de pile, vous devez renregi-strer les donnes dcrites ci-dessus.

    45

    The M IN O X C D 112 is also available w ith a databack (21), allow ing you to indicate date or tim eon your im ages. The inform ation w ill be exposedonto the negative. Please note the follow inginstructions w hen using a M IN O X C D 112 equip-

    ped w ith a data back:By pressing the M O D Ebutton you can choosebetw een date and tim e. If you have selected thedate option, you can choose betw een D ay/M onth/Year, M onth/D ay/Year or Year/M onth/D ay.C hoose an option and press the SELbutton;the tim e or date indicator w ill start to blink. Toset the current date or tim e, push the SETbut-

    ton. To activate your setting, press the SELbut-ton again.Im printing the date or tim e is an optional feature.It can be sw itched off by pressing the M O D Ebutton until the indication appearson the LC D display.

    Note:A fter replacing the battery, date or tim e m ust bereset as described above.

    Zubehr

    Fr den bestm glichen Schutz Ihrer M IN O X C D 112

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    51/65

    Fr den bestm glichen Schutz Ihrer M IN O X C D 112knnen Sie ber Ihren Foto-Fachhndler eine hoch-w ertige Ledertasche m it G rtelschlaufe (Best.-N r.64207) beziehen.

    Fr Stativaufnahm en em pfehlen w ir Ihnen die Ver-w endung des M IN O X Taschenstativs (Best.-N r.69309).

    46

    Accessoires

    Pour garantir une protection optim ale de votre

    Accessories

    For m axim um protection of your M IN O X C D 112,

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    52/65

    Pour garantir une protection optim ale de votreM IN O X C D 112, nous vous proposons un tui encuir de haute qualit avec passant pour ceinture(num ro de code 64207) que vous pouvez obtenirauprs de votre m archand spcialis.

    Pour les prises partir dun trpied, nous vousrecom m andons lutilisation du trpied de poche deM IN O X (num ro de code 69309).

    47

    For m axim um protection of your M IN O X C D 112,you can order a high-quality leather cam era casew ith belt attachm ent (order no. 64207) at yourphoto shop.

    A sturdy M IN O X pocket tripod (order no. 69309)is also available.

    Pfleg e und sa chg em er Umga ng m itIhrer Kam era

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    53/65

    D en Kam erakrper und die O bjektivoberflche soll-ten Sie keinesfalls m it scharfen Reinigern w ie A lko-hol, Verdnner oder hnlichem reinigen. Verw en-den Sie lediglich ein trockenes und sauberes Baum -

    w olltuch. Bei hartnckigeren Flecken kann diebetroffene O berflche kurz angehaucht und soforttrockengerieben w erden.Spritzw asser sollten Sie ebenso durch ein trockenesBaum w olltuch entfernen. W asserschden knnenhohe Reparaturkosten verursachen oder zum Total-schaden der Kam era fhren.Verm eiden Sie eine abrupte nderung der U m ge-

    bungstem peratur. D urch starke Tem peraturschw an-kungen kann es zu Kondensatbildung im Innerender Kam era kom m en.D arber hinaus sollten Sie die K am era vor Staub,Sand und sonstigen Verunreinigungen schtzen.

    48

    Co nseils de nt retien d e la ppa reil etmanipulation approprie

    Tips on ca me ra ca re an d a pprop ria tehandling

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    54/65

    Nutilisez jam ais de dtergents agressifs com m elalcool, les diluants, etc. pour nettoyer le corps delappareil et la surface de lobjectif. Nutilisez quunchiffon en coton sec et propre. Pour enlever des

    tches plus rsistantes, soufflez rapidem ent etschez im m diatem ent en frottant.Enlevez galem ent les claboussures deau aum oyen dun chiffon en coton sec. Les dgatscauss par leau peuvent entraner des rparationscouteuses voire dtruire lappareil.vitez des variations soudaines de la tem pratuream biante. C es variations peuvent produire une for-

    m ation deau condense lintrieur de lappareil.D e plus, veillez protger votre appareil contre lapoussire, le sable et autres salissures.En cas de m auvais fonctionnem ent de lappareil, nedvissez pas le corps de lappareil et ne louvrezpas. lintrieur de lappareil se trouvent des pi-ces de construction sous haute tension qui pourrai-ent tre dangereuses.

    49

    N ever use harsh cleaning fluids, such as alcohol,turpentine, or sim ilar products to clean the cam e-ra body or lens surfaces. Instead, use a dry, non-abrasive cotton cloth. Stubborn stains can be

    rem oved by breathing on them and w iping dry.W ater can be rem oved using a soft cotton cloth,too. D am age caused by w ater can lead to expen-sive repairs or destroy the cam era.A void sudden tem perature changes, as it cancause m oisture to form on the inside of yourcam era.Protect your cam era against dust, sand, and

    other contam inants.

    Bei Funktionsstrungen der Kam era sollten Sie aufjeden Fall von einem A ufschrauben oder gew altsa-m en A ufbrechen des Kam erakrpers absehen Im

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    55/65

    m en A ufbrechen des Kam erakrpers absehen. ImInneren der Kam era befinden sich H ochspannungs-bauteile, die unter Um stnden lebensgefhrlichsein knnen.U m eine Schdigung der N etzhaut auszuschlieen,

    blicken Sie keinesfalls durch den Sucher in starkeLichtquellen (z.B. die Sonne). O ptische System eknnen in Verbindung m it hoher Lichtintensitt zuirreversiblen A ugenschden fhren. A us dem glei-chen G runde darf das eingebaute Blitzgert nichtzu nah am G esicht von Personen gezndet w er-den.Fr W artungs- und Reparaturarbeiten bersenden

    Sie Ihre Kam era dem M IN O X Kundendienst.

    Achtung:Fr Funktionsstrungen, die sich aus einer unsach-gem en H andhabung der M IN O X C D 112 erge-ben, bernim m t die M IN O X G m bH keine H aftung.

    50

    Pour viter toutes lsions de la rtine, ne regardezjam ais des sources lum ineuses fortes (par exem plele soleil) travers le viseur. Les systm es optiques,

    Should your cam era need servicing, never un-screw or open it by force. The interior houseshigh-voltage circuits w hich m ight be dangerous.

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    56/65

    le soleil) travers le viseur. Les systm es optiques,utiliss dans de telles conditions, peuvent causerdes lsions irrversibles de loeil. Pour la m m e rai-son, le flash intgr ne doit pas tre dclenchprs du visage dune personne.

    En cas dendom m agem ent de votre appareil, veuil-lez lenvoyer notre service aprs-vente.

    Attention:Le M IN O X G m bH retire toute responsabilit en casdendom m agem ent rsultant dune m anipulationinapproprie du M IN O X C D 112.

    51

    high voltage circuits w hich m ight be dangerous.N ever look at strong light sources (e.g. the sun)through the view finder, as it m ay dam age yourretina. In com bination w ith high light intensity,optical system s m ay lead to perm anent eye

    dam age. Sim ilarly, the built-in flash m ust not befired directly in front of som ebodys face.Should your cam era need servicing, please send itto the M IN O X custom er service.

    Caution:M IN O X G m bH cannot be held responsible form alfunctions arising from inappropriate handlingof the M IN O X C D 112.

    Kundendienst

    In Schadensfllen oder fr W artungsarbeiten w en-

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    57/65

    den Sie sich bitte an den M IN O X Kundendienst:

    M IN O X G m bH

    W alter-Zapp-Str. 4D -35578 W etzlarTel. +49(0)6441-917-680Internet: http://w w w .m inox.comeM ail: info@ m inox.com

    Im A usland stehen Ihnen unsere Landesvertretun-gen oder unsere autorisierten Reparaturw erksttten

    zur Verfgung. D ie entsprechenden A dressen ent-nehm en Sie bitte der beiliegenden G arantiekarte.

    CE-Kennzeichnung

    D ie C E-Kennzeichnung dieser Kam era dokum en-tiert die Einhaltung der grundlegenden A nforde-rungen der jew eils gltigen EU -Richtlinien.

    52

    Service aprs-vente

    En cas dendom m agem ent de votre appareil, notrei i di ii l

    Customer Service

    For cam era servicing, please contact M IN O Xi

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    58/65

    service aprs-vente se tient votre disposition la-dresse suivante:

    M IN O X G m bH

    W alter-Zapp-Str. 4D -35578 W etzlarTel. +49(0)6441-917-680Internet: http://w w w .m inox.comeM ail: info@ m inox.com

    ltranger, veuillez contacter un de nos ateliersde service aprs-vente ou une de nos agences

    M IN O X. Les adresses correspondantes veuillez trou-ver dans la carte de garantie ci-jointe.

    La bel CE

    Pour rpondre aux exigences des directiveseuropennes en vigueur, M IN O X a appos le labelC E sur ses appareils.

    53

    custom er service:

    M IN O X G m bH

    W alter-Zapp-Str. 4D -35578 W etzlarTel. +49(0)6441-917-680Internet: http://w w w .m inox.comeM ail: info@ m inox.com

    For servicing abroad, please contact one of ourbusiness outlets or authorized service dealers.

    You w ill find the corresponding addresses in theenclosed W arranty C ard.

    CE-labelling

    The C E-labelling certifies that this cam era m eetsthe basic requirem ents of current EU directives.

    K am era-Typ A utofokus-C om pact-K am era m itZoom -O b jektiv.

    Technische Da t en

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    59/65

    yp p j

    Film form at K leinbildfilm 135, N egativform at: 24 x 36 m m .

    O bjektiv M inoctar 38-112, f 1:3,5 bei 38 m m und f 1:9,8 bei 112 m m Brennw eitem it O bjektivabdeckung; (6 Elem ente in 5 G ruppen).

    Fokussierbereich 0,8 m bis unendlich.

    Autofokussystem Aktiver Infrarot-Autofokus.

    Belichtungssteuerung Program m autom atik m it m ittenbetonter Integralm essung; EV-Bereich(bei ISO 100) EV 4 - EV 16.

    Belichtungskorrektur M anuell zuschaltbar +1,5 EV.

    M ew ertspeicher Fr Entfernungseinstellung und Belichtungsw ert durchD ruckpunktnahm e am A uslser.

    Verschlu Elektronischer Program m verschlu (3,5-1/350 s).

    Film em pfindlichkeits- Vollautom atische Einstellung bei Verw endung vonEinstellung D X-codierten Kleinbildfilm en im Bereich von ISO 25 - ISO 3200.

    N icht D X-codierte Film e w erden m it ISO 25 belichtet.

    Blitz Integrierter, autom atischer Program m blitz m it Aufladezeit von ca. 7 Sek.

    Blitz-Betriebsarten A utom atik / Vorblitz / m anuelle Zuschaltung / m anuelle A bschaltung /Langzeitbelichtung m it Blitz.

    54

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    60/65

    Blitzbereich Bei ISO 100/21 und 38 m m Brennw eite 0,8 - 5,3 mund bei 112 m m Brennw eite 0,8 - 2,0 m .

    S h E h BildS h i P ll l i h

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    61/65

    Sucher Echt-Bild-Sucher m it Parallaxenausgleich.

    Film transport Vollautom atischer Film transport, Rckspulung und Film einfdelung;vorzeitiges Rckspulen m glich.

    D atenfeld LC D -Flssigkristall-A nzeige fr Blitzbetriebsarten, Bildzhlw erk, Batterie-zustand, U nendlich-Einstellung, Selbstauslser, Belichtungskorrektur.

    Selbstauslser Elektronischer Selbstauslser m it 10 s Vorlaufzeit.

    M acro-Funktion Bis 0,8 m .

    Energieversorgung Langlebige Lithium -Batterie 3V (C R 123A , D L 123A).

    D esign Volksw agen-D esign.

    G ehuse Ergonom isches M INO X-Design; seitliche Befestigung des Trageriem ens;Stativgew inde.

    Datenrckw and Zum Einbelichten von Tag und Uhrzeit oder Datum .(Sonderm odell)

    G ew icht 240 g (ohne Batterie).

    A bm essungen 120 (Breite) x 68,5 (H he) x 53 (Tiefe) m m .

    Zubehr Ledertasche (Best.-N r. 64207),M IN O X Taschenstativ m it Lederkcher (Best. -N r.69309),M IN O X Taschenstativ ohne Lederkcher (Best. -N r.69307).

    55

    Flash range W ith ISO 1 00/21 and 38 m m focal length: 0.8 - 5.3 m andw ith 112 m m focal length: 0.8 - 2.0 m .

    Vi fi d R li i fi d ith ll ti

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    62/65

    57

    View finder Real im age view finder w ith parallax com pensation.

    Film transport Fully autom atic film transport, rew ind and film loading;prem ature rew inding possible.

    Data field LCD display for flash m odes, fram e counter, battery pow er,infinity setting, self-tim er, exposure override.

    Self-tim er Electronic self-tim er w ith 10 sec. countdow n.

    M acro focusing U p to 0.8 m .

    Pow er supply Long-lasting 3 V lithium battery (CR 123A, DL 123A).

    D esign Volksw agen-D esign.

    Cam era body Ergonom ic M INO X design; eyelet for carrying strap on the side;tripod thread.

    D ata back (special m odel) For im printing day and tim e, or date.

    W eight 240 g (w ithout battery).

    D im ensions 120 (w idth) x 68.5 (height) x 53 (depth) m m .

    A ccessories Leather case (order no. 64207),M IN O X pocket tripod w ith leather case (order no. 69309),M IN O X pocket tripod w ithout case (order no. 69307).

    Type dappareil A ppareil com pact avec autofocus et objectif zoom .

    Dta ils techniq ues

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    63/65

    Form at du film Film de petit form at (135), form at des ngatifs 24x36m m .

    O bjectif M inoctar 38-112, 1:3,5 (longueur focale: 38 m m ) et 1:9,8 (longueurfocale: 112 m m ); 6 lm ents en 5 groupes; avec cache pour objectif.

    D om aine de m ise au point D e 0,8 m linfini.

    Systm e autofocus A utofocus infrarouge actif.

    Systm e dexposition A utom atism e program m avec m esure intgrale prpondrancecentrale; dom aine EV ( ISO 100) EV 4 - EV 16.

    C orrection de lexposition C om m utation m anuelle; + 1,5 EV.

    M m orisation Par pression m i-course du dclencheur; pour le rglage de lades valeurs m esures distance et la valeur de lexposition.

    O bturateur O bturateur central com m and par program m e (3,5 - 1/350 s).

    Rglage de la sensibilit Rglage entirem ent autom atique lors de lutilisation de film s cods D Xdes film s de petit form at dans le dom aine allant de ISO 25 ISO 3200.

    Les film s non cods D X sont autom atiquem ent rgls sur ISO 25.

    Flash Flash intgr et autom atique; tem ps de chargem ent: environ 7 secondes.

    M odes de fonctionnem ent A utom atique/pr-flash/com m utation m anuelle/dconnexion m anuelle/du flash poses longues avec flash.

    58

    D om aine daction du flash A vec ISO 100/21 et une longueur focale de 38 m m : 0,8 - 5,3 met avec une longueur focale de 112 m m : 0,8 - 2,0 m .

    V iseur C adre im age relleavec com pensation des parallaxes

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    64/65

    V iseur C adre im age relle avec com pensation des parallaxes.

    Entranem ent du film Entranem ent, rem bobinage et am orage du film entirem entautom atique. Rem bobinage prm atur possible.

    Ecran de contrle A ffichage A C L pour m odes de fonctionnem ent du flash,com pteur dim ages, tat de la pile, rglage sur linfini, retardateur,correction de lexposition.

    Retardateur Retardateur lectronique avec tem porisation de 10 s.

    M ode m acro Jusqu 0,8 m .

    Alim entation Pile longue dure au lithium de 3V (CR 123 A, DL 123 A).

    D esign Volksw agen-D esign.

    Botier Construction ergonom ique de M INO X; fixation de la courroie sur le ct;pas de vis pour trpied.

    D os-dateur (m odle spcial) Pour lim pression de la date ou de lheure.

    Poids 240 g (sans pile).

    Dim ensions 120 (largeur) x 68,5 (hauteur) x 53 (paisseur).

    A ccessoires Etui en cuir (num ro de code 64207),Trpied de poche M IN O X avec tui en cuir (num ro de code 69309),Trpied de poche M IN O X sans tui (num ro de code 69307).

    59

    N otizen

  • 8/10/2019 CD 112 Lang d e f

    65/65

    60