D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir...

52
D Stichsäge 550W F Scie sauteuse 550W I Seghetto 550W NL Decoupeerzaag 550W S Sticksåg 550W CZ Děrovací pila 550W SK Dierovacia píla 550W RO Ferăstrău vertical 550W GB Jigsaw 550W

Transcript of D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir...

Page 1: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

D Stichsäge 550W

F Scie sauteuse 550W

I Seghetto 550W

NL Decoupeerzaag 550W

S Sticksåg 550W

CZ Děrovací pila 550W

SK Dierovacia píla 550W

RO Ferăstrău vertical 550W

GB Jigsaw 550W

Page 2: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

Danke, dass Sie ein Pattfield®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit erfüllt und sogar noch übertreffen wird. Bitte nehmen Sie sich Zeit, die komplette Gebrauchsanweisung vor Verwendung Ihres neuen Produkts aufmerksam durchzulesen, und beachten Sie die darin enthaltenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen.

Nous vous remercions d'avoir opté pour l'achat d'un outil Pattfield®. Nous sommes persuadés que cet outil répondra à vos exigences en matière de qualité et de fiabilité. Veuillez prendre le temps de lire ces instructions d'utilisation avant de mettre l'outil en marche. Veuillez tenir compte des consignes d'utilisation et de sécurité de base.

Grazie per aver acquistato uno strumento del marchio Pattfield®. Siamo sicuri che questo strumento soddisferà le vostre aspettative di massima qualità e affidabilità. Prendersi del tempo per legger queste istruzioni operative prima di mettere lo strumento in funzione. Rispettare le direttive di base sull'esercizio e la sicurezza.

Dank u wel dat u gekozen hebt voor een machine van ons merk Pattfield®. We zijn ervan overtuigd dat deze machine uw verwachtingen inzake topkwaliteit en betrouwbaarheid zal overtreffen. Gelieve de tijd te nemen om deze handleiding door te lezen voordat u de machine in gebruik neemt. Gelieve rekening te houden met de basisinstructies voor het gebruik en met de veiligheidsreglementeringen.

Tack för att du har köpt ett verktyg av vårt varumärke Pattfield®. Vi är övertygade om att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar av toppkvalitet och tillförlitlighet. Ta dig tid att läsa de här arbetsinstruktioner innan du börjar använda verktyget. Vi ber dig notera de grundläggande arbets och säkerhetsföreskrifter.

Děkujeme Vám za zakoupení zařízení naši značky Pattfield®. Jsme přesvědčení, že toto zařízení bude přesahovat Vaše očekávání z hlediska špičkové kvality a spolehlivosti. Věnujte prosím chvíli k přečtení těchto instrukcí před použitím zařízení v provozu. Poznamenejte si prosím základné provozní a bezpečnostní předpisy.

Ďakujeme Vám za kúpu zariadenia našej značky Pattfield®. Sme presvedčení, že toto zariadenie bude presahovať Vaše očakávania z hľadiska špičkovej kvality a spoľahlivosti. Venujte prosím chvíľu na prečítanie týchto inštrukcií pred použitím zariadenia v prevádzke. Poznamenajte si prosím základné prevádzkové a bezpečnostné predpisy.

Vă mulţumim că aţi achiziţionat un utilaj din gama noastră Pattfield®. Suntem convinşi că acest utilaj va depăşi aşteptările dumneavoastră privind calitatea şi fiabilitatea. Vă rugăm să vă faceţi timp pentru a citi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a pune utilajul în funcţiune. Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de bază privind utilizarea şi siguranţa.

Thank you for buying a tool of our brand Pattfeld®. We are convinced that this tool will exceed your expectations of top quality and reliability. Please take your time to read these operating instructions before putting the tool into operation. Please note the basic operating and safety regulations.

Page 3: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

D Inhaltsverzeichnis I. Teileliste II. Technische Daten III. Sicherheitsanweisungen IV. Aufbauanleitung V. Gebrauchsanweisung VI. Wartung und Reparaturen VII. GarantieVIII. Konformitätserklärung

F Table des matières I. Liste des éléments II. Données techniques III. Consignes de sécurité IV. Instructions de montage V. Instructions d'utilisation VI. Entretien et réparations VII. GarantieVIII. Déclaration de conformité

I Indice I. Elenco delle parti II. Dati tecnici III. Avvertenze sulla sicurezza IV. Istruzioni per il montaggio V. Istruzioni per l'uso VI. Manutenzione e Assistenza VII. GaranziaVIII. Dichiarazione di conformità

710151919212123

710252929313133

711353939414143

4

Page 4: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

65

S Innehållsförteckning I. Artikellista II. Tekniska data III. Säkerhetsanvisningar IV. Monteringshandledning V. Bruksanvisning VI. Underhåll och service VII. GarantiVIII. Överensstämmelsedeklaration

CZ Obsah I. Seznam součástek II. Technické údaje III. Bezpečnostní pokyny IV. Návod k montáži V. Návod k použití VI. Údržba a servis VII. ZárukaVIII. Prohlášení o shodě

NL Inhoudstafel I. Onderdelenlijst II. Technische gegevens III. Veiligheidsinstructies IV. Montagehandleiding V. Gebruiksaanwijzing VI. Onderhoud en service VII. GarantieVIII. Conformiteitsverklaring

812656969707172

812555959616163

711454949515153

SK Obsah I. Zoznam súčiastok II. Technické údaje III. Bezpečnostné pokyny IV. Návod na montáž V. Návod na použitie VI. Údržba a servis VII. ZárukaVIII. Prehlásenie o zhode

RO Cupins I. Lista pieselor II. Date tehnice III. Indicaţii cu privire la securitatea muncii IV. Instrucţiuni de asamblare V. Indicaţii de utilizare VI. Întreţinere şi Service VII. GaranţieVIII. Declaraţie de conformitate

GB Contents I. Parts list II. Technical data III. Safety instructions IV. Assembly instructions V. Operation instructions VI. Maintenance and Service VII. WarrantyVIII. Declaration of conformity

9149397979899

100

813838787898991

813737777797981

Page 5: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

87

D I - Teileliste1. Feststellknopf 2. Druckschalter3. Lüftungsöffnungen 4. Staubabsaugvorrichtung 5. Einstellschalter Pendelung6. Schalter für Späneblasvorrichtung 7. Fußplatte der Stichsäge

1. Bouton de blocage 2. Interrupteur à pression3. Ouvertures d'aération 4. Dispositif d'aspiration des poussières 5. Bouton de réglage du mouvement pendulaire6. Commutateur du dispositif de soufflage des copeaux

1. Pulsante di bloccaggio 2. Interruttore a pressione3. Aperture di areazione 4. Dispositivo per aspirare la polvere 5. Interruttore di accensione6. Sportello per i trucioli

8. Führungsrolle 9. Variable Geschwindigkeitsregelung

10. Sägeblattaufnahme 11. Sicherheitssperre12. Sägeblatt13. Sechskantschlüssel

7. Plaque de base de la scie sauteuse 8. Roulette de guidage 9. Réglage variable de la vitesse

10. Support pour lame 11. Verrouillage de sécurité12. Lame13. Clé pour vis à six pans creux

7. Base del seghetto 8. Bobina di comando 9. Regolatore variabile della velocità

10. Presa lama 11. Barra di sicurezza12. Lama13. Chiave esagonale

F I - Liste des éléments

I I - Elenco delle parti

NL I - Onderdelenlijst1. Vaststelknop 2. Drukschakelaar3. Ventilatieopeningen 4. Stofzuiginstallatie 5. Instelschakelaar oscillatie6. Schakelaar voor spaanderblazer

7. Voetplaat van de steekzaag 8. Geleidingswiel 9. Variabele snelheidsregelaar

10. Zaagbladhouder 11. Veiligheidsvergrendeling12. Zaagblad13. Zeskantsleutel

S I - Artikellista

CZ I - Seznam součástek

1. Låsknapp 2. Tryckbrytare3. Ventilationsöppningar 4. Dammutsugsenhet 5. Inställningsbrytare pendling6. Brytare för spånblåsenhet

7. Fotplatta för sticksågen 8. Styrrulle 9. Variabel hastighetsreglering

10. Sågbladsupptagningens 11. Säkerhetsspärr12. Sågblad13. Sexkantsnyckeln

1. Pojistné tlačítko 2. Vypínač3. Větrací otvory 4. Zařízení na odsávaní prachu 5. Nastavitelný vypínač pro náklon6. Vypínač pro vyfukování pilin

7. Základová deska děrovací pily 8. Vodící válečky 9. Variabilní regulace rychlosti

10. Upínadle pilového listu 11. Bezpečnostní zarážka12. Pilový list13. Šestihranný klíč

SK I - Zoznam súčiastok1. Poistné tlačidlo 2. Vypínač3. Vzduchové otvory 4. Zariadenie na odsávanie prachu 5. Nastaviteľný výkyv6. Vypínač pre vyfukovanie pilín

7. Základová doska dierovacej píly 8. Vodiace valčeky 9. Variabilná regulácia rýchlosti

10. Upínadle pilového listu 11. Bezpečnostná zarážka12. Pílový list13. Šesťhranný kľúč

RO I - Lista pieselor1. Buton de fixare 2. Comutator de presiune3. Orificii aerisire 4. Dispoztiv aspiraţie praf 5. Dispozitiv ajustare pendulare6. Comutator dispozitiv suflare aşchii 7. Placa de bază a ferăstrăului pentru găuri

8. Rolă de ghidare 9. Reglare viteză variabilă

10. Mandrină cu coroană dinţată 11. Blocare de siguranţă12. Pânză de ferăstrău13. Cheia hexagonală

Page 6: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

9

1. Lock-on button 2. Trigger switch3. Ventilation openings 4. Dust port connect 5. Pendulum action switch6. Switch for sawdust blowing device

7. Base of jig saw 8. Guide roller 9. Variable speed control dial

10. Key type chuck 11. Safety bar12. Blade13. Hexagonal key

GB I - Parts list D II - Technische DatenEingangsnennspannung/Frequenz:.....................................................230V ~50HzEingangsnennleistung:..................................................................................550WDrehzahlen:.....................................................................500-3000/minMax. Schnitttiefe:..................................................................................Holz: 65mm

Stahl: 4mmGehrungsschnitte:.............................................................bis 45° (links und rechts)Elektrische Schutzklasse:......................................................... /IISchalldruckpegel (LpA):.......................................................89.23dB(A) K=3dB(A)Schallleistungspegel (LWA):................................................100.23dB(A) K=3dB(A)Max. Schwingungsemissionswert...............ah=11.28m/s2,Unsicherheit K=1.5m/s2

Die angegebenen Werte gelten für Nennspannungen <U> von 230V. Diese Werte können bei niedrigeren Spannungen und Modellen für bestimmte Länder variieren. Bitte achten Sie auf die Artikelnummer auf dem Typenschild Ihres Geräts. Der Handelsname auf den einzelnen Geräten kann variieren.

Tension nominale:................................................................................230V ~50HzPuissance:......................................................................................................550WFréquence de coupe:.........................................................................500-3000/minProfondeur de coupe max:....................................................................Bois: 65mm

Acier: 4mmCoupes en biais:.................................................................à 45° (gauche et droite)Classe de protection électrique:......................................................... /IINiveau de pression acoustique(LpA):...................................89.23dB(A) K=3dB(A)Niveau de puissance acoustique(LWA):..............................100.23dB(A) K=3dB(A)Max. Schwingungsemissionswert...................ah=11.28m/s2,incertitude K=1.5m/s2

Les valeurs mentionnées sont calculées sur base d'une tension < U > de 230V. Les valeurs peuvent différer selon les pays (tension plus faible ou modèles). Veuillez contrôler le numéro d'article sur la plaque signalétique de votre appareil. Le nom commercial des différents appareils peut varier.

10

F II - Données techniques

Page 7: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

NL II - Technische gegevens

S II - Tekniska data

1211

Nominale spanning:.............................................................................230V ~50HzVermogen:......................................................................................................550WSnijfrequentie:.........................................................................500-3000/minMax. snijdiepte:....................................................................................Hout: 65mm

Staal: 4mmVersteksnitten:.................................................................tot 45° (links en rechts)Electrische beschermingsklasse:......................................................... /IIGeluidsdrukpegel(LpA):........................................................89.23dB(A) K=3dB(A)Geluidsvermogenspegel(LWA):...........................................100.23dB(A) K=3dB(A)Max. vibratie-uitstootwaarde........................ah=11.28m/s2,Onveiligheid K=1.5m/s2

De aangegeven waarden gelden voor nominale spanningen <U> van 230V. Deze waarden kunnen voor bepaalde landen variëren bij lagere spanningen en modellen. Gelieve rekening te houden met het artikelnummer op het typeschild van uw toestel. De handelsnaam op de individuele toestellen kan variëren.

Märkspänning:.....................................................................................230V ~50HzEffekt:......................................................................................................550WSkärfrekvens:..............................................................................500-3000/minMax. skärdjup:....................................................................................Trä: 65mm

Stål: 4mmGeringsskär:....................................................upp till 45° (vänster och höger)Elektr isk skyddsklass:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / I IBullernivå(LpA):....................................................................89.23dB(A) K=3dB(A)Bullernivå (LWA):.................................................................100.23dB(A) K=3dB(A)Max. svängningsemissionsvärde ....................ah=11.28m/s2,Osäkerhet K=1.5m/s2

De angivna värdena gäller för märkspänning <U> från 230V. Detta värde kan variera för vissa länder vid lägre spänning och modeller. Titta på artikelnumret på typskylten på din apparat. Försäljningsnamnet för de enskilda apparaterna kan variera.

I II - Dati tecniciVoltaggio:.............................................................................................230V ~50HzPotenza:......................................................................................................550WFrequenza ditaglio:.........................................................................500-3000/minMassima profondità di taglio:..............................................................Legno: 65mm

Acciaio: 4mmInclinazione di taglio:....................................................fino a 45° (sinistra e destra)Livello di pressione acustica:......................................................... /IILivello sonoro(LpA):..............................................................89.23dB(A) K=3dB(A)Livello sonoro del funzionamento(LWA):.............................100.23dB(A) K=3dB(A)Valore emissione di vibrazioni max. .................ah=11.28m/s2,Instabilità K=1.5m/s2

I valori forniti valgono per un voltaggio da <U> von 230V. Questi valori possono variare con una tensione elettrica bassa e a seconda dei modelli per determinati paesi. Prego far attenzione al numero di articolo sulla targhetta del vostro apparecchio. Il marchio di fabbrica di ogni singolo apparecchio può variare.

CZ II - Technické údajeSíťové napětí:.............................................................................230V ~50HzVýkon:......................................................................................................550WFrekvence řezání:.........................................................................500-3000/minMax. hloubka řezání:...........................................................................dřevo: 65mm

ocel: 4mmÚkosové řezání:.................................................................do 45° (vlevo a vpravo)Elektrická třída ochrany:.............................................................................. /IIÚroveň akustického tlaku(LpA):............................................89.23dB(A) K=3dB(A)Úroveň akustického výkonu(LWA):......................................100.23dB(A) K=3dB(A)Max. hodnota emise vibrací................................ah=11.28m/s2,nejistota K=1.5m/s2

Uvedené hodnoty platí pro jmenovité napětí <U>230V. Tyto hodnoty se mohou lišit při nižším napětí a modelech pro konkrétní země.Dbejte prosím na číslo položky na štítku přístroje. Obchodní název se u jednotlivých zařízení může lišit.

Page 8: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

1413

RO

GB

II - Date tehnice

II - Technical data

Tensiune nominală:.............................................................................230V ~50HzPutere:......................................................................................................550WFrecvenţă tăiere:.........................................................................500-3000/minAdâncime max. tăiere:........................................................................Lemn: 65mm

Oţel: 4mmTăire îmbinare în colţ:......................................................do 45° (stânga şi dreapta)Clasa protecţie electrică:.............................................................................. /IINivel presiune sonoră(LpA):.................................................89.23dB(A) K=3dB(A)Nivel putere sonoră(LWA):...................................................100.23dB(A) K=3dB(A)Valoare max emisie vibraţii..........................ah=11.28m/s2, Incertitudine K=1.5m/s2

Valorile indicate sunt valabile pentru tensiuni nominale <U> de 230V. Aceste valori pot varia la tensiuni mai mici şi la modele pentru diferite ţări. Vă rugăm să fiţi atent la numărul articolului de pe etichetă. Denumirea comercială a aparatelor individuale pot fi variate.

Input:...................................................................................230V ~50HzRated power:..................................................................................................550WNo-load speed:...........................................................................500-3000/minMax Cutting depth:.............................................................................Wood: 65mm

Steel: 4mmBevel cutting:..................................................................to 45° (left and right)Protection class:................................................................................... /IISound Pressure Level(LpA):................................................89.23dB(A) K=3dB(A)Sound Power Level(LWA):...................................................100.23dB(A) K=3dB(A)Max. Vibration emission value ...........................ah=11.28m/s2, neistota K=1.5m/s2

The values given are valid for nominal voltages <U> of 230V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary.Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.

SK II - Technické údajeSieťové napätie:...................................................................................230V ~50HzVýkon:......................................................................................................550WFrekvencia rezania:...........................................................................500-3000/minMax. hĺbka rezania:.............................................................................drevo: 65mm

oceľ: 4mmÚkosový rez:.......................................................................do 45° (vľavo a vpravo)Elektrická trieda ochrany:......................................................... /IIÚroveň akustického tlaku(LpA):............................................89.23dB(A) K=3dB(A)Úroveň akustického výkonu(LWA):......................................100.23dB(A) K=3dB(A)Max. hodnota emisie vibrácií ..............................ah=11.28m/s2, neistota K=1.5m/s2

Uvedené hodnoty platia pre menovité napätie <U>230V. Tieto hodnoty sa môžu líšiť pri nižšom napätí a modeloch pre konkrétne krajiny.Dbajte prosím na číslo položky na štítku prístroja. Obchodný názov jednotlivých zariadení sa môže líšiť.

Page 9: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

D

III - SicherheitsanweisungenWARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für den späteren Gebrauch auf.Als "Elektrowerkzeug" wird in dieser Anleitung die Stichsäge bezeichnet.

1) Arbeitsbereicha) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheita) Der Netzstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Nicht veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch

elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, zu ziehen oder um den Stecker aus d er Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Verwendung im Freien geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.b) Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Die Verwendung einer Schutzausrüstung, wie Staubschutzmaske, rutschsicheres Schuhwerk, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Arbeitsumgebung, vermindert die Verletzungsgefahr.

c) Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten des Gerätes. Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter des Elektrowerkzeuges auf 'AUS' steht, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Verletzungen führen.d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ist ein Werkzeug oder Schlüssel noch an einem sich drehenden Geräteteil angebracht, kann dies zu Verletzungen führen.e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.g) Wenn Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung dieser Vorrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.

4) Pflege und Gebrauch von Elektrowerkzeugena) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie

besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert das unbeabsichtigte Einschalten des Geräts.d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie niemals Personen das Gerät benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.e) Warten Sie das Gerät regelmäßig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht blockieren, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten blockieren weniger häufig und sind leichter zu führen.g) Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller für Ihr Modell empfohlen werden. Zubehörteile, die für ein bestimmtes Modell geeignet sind, können Gefahren verursachen, wenn Sie mit einem anderen Modell verwendet werden.

D

1615

Page 10: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

D D

5) ServiceLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

6) Sicherheitshinweise für Stichsägena) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Verkabelungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer stromführenden Leitung setzt auch die ungeschützten Metallteile des Geräts unter Strom und führt zu einem elektrischen Schlag. Führen Sie an Wänden oder anderen Bereichen ohne Einsicht, die ggf. elektrische Kabel führen, keine Schneid-, Befestigungs- oder Abrissarbeiten durch. Lässt sich eine solche Situation nicht vermeiden, schalten Sie alle Sicherungen oder Hauptschalter aus, die den Arbeitsbereich mit Strom versorgen.b) Lassen Sie den Feststellknopf niemals auf "EIN" stehen. Prüfen Sie, ob der Feststellknopf auf "AUS" steht, bevor Sie den Stecker an die Steckdose anschließen. Ein versehentliches Einschalten kann zu Verletzungen führen.c) Achten Sie auf die Position und Einstellung des "Feststellknopfs". Halten Sie sich bereit den Feststellknopf in einer Notsituation auf "AUS" zu stellen, falls dieser während des Betriebs auf "EIN" steht. Ziehen Sie dazu zunächst den Auslöser, um ihn anschließend direkt loszulassen ohne dabei den "Feststellknopf" zu drücken.d) Halten Sie Ihre Hände aus dem Arbeitsbereich fern. Greifen Sie nicht unter das Material, das bearbeitet wird. Sie können durch das Werkstück nicht sehen, wie weit das Sägeblatt von Ihrer Hand entfernt ist.

e) Halten Sie Ihre Hände nicht zwischen das Zahnradgehäuse und die Sägeblatthalterung. Die hubausführende Halterung kann Ihre Finger einklemmen.f) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Ein verbogenes Sägeblatt kann leicht brechen oder Rückschläge verursachen.g) Schalten Sie das Gerät "EIN" und lassen Sie das Sägeblatt die volle Geschwindigkeit erreichen. Wenn das Sägeblatt zu Beginn der Schneidarbeiten zu langsam ist, kann das Gerät zittern oder vibrieren, wodurch womöglich ein Rückschlag erzeugt wird.h) Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten. Tragen Sie eine Staubschutzmaske, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Staub entsteht.i) Fixieren Sie das Werkstück, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Halten Sie es niemals in der Hand oder über Ihre Beine. Kleine oder dünne Werkstücke können sich durch das Sägeblatt verbiegen oder zu vibrieren beginnen, wodurch der Bediener die Kontrolle verliert.j) Stellen Sie sicher, dass alle Einstellschrauben und die Sägeblatthalterung fest sitzen, bevor Sie zu schneiden beginnen. Durch lose Einstellschrauben und Halterungen kann das Gerät oder das Sägeblatt abrutschen und der Bediener die Kontrolle verlieren.k) Vermeiden Sie beim Entnehmen des Sägeblatts aus dem Gerät Hautkontakt, indem Sie angemessene Schutzhandschuhe tragen, wenn Sie das Sägeblatt oder Zubehör anfassen. Das Zubehör kann nach längerem Gebrauch heiß werden.

WARNUNG!Staub, der beim Schleifen, Sägen, Abschmirgeln, Bohren und anderen Arbeiten entsteht, kann Chemikalien enthalten, die Krebs, Geburtsfehler oder andere reproduktive Schäden verursachen können. Einige Beispiele für diese Chemikalien sind:

• Blei aus bleihaltigen Farben,• kristallines Silikon aus Backsteinen und Zement und anderen Mauerprodukten, sowie• Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Holz.Das Risiko, dem Sie durch diese Belastungen ausgesetzt sind, variiert je nach Häufigkeit der Arbeiten. Sie können die Belastung durch diese Chemikalien verringern, indem Sie in einem gut belüfteten Bereich und mit zugelassener Schutzausrüstung arbeiten, wie z. B. mit Staubschutzmasken, die speziell zur Filterung von mikroskopisch kleinen Partikeln ausgelegt sind.

1817

Symbole

n0

V~

Bitte lesen Sie vor der Benutzung dieses Werkzeugs alle Sicherheits- und Bedienungshinweise. Achten Sie dabei bitte besonders auf alle Abschnitte in dieser Bedienungsanleitung, in denen es um Warnsymbole und Warnhinweise geht.

Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise!

Leerlaufdrehzahl

Spannung

Schützen Sie das elektrische Gerät vor Feuchtigkeit!

Prüfen Sie, ob Gerät, Netzkabel und Stecker in einwandfreiem Zustand sind

Schutzklasse II

Entsorgen Sie die Verpackung und das Gerät auf umweltgerechte Weise!

Page 11: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

D

IV - Aufbauanleitung

WARNUNG Vermeiden Sie Verletzungen, indem Sie den Stecker immer vom Netz trennen, bevor Sie Teile montieren, Geräteeinstellungen vornehmen oder das Sägeblatt austauschen.

1. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit T-Schaft.2. Führen Sie den Sechskantschlüssel (13) in die Schraubenlöcher der Sägeblattaufnahme (10) ein. Lösen Sie die Schrauben der Sägeblattaufnahme (10) durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Nach Einstecken des gewünschten Sägeblattes (12) ziehen Sie die Schrauben der Sägeblattaufnahme (10) im Uhrzeigersinn fest. (s. Abb. 1)3. Das Sägeblatt (12) muss in der Führungsrolle (8) liegen.

Abb.1

Die Stichsäge ist mit einer Absaugvorrichtung ausgestattet mit der Staub und Späne abgesaugt werden können.Stecken Sie die Staubabsaugvorrichtung hinten in das Gerät. Sie verbinden beides, indem Sie die Vorrichtung (4) drehen bis beide Röhren in die Nut rutschen und Sie sie anschließend fixieren. Sie entfernen die Vorrichtung, indem Sie diese drehen, bis beide Röhren aus der Nut rutschen und Sie die Vorrichtung entnehmen.

19

1 Sägeblatt einsetzen

1 Bestimmungsgemäße Verwendung

2 Bedienungsanleitung

2 Staubabsaugung (falls im Lieferumfang enthalten)

D

Dieses Elektrowerkzeug ist dafür geeignet gerade und runde Schnitte und Gehrungsschnitte an rechteckigen Werkstücken aus Kunststoff, Holz und Metall durchzuführen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in trockenen Arbeitsbereichen zugelassen. Bitte beachten Sie die Hinweise hinsichtlich der Sägeblatttypen. Jeder andere Gebrauch oder eventuelle Modifizierungen des Geräts gelten als nicht ordnungsgemäßer Gebrauch und bringen ein erhebliches Unfallrisiko mit sich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.

1. Betrieb:Ein-/Ausschalter:Einschalten: Drücken Sie den Druckschalter (2).Dauerbetrieb: Drücken Sie den Druckschalter (2); drücken Sie dann den Feststellknopf (1) und lassen Sie den Druckschalter (2) los.Ausschalten: Lassen Sie den Druckschalter (2) los.

WARNUNG! Wird der Feststellknopf (1) gedrückt gehalten, kann der Druckschalter (2) nicht entriegelt werden.

2. Schnittgeschwindigkeit einstellenDie Stichsäge ist mit einer variablen Geschwindigkeitsregelung (9) ausgestattet. Die Hubzahl kann während der Schneidarbeiten verstellt werden, indem Sie das Stellrad auf eine oder zwischen zwei der sechs Stufen stellen.

3. Hubzahl steuern (Hubzahl pro Minute):1-2. niedrige Hubzahl3-4. mittlere Hubzahl5. hohe Hubzahl6. Override-Funktion

4. Hubgeschwindigkeit:Die Hubzahl kann wie unter "variable Geschwindigkeitsregelung" beschrieben angepasst werden. Die erforderliche Hubzahl für bestimmte Arbeiten lässt sich durch praktische Erfahrung ermitteln. Generell gilt, dass eine Verringerung der Hubzahl bei Materialien mit hoher Dichte und eine Erhöhung der Hubzahl bei weicheren Materialien die besten Resultate erzielt.

5.Schrägen und Winkel schneiden:WARNUNG Zum Schutz des Geräts vor Beschädigungen beim Schneiden von Schrägen oder Winkeln muss der Rollmechanismus arretiert sein und die Schneide des Sägeblatts zur Vorderseite des Geräts zeigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Die Fußplatte kann so verstellt werden, dass alle Winkel zwischen 0° und ± 45° geschnitten werden können.FUßPLATTE VERSTELLEN: Lösen Sie die Schrauben der Fußplatte mit dem Sechskantschlüssel (13) durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn und schieben Sie zum Lösen der Sperre die Fußplatte leicht nach hinten (Abb. 2).Nach dem Verstellen der Fußplatte in den gewünschten Winkel, ziehen Sie die zwei

Schrauben der Fußplatte im Uhrzeigersinn fest an.

Abb.2

20

V - Gebrauchsanweisung

Page 12: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

• Ziehen Sie vor jeglichen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.• Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze sauber, um sicheres und ordnungsgemäßes Arbeiten zu garantieren.• Prüfen Sie regelmäßig, ob Staub oder Fremdkörper in die Öffnungen nahe dem Motor und um den Druckschalter herum gelangt ist/sind. Verwenden Sie eine weiche Bürste zum Entfernen von angesammeltem Staub. Tragen Sie beim Reinigen eine Schutzbrille.• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Sie können ein mildes Reinigungsmittel verwenden, jedoch keinen Alkohol, Benzin oder andere Reiniger.• Verwenden Sie niemals Beizmittel zum Reinigen von Kunststoffteilen.• Schmieren Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.

ACHTUNG Das Elektrowerkzeug darf niemals mit Wasser in Kontakt kommen.Entsorgung

Prüfung des GerätsPrüfen Sie regelmäßig alle Befestigungen. Diese können sich mit der Zeit durch Vibrationen lösen.

D

21

VI - Wartung und ReparaturenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen strengen Qualitätskontrollen.Im Falle von Fehlfunktionen, die auf Material-oder Verarbeitungsfehler hinweisen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Baumarkt. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt:

1. Diese Bedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen und sind für Sie kostenlos. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben unberührt.

2. Die Garantieleistung beschränkt sich auf Material oder Herstellungsfehler und deren Behebung bzw. den Austausch des Gerätes. Da unsere Geräte nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert sind, kommt der Garantievertrag nicht zu Stande, wenn das Gerät in solchen oder gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Ausgeschlossen sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montage oder Gebrauchsanleitung (wie z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), nicht fachgerechte Installation, missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendung (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z.B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß (wiez.B. Akkus, Messer, etc.). DerGarantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen

wurden.

3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Verkaufsdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind innerhalb der Garantiezeit und innerhalb von zwei Wochen nach dem Erkennen des Defektes geltend zu machen. Eine spätere Geltendmachung ist ausgeschlossen. Durch die Reparatur oder den Austausch des Gerätes wird die Garantiezeit nicht verlängert noch eine neue Garantiezeit für das Gerät oder etwaige Ersatzteile in Gang gesetzt.

4. Um Garantieansprüche geltend zu machen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Baumarkt und legen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis vor. Bewahren Sie die daher den Kassenbon gut auf! Beschreiben Sie den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

D

22

VII - Garantie

Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.

Page 13: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

D

VIII - Konformitätserklärung

23

Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt

550W Stichsäge PA-550ST

hergestellt für:

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland

in der Ausführung folgenden Richtlinien entspricht:

Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV-Richtlinie 2004/108/EG

und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht:

EN 60745-1:2009 +A11EN 60745-2-11:2010EN 55014-1:2006+A1+A2EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-3:2008

Andreas Back Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen

Bornheim, 24.11.2014

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland

Page 14: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

F

III - Consignes de sécuritéAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travaila) Conserver la zone de travail propre et bien éclairéet. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électriquea) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.

Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnesa) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou

brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outila) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

6) Consignes de sécurité pour les scies pendulairesa) Tenez l’appareil uniquement par les poignées isolées lorsque vous exécutez des travaux lors desquels l’accessoire pourrait entrer en contact avec des conduites électriques cachées ou

F

2625

Page 15: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

F F

toucher le câble de l'outil. Le contact avec des conduites électriques peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et conduire à une électrocution. N'exécutez pas de travaux de découpe, de fixation ou de démolition dans des murs ou dans d'autres zones où vous ne pouvez le cas échéant pas voir s'il y a des alimentations électriques. Si une telle situation ne peut être évitée, coupez tous les fusibles ou l'interrupteur principal servant à alimenter la zone de travail en électricité.b) Ne laissez jamais le bouton de réglage sur la position « MARCHE ». Vérifiez que le bouton de réglage se trouve sur la position « ARRET » avant de brancher la prise. Une mise en marche involontaire peut conduire à des blessures.c) Faites attention à la position du « bouton de réglage ». Tenez-vous prêt à mettre le bouton de réglage sur la position « ARRET » au cas où vous devriez faire face à une situation d'urgence, si ce dernier se trouve en position « MARCHE » lorsque l'appareil est en fonctionnement. Pour ce faire, tirez sur le déclencheur et relâchez-le immédiatement sans appuyer sur le « bouton de réglage ».d) Eloignez vos mains de la zone de travail. Ne placez pas vos mains sous le matériau à usiner. Vous ne pourrez pas voir l'endroit où se trouvent vos mains à travers la pièce à usiner.e) Ne placez pas vos mains entre le boîtier d'engrenage et le support de lame. Vos doigts peuvent rester coincés dans le support pendulaire.f) N'utilisez pas de lames usées ou endommagées. Une lame pliée peut casser facilement ou provoquer des chocs en retour.g) Mettez l'appareil en « MARCHE » et attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse. Si la lame bouge trop lentement lorsque vous débutez le travail, l'appareil

peut trembler ou vibrer, ce qui pourrait provoquer un choc en retour.h) Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec cet appareil. Portez toujours un masque à poussière lorsque vous exécutez des travaux qui génèrent de la poussière.i) Fixez la pièce à usiner avant de commencer le travail. Ne la tenez jamais entre vos mains ou sur vos genoux. Les pièces à usiner fines ou de petite taille peuvent se plier ou se mettre à vibrer lors du contact de la lame. L'opérateur peut alors perdre le contrôle de la machine.j) Assurez-vous que toutes les vis de réglage et le support de lame sont bien fixés avant de commencer la découpe. Des vis de réglage et supports desserrés peuvent provoquer le glissement de l'appareil ou de la lame. L'opérateur peut alors perdre le contrôle de la machine.k) Evitez tout contact entre la lame et la peau lorsque vous retirez cette dernière de la machine. Portez des gants de protection adaptés pour saisir la lame ou l'accessoire. L'accessoire peut chauffer s'il est utilisé pendant une longue période.

AVERTISSEMENT!La poussière générée par les travaux de ponçage, de sciage, de polissage, de perçage ou d'autres types de travaux peut contenir des substances chimiques à l'origine de cancers, de fausse-couches ou d'autres problèmes liés à la reproduction. Exemples de substances chimiques :

• plomb contenu dans les peintures au plomb,• silicone cristallin contenu dans les briques et le ciment ou dans d'autres produits de maçonnerie,• arsenic et chrome contenu dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque auquel vous êtes exposé varie selon la fréquence des travaux effectués. Vous pourrez réduire l'exposition à ces substances chimiques en travaillant dans une zone bien ventilée et en portant un équipement de protection adapté, par exemple un masque de protection développé spécialement pour la filtration des particules de taille microscopique.

2827

Explications relatives aux symboles

n0

V~

Avant d'utiliser l'outil, lisez les consignes de sécurité et d'utilisation. Accordez une attention particulière à tous les points de ce mode d'emploi contenant un symbole d'avertissement ou un avertissement.

Tenez compte des avertissements et des consignes de sécurité !

Nombre de tours minute à vide

Tension

Protégez l'appareil électrique de l'humidité !

Vérifiez que l'appareil, le câble et la prise sont en bon état.

Classe de protection II

Eliminez l'emballage et l'appareil de manière écologique.

Page 16: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

F

IV - Instructions de montage

AVERTISSEMENT! Afin de prévenir toute blessure, débranchez la prise avant de fixer des pièces, de procéder à des réglages ou de remplacer la lame.

1. Utilisez uniquement des lames avec tige en T. 2. Insérez la clé pour vis à six pans creux (13) dans les trous pour vis du support pour lame (10). Dévissez les vis du support pour lame (10) en tournant la clé dans le sens antihoraire. Une fois la lame (12) choisie insérée, resserrez les vis du support pour lame (10) en les tournant dans les sens horaire. (voir fig. 1) 3. La lame (12) doit être coincée dans la roulette de guidage (8).

Fig.1

La scie sauteuse est équipée d'un dispositif d'aspiration des poussières servant à aspirer la poussière et les copeaux.Insérez le dispositif d'aspiration des poussières à l'arrière de l'appareil. Pour connecter les deux éléments, tournez le dispositif (4) jusqu'à ce que les deux tuyaux glissent dans la rainure et fixez-les. Pour retirer le dispositif, tournez-le jusqu'à ce que les deux tuyaux sortent de la rainure et tirez sur les éléments.

29

1 Mise en place de la lame

1 Utilisation conforme

2 Mode d’emploi

2 Dispositif d'aspiration des poussières (si fourni)

F

Cet outil électrique a été conçu pour réaliser des coupes droites et arrondies ainsi que des coupes en biais dans des pièces à usiner rectangulaires en matière plastique, en bois et en métal. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique dans des zones de travail sèches. Veuillez tenir compte des remarques relatives aux types de lames. Toute autre utilisation ou toute modification éventuelle de l'appareil sera considérée comme non-conforme et entraîne un risque d'accident. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages occasionnés par une utilisation non-conforme de l'appareil.

1. Alimentation:Interrupteur marche/arrêt:Mise en marche: appuyez sur l'interrupteur à pression (2).Fonctionnement en continu : appuyez sur l'interrupteur à pression (2). Appuyez ensuite sur le bouton de blocage (1) et relâchez l'interrupteur à pression (2).Arrêt: relâchez l'interrupteur à pression (2).

AVERTISSEMENT! Si vous maintenez le bouton de blocage (1) appuyé, vous ne pourrez pas déverrouiller l'interrupteur à pression (2).

2. Réglage de la vitesse de coupeLa scie sauteuse est équipée d'un réglage variable de la vitesse (9). La vitesse de rotation peut être modifiée en cours de travail. Pour ce faire, il suffit de positionner la roulette de réglage sur l'un ou entre deux des six niveaux proposés.

3. Commande de la vitesse de rotation (nombre de tours par minute):1-2. vitesse de rotation faible3-4. vitesse de rotation moyennel5. vitesse de rotation élevée6. fonction override

4. Vitesse de rotation:La vitesse de rotation peut être définie comme décrit dans « Réglage variable de la vitesse ». La vitesse de rotation adaptée aux travaux visés est déterminée par l'expérience pratique. Généralement pour obtenir les meilleurs résultats, il faudra réduire la vitesse de rotation pour les matériaux possédant une densité élevée et l'augmenter pour les matériaux plus mous.

5.Coupes en biais et d'angles:AVERTISSEMENT! Afin de protéger l'appareil des dommages lors de l'exécution de coupes en biais ou d'angles, il faut arrêter le mécanisme de roulement et tourner le tranchant de la lame vers l'avant de l'appareil. Débranchez la prise.

La plaque de base peut être réglée pour découper des angles entre 0° et ± 45°.REGLAGE DE LA PLAQUE DE BASE: desserrez les vis de la plaque de base à l'aide de la clé pour vis à six pans creux (13). Pour ce faire, tournez-la dans le sens antihoraire et glissez la plaque de base légèrement vers l'arrière afin de la déverrouiller (fig. 2).

Une fois la plaque de base définie sur l'angle souhaité, resserrez les deux vis de la plaque de base en les tournant dans le sens horaire.

Fig.2

30

V - Instructions d'utilisation

Page 17: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

• Débranchez l'appareil avant d'y effectuer des travaux.• Gardez l'appareil et les fentes de ventilation

conforme.• poussière ou de corps étrangers dans les ouvertures proches du moteur et autour de l'interrupteur à pression. Utilisez une brosse douce pour éliminer les poussières. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous nettoyez l'appareil.• Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et humide. Vous pouvez utiliser un détergent doux. Il est interdit d'utiliser de l'alcool, de l'essence ou tout autre type de détergent.• N'utilisez jamais de produits décapants pour nettoyer les éléments en plastique.• mobiles.

ATTENTION! L'outil électrique ne peut jamais entrer en contact avec l'eau.

Élimination

Contrôle de l'appareil

Ces dernières peuvent se desserrer avec le temps sous l'effet des vibrations.

F

31

VI - Entretien et réparationsCher client. Nos produits sont soumis à des contrôles qualité très stricts. En cas de problèmes imputables à un défaut de matériel ou de fabrication, contactez Hornbach.

Pour les demandes de garantie :

1. Ces conditions couvrent les garanties supplémentaires et sont entièrement gratuites. Elles n'affectent en aucun cas la garantie légale.

2. La garantie porte sur les problèmes imputables à un défaut de matériel ou de fabrication et sur la réparation ou l'échange de l'appareil. Vu que nos appareils ne sont pas conçus pour une utilisation professionnelle ni pour les domaines de l'industrie et du commerce, cette garantie ne couvre pas l'utilisation de l'appareil dans ce cadre d'activités. Ceci exclut également toute demande de dédommagement relative à des dommages causés par le non-respect de ce mode d'emploi (par exemple un raccordement à un mauvais voltage ou à un mauvais réseau électrique), une installation non-conforme, un mauvais usage ou un traitement inadapté (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou l'utilisation d'outils ou d'accessoires non autorisés par le fabriquant), un défaut d'entretien et le non-respect des consignes de sécurité, la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'utilisation de la

si l'appareil est tombé) et l'usure normale (par exemple batteries, lames, etc.). La garantie

3. La période de garantie est de 3 ans à dater de la date d'achat. Les demandes à garantie doivent être transmises pendant la période de validité de la garantie et dans les deux semaines qui suivent la découverte du défaut. Toute demande tardive sera refusée. La réparation ou l'échange de l'appareil entraîne une prolongation de la durée de la garantie ou le début d'une nouvelle période de garantie pour l'appareil ou les pièces échangées.

4. Pour toute demande de garantie, adressez-vous à Hornbach et présentez votre facture d'achat originale ou toute autre preuve d'achat mentionnant la date d'achat. Veuillez conserver votre facture ! Décrivez le problème du mieux possible. Si le défaut est couvert par la garantie, nous réparerons votre appareil ou vous en donnerons un nouveau.

F

32

VII - Garantie

Le logo poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). Ces matériels peuvent contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets urbains non triés. Vous contribuerez ainsi à préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contactez vos autorités locales pour plus d'informations.

Page 18: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

F

VIII - Déclaration de conformité

33

Nous déclarons que le produit décrit dans les Données Techniques:

Scie sauteuse 550W PA-550ST

fabriquée pour :

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne

est conforme aux directives suivantes :

Directive sur les machines 2006/42/CE Directive sur la CEM 2004/108/CE

et respecte les normes harmonisées applicables suivantes :

EN 60745-1:2009 +A11EN 60745-2-11:2010EN 55014-1:2006+A1+A2EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-3:2008

Andreas Back Direction Management de la qualité, environnement & CSR Responsable du recueil des documents techniques

Bornheim, le 24.11.2014

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne

Page 19: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

I

III - Avvertenze sulla sicurezzaAttenzione! Leggere attentamente le istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare folgorazione, incendio e/o gravi lesioni.Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.Il termine “utensile elettrico” contenuto nelle pagine seguenti si riferisce sia all’utensile alimentato a corrente (cavo) che all’utensile a batteria (senza cavo).

1) Area di lavoroa) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. In ambienti di lavoro disordinati e non sufficientemente illuminati si verificano facilmente incidenti.b) Non utilizzare l’utensile in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere, poiché può generare scintille che potrebbero provocare l’incendio di polvere o vapori.c) Quando si utilizza l’utensile elettrico, tenere a sufficiente distanza i bambini e gli spettatori. Per una distrazione si potrebbe perdere il controllo dell’utensile.

2) Sicurezza elettricaa) Le spine dell’utensile elettrico devono essere adatte alla presa prevista. Non provare mai a modificare in alcun modo il connettore. Non utilizzare adattatori per utensili elettrici collegati a terra. L’impiego di una spina integra in una presa adatta riduce i rischi di folgorazione.b) Evitare di toccare con il corpo le superfici collegate a terra quali tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio di folgorazione aumenta se il corpo è collegato a terra. c) Non esporre l’utensile alla pioggia e all’umidità La penetrazione d’acqua nell’utensile aumenta il rischio di folgorazione.

d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi diversi da quello previsto Non utilizzare il cavo per trasportare o tirare l’utensile o per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio, parti appuntite o in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di folgorazione. e) Se l’utensile viene usato all’aperto, utilizzare una prolunga idonea all’uso esterno. L’impiego di una prolunga da esterno riduce il rischio di folgorazione.

3) Sicurezza personalea) Quando si utilizza l’utensile bisogna essere vigili, lavorare con attenzione e utilizzare un sano buon senso. Non utilizzare l’utensile elettrico, se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Quando si utilizzano gli utensili elettrici, un attimo di disattenzione può provocare gravi danni alle persone.b) Utilizzare una dotazione protettiva personale. Portare occhiali protettivi! Dotazioni protettive, cioè ad es. maschere anti-polvere, scarpe anti-scivolo, caschi e tappi per le orecchie riducono nelle condizioni indicate il pericolo di ferirsi.c) Evitare un'accensione indesiderata. Accertarsi che l'interruttore si trovi nella posizione "OFF", prima di collegare l’utensile ad una fonte di alimentazione e/o alla batteria, se lo si solleva o trasporta. Gli incidenti sono praticamente inevitabili, se si trasporta l’utensile elettrico con il dito sul pulsante di accensione o se lo si collega alla corrente, mentre è acceso.d) Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell’utensile elettrico può causare danni alle persone.

e) Non appoggiarsi in avanti durante il lavoro. Mantenere sempre l’equilibrio e i piedi ben appoggiati. Questo consente un maggiore controllo dell’utensile in caso di imprevisti.f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.g) Se si utilizzano apparecchiature per l’aspirazione o la raccolta della polvere, accertarsi che esse siano collegate ed utilizzate correttamente. L’impiego di questi dispositivo può ridurre i rischi causati dalla polvere.

4) Uso e manutenzione degli utensili elettricia) Non utilizzare l’utensile elettrico per scopi diversi da quello previsto. Utilizzare l’utensile elettrico più adatto per la rispettiva applicazione. Con l’impiego dell’utensile giusto migliorano la qualità del lavoro e la sicurezza. b) Non utilizzare l'utensile elettrico, se l’interruttore ON/OFF non funziona regolarmente. Gli utensili che non possono essere controllati con l’interruttore sono pericolosi e devono essere riparati.c) Staccare sempre la spina dalla rete di alimentazione e/o togliere la batteria dall'utensile, prima di procedere a regolazioni, sostituzione di accessori o a riporre l’utensile. Questa misura preventiva riduce il rischio, che l’utensile venga acceso per una svista.d) Riporre gli utensili elettrici non utilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l’utilizzo a persone che non conoscono l’utensile o queste

istruzioni. Nelle mani di persone inesperte, gli utensili sono pericolosi.e) Gli utensili elettrici devono essere sottoposti a manutenzione. Controllare che nell’utensile non vi siano allineamenti errati o blocchi di parti mobili, rotture o altri eventuali danni che potrebbero pregiudicarne il corretto funzionamento. Se l’utensile elettrico è danneggiato, fatelo riparare prima del successivo utilizzo. Molti incidenti sono causati da utensili sottoposti ad una manutenzione carente.f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio regolarmente controllati con bordi taglienti si bloccano più difficilmente e sono più facili da maneggiare.g) Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori e i vari attrezzi in base alle istruzioni contenute nel presente manuale, nel modo previsto per la rispettiva tipologia, tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego degli utensili elettrici per scopi diversi da quelli per cui sono stati progettati può dare origine a situazioni pericolose.

5) Assistenzaa) La manutenzione dell’utensile elettrico deve essere eseguita solo da tecnici qualificati. Utilizzare solo parti di ricambio originali. Questo garantisce la sicurezza per il futuro utilizzo dell’utensile.

6) Indicazioni specifiche di sicurezza per il seghettoa) Tenere l'apparecchio per le superfici di impugnatura isolate durante il lavoro, in cui il seghetto potrebbe incontrare cavi elettrici nascosti o il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con cavi elettrici porta corrente nelle parti metalliche

I

3635

Page 20: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

I I

dell'apparecchio che non sono protette e causa scossa. Se lavorate su pareti o altre aree senza controllare la eventuale presenza di cavi elettrici, non effettuate lavori di taglio, fissaggio o demolizione. Se una situazione simile non si può evitare, disinserite tutte le protezioni e l'interruttore generale che forniscono energia nell'area interessata.b) Non lasciate mai il pulsante di bloccaggio sull' "ON". Verificate che il pulsante sia in posizione "OFF" prima di inserire la spina nella presa. Un inserimento inavvertito può causare lesioni.c) Fate attenzione alla posizione e alla sospensione del "pulsante di bloccaggio". In una situazione di necessità, tenete il pulsante di bloccaggio su "OFF", nel caso in cui sia in posizione "ON" durante il funzionamento. Prima tirare il dispositivo a scatto per rilasciarlo direttamente senza dover premere il "pulsante di bloccaggio".d) Tenete le mani lontano dalla zona di lavoro. Non toccate il materiale che è in lavorazione. Attraverso il pezzo in lavorazione non potete vedere quanto sia lontano il seghetto dalle vostre mani.e) Non mettete le mani tra la ruota dentata e il supporto della lama. Le vostre dita possono rimanere incastrate nel supporto.f) Non usate nessuna lama senza filo o danneggiata. Una lama piegata può rompersi facilmente o causare rimbalzi.g) Mettete in posizione "ON" l'apparecchio e lasciate che la lama raggiunga la velocità massima. Se la lama della sega all'inizio della lavorazione va troppo lenta, l'apparecchio può sforzare o vibrare e causare un rimbalzo.h) Indossate sempre gli occhiali di protezione quando utilizzate questo apparecchio. Indossate una maschera per proteggervi dalla polvere se eseguite una lavorazione cui è prodotta la polvere.

i) Fissate il pezzo da lavorare prima di iniziare. Non tenetelo in mano né sopra le gambe. Pezzi da lavorare piccoli o sottili possono storcersi nella lama della sega o iniziare a vibrare così che chi utilizza l'apparecchio perde il controllo.j) Assicuratevi che le viti di regolazione e il supporto della lama della sega siano bloccati prima di cominciare a tagliare. Con le viti di regolazione e il sostegno allentati, l'apparecchio o la lama possono scivolare via e chi li utilizza perdere il controllo.k) Evitate il contatto con la pelle nel momento in cui togliete la lama dall'apparecchio, ma indossate guanti protettivi adatti se toccate la lama o gli accessori. Gli accessori possono diventare caldi durante l''uso prolungato.

AVVERTENZA!La polvere che si forma nell'affilare, segare, smerigliare, penetrare ed in altri tiipi di lavorazione può contenere prodotti chimici che possono provocare il cancro, difetti congeniti o altri danni all' apparato riproduttivo Alcuni esempi di prodotti chimici sono:

• Piombo contenuto nei coloranti,• Silicone cristallino contenuto nei laterizi, nel cemento e in atri prodotto edili• Arsenico e cromo contenuti nel legno chimicamente trattato.Il rischio di essere esposti a questi prodotti chimici varia a seconda della frequenza in cui si lavora. Si può diminuire il rischio causato da questi prodotti chimici lavorando in un ambiente areato e con l'equipaggiamento di protezione idoneo, come per esempio la maschera di protezione per la polvere che ha il filtraggio di microscopiche particelle.

3837

Spiegazione dei simboli

n0

V~

Leggere prima dell'utilizzo di questo apparecchio avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'suo. Fare particolarmente attenzione a tutte le sezioni di queste istruzioni in cui sono trattati i simboli di avvertenza e le indicazioni.

Rispettare le indicazioni di avvertenza e di sicurezza!

Numero di giri al minimo

Tensione

Tenete l'apparecchio lontano dall'umidità!

Controllare che l'apparecchio, il cavo di corrente e la spina siano in condizioni impeccabili.

Classe di protezione II

Smaltire l'imballo e l'apparecchio in modo giusto per l'ambiente!

Page 21: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

I

IV - Istruzioni per il montaggio

AVVERTENZA! Per evitare lesioni, staccare sempre il cavo di alimentazione dalla corrente prima di montare le parti , impiegare l'apparecchio o sostituire la lama.

1. Utilizzare solo lame identiche con asse T. 2. Introdurre la chiave esagonale (13) nei fori di fissaggio della presa lama (10). Avvitare le viti della presa lama (10) tramite la rotazione in senso anti orario. Dopo aver inserito la lama desiderata (12) stringere le viti della presa lama (10) in senso orario. (v. Fig. 1) 3. La lama (12) deve essere nel rullo guida (8).

Fig.1

Le lame possono essere dotate di un dispositivo per l'aspirazione di polvere e trucioli. Infilare il dispositivo per aspirare la polvere dietro l'apparecchio. Collegare entrambi, girare il dispositivo (4) fino a che entrambe scivolano nella scanalatura e infine sono fissati. Tenere lontano il dispositivo e girare fino a che non scivola nella scanalatura e lo togliete.

39

1 Montaggio della lama

1 Utilizzo a norma

2 Istruzioni per l'uso

2 Dispositvo per aspirare la polvere (se contenuta nell'imballo)

I

Questo apparecchio elettrico è adatto per l'esecuzione di tagli diritti e rotondi e tagli inclinati su pezzi di lavorazione ad angolo retto di plastica, metallo e legno. L'apparecchio è solo per uso privato in ambienti di lavoro asciutti. Rispettare le indicazioni riguardo ai tipi di lama. Qualsiasi altro uso o eventuale modifica dell'apparecchio non è considerato utilizzo a norma e può causare incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati da un utilizzo non a norma dell'apparecchio.

1. Uso:Interruttore ON/OFF:Accensione: premere l'interruttore (2).Uso prolungato: premere l'interruttore (2) e il pulsante di bloccaggio (1) rilasciando l'interruttore (2).Spegnimento: Rilasciare l'interruttore (2).

AVVERTENZA! Se il pulsante di bloccaggio (1) è tenuto premuto, l'interruttore (2) non può essere attivato.

2. Inserimento della velocità mediaLa lama è dotata di un dispositivo per la regolazione della velocità (9). La velocità può essere impostata durante la lavorazione, mettendo la rotella su uno o in mezzo a due dei sei livelli.

3. Regolare il numero dei giri (al minuto):1-2. bassa velocità3-4. media velocità5. alta velocità6. Funzione Override

4. Numero dei giri:Il numero dei giri può essere adattato alla "regolazione della velocità". Il numero di giri richiesti per certe lavorazioni è determinato dall'esperienza pratica. In generale si ha l'abbassamento dei giri con materiali ad alto spessore e l'innalzamento die giri con materiali teneri.

5.Tagli in obliquo e angolari:AVVERTENZA! Per proteggere l'apparecchio da danni causati dal taglio in obliquo o angolare il meccanismo di rotazione deve essere arrestato e il filo della lama deve essere presentato nella parte anteriore dell'apparecchio. Togliere il filo della corrente dalla spina.

La base può essere spostata in modo che gli angoli siano tagliati tra lo 0° e ± 45°.REGOLAZIONE DELLA PIASTRA BASE: Avvitare le viti della piastra base con la chiave esagonale (13) tramite rotazione in senso anti orario e spingere per liberare il blocco della piastra base leggermente indietro (Fig. 2). Dopo aver regolato la piastra base all'angolazione desiderata, stringere le due viti della piastra base in senso orario.

Fig.2

40

V - Istruzioni per l'uso

Page 22: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

• Togliereogliere dalla presa l'apparecchio prima di ogni impiego.• Mantenete puliti l'apparecchio e ogni fessura dell'aria per garantire un impiego sicuro e secondo il regolamento.• Controllare regolarmente che non ci siano polvere o corpi estranei vicino al motore o all'interruttore. Usare aria leggera per rimuovere la polvere. Durante la pulizia indossare gli occhiali di protezione.• Pulire la custodia dell'apparecchio con un panno leggero e asciutto. Possono essere usati detergenti delicati, ma non alcol, mordenti o altri detergenti.• Non usare mai mordenti per la pulitura delle parti di plastica.• movimento.

ATTENZIONE! l'apparecchio elettrico non deve mai venire a contatto con l'acqua.

Smaltimento

Controllo dell'apparecchio

con il tempo possono allentarsi attraverso le vibrazioni.

I

41

VI - Manutenzione e AssistenzaGentile cliente, i nostri prodotti sono sottoposti a severi controlli di qualità. In caso di guasti, riconducibili d difetti di materiali o di produzione, contattare il centro Hornbach.

Per la validità della garanzia:

1.Queste condizioni riguardano la garanzia e sono completamente gratuiti. La garanzia valida resta invariata.

2.La garanzia riguarda difetti di materiale o di produzione e la relativa riparazione o sostituzione del dispositivo. Poiché i nostri dispositivi non sono idonei a uso commerciale o per impieghi in industria o commercio, la garanzia non riguarda l'uso del dispositivo in tali attività. Inoltre la garanzia non riguarda quei guasti derivanti dal non rispetto del manuale d'uso (ad es. collegamento a tensione errata o corrente errata), installazione non regolare, utilizzo non corretto o maneggiamento irregolare (come ad es. sovraccarico del dispositivo o utilizzo di utensili o accessori non consigliati dal fabbricante), mancanza di manutenzione o non rispetto delle norme sulla sicurezza, l'ingresso di corpi estranei nel dispositivo (come ad es. sabbia, pietre o polvere),

se il dispositivo cade) e usura normale (ad es. batterie, lama e simili). La garanzia

3. La durata della garanzia è di 3 anni a partire dalla data di acquisto. I diritti di garanzia devono essere richiesti nel periodo di validità della stessa e entro due settimane

garanzia non ha validità. Con la riparazione o la sostituzione del dispositivo la durata della garanzia si prolunga o ha luogo una nuova garanzia per il dispositivo o per il pezzo sostituito.

4.Per i diritti di garanzia contattare il centro Hornbach presentando la prova di acquisto originale o altro con presenza della data di acquisto. Conservare bene la ricevuta! Descrivere il problema in modo molto preciso. Se il difetto è coperto dalla garanzia, si avrà subito un dispositivo riparato o sostituito.

I

42

VII - Garanzia

Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devono essere smaltiti come rifiuti urbani. In questo modo, si contribuisce a preservare le risorse e proteggere l'ambiente. Contattare le autorità locali per ottenere ulteriori informazioni.

Page 23: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

I

VIII - Dichiarazione di conformità

43

Si dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici:

Seghetto 550W PA-550ST

fabbricato per:

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania

è conforme alle seguenti direttive:

Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva EMC 2004/108/CE

e in conformità alle seguenti norme armonizzate:

EN 60745-1:2009 +A11EN 60745-2-11:2010EN 55014-1:2006+A1+A2EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-3:2008

Andreas Back Direzione reparto qualità, tutela ambientale e CSR Responsabile della documentazione tecnica

Bornheim, lì 24.11.2014

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania

Page 24: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

NL

III - VeiligheidsinstructiesWaarschuwing! Lees alle instructies zorgvuldig door. Als de volgende instructies niet in acht genomen worden, kan dit een elektrische shock, brand en/of ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.De term "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat op stroom werkt (met kabel) of op gereedschap dat op een accu werkt (zonder kabel).

1) Werkomgevinga) Houd de werkplek goed schoon en zorg voor een goede verlichting. Donkere en niet opgeruimde werkplaatsen verhogen het gevaar voor ongevallen.b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in de buurt van brandbare vloeistoffen, gas of stof, omdat het gereedschap vonken kan veroorzaken die stof, dampen of gassen kunnen laten ontbranden.c) Houd kinderen en bezoekers op een veilige afstand tijdens het werken met elektrisch gereedschap. Als u afgeleid wordt kunt u uw concentratie verliezen en daardoor de controle over het gereedschap.

2) Elektrische veiligheida) De stekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag nooit veranderd worden. Gebruik voor geaard elektrisch gereedschap nooit tussenstekkers. Door niet gemodificeerde stekkers en passende stopcontacten te gebruiken vermindert u het gevaar van een elektrische shock.b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat groter gevaar voor een elektrische shock als uw lichaam contact maakt met een geaard oppervlak.

c) Gebruik elektrisch gereedschap niet op vochtige of natte plaatsen. Als water in gereedschap terecht komt verhoogt dit het risico van een elektrische shock.d) Gebruik het snoer niet voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is. Draag of trek het gereedschap nooit aan het snoer of gebruik het snoer nooit om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende delen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen het risico van een elektrische shock. e) Bij het werken buitenshuis dient een geschikt verlengsnoer te worden gebruikt. Door het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor het werken buitenshuis vermindert u het risico van een elektrische shock.

3) Persoonlijke veiligheida) Voor het werken met elektrisch gereedschap is grote oplettendheid en een goed beoordelingsvermogen noodzakelijk. Gebruik elektrisch gereedschap niet bij vermoeidheid of als u onder invloed bent van drank, drugs of medicatie. Eén moment van onoplettendheid kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben.b) Draag een persoonlijke beschermende uitrusting. Draag steeds een veiligheidsbril! Veiligheidsuitrusting, dat wil zeggen b.v. stofmaskers, antislip schoenen, helmen en oorbescherming reduceren onder bepaalde omstandigheden het gevaar voor verwondingen.c) Vermijd onbedoeld inschakelen. Controleer of de schakelaar in de stand "Off" (Uit) staat, voordat u het apparaat aan de stroom en/of aan de accu aansluit, en voordat u het apparaat opneemt of draagt. Als u elektrisch gereedschap draagt terwijl uw vinger op de startknop drukt

of aan het stroomnet aansluit terwijl het ingeschakeld is, leidt dit onvermijdelijk tot ongevallen.d) Verwijder alle sleutels en moersleutels voordat u het apparaat inschakelt. Een sleutel of moersleutel die zich nog in een draaiend deel van het apparaat bevindt kan persoonlijk letsel veroorzaken.e) Buig nooit te ver naar voren. Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht. Dit geeft u in onverwachte situaties een betere controle over het gereedschap.f) Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van draaiende onderdelen. Losse kleding, sieraden of lang haar kan verstrikt raken in bewegende delen.g) Als de mogelijkheid bestaat voor het opvangen van stof , zorg er dan voor dat dit op de juiste manier en volgens de voorschriften gebeurt. Het gebruik van deze apparaten kan het ongemak, dat door stof veroorzaakt wordt, verminderen.

4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschapa) Gebruik elektrisch gereedschap niet voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is. Gebruik voor elk toepassingsgebied het gereedschap dat daarvoor het beste geschikt is. Met het passende apparaat kunt u het werk beter en veiliger verrichten. b) Gebruik het gereedschap niet als de aan/uit schakelaar niet correct functioneert. Elk elektrisch gereedschap dat niet met deze schakelaar aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.

c) Trek de stekker absoluut uit het stopcontact en/of haal de accu uit het gereedschap, voordat u instellingen gaat veranderen, toebehoren gaat verwisselen of het gereedschap opzij legt. Door deze veiligheidsmaatregel vermindert u het risico, dat het apparaat per ongeluk ingeschakeld wordt.d) Berg al het overbodige elektrische gereedschap op en houd het buiten het bereik van kinderen. Laat niemand het gereedschap gebruiken die er niet mee vertrouwd is. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk in de handen van niet geïnstrueerde personen.e) Elektrisch gereedschap moet goed onderhouden worden. Controleer of de bewegende delen goed gemonteerd zijn en vrij kunnen bewegen, of er geen onderdelen gebroken zijn en of er sprake is van een andere beschadiging die een correcte werking van het gereedschap negatief zou kunnen beïnvloeden. Laat beschadigd gereedschap altijd repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongevallen gebeuren door slecht onderhouden apparaten.f) Houd snijgereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden en goed schoon gehouden gereedschap loopt minder gauw vast , werkt beter en is gemakkelijker te hanteren.g) Gebruik het elektrisch gereedschap en alle toebehoren in overeenstemming met deze aanwijzingen en op de manier waarvoor dit gereedschap ontworpen is. Houd rekening met de werkcondities en met het werk dat gedaan moet worden. Gebruik van het apparaat voor een ander soort werk dan hetgeen waar het voor bestemd is kan gevaarlijke situaties veroorzaken.

NL

4645

Page 25: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

NL NL

5) Servicea) Laat elektrisch gereedschap altijd uitsluitend door een erkend vakman onderhouden of repareren. Daarbij mogen uitsluitend originele reserveonderdelen gebruikt worden. Op deze manier garandeert u dat het elektrisch gereedschap veilig gebruikt kan worden.

6) Veiligheidsaanwijzingen voor steekzagena) Houd het toestel vast aan de geïsoleerde grepen wanneer u werken uitvoert waarbij het snijwerktuig verborgen kabels of de eigen stroomkabel kan raken. Het contact met stroomvoerende leidingen zet ook de onbeschermde metalen delen van het toestel onder stroom en voert tot een electrische schok. Voer geen snij-, bevestigings- of afbreekwerken uit aan wanden andere bereiken zonder inzicht die eventueel electrische kabels bevatten. Indien dit niet vermeden kan worden, schakelt u alle zekeringen of de hoofdschakelaar uit die het werkbereik met stroom verzorgen.b) Laat de vaststelknop nooit op „AAN“ staan. Controleer of de vaststelknop op „UIT“ staat vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt. Onopzettelijk inschakelen kan verwondingen veroorzaken.c) Let op de positie en de instelling van de „Vaststelknop“. Wees voorbereid om de vaststelknop in een noodsituatie op „UIT“ te zetten indien deze tijdens het gebruik op „AAN“ staat. Trek daarvoor eerst aan de ontspanner om deze daarna onmiddellijk los te laten zonder daarbij de „vaststelknop“ in te drukken.d) Houd uw handen uit de buurt van het werkbereik. Grijp niet onder het materiaal dat bewerkt wordt. U kan door het werkstuk niet zien hoe ver het zaagblad van uw hand verwijderd is.

e) Houd uw handen niet tussen de tandwielbehuizing en de zaagbladhouder. Uw vingers kunnen vastklemmen in de houder.f) Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. Een verbogen zaagblad kan makkelijk breken of terugslagen veroorzaken.g) Zet het toestel „AAN“ en laat het zaagblad de volledige snelheid bereiken. Wanneer het zaagblad aan het begin van de snijwerken te langzaan is, kan het toestel beven of vibreren waardoor een terugslag veroorzaakt kan worden.h) Draag altijd een veiligheidsbril wanneer u met dit toestel werkt. Draag een stofmasker wanneer u werken uitvoert waarbij stof gegenereerd wordt.i) Maak het werkstuk vast vooraleer u begint te werken. Houd het nooit met de hand vast of over uw benen. Kleine of dunne werkstukken kunnen door het zaagblad verbogen worden of beginnen vibreren waardoor de bediener de controle verliest.j) Verzeker u ervan dat alle instelschroeven en de zaagbladhouder vast zitten vooraleer u begint te snijden. Door losse instelschroeven en houders kan het toestel of het zaagblad wegglijden en de bediener kan de controle verliezen.k) Vermijd huidcontact bij het verwijderen van het zaagblad uit het toestel door geschikte veiligheidshandschoenen te dragen wanneer u het zaagblad of de toebehoren aanraakt. De toebehoren kunnen na langer gebruik heet worden.

WAARSCHUWING!Stof dat ontstaat bij het slijpen, zagen, polijsten, boren en andere werken kan chemicaliën bevatten die kanker, geboortedefecten of andere reproductieve schade kunnen veroorzaken. Een paar voorbeelden van deze chemicaliën zijn:

• lood uit loodhoudende verf,• kristallijn siliccon uit bakstenen en cement en andere metselproducten, zoals• arsenicum en chroom uit chemisch behandeld hout.Het risico waaraan u door deze belasting blootgesteld bent, varieert naargelang de regelmaat van de werken. U kan de belasting door deze chemicaliën verminderen door in een goed geventileerde ruimte en met toegelaten beschermingsuitrusting te werken zoals bijvoorbeeld met stofmaskers die speciaal ontwikkeld zijn om microscopisch kleine deeltjes te filteren.

4847

Verklaring van de symbolen

n0

V~

Gelieve voor het gebruik van dit werktuig alle veiligheids- en gebruiksaanwijzingen te lezen. Let daarbij vooral op alle hoofdstukken in deze gebruiksaanwijzing waarbij het om waarschuwingssymbolen en waarschuwingen gaat.

Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!

Onbelast toerental

Spanning

Het electrische toestel tegen vochtigheid beschermen!

Controleer of het toestel, de kabel en de stekker in perfecte toestand zijn.

Beschermingsklasse II

Recycleer het toestel en de verpakking op milieuvriendelijke wijze!

Page 26: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

NL

IV - Montagehandleiding

WAARSCHUWING! Vermijd verwondingen door de stekker altijd uit het stopcontact te trekken vooraleer u delen monteert, toestelinstellingen uitvoert of het zaagblad vervangt.

1. Gebruik alleen zaagbladen met een enkelnokkenschacht.2. Steek de zeskantsleutel (13) in de schroefgaten van de zaagbladhouder. Verwijder de schroeven van de zaagbladhouder door de tegen de klok in te draaien. Na het insteken van het gewenste zaagblad draait u de schroeven va n de zaagbladhouder in de richting tegen de wijzers van de klok in vast (zie afb. 1)3. Het zaagblad (12) moet in de zaaggeleider liggen.

Afb.1

De steekzaag is uitgerust met een stofzuiginstallatie waarmee stof en spaanders opgezuigd kunnen worden.Steek de stofzuiginstallatie achteraan in het toestel. U verbindt beide door de installatie (4) te draaien totdat beide buizen in de moer glijden en u ze daarna vastmaakt. U verwijdert de installatie door deze te draaien totdat beide buizen uit de moer glijden en u de installatie verwijdert.

49

1 Zaagblad monteren

1 Doelmatig gebruik

2 Gebruiksaanwijzing

2 Stofzuigen (indien in de leveromvang inbegrepen)

NL

Dit electrische werktuig is geschikt voor het uitvoeren van rechte en ronde snitten en versteksnitten in rechthoekige werkstukken uit kunststof, hout en metaal. Het toesel is uitsluitend toegestaan voor privaat gebruik in droge werkbereiken. Neem de aanwijzingen betreffende de zaagbladtypes in acht. Ieder ander gebruik of eventuele aanpassingen van het toestel gelden niet als doelmatig gebruik en brengen een aanzienlijk ongevallenrisico met zich mee. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het ondoelmatig gebruik van dit toestel.

1. Gebruik:Aan/uit-schakelaar:Aanzetten: Druk de drukschakelaar (2) in.Doorlopend gebruik: Druk de drukschakelaar (2) in; druk daarna de vaststelknop (1) in en laat de drukschakelaar (2) los.Uitzetten: Laat de drukschakelaar (2) los.

WAARSCHUWING! Wanneer de vaststelknop (1) ingedrukt gehouden wordt, kan de drukschakelaar (2) niet ontgrendeld worden.

2. Snijsnelheid instellenDe steekzaag is uitgerust met een variabele snelheidsregelaar (9). Het toerental kan tijdens het snijden gewijzigd worden door het instelwieltje op één of tussen twee van de zes niveau’s te zetten.

3. Toerental sturen (toerental per minuut):1-2. laag toerental3-4. gemiddeld toerental5. hoog toerental6. Override-functie

4. Toerental:Het toerental kan aangepast worden zoals beschreven onder “variabele snelheidsregeling”. Het nodige toerental voor bepaalde werken ontdekt u door praktische ervaring. In het algemeen geldt dat een verlaging van het toerental bij materialen met hoge dichtheid en een verhogen van het toerental bij zachtere materialen de beste resultaten geeft.

5.Schuine kanten en hoeken snijden:WAARSCHUWING! Ter bescherming van het toestel tegen beschadigingen bij het snijden van schuine kanten of hoeken moet het rolmechanisme vergrendeld zijn en de snede van het zaagblad moet naar de voorkant van het toestel wijzen. Trek de stekker uit het stopcontact.

De voetplaat kan zodanig versteld worden dat alle hoeken tussen 0° en ± 45° gesneden kunnen worden.VOETPLAATS VERSTELLEN: verwijder de schroeven van de voetplaat met de zeskantsleutel (13) door tegen de klok in te draaien en schuift u om de vergrendeling op te heffen de voetplaat lichtjes naar achteren (afb. 2). Na het verstellen van de voetplaat in de gewenste hoek, draait u de twee schroeven

van de voetplaat met de klok mee stevig aan.

Afb.2

50

V - Gebruiksaanwijzing

Page 27: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

• Trek de stekker uit het stopcontact telkens u werken aan het toestel uitvoert.• Houd het toestel en de ventilatieopeningen schoon om veilig en correct te kunnen werken.• Controleer regelmatig of stof of vreemde lichamen in de openingen in de buurt van de motor en rond de drukschakelaar geraakt zijn. Gebruik een zachte borstel of verzameld stof te verwijderen. Draag bij het reinigen een veiligheidsbril.• Reinig de behuizing van het toestel met een zachte, vochtige doek. U kan een mild reinigingsmiddel gebruiken, maar geen alcohol, benzine of andere reinigers.• Gebruik nooit beits om kunststof delen schoon te maken.• Smeer alle bewegende delen regelmatig.

OPGELET Het electrische werktuig mag nooit met water in contact komen.

Recyclage

Controle van het toestelControleer regelmatig alle bevestigingen. Deze kunnen met de tijd door de vibraties losgeraken.

NL

51

VI - Onderhoud en serviceBeste klant, onze produkten worden aan de strengste kwaliteitscontrole onderworpen. Bij storingen die door materiaal- of fabrikatiefouten veroorzaakt worden, contacteert u uw Hornbach bouwmarkt.

Voor garantieclaims:

1. Deze voorwaarden dekken bijkomende garanties af en zijn voor u volledig kostenloos. De wettelijke garantie wordt hierdoor niet beïnvloed.

2. De garantie heeft betrekking op materiaal- of fabrikatiefouten en hun herstelling of vervanging van het toestel. Aangezien onze toestellen niet vervaardigd werden voor commercieel gebruik of toepassingen in de industrie en handel, dekt deze garantie het gebruik van het toestel in het kader van zulke activiteiten niet. Dit sluit ook schadeloosstelling uit voor schade die veroorzaakt werd door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing (bijvoorbeeld aansluiting aan de verkeerde spanning of het verkeerde stroomnet), een foutieve installatie, misbruik of foutieve behandeling (zoals bijvoorbeeld overbelasting van het toestel of gebruik van werktuigen of accessoires die niet door de fabrikant toegelaten werden), gebrekkig onderhoud en niet respecteren van de veiligheidsvoorschriften, het indringen van vreemde lichamen in het toestel (zoals bijvoorbeeld zand, stenen of stof), gebruik van geweld of door externe invloeden (bijvoorbeeld wanneer het toestel gevallen is) en normale slijtage (bijvoorbeeld batterijen, messen, enz.). De garantie vervalt wanneer het toestel door derden aangepast werd.

3. De garantieperiode bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. Garantieclaims moeten binnen de garantieperiode en binnen twee weken na het ontdekken van het defect geldig gemaakt worden. Latere claims worden afgewezen. Door de herstelling of de vervanging van het toestel wordt de garantieperiode verlengt of een nieuwe garantie treedt in kracht voor het toestel of voor de vervangen delen.

4. Voor garantieclaims richt u zich aan uw Hornbach bouwmarkt met de originele aankoopkwitantie of een ander aankoopbewijs met aankoopdatum. Bewaar de kwitantie zorgvuldig! Beschrijf het probleem zo nauwkeurig mogelijk. Wanneer het defect door de garantie gedekt wordt, ontvangt u onmiddellijk een hersteld of nieuw toestel.

NL

52

VII - Garantie

Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschappen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor meer informatie.

Page 28: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

NL

VIII - Conformiteitsverklaring

53

Wij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens:

Decoupeerzaag 550W PA-550ST

geproduceerd voor:

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland

voldoet aan de volgende richtlijnen:

Machinerichtlijn 2006/42/EC EMC-richtlijn 2004/108/EC

en voldoet aan de volgende toepasselijke geharmoniseerde normen:

EN 60745-1:2009 +A11EN 60745-2-11:2010EN 55014-1:2006+A1+A2EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-3:2008

Andreas Back Hoofd Kwaliteitsmanagement, milieu & CSR Gemachtigde voor de samenstelling van de technische documentatie

Bornheim, 24-11-2014

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland

Page 29: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

S

III - SäkerhetsanvisningarVarning! Läs noga igenom alla anvisningar. Om de följande anvisningarna inte följs, finns det risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador.Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.Uttrycket ”elektriskt verktyg” används i fortsättningen för verktyg som drivs med elektrisk ström (via kabel) eller med batterier.

1) Arbetsområdea) Se till att arbetsområdet är rent och sörj för lämplig belysning. På dåligt städade och otillräckligt belysta arbetsplatser kan olyckor lätt inträffa.b) Använd inte verktyget i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm, eftersom verktyget då kan orsaka gnistor som i sin tur kan antända damm eller ångor.c) Se till att barn och andra personer håller sig på behörigt avstånd vid användningen av elektriska verktyg. Om du blir distraherad, kan du förlora kontrollen över verktyget.

2) Elsäkerheta) Stickkontakten till elektriska verktyg måste passa i det avsedda eluttaget. Gör aldrig några som helst ändringar på stickkontakten. Använd aldrig några mellankontakter för jordade elektriska verktyg. Genom att använda stickkontakter i originalutförande och passande eluttag reduceras risken för elektriska stötar.b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som till exempel rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det föreligger ökad risk för elektriska stötar, om kroppen jordas. c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller fukt. Om vatten tränger in i verktyget, ökar risken för elektriska stötar.

d) Den elektriska kabeln får inte användas för andra ändamål. Använd aldrig kabeln för att bära eller släpa det elektriska verktyget respektive för att dra ut stickkontakten ur eluttaget. Skydda kabeln mot värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elektriska stötar. e) Om du arbetar utomhus med det elektriska verktyget, måste du använda en för utomhus lämplig förlängningssladd. Genom att använda en lämplig förlängningssladd reduceras risken för elektriska stötar.

3) Personlig säkerheta) Var alltid vaksam, om du använder ett elektriskt verktyg. Vänd uppmärksamheten mot arbetet och använd ditt sunda förnuft. Använd inte det elektriska verktyget om du är trött eller står under påverkan av droger, alkohol eller medicin. Ett enda ögonblicks oaktsamhet vid användandet av elektriska verktyg kan leda till svåra personskador.b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning, såsom dammasker, halksäkra skor, hjälmar och hörselskydd minskar risken för skador under de givna förhållandena.c) Undvik oavsiktlig påslagning. Försäkra dig om att strömbrytaren står i läget "Off" (Av), innan du sätter i batteriet eller ansluter borrmaskinen/skruvdragaren till en strömkälla, samt när du tar upp eller bär apparaten. Om du bär ett elektriskt verktyg med fingret på Start-knappen eller ansluter det till ett eluttag, medan det är påslaget, leder det otvivelaktigt till olyckor.d) Ta bort alla inställningsnycklar, innan du slår på det elektriska verktyget. En nyckel, som sitter kvar i roterbara delar

på det elektriska verktyget, kan orsaka personskador.e) Luta dig aldrig framåt under arbetet. Se till att alltid stå stadigt och ha god balans. På så sätt kan du i oväntade situationer ha bättre kontroll över det elektriska verktyget.f) Använd lämplig arbetsklädsel. Bär varken lösa klädesplagg eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna borta från alla rörliga delar. Lösa klädesplagg, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.g) Om dammsugnings- eller dammuppsamlingsanläggningar används, måste du försäkra dig om, att dessa är anslutna och används korrekt. Användningen av sådana anläggningar kan minska de risker som uppstår genom inverkan av damm.

4) Användning och underhåll av elektriska verktyga) Det elektriska verktyget får inte användas för andra ändamål. Använd alltid det elektriska verktyg som passar bäst för respektive arbete. Med ett för respektive arbetsuppgift lämpligt elektriskt verktyg kan arbetet utföras bättre och säkrare. b) Använd inte det elektriska verktyget, om strömbrytaren inte fungerar som den ska. Varje elektriskt verktyg, som inte kan styras med hjälp av strömbrytaren, innebär en fara och måste därför repareras.c) Du måste dra ut stickkontakten och/eller ta ut batteriet ur verktyget, innan du gör några inställningar, byter ut tillbehör eller lägger undan verktyget. Den här förebyggande säkerhetsåtgärden minskar risken för att borrmaskinen/skruvdragaren slås på av misstag.d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom räckhåll för barn och tillåt

inte personer, som inte är förtrogna med handhavandet eller bruksanvisningen, att använda elektriska verktyg. Elektriska verktyg utgör en fara, om de används av ovana personer.e) Elektriska verktyg måste underhållas. Kontrollera om det elektriska verktyget är felinställt, om rörliga delar är blockerade, om det finns brott på verktyget eller om andra eventuella förändringar kan hindra verktygets korrekta funktion. Om det elektriska verktyget är skadat, måste det repareras inför nästa användningstillfälle. Många olycksfall orsakas av dåligt underhållna elektriska verktyg.f) Håll alltid skärverktyg vassa och rena. På korrekt underhållna skärverktyg med vass egg förekommer mera sällan blockeringar och verktygen är lättare att hantera.g) Använd det elektriska verktyget, tillbehören och verktygstillsatserna på avsett sätt och enligt instruktionerna i den här bruksanvisningen. Ta hänsyn till respektive arbetsförhållande och det arbete som ska utföras. Att använda det elektriska verktyget för icke avsedda ändamål, kan leda till farliga situationer.

5) Servicea) Låt endast utbildad fackpersonal utföra underhåll på det elektriska verktyget. Endast reservdelar i originalutförande får användas. På så sätt säkerställs att det elektriska verktyget även i fortsättningen kan användas säkert.

6) Säkerhetsanvisningar för sticksågara) Håll apparaten i den isolerade handtagsytan när du utför arbete, vid vilka skärverktyget kan träffa dolda strömkablar eller den egna elkabeln. Kontakt med en strömförande ledning gör även de oskyddade metalldelarna

S

5655

Page 30: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

S S

i apparaten strömförande och leder till elektrisk stöt. Såga eller utför inte några uppfästnings- eller rivningsarbeten i väggar eller andra område utan vetskap om var de elledningar som eventuellt kan finnas. Kan en sådan situation inte undvikas, så koppla ur alla säkringar eller den huvudbrytare som försörjer arbetsområdet med ström.b) Låt aldrig låsknappen stå på "PÅ". Kontrollera om låsknappen står på "AV" innan du ansluter kontakten till uttaget. Oavsiktlig start kan leda till skador.c) Beakta positionen och inställningen på "Låsknappen". Var beredd att, i en nödsituation, ställa om låsknappen till "AV", om denna under drift står på "PÅ". Dra ut utlösaren för att direkt därefter släppa den utan att därför trycka på "Låsknappen".d) Håll händerna borta från arbetsområdet. Fatta inte tag under materialet som bearbetas. Du kan inte se, genom arbetsstycket, hur långt sågbladet är från din hand.e) Håll inte dina händer mellan kugghjulshuset och sågbladsinfattningen. Den slagskapande hållaren kan klämma fast dina fingrar.f) Använd inga slöa eller skadade sågblad. Ett böjt sågblad kan lätt brytas av eller förorsaka backslag.g) Sätt "PÅ" apparaten och låt sågbladet komma upp i full hastighet. När sågbladet är för långsamt i början av sågningen, kan apparaten skaka eller vibrera, varigenom eventuellt ett backslag skapas.h) Bär alltid skyddsglasögon, när du arbetar med den här apparaten. Bär en andningsmask när du gör arbete där damm bildas.i) Lås fast arbetsstycket innan du börjar med arbetet. Håll den aldrig i handen eller över dina ben. Små eller tunna arbetsstycken kan böjas av sågbladet eller börja vibrera, varigenom användaren förlorar kontrollen.

j) Säkerställ att alla inställningsskruvar och sågbladshållaren sitter fast, innan du börjar såga. Apparaten eller sågbladet kan halka bort och användaren kan förlora kontrollen på grund av lösa inställningsskruvar och låsningar.k) Undvik, vid borttagning av sågbladet, hudkontakt, genom att du bär skyddshandskar, i rätt storlek, när du tar i sågbladet eller tillbehören. Tillbehör kan bli heta efter längre användning.

VARNING!Damm, som uppstår vid slipning, sågning, smärgling, borrning och andra arbete, kan innehålla kemikalier, som kan förorsaka cancer, födelseskador eller andra reproduktiva skador. Några exempel på dessa kemikalier är:

• Bly från blyhaltiga färger,• kristallint silikon från tegelstenar och cement och andra murprodukter, såväl som• Arsen och krom i kemiskt behandlat byggnadsträ.Risken, som du utsätts på grund av dessa belastningar, varierar beroende på hur ofta arbetet utförs. Du kan minska belastningen av de här kemikalierna, genom att du arbetar i ett väl ventilerat området och med godkänd skyddsutrustning, som t.ex. med andningsmask, som har speciell filtrering av mikroskopiskt små partiklar.

5857

Förklaring till symbolerna

n0

V~

Läs innan användning av det här verktyget, alla säkerhets- och användaranvisningar. Beakta särskilt alla avsnitt i den här bruksanvisningen där det handlar om varningssymboler och varningsupplysningar.

Ta hänsyn till varnings- och säkerhetsanvisningar!

Varvtal vid tomkörning

Spannung

Skydda den elektriska apparaten från fukt!

Kontrollera om apparat, nätkabel och kontakt är felfria

Skyddsklass II

Kasta bort förpackning och apparat på ett miljövänligt sätt!

Page 31: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

S

IV - Monteringshandledning

VARNING! Undvik skador genom att du alltid tar ut kontakten från eluttaget innan du monterar delar, gör inställningar eller byter sågblad.

1. Använd bara sågblad med T-skaft. 2. För in sexkantsnyckeln (13) i skruvhålen i sågbladets upptagning (10). Lossa skruvarna sågbladsupptagningen (10) genom moturs vridning. När det önskade sågbladet (12) har stuckits in, drar du fast sågbladsupptagningens (10) skruvar medurs. (se bild 1) 3. Sågbladet (12) måste ligga i styrrullen (8).

Bild.1

Sticksågen är utrustad med en dammutsug som kan suga bort damm och spånor.Stick in dammutsugsenheten på baksidan av apparaten. Du ansluter båda, genom att vrida enheten (4) till dess att båda rören glider in i muttern varefter du låser fast dem. Du tar bort enheten genom att vrida den, till dess att båda rören glider ut ur muttern varefter du kan ta bort enheten.

59

1 Att sätta i sågbladet

1 Ändamålsenlig användning

2 Bruksanvisning

2 Dammutsug (om det ingår i leveransen)

SDet här elverktyget är avsett för raka och runda skär och geringsskär i rätvinkliga arbetsstycken av plast, trä och metall. Apparaten är uteslutande avsedd för privat användning i torra arbetsutrymmen. Var god beakta upplysningarna om sågbladstyp. Varje annan användning eller eventuella modifieringar av apparaten gäller som inte ändamålsenlig användning och medför en avsevärd olycksfallsrisk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av inte ändamålsenlig användning.

1. Drift:På-/av brytare:Start: Tryck på tryckbrytaren (2).Kontinuerlig drift: Tryck på tryckbrytaren (2); tryck därefter på låsknappen (1) och släpp tryckbrytaren (2).Avstängning: Släpp tryckbrytaren (2).

VARNING! Om låsknappen (1) hålls intryckt kan tryckbrytaren (2) inte låsas upp.

2. Ställ in skärhastighetSticksågen är utrustad med en variabel hastighetsreglering (9). Slagantalet kan justeras under sågningen, genom att inställningshjulet ställ in på ett av eller mellan två av de sex stegen.

3. Att styra slagantalet (Antal slag per minut):1-2. lågt slagantal3-4. medelhögt slagantal5. högt slagantal6. Override-funktion

4. Slaghastighet:Slagantalet kan anpassas enligt beskrivningen under "variabel hastighetsreglering". Det erforderliga slagantalet för bestämda arbeten, lär man sig genom praktisk erfarenhet. Generellt gäller, att en minskning av slagantalet för material med hög tjocklek och en ökning av slagantalet för mjukare material, ger det bästa resultatet.

5.Att skära diagonalt och i vinkel:VARNING! För att skydda apparaten från skador vid diagonalsågning eller vinkelsågning, måste rullmekanismen låsas och sågbladets skäryta peka mot apparatens framsida. Dra ut kontakten ur eluttaget.

Fotplattan kan justeras så att alla vinklar mellan 0° och ± 45° kan sågas.JUSTERING AV FOTPLATTAN: Lossa skruvarna i fotplattan med sexkantsnyckeln (13) genom att vrida moturs och skjut, för att lossa, fotplattans spärr lätt bakåt (bild 2). Efter justering av fotplattan i önskad vinkel, drar du fast de två skruvarna i fotplattan moturs.

Bild.2

60

V - Bruksanvisning

Page 32: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

• Dra ur nätkontakten, innan alla arbete på apparaten.• Håll apparaten och ventilationsspåren rena för att garantera ett säkert och ändamålsenligt arbete.• Kontrollera regelbundet om damm eller främmande föremål har trängt in i öppningen i närheten av motorn och kring tryckbrytaren. Använd en mjuk borste för att ta bort ansamlat damm. Bär skyddsglasögon vid rengöring.• Rengör apparatens hus med en mjuk, fuktig duk. Du kan använda ett milt rengöringsmedel, men ingen sprit, bensin eller något annat rengöringsmedel.• Använd aldrig betmedel för rengöring av plastdelar.• Smörj alla rörliga delar regelbundet.

OBS! Det elektriska verktyget får aldrig komma i kontakt med vatten.

Återvinning

Kontroll av apparatenKontrollera alla fästen regelbundet. Dessa kan med tiden lossa på grund av vibrationen.

S

61

VI - Underhåll och serviceBästa/bäste kund, våra produkter genomgår den strängaste kvalitetskontrollen. Vid störningar, som kan föras tillbaka till material- eller tillverkningsfel ber vi att Ni kontaktar er Hornbach-Byggmarknad.

För garantianspråk:

1. Dessa villkor täcker ytterligare garantier och är helt kostnadsfri för Er. Den lagstadgade garantin påverkas inte här.

2. Garantin gäller material- eller tillverkningsfel på enheten och dess reparation eller utbyte.Eftersom vår enhet inte är tillverkad för yrkesmässig användning eller för användningsområden inom industri och handel, täcker den här garantin inte användning av enheten inom ramen för sådana aktiviteter. Detta utesluter även ersättning för skador, som uppkommer på grund av åsidosättande av bruksanvisningen (t.ex. anslutning till felaktig spänning eller felaktigt elnät), en ej fackmässig installation, missbruk eller ej fackmässig hantering (som t.ex. överbelastning av enheten eller användning av verktyg eller tillbehörsdelar som inte har godkänts av tillverkaren), avsaknad av underhåll eller om säkerhetsföreskrifterna inte beaktas, inträngande av främmande föremål i enheten (som t.ex. sand, sten eller damm), användande av våld eller genom extern påverkan (t.ex. när enheten har ramlat) och normal förslitning (t.ex. batterier, knivar o.s.v.). Garantin släcks när enheten förändras av tredje person.

3. Garantitiden är 3 år från inköpsdatum. Garantianspråk måste göras inom garantitiden och inom två veckor från det att defekten upptäckts. Senare ianspråksagande kommer att avvisas. Genom reparation eller utbyte av enheten kommer garantitiden att förlängas eller också träder en ny garanti i kraft för enheten eller för den del som bytts ut.

4. För garantianspråk ber vi att Ni vänder Er till Er Hornbach-Byggmarknad genom uppvisande av originalkvittot eller ett annat med datum försett inköpsbevis. Var god förvara kvittot noga! Beskriv problemet så exakt som möjligt. Om defekten täcks av garantin, får Ni direkt en reparerad eller ny enhet.

S

62

VII - Garanti

Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommunalt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.

Page 33: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

S

VIII - Överensstämmelsedeklaration

63

Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data:

Sticksåg 550W PA-550ST

tillverkad för

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland

uppfyller bestämmelserna i följande direktiv

Maskindirektivet 2006/42/EG EMV-direktivet 2004/108/EG

och motsvarar följande tillämpliga standarder

EN 60745-1:2009 +A11EN 60745-2-11:2010EN 55014-1:2006+A1+A2EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-3:2008

Andreas Back Kvalitetskontrollchef, miljö & CSR Befullmäktigad för sammanställning av tekniska underlag

Bornheim, 24.11.2014

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland

Page 34: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

CZ

III - Bezpečnostní pokynyVýstraha! Pečlivě si přečtěte všechny pokyny. Nedodržování dále uvedených pokynů může mít za následek nebezpečí zásahu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážných zranění.Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.Pojem "elektrické nářadí" se dále vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (prostřednictvím kabelu) nebo baterií (bez kabelu).

1) Pracovní prostora) Pracovní prostor udržujte v čistotě a zajistěte přiměřené osvětlení. Na tmavém a neuklizeném pracovišti může snadno docházet k nehodám.b) Nepoužívejte nářadí v blízkosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu, protože může způsobit jiskry, které mohou prach nebo výpary zapálit.c) Při práci s elektrickým nářadím udržujte děti a přihlížející v dostatečné vzdálenosti. Bude-li Vaše pozornost odvedena, můžete ztratit kontrolu nad nářadím.

2) Elektrická bezpečnosta) Zástrčky elektrického nářadí musí být vhodné pro danou zásuvku. Nikdy zástrčku neupravujte jakýmkoli způsobem. Pro uzemněné elektrické nářadí nepoužívejte rozdvojku. Používáním neupravených zástrček a vhodných zásuvek se snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.b) Vyvarujte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako je potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, zvětšuje se nebezpečí zásahu elektrickým proudem.

c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhku. Vniknutí vody do nářadí zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.d) Síťový kabel používejte přiměřeně jeho účelu. Nikdy kabel nepoužívejte k přenášení popř. tahání nářadí nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od tepelných zdrojů, oleje, ostrých hran a pohybujících se předmětů. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. e) Při práci s elektrickým nářadím venku používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Používání prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.

3) Bezpečnost osoba) Při práci s elektrickým nářadím buďte ostražití, sledujte svou práci a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít na následek vážné zranění.b) Používejte osobní ochranné pomůcky. Dále zásadně noste ochranné brýle. Ochranné pomůcky, to znamená např. protiprachová maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, helma a protihluková sluchátka snižují při používání za daných okolností nebezpečí zranění.c) Vyvarujte se neúmyslného zapnutí. Ujistěte se, že spínač je v pozici „Off“ (vyp), než přístroj připojíte do sítě nebo k akumulátoru, před jeho uchopením nebo přenášením. Pokud se při přenášení elektrického nářadí dotýkáte spínače prstem nebo jej zastrkáváte do zásuvky zapnuté, vede to téměř nevyhnutelně k úrazům.

d) Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte všechny seřizovací nástroje. Klička zastrčená do rotační části elektrického nářadí může mít za následek zranění osoby.e) Při práci se nepředklánějte. Dbejte na to, abyste vždy stáli pevně, a udržujte rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání elektrického nářadí v neočekávaných situacích.f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí nářadí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rotujícími částmi stroje.g) Pokud je instalováno zařízení pro odsávání prachu nebo sběrné odsávací zařízení, zajistěte jejich připojení a správné používání. Použití těchto zařízení může snížit rizika vznikající působením prachu.

4) Použitie a údržba elektronáradiaa) Elektronáradie nepoužívajte na iný účel. Pre jednotlivé činnosti použite vždy najvhodnejšie elektronáradie. Elektronáradie, ktoré je pre príslušnú činnosť vhodné, zabezpečí ľahšiu a bezpečnejšiu prácu. b) Nepoužívajte elektronáradie v prípade, že vypínač nefunguje správnym spôsobom. Každé elektronáradie, u ktorého nefunguje vypínač, predstavuje riziko a je nutné dať ho opraviť.c) Skôr, ako začnete nástroj nastavovať, meniť príslušenstvo alebo ho odložíte, vytiahnite bezpodmienečne sieťovú zástrčku a/alebo odpojte akumulátor od nástroja. Týmto preventívnym bezpečnostným opatrením sa znižuje riziko neúmyselného spustenia nástroja.

d) Nepoužívané elektronáradie uschovajte mimo dosahu detí a nepovoľte jeho používanie osobám, ktoré nie sú oboznámené s manipuláciou alebo nepoznajú tento návod na obsluhu. Elektronáradie je v rukách nevyškolených osôb nebezpečné.e) Elektronáradie je nutné udržiavať. Kontrolujte, či je nástroj správne vycentrovaný, pohyblivé časti nie sú zablokované, či nevykazuje zlomenie a iné možné poškodenie ovplyvňujúce jeho riadnu prevádzku. Ak je elektronáradie poškodené, nechajte ho pred ďalším použitím opraviť. Nedostatočná údržba je príčinou mnohých úrazov.f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa tak rýchlo nezablokujú a je s nimi ľahšia manipulácia.g) Elektronáradie, príslušenstvo a nástavce používajte podľa pokynov v tomto návode na obsluhu a tak, ako bolo pre jednotlivé nástroje určené. Rešpektujte pritom aj príslušné pracovné podmienky a vykonávanú prácu. Používanie elektronáradia na iný účel môže viesť k vzniku nebezpečnej situácie.

5) Servisa) Údržbu elektronáradia smie vykonávať len odborne vyškolený personál. Pritom je dovolené používať len originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že elektronáradie môže byť aj naďalej bezpečne používané.

CZ

6665

Page 35: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

CZ CZ

6) Sicherheitshinweise für Stichsägena) Přístroj držte za izolované plochy pro uchopení, pokud vykonáváte práce, při kterých by mohlo dojít ke kontaktu řezného nástroje se skrytými vodiči nebo vlastním síťovým kabelem. Kontakt s proudovými vodiči dostává také pod proud nechráněné kovové části zařízení a vede k úrazu elektrickým proudem. Na stěnách nebo v jiných částech bez kontroly, kde může vést elektrický kabel, neprovádějte žádné řezné, upevňovací a demoliční práce. Pokud se nemůžete vyhnout takové situaci, vypněte všechny hlavní pojistky nebo přepínače, které zásobují pracovní oblast proudem.b) Pojistné tlačítko nikdy nenechávejte v poloze "ON". Zkontrolujte, zda je pojistné tlačítko před připojením zástrčky do zásuvky nastaveno na "OFF". Náhodné zapnutí může vést ke zraněním.c) Dávejte pozor na polohu a nastavení "pojistného tlačítka". Buďte připravení, že v nouzové situaci nastavíte pojistné tlačítko na "OFF", pokud je během provozu nastaveno v poloze "ON". Nejprve přitom zatáhněte spoušť, abyste ji pak rovnou pustili bez toho, abyste přitom stisknuli "pojistné tlačítko".d) Ruce držte mimo pracovního prostoru. Nic nechytejte pod zpracovávaným materiálem. Přes obrobek nemůžete vidět, jak daleko je pilový list od ruky.e) Své ruce nedržte mezi převodovkou a držákem pilového listu. Držák, který provádí zdvih, vám může sevřít prsty.f) Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové listy. Ohnutý pilový list se může snadno zlomit nebo způsobit zpětný náraz.g) Přepněte přístroj do polohy "ON" a nechte pilový list dosáhnout maximální rychlosti. Když je pilový list na začátku řezání příliš pomalý, může se přístroj chvět nebo vibrovat, čímž se ještě může vytvořit zpětný náraz.

h) Při práci s tímto přístrojem pořád používejte ochranné brýle. Při provádění prací, kde vzniká prach, používejte masku proti prachu.i) Před zahájením prací připevněte obrobek. Nikdy ho nedržte v ruce nebo na nohou. Malé nebo tenké obrobky se mohou pomocí pilového listu ohnout nebo začít vibrovat, přičemž obsluha ztratí kontrolu.j) Ještě předtím, než začnete řezat, se ujistěte, že všechny nastavovací šrouby a držáky pevně dosedají. Při uvolněných šroubech a držácích může zařízení nebo držák pilového listu sklouznout a obsluha může ztratit kontrolu.k) Při vyjmutí pilového listu z přístroje se vyhněte kontaktu s pokožkou tak, že použijete vhodné ochranné rukavice při manipulaci s pilovým listem a příslušenstvím. Příslušenství může být při dlouhodobém používání horké.

VAROVÁNÍ!Prach, který vzniká při broušení, řezání, smirkování, vrtání a jiných pracích, může obsahovat chemické látky, které mohou způsobit rakovinu, poškození plodu nebo jiné poruchy reprodukce. Některé příklady těchto látek jsou:

• olovo z olovnatých barev,• krystalický křemík z cihel a cementu a dalších zednických výrobků, stejně jako• arsen a chrom z chemicky ošetřeného dřeva.Riziko, kterému jste vystaveni díky tomuto působení, se liší v závislosti na frekvenci práce. Působení těchto látek můžete snížit tím, že budete pracovat v dobře větraném prostoru s povoleným bezpečnostním vybavením, jako jsou např. masky na ochranu proti prachu, které jsou speciálně navrženy tak, aby filtrovali mikroskopické částice.

6867

Vysvětlení symbolů

n0

V~

Před použitím tohoto nástroje si přečtěte prosím všechny bezpečnostní a provozní pokyny. Věnujte prosím zvláštní pozornost jednotlivým odstavcům v tomto manuálu, které jsou označeny výstražnými značkami a varováními

Dodržujte upozornění a bezpečnostní pokyny!

Volnoběžné otáčky

Napětí

Chraňte elektrické zařízení před vlhkostí!

Zkontrolujte, zda je přístroj, napájecí kabel a zástrčka v dobrem stavu

Třída ochrany II

Obal a zařízení zlikvidujte ekologicky!

Page 36: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

CZ

IV - Návod k montáži

VAROVÁNÍ! Zabraňte poraněním tak, že pořád odpojíte zástrčku ze zásuvky předtím, než začnete montovat části, provedete nastavení přístroje nebo vyměníte pilový list.

1. Používejte pouze pilové listy s T-násadou.2. Vložte šestihranný klíč (13) do otvoru pro šrouby v upínadle pilového listu (10). Uvolněte šrouby na upínadle pilového listu (10) otáčením proti směru hodinových ručiček. Po zasunutí požadovaného pilového listu (12), utáhněte šrouby na upínadle pilového listu (10) ve směru hodinových ručiček. (viz obr.1).3. Pilový list (12) musí ležet ve vodících válečcích (8).

Obr.1

Děrovací pila je vybavena odsávacím zařízením, které může odsávat prach a piliny.Zastrčte zařízení na odsávání prachu dozadu do zařízení. Obě můžete spojit otáčením přístroje (4), dokud se obě trubice nesesunou do drážky a pak je můžete upevnit. Zařízení odstraníte otáčením, dokud obě trubice nevyklouznou z drážky a vy můžete zařízení odstranit.

69

1 Vložení pilového listu

1 Účel použití

2 Návod k obsluze

2 Odsávání prachu (pokud je v dodávce)

CZTento elektrický nástroj je vhodný na provádění rovných a zakřivených řezů a úkosových řezů na obdélníkových obrobcích z plastu, dřeva a kovu. Přístroj je povolen pouze pro soukromé použití v suchých pracovních prostorech. Dodržujte prosím pokyny týkající se typů pilových listů. Jakékoliv jiné použití nebo případné

nesprávné použití a přináší se sebou významní riziko úrazu. Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním přístroje.

1. Provoz:Hlavní vypínač:Spuštění: Stiskněte vypínač (2).Nepřetržitý provoz: Stiskněte vypínač (2), potom stiskněte pojistné tlačítko (1) a pusťte vypínač (2).Vypnutí: Pusťte vypínač (2).

UPOZORNĚNÍ! Pokud se podrží pojistné tlačítko (1), vypínač (2) se nemůže odblokovat.

2. Nastavení rychlosti řezáníDěrovací pila je vybavena regulací rychlosti (9). Počet zdvihů je možné nastavit během řezání tak, že regulátor nastavení nastavíte

na jeden nebo mezi dvěma ze šesti stupňů.

3. Řízení počtu zdvihů (počet zdvihů za minutu):1-2. nízký počet zdvihů 3-4. průměrný počet zdvihů5. vysoký počet zdvihů6. funkce volnoběhu

4. Rychlost zdvihu:Rychlost zdvihu se může upravit tak, jak je to popsáno v části "Variabilní regulace rychlosti". Počet zdvihů, potřebný pro některé práce, může být určen z praktické zkušenosti. Všeobecně platí, že se snížením počtu zdvihů u materiálů s vysokou hustotou a zvýšením počtu zdvihů u měkčích materiálů dosáhnou nejlepší výsledky.

5.Řezání úkosů a úhlů:UPOZORNĚNÍ! Pro ochranu přístroje před poškozením při řezání úkosů a úhlů musí být válečkový mechanismus aretovaný a řezy pilového listu musí směřovat na přední stranu přístroje. Odpojte síťový kabel ze zásuvky.

Základovou desku lze nastavit tak, aby se mohl nařezat úhel mezi 0 ° a ± 45 °.NASTAVENÍ PODSTAVCE: Uvolněte šrouby na podstavci šestihranným klíčem (13) otáčením proti směru hodinových ručiček a podstavec posuňte mírně vzad, aby se uvolnil zámek podstavce (obr. 2).Po nastavení podstavce do požadovaného úhlu pevně utáhněte dva šrouby podstavce ve směru hodinových ručiček.

Obr.270

V - Návod k použití

• Před jakýmikoli pracemi na zařízení vytáhněte síťový kabel.• Zařízení a otvory pro větrání udržujte v čistotě, abyste zajistili bezpečné a správné fungování.• Pravidelně kontrolujte, zda se prach nebo cizí předměty nedostal / li do otvorů v blízkosti motoru a vypínače. K odstranění nahromaděného prachu používejte měkký kartáček. Při čištění používejte ochranné brýle.• Přístroj čistěte zvenku měkkým vlhkým hadrem. Můžete použít jemný čisticí prostředek, avšak ne alkohol, benzín nebo jiné čisticí prostředky.• Na čištění plastových dílů nikdy nepoužívejte mořidlo.• Všechny pohyblivé části pravidelně mažte.

POZOR! Nástroj nikdy nesmí přijít do styku s vodou.

Likvidace odpadu

Kontrola zařízeníPravidelně kontrolujte všechna upevnění. Časem se mohou uvolnit vlivem vibrací.

VI - Údržba a servis

Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samostatný sběr odpadního elektrického a elektronického zařízení (OEEZ). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem. Dodržením této zásady pomáháte šetřit zdroje a chráníte životní prostředí. Více informací si můžete vyžádat od místních úřadů.

Page 37: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

CZ

71

Vážení zákazníci, naše výrobky procházejí nejpřísnější kontrolou jakosti. Při výskytu závad, které jsou způsobeny vadami materiálu nebo výroby, se prosím obracejte na Vaši prodejnu Hornbach.

Při uplatňování nároků ze záruky:

1. Tyto podmínky se týkají dodatečných záruk, které jsou pro Vás zcela zdarma. Zákonné záruky jimi nejsou ovlivněny.

2. Záruka se týká vad materiálu a výroby a jejich odstranění opravou nebo výměnou stroje. Protože naše výrobky nejsou určeny pro profesionální použití v průmyslu a obchodě, nevztahuje se záruka na použití stroje v těchto podmínkách. Dále je vyloučeno odškodnění za škody, k nimž dojde v důsledku nedodržení návodu k použití (např. připojení k nesprávnému napětí nebo nesprávné napájecí síti), nesprávné instalace, nesprávného použití nebo zacházení (jako např. přetěžování stroje nebo používání nářadí a příslušenství neschváleného výrobcem), nedostatečná údržba a nerespektování bezpečnostních předpisů, vniknutí cizích předmětů do stroje (jako např. písek, kameny nebo prach), poškození, k nimž dojde použitím násilí nebo vnějšími zásahy (např. pádem stroje z výšky) a normální opotřebení (např. baterie, nože apod.). Záruka zaniká, pokud dojde k pozměnění stroje zásahem třetí osoby.

3. Záruční doba je 3 roky od data prodeje. Nároky ze záruky je třeba uplatnit v záruční době a do dvou týdnů od zjištění závady. Později uplatněné nároky budou odmítnuty. Po opravě nebo výměně stroje bude záruční doba prodloužena nebo začne platit nová záruka na stroj nebo vyměněné díly.

4. Při uplatňování záruky se obracejte na Vaši prodejnu Hornbach a přitom předložte originál účtenky nebo jiný doklad o koupi s vyznačení data koupě. Účtenku si proto dobře uschovejte! Problém co nejpřesněji popište. Když bude vada posouzena jako záruční, obdržíte ihned opravený nebo nový stroj.

CZ

72

VII - Záruka VIII - Prohlášení o shodě

Prohlašujeme, že výrobek popsaný v části Technické parametry:

550W Jig saw PA-550ST

vyrobeno pro:

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo

splňuje požadavky následujících směrnic:

Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES

a je v souladu s následujícími platnými harmonizovanými normami:

EN 60745-1:2009 +A11EN 60745-2-11:2010EN 55014-1:2006+A1+A2EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-3:2008

Andreas Back Vedení oddělení kvality, životního prostředí a CSR Zplnomocněná osoba pro sestavení technických podkladů

Bornheim, 24.11.2014

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo

Page 38: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

SK

III - Bezpečnostné pokynyUpozornenie! Pozorne si prečítajte všetky pokyny. V prípade nedodržania nasledujúcich pokynov hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, riziko vzniku požiaru a/alebo ťažkých poranení.Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.Výraz „elektronáradie“ znamená náradie prevádzkované so sieťovým prúdom (s káblom) alebo s prúdom z batérie (bez kábla).

1) Pracovná oblasťa) Pracovnú oblasť udržujte čistú a zaistite riadne osvetlenie. V neusporiadaných a nedostatočne osvetlených pracovných priestoroch môže ľahko dôjsť k úrazu.b) Nástroj nepoužívajte v prostredí s horľavými kvapalinami, plynmi alebo prachom, pretože nástroj vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.c) Počas prevádzky elektronáradia dbajte na dostatočný odstup detí a pozorovateľov. Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad nástrojom.

2) Elektrická bezpečnosťa) Zástrčky elektronáradia musia byť vhodné pre určené zásuvky. Nikdy zástrčku žiadnym spôsobom neupravujte. Pre uzemnené elektronáradie nepoužívajte žiadne spojovacie konektory. Pri používaní pôvodnej zástrčky a vhodných zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, akými sú rúry, vykurovacie telesá, pece a chladničky. V prípade, že je vaše telo uzemnené, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.

c) Nevystavujte elektronáradie dažďu alebo vlhkosti. Preniknutím vody do nástroja sa zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.d) Nepoužívajte napájací kábel na iný účel. Nikdy kábel nepoužívajte na nosenie elektronáradia resp. na jeho ťahanie či vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Chráňte kábel pre teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohyblivými časťami. Poškodené alebo zničené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. e) Pri prevádzke elektronáradia na voľnom priestranstve používajte vhodný vonkajší predlžovací kábel. Použitím vhodného vonkajšieho predlžovacieho kábla sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

3) Bezpečnosť osôba) Pri prevádzke elektronáradia buďte opatrní, dajte pozor na vašu prácu a používajte zdravý ľudský rozum. Nepracujte s elektronáradím, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo medikamentov. Krátky moment nepozornosti môže pri prevádzke elektronáradia viesť k ťažkému poraneniu.b) Používajte osobné ochranné vybavenie. Vždy používajte ochranné okuliare. Ochranné vybavenie, ako napríklad protiprachové masky, nekĺzavé topánky, helma a ochrana sluchu, znižuje za daných okolností nebezpečenstvo zranenia.c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Ubezpečte sa, že sa vypínač nachádza v polohe "Off" (vypnuté) skôr, ako nástroj pripojíte k zdroju prúdu a/alebo k akumulátoru, resp. skôr, ako ho uchopíte a nesiete. Keď elektronáradie držíte pri prenášaní za štartovaciu hlavu, alebo ho zapnuté pripojujete na sieť, vedie takýto postup takmer vždy neodvratne k nehodám.

d) Odstráňte všetky nastavovacie kľúče skôr, ako elektronáradie zapnete. Kľúč, ktorý sa ešte nachádza v rotujúcich častiach elektronáradia, môže viesť k poraneniu osôb.e) Pri práci sa neopierajte. Dbajte na to, aby ste vždy mali pevný postoj a držali rovnováhu. Tak môžete elektronáradie v nečakanej situácii lepšie ovládať.f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu v pohyblivých častiach zachytiť.g) Ak používate odsávanie alebo zariadenie na zber prachu, skontrolujte, či sú zapojené a či sa používajú správnym spôsobom. Použitím takýchto zariadení sa znižujú riziká, ktoré vznikajú na základe upchania.

4) Použitie a údržba elektronáradiaa) Elektronáradie nepoužívajte na iný účel. Pre jednotlivé činnosti použite vždy najvhodnejšie elektronáradie. Elektronáradie, ktoré je pre príslušnú činnosť vhodné, zabezpečí ľahšiu a bezpečnejšiu prácu. b) Nepoužívajte elektronáradie v prípade, že vypínač nefunguje správnym spôsobom. Každé elektronáradie, u ktorého nefunguje vypínač, predstavuje riziko a je nutné dať ho opraviť.c) Skôr, ako začnete nástroj nastavovať, meniť príslušenstvo alebo ho odložíte, vytiahnite bezpodmienečne sieťovú zástrčku a/alebo odpojte akumulátor od nástroja. Týmto preventívnym bezpečnostným opatrením sa znižuje riziko neúmyselného spustenia nástroja.

d) Nepoužívané elektronáradie uschovajte mimo dosahu detí a nepovoľte jeho používanie osobám, ktoré nie sú oboznámené s manipuláciou alebo nepoznajú tento návod na obsluhu. Elektronáradie je v rukách nevyškolených osôb nebezpečné.e) Elektronáradie je nutné udržiavať. Kontrolujte, či je nástroj správne vycentrovaný, pohyblivé časti nie sú zablokované, či nevykazuje zlomenie a iné možné poškodenie ovplyvňujúce jeho riadnu prevádzku. Ak je elektronáradie poškodené, nechajte ho pred ďalším použitím opraviť. Nedostatočná údržba je príčinou mnohých úrazov.f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa tak rýchlo nezablokujú a je s nimi ľahšia manipulácia.g) Elektronáradie, príslušenstvo a nástavce používajte podľa pokynov v tomto návode na obsluhu a tak, ako bolo pre jednotlivé nástroje určené. Rešpektujte pritom aj príslušné pracovné podmienky a vykonávanú prácu. Používanie elektronáradia na iný účel môže viesť k vzniku nebezpečnej situácie.

SK

7473

Page 39: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

SK SK

5) Servisa) Údržbu elektronáradia smie vykonávať len odborne vyškolený personál. Pritom je dovolené používať len originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí, že elektronáradie môže byť aj naďalej bezpečne používané.

6) Bezpečnostné pokyny pre dierovacie pílya) Prístroj držte za izolované plochy pre uchopenie, keď vykonávate práce, pri ktorých by mohlo dôjsť ku kontaktu rezného nástroja so skrytými vodičmi alebo s vlastným sieťovým káblom. Kontakt s prúdovými vodičmi dostáva tiež pod prúd nechránené kovové časti zariadenia a vedie k úrazu elektrickým prúdom. Na stenách alebo v iných častiach bez kontroly, kde môže viesť elektrický kábel, nevykonávajte žiadne rezné, upevňovacie a demolačné práce. Ak sa neviete vyhnúť takejto situácii, vypnite všetky hlavné poistky alebo prepínače, ktoré zásobujú pracovnú oblasť prúdom.b) Poistné tlačidlo nikdy nenechávajte v polohe „ON". Skontrolujte, či je poistné tlačidlo pred pripojením zástrčky do zásuvky nastavené na „OFF" . Náhodné zapnutie môže viesť k zraneniam.c) Dávajte pozor na polohu a nastavenie „poistného tlačidla". Buďte pripravení, že poistné tlačidlo nastavíte v núdzovej situácii na „OFF", ak je počas prevádzky nastavené v polohe „ON". Najprv pritom potiahnite spúšť, aby ste ju potom rovno pustili bez toho, aby ste pritom stlačili „poistné tlačidlo".d) Ruky držte mimo pracovného priestoru. Nič nechytajte pod spracovávaným materiálom. Cez obrobok nemôžete vidieť, ako ďaleko je pílový list od ruky.e) Svoje ruky nedržte medzi prevodovkou a držiakom pílového listu. Držiak, ktorý vykonáva zdvih, vám môže zovrieť prsty.

f) Nepoužívajte tupé alebo poškodené pílové listy. Ohnutý pílový list sa môže ľahko zlomiť alebo spôsobiť spätný náraz.g) Prepnite prístroj do polohy „ON" a nechajte pílový list dosiahnuť maximálnu rýchlosť. Keď je pílový list na začiatku rezania príliš pomalý, môže sa prístroj chvieť alebo vibrovať, čím sa ešte môže vytvoriť spätný náraz.h) Pri práci s týmto prístrojom vždy používajte ochranné okuliare. Pri vykonávaní prác, kde vzniká prach, používajte masku proti prachu.i) Pred začatím prác pripevnite obrobok. Nikdy ho nedržte v ruke alebo na nohách. Malé alebo tenké obrobky sa môžu pomocou pílového listu ohnúť alebo začať vibrovať, pričom obsluha stratí kontrolu.j) Ešte predtým, než začnete rezať, sa uistite, že všetky nastavovacie skrutky a držiaky pevne dosadajú. Pri uvoľnených skrutkách a držiakoch môže zariadenie alebo držiak pílového listu skĺznuť a obsluha môže stratiť kontrolu.k) Pri vyberaní pílového listu z prístroja sa vyhnite kontaktu s pokožkou tak, že použijete vhodné ochranné rukavice pri manipulácii s pílovým listom a príslušenstvom. Príslušenstvo môže byť pri dlhodobom používaní horúce.

VAROVANIE!Prach, ktorý vzniká pri brúsení, rezaní, šmirgľovaní, vŕtaní a iných prácach, môže obsahovať chemické látky, ktoré môžu spôsobiť rakovinu, poškodenie plodu alebo iné poruchy reprodukcie. Niektoré príklady týchto látok sú:

• olovo z olovnatých farieb,• kryštalický kremík z tehál a cementu a ďalších murárskych výrobkov, rovnako ako• arzén a chróm z chemicky ošetreného dreva.

Riziko, ktorému ste vystavení vďaka tomuto pôsobeniu sa líši v závislosti od frekvencie práce. Pôsobenie týchto látok môžete znížiť tým, že budete pracovať v dobre vetranom priestore s povoleným bezpečnostným vybavením, ako sú napr. masky na ochranu proti prachu, ktoré sú špeciálne navrhnuté tak, aby filtrovali mikroskopické častice.

7675

Vysvetlenie symbolov

n0

V~

Pred použitím tohto nástroja si prečítajte prosím všetky bezpečnostné a prevádzkové pokyny. Venujte prosím osobitnú pozornosť jednotlivým odsekom v tomto manuáli, ktoré sú označené výstražnými značkami a varovaniami.

Dodržiavajte upozornenia a bezpečnostné pokyny!

Voľnobežné otáčky

Napätie

Chráňte elektrické zariadenie pred vlhkosťou!

Skontrolujte, či je prístroj, napájací kábel a zástrčka v dobrom stave

Trieda ochrany II

Obal a zariadenie zlikvidujte ekologicky!

Page 40: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

SK

IV - Návod na montáž

VAROVANIE! Zabráňte poraneniam tak, že vždy odpojíte zástrčku zo zásuvky predtým, než začnete montovať časti, vykonáte nastavenie prístroja alebo vymeníte pílový list.

1. Používajte iba pílové listy s T- násadou.2. Vložte šesťhranný kľúč (13) do otvoru pre skrutky v upínadle pílového listu (10). Uvoľnite skrutky na upínadle pílového listu (10) otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Po zasunutí požadovaného pílového listu (12), utiahnite skrutky na upínadle pílového listu (10) v smere hodinových ručičiek. (viď obr.1).3.Pilový list (12) musí ležať vo vodiacich valčekoch (8).

Obr.1

Dierovacia píla je vybavená odsávacím zariadením, ktoré môže odsávať prach a piliny.Zastrčte zariadenie na odsávanie prachu dozadu do zariadenia. Obe môžete spojiť otáčaním prístroja (4), až kým sa obe trubice nezosunú do drážky a potom ich môžete upevniť. Zariadenie odstránite otáčaním, až kým obe trubice nevykĺznu z drážky a vy môžete zariadenie odstrániť.

77

1 Vloženie pílového listu

1 Účel použitia

2 Návod na obsluhu

2 Odsávanie prachu (ak je v dodávke)

SK

Tento elektrický nástroj je vhodný na vykonávanie rovných a zakrivených rezov a úkosových rezov na obdĺžnikových obrobkoch z plastu, dreva a kovu. Prístroj je povolený len na súkromné použitie v suchých pracovných priestoroch. Dodržujte prosím pokyny týkajúce sa typov pílových listov. Akékoľvek iné použitie alebo prípadné modifikácie zariadenia sa považuje za nesprávne použitie a prináša so sebou významne riziko úrazu. Výrobca neručí za škody spôsobené nesprávnym používaním prístroja.

1. Prevádzka:Hlavný vypínač:Zapnutie: Stlačte vypínač (2).Nepretržitá prevádzka: Stlačte vypínač (2), potom stlačte poistné tlačidlo (1) a pusťte vypínač (2).Vypnutie: Pusťte vypínač (2).

UPOZORNENIE! Ak sa podrží poistné tlačidlo (1), vypínač (2) sa nemôže odblokovať.

2. Nastavenie rýchlosti rezaniaDierovacia píla je vybavená reguláciou rýchlosti (9). Počet zdvihov je možné nastaviť počas rezania tak, že regulátor nastavenia nastavíte na jeden alebo medzi dvoma zo šiestich stupňov.

3. Riadenie počtu zdvihov (počet zdvihov za minútu):1-2. nízky počet zdvihov 3-4. priemerný počet zdvihov 5. vysoký počet zdvihov6. funkcia voľnobehu

4. Rýchlosť zdvihu:Rýchlosť zdvihu sa môže upraviť tak, ako je to popísané v časti "Variabilná regulácia rýchlosti". Počet zdvihov, potrebný pre niektoré práce, môže byť určený z praktickej skúsenosti. Všeobecne platí, že sa znížením počtu zdvihov u materiálov s vysokou hustotou a zvýšením počtu zdvihov u mäkších materiálov dosiahnu najlepšie výsledky.

5.Rezania úkosov a uhlov:UPOZORNENIE! Na ochranu prístroja pred poškodením pri rezaní úkosov a uhlov musí byť valčekový mechanizmus aretovaný a rezy pílového listu musia smerovať na prednú stranu prístroja. Odpojte sieťový kábel zo zásuvky.

Základovú dosku možno nastaviť tak, aby sa mohol narezať uhol medzi 0 ° a ± 45 °.NASTAVENIE PODSTAVCA: Uvoľnite skrutky na podstavci šesťhranným kľúčom (13) otáčaním proti smeru hodinových ručičiek a podstavec posuňte mierne vzad, aby sa uvoľnil zámok podstavca (obr. 2).Po nastavení podstavca do požadovaného uhla pevne utiahnite dve skrutky podstavca v smere hodinových ručičiek.

Obr.2

78

V - Návod na použitie

Page 41: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

• Pred akýmikoľvek prácami na zariadení, vytiahnite sieťový kábel.• Zariadenie a otvory pre vetranie udržiavajte v čistote, aby ste zaistili bezpečné a správne fungovanie.• Pravidelne kontrolujte, či sa prach alebo cudzie predmety nedostal/li do otvorov v blízkosti motora a vypínača. Na odstránenie nahromadeného prachu používajte mäkkú kefku. Pri čistení používajte ochranné okuliare.• Prístroj zvonku čistite mäkkou, vlhkou handrou. Môžete použiť jemný čistiaci prostriedok, avšak nie alkohol, benzín alebo iné čistiace prostriedky.• Na čistenie plastových dielov nikdy nepoužívajte moridlo.• Všetky pohyblivé časti pravidelne mažte.

POZOR! Nástroj nesmie prísť nikdy do styku s vodou.

Likvidácia odpadu

Kontrola zariadeniaPravidelne kontrolujte všetky upevnenia. Časom sa môžu uvoľniť vplyvom vibrácií.

SK

79

VI - Údržba a servisVážení zákazník, naše výrobky podliehajú najprísnejšej kontrole kvality. Pri chybách, ktoré majú možnú príčinu v chybe materiálu alebo spracovania, kontaktujte prosím vašu predajňu Hornbach.

Pre záručné nároky:

1. Tieto podmienky pokrývajú dodatočnú záruku a sú úplne bezplatné. Záručná záruka zostáva nezmenená.

2. Táto záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo spracovania a ich opravu alebo výmenu náradia. Keďže naše náradie nie je vyrobené pre komerčné účely alebo použitie v priemysle a obchode, nepokrýva táto záruka použitie náradia v rámci takýchto aktivít. Zahŕňa to tiež odškodnenie za škody, ktoré vznikli nedodržiavaním návodu na obsluhu (napr. pripojením k nesprávnemu napájaniu alebo do nesprávnej elektrickej siete), nesprávnou inštaláciou, zneužitím alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťažením náradia alebo použitím výrobcom nepovolených nástrojov alebo príslušenstva), nedostatočnou údržbou a nedodržiavaním bezpečnostných predpisov, vniknutím cudzích telies do náradia (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo externými vplyvmi (napr. keď náradie spadlo) a bežným opotrebením (napr. batérie, nože a pod.). Záruka zaniká,

osobami.

3. Záručná doba predstavuje 3 roky odo dňa kúpy. Záručné nároky musia byť uplatnené počas záručnej doby a v priebehu dvoch týždňov od objavenia chyby. Neskoršie uplatnenie záruky bude odmietnuté. Opravou alebo výmenou náradia sa predĺži záručná doba alebo začne plynúť nová záruka na náradie alebo vymenené diely.

4. Pri záručných nárokoch sa obráťte prosím na predajňu Hornbach spolu s predložením originálneho pokladničného bloku alebo iného dokladu o kúpe s dátumom. Pokladničný blok si dobre uschovajte! Čo najpresnejšie popíšte problém. Ak je chyba krytá zárukou, obdržíte ihneď opravené alebo nové náradie.

SK

80

VII - Záruka

Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú sa likvidovať ako netriedený komunálny odpad. Takto pomôžete šetriť prírodné zdroje a chrániť životné prostredie. Ďalšie informácie získate na miestnom úrade.

Page 42: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

SK

VIII - Prehlásenie o zhode

81

Vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti Technické údaje:

Dierovacia pila 550W PA-550ST

vyrobená pre:

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko

vyhovuje nasledujúcim smerniciam:

Strojárenskej smernici 2006/42/EC Smernici EMC 2004/108/EC

a vyhovuje nasledujúcim platným harmonizovaným normám:

EN 60745-1:2009 +A11EN 60745-2-11:2010EN 55014-1:2006+A1+A2EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-3:2008

Andreas Back Vedenie manažmentu kvality, životného prostredia a CSR Splnomocnená osoba za vyhotovenie technických podkladov

Bornheim, 24.11.2014

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko

Page 43: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

RO

III - Indicaţii cu privire la securitatea munciiAvertizare! Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile. Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos duce la apariţia pericolului de electrocutări, incendii şi/ sau vătămări corporale grave.Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.Expresia „unealtă electrică” desemnează maşina-unealtă electrică de mai jos alimentată de la reţeaua electrică (cu cablu), sau cu curent de la baterie (fără cablu).

1) Zona de lucrua) Păstraţi zona de lucru curată şi asiguraţi o iluminare adecvată. În zonele de lucru dezordonate şi iluminate insuficient se ajunge uşor la accidente.b) Nu utilizaţi maşina-unealtă în vecinătatea unor lichide, gaze sau pulberi inflamabile, pentru că unealta poate să genereze scântei, care ar putea să aprindă pulberile sau vaporii.c) În timpul utilizării unei unelte electrice menţineţi o distanţă suficientă faţă de copii sau privitori. Dacă vi se abate atenţia puteţi să pierdeţi controlul asupra maşinii-unelte.

2) Securitatea electricăa) Ştecherul maşinilor-unelte electrice trebuie să se potrivească în priza prevăzută. Nu efectuaţi niciodată modificarea de orice fel a ştecherului. Pentru maşinile-unelte electrice legate la pământ nu utilizaţi adaptoare. Prin utilizarea ştecherelor nemodificate şi a prizelor adecvate se reduce pericolul de şocuri electrice.b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ, ca de ex. ţevi, corpuri de încălzire, plite de bucătărie şi frigidere. Pericolul de şocuri electrice creşte dacă corpul dv. este legat la

pământ. c) Nu expuneţi maşina-unealtă electrică la ploaie sau la umiditate. Prin pătrunderea apei se măreşte pericolul de şocuri electrice.d) Nu utilizaţi cablul electric în alt scop decât cel prevăzut. Nu utilizaţi niciodată cablul pentru a transporta, resp. pentru a trage maşina-unealtă electrică, sau pentru a scoate ştecherul din priză. Protejaţi cablul de sursele de căldură, ulei, canturi ascuţite şi piese în mişcare. Pericolul de şocuri electrice creşte datorită unui cablu deteriorat sau blocat. e) În cazul utilizării în aer liber a maşinii-unelte electrice utilizaţi un cablu prelungitor adecvat în acest scop. Pericolul de şocuri electrice scade prin utilizarea unui cablu prelungitor adecvat pentru exterior.

3) Securitatea personalăa) Fiţi vigilenţi în timpul lucrului cu o maşină-unealtă electrică, concentraţi-vă la munca dv, şi folosiţi-vă bunul simţ. Nu folosiţi maşina electrică dacă sunteţi obosit, sau sunteţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie poate să ducă în cazul utilizării maşinilor-unelte electrice la vătămări corporale grave.b) Utilizaţi echipamente personale de protecţie. Utilizaţi ochelari de protecţie. Echipamentele pentru securitatea muncii, adică de ex. măşti de praf, pantofi antiderapanţi pentru siguranţa muncii, căşti şi echipament pentru protejarea auzului, pot să reducă în condiţiile date pericolul de vătămări corporale.

c) Evitaţi conectările involuntare. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia „Off” (închis), înainte de a conecta maşina la o sursă de curent şi/sau de a conecta acumulatorul, atunci când ridicaţi sau transportaţi maşina. Dacă transportaţi maşini-unelte electrice ţinând degetul pe butonul de pornire sau le conectaţi la reţeaua de curent având întrerupătorul în poziţia „pornit”, atunci aproape obligatoriu acest fapt conduce la accidente.d) Îndepărtaţi toate cheile de reglare înainte să porniţi maşina electrică. O cheie care mai se află încă în piesele cu mişcare de rotaţie ale maşinii-unelte electrice poate să ducă la vătămări corporale.e) În timpul lucrului nu vă sprijiniţi în faţă. Aveţi grijă să aveţi întotdeauna o poziţie stabilă şi să vă menţineţi echilibrul. Astfel puteţi să stăpâniţi mai bine maşina-unealtă electrică în situaţii neaşteptate.f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Evitaţi apropierea părului, hainelor sau mănuşilor de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot să fie prinse în piesele în rotaţie.g) În cazul în care se utilizează instalaţii pentru aspirarea sau colectarea prafului asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi sunt utilizate corespunzător. Prin utilizarea unor asemenea instalaţii pot să fie micşorate pericolele ivite datorită efectelor prafului.

4) Utilizarea şi mentenanţa maşinilor-unelte electricea) Nu utilizaţi maşina electrică în alt scop decât cel prevăzut. Utilizaţi maşina-unealtă electrică cea mai adecvată pentru lucrarea respectivă. Cu maşina cea mai adecvată pentru respectiva lucrare se poate efectua munca mai bine şi mai sigur.

b) Nu utilizaţi maşina-unealtă electrică dacă nu funcţionează conform comutatorul pentru pornire/oprire. Fiecare maşină care nu se poate opera cu comutatorul pentru pornire/oprire reprezintă un pericol şi trebuie să fie reparată.c) Scoateţi neapărat ştecherul de alimentare şi/sau acumulatorii din maşina-unealtă înainte de a efectua reglaje, a înlocui accesoriile sau a lăsa jos maşina-unealtă. Aceste măsuri preventive de securitate a muncii diminuează riscul ca maşina să fie pornită involuntar.d) Depozitaţi maşinile-unelte electrice în locuri inaccesibile copiilor, şi nu permiteţi utilizarea lor de către persoane care nu sunt familiarizate cu manipularea ei sau cu prezentele instrucţiuni. Maşinile-uneltele electrice reprezintă un pericol în mâna unui utilizator neinstruit.e) Maşinile-uneltele electrice trebuie să fie întreţinute. Verificaţi maşina-unealtă electrică în ceea ce priveşte alinierea eronată sau blocarea pieselor de mişcare, că nu există rupturi şi că nu există nici un fel de posibile afectări ale funcţionării conforme. Dacă maşina-unealtă electrică este deteriorată, puneţi să fie reparată înainte de următoarea utilizare. Multe accidente sunt cauzate de maşini-unelte electrice care au fost prost întreţinute.f) Menţineţi uneltele tăietoare ascuţite şi curate. Uneltele tăietoare întreţinute corespunzător şi având muchiile ascuţite se blochează mai puţin şi manipularea lor este mai uşoară.g) Utilizaţi maşina-unealtă electrică, accesoriile şi piesele detaşabile numai conform prezentelor instrucţiunilor de utilizare şi în maniera prevăzută pentru respectivul tip de maşină-unealtă electrică. Aveţi în vedere şi condiţiile respective de lucru şi lucrarea care este

RO

8483

Page 44: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

RO RO

de efectuat. Utilizarea în scopuri pentru care maşina-unealtă electrică nu a fost concepută poate să ducă la situaţii periculoase.5) Servicea) Puneţi numai personal de specialitate instruit să efectueze întreţinerea maşinii-unelte electrice. Este permisă numai utilizarea de piese de schimb originale. Prin aceasta se asigură faptul că maşina-unealtă electrică poate să fie utilizată în continuare în siguranţă.

6) Măsuri de siguranţă pentru ferăstrău pentru găuria) Ţineţi aparatul de suprafeţele izolate ale mânerului, când executaţi lucrări la care aparatul de tăiere poate întâlni cabluri ascunse sau propriul cablu. Contactul cu un conductor sub tensiune pune sub tensiune chiar şi părţile metalice neprotejate ale apararatului şi poate duce la electrocutare. Nu executaţi lucrări de tăiere, fixare sau demolare pe pereţi sau alte zone care nu sunt vizibile, care pot conţine cabluri electrice. Dacă o asemenea situaţie nu poate fi evitată, scoateţi toate siguranţele sau deconectaţi comutatorul principal care alimentează cu curent zona de lucru.b) Nu lăsaţi niciodată butonul de fixare să stea pe "EIN"(conectat). Verificaţi, ca butonul de fixare să stea pe "AUS" (deconectat) înainte de a pune fişa în priză. O conectare din greşală poate duce la răniri.c) Aveţi grijă de poziţia şi de reglarea "Butonului de reglare". Ţineţi pregătit butonul de fixare pentru o situaţie de urgenţă ca să stea pe "AUS" , dacă în cursul funcţionării a stat pe "EIN" . Trageţi declanşatorul,pentru ca apoi să-i daţi drumul direct fără a apăsa în acest timp "Butonul de fixare" .

d) Ţineţi-vă mâinile departe de zona de lucru.Nu apucaţi niciodată dedesubtul materialului care va fi prelucrat. Nu puteţi vedea prin piesa de lucru, cât de departe este pânza de ferăstrău de mâna dvs.e) Nu ţineţi mâinile dvs între carcasa roţii dinţate şi suportul pânzei de ferăstrău. Suportul care iese din cursă poate să vă apuce mâna.f) Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. O pânză de ferăstrău îndoită se potr sparge uşor sau să cauzeze recul.g) Conectaţi aparatul la "EIN" şi lăsaţi ca pânză de ferăstrău să ajunga la viteze deplină. Dacă pânza de ferăstrău la începutul lucrării de tăiere este prea lent, aparatul poate tremura sau vibra, şi astfel este posibilă producerea unui recul.h) Purtaţi totdeuana ochelari de protecţie, când lucraţi cu acest aparat. Purtaţi o mască antipraf când executaţi lucrări generatoare de praf.i) Fixaţi piesa de lucru, înainte de a începe lucrarea.Nu o ţineţi niciodată în mână sau între picioare. Piesele de lucru mici sau subţiri pot fi îndoite de pânza de ferăstrău sau pot începe să vibreze, şi astfel utilizatorul poate pierde controlul.j) Verificaţi ca toate şuruburile de fixare şi suportul pânzei de ferăstrău să fie bine strânse, înainte de a începe tăierea. Dacă şuruburile de fixare şi suportul sunt slăbite aparatul sau pânza de ferăstrău pot aluneca şi utilizatorul va pierde controlul.k) Evitaţi la scoaterea pânzei de ferăstrău din aparat contactul cu pielea, purtând în acest scop mănuşi de protecţie adecvate atunci când apucaţi pânza de ferăstrău sau accesoriile aceseia. Accesoriile pot fi fierbinţi după o utilizare îndelungată.

AVERTIZARE!Praful generat prin şlefuire, tăiere cu ferăstrău, dat cu şmirgel, găurire şi alte lucrări, poate conţine chimicle care pot cauza cancer, anomalii congenitale sau alte afecţiuni ale sistemului reproductiv. Câteva exemple de asemenea chimicale sunt:

• Plumb din vopsele care conţin plumb,• Siliciu cristalin din cărămidă şi ciment şi alte produse de zidărit, precum şi• Arsenic şi crom din lemn tratat chimic.Riscul la care sunteţi expus prin aceste solicitări, variază cu frecvenţa lucrărilor.Puteţi reduce solicitarea de către aceste chimicale, dacă folosiţi o zonă de lucru bine aerisită şi purtaţi echipament de protecţie adecvat, ca de ex. mască antipraf, care să fie în mod special prevăzut cu filtrarea particulelor microscopice.

8685

Ssemnificaţia simbolurilor

n0

V~

Vă rugăm să citiţi, înainte de folosirea aparatului aceste instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă. Aveţi grijă deosebită la acele instrucţiuni de utilizare în care găsiţi aceste simboluri de avertizare şi indicaţii de avertizare.

Respectaţi indicaţiile de avertizare şi de siguranţă!

Turaţia la mersul în gol

Tensiune

Protejaţi aparatul electric de umiditate!

Verificaţi ca aparatul , cablul de reţea şi fişa să fie în stare ireproşabilă.

Clasa de protecţie II

Înlăturaţi ambalajul şi aparatul în condiţii de protecţie a mediului!

Page 45: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

RO

IV - Instrucţiuni de asamblare

AVERTIZARE! Evitaţi rănirile, prin separarea fişei de reţea, totdauna când montaţi piese, executaţi ajustări ale aparatului sau înlocuiţi pânza de ferăstrău .

1. Folosiţi numai pânze de ferăstrău cu coadă tip T. 2. Puneţi cheia hexagonală (13) în găurile de şurub ale locului de ataşare a pânzei de ferăstrău (10). Desfaceţi şuruburile locului de ataşare a pânzei de ferăstrău (10) prin rotire în sens invers acelor de ceasornic. După introducerea pânzei de ferăstrău dorite (12) strângeţi ferm şuruburile locului de ataşare a pânzei de ferăstrău (10) în sensul acelor de ceasornic. (vedeţi Fig. 1) 3. Pănza de ferăstrău (12) trebuie să stea în rola de ghidare (8) .

Fig.1

Ferăstrăul pentru găurit este echipat cu un dispozitiv de aspiraţie care poate aspira praful şi aşchiile.Puneţi dispoztivul de aspiraţie a prafului în spatele aparatului. Le conectaţi laolaltă prin rotirea dispozitivului (4)până când ambele tuburi alunecă în canelură şi apoi le fixaţi.Puteţi înlătura dispozitivul prin rotire, până când ambele tuburi alunecă afară din canelură şi puteţi scoate dispozitivul.

87

1 Instalarea pânzei de ferăstrău

1 Utilizare normală

2 Indicaţii de utilizare

2 Aspiraţia prafului (dacă este inclus în furnitura livrată)

RO

Această unealtă electrică este adecvată pentru a executa tăieri drepte şi rotunde în piese de lucru dreptunghiulare din plastic, lemn şi metal. Aparatul este exclusiv pentru utilizare privată în zone de lucru uscate. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile privind tipul de pânză de ferăstrău. Orice alte utilizări sau eventuale modificări ale aparatului sunt considerate ca utilizări incorecte şi pot crea riscuri considerabile de accidente. Fabricantul nu este responsabil pentru pagube provocate de utilizarea neconformă a aparatului.

1. Operare:Conectare-/deconectare:Conectare: Apăsaţi comutatorul de presiune (2).Funcţionare de durată: Apăsaţi comutatorul de presiune (2); apăsaţi apoi butonul de fixare (1) şi eliberaţi comutatorul de presiune (2).Deconectare: Eliberaţi comutatorul de presiune (2).

AVERTIZARE! Dacă butonul de fixare (1) este ţinut apăsat, comutatorul de presiune (2) nu poate fi deblocat.

2. Ajustarea vitezei de tăiereFerăstrăul pentru găuri este echipat cu un regulator de viteză variabilă (9) . Numărul de curse poate fi reglat în cursul lucrării de tăiere, prin poziţionarea roţii de reglare pe una sau între două din cele şase trepte.

3. Controlul numărului de curse (număr curse pe minut):1-2. număr de curse minim3-4. număr de curse mediu5. număr de curse mare6. Funcţie Override (depăşire)

4. Viteza cursei:Numărul de curse poate fi ajustat aşa cum s-a descris la "Reglare viteză variabilă". Numărul necesar de curse pentru anumite lucrări poate fi stabilit pe bază de experienţă practică. În general este valabil că se obţin rezultatele cele mai bune prin reducerea numărului de curse la materiale cu densitate mai mare şi creşterea numărului de curse la materiale cu densitate mai mică.

5.Tăieturi oblice şi în unghi:AVERTIZARE! Pentru protejarea aparatului de deteriorări la tăierea oblică sau de unghi, mecanismul de role trebuie blocat şi tăietura pânzei de ferăstrău trebuie să fie orientată spre partea din faţă a aparatului. Scoateţi fişa din priză.

Placa de bază trebuie astfel potrivită, încât să se poată tăia cu orice unghi între 0° şi ± 45°.AJUSTAREA PLĂCII DE BAZĂ: Slăbiţi şuruburile plăcii de bază cu cheia hexagonală (13) prin rotire în sens invers acelor de ceasornic şi împingeţi uşor spre spate blocajul plăcii de bază (Fig. 2). După ajustarea plăcii de bază la unghiul dorit, strângeţi ferm cele două şuruburi ale plăcii de bază în sensul acelor de ceasornic.

Fig.2

88

V - Indicaţii de utilizare

Page 46: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

• aparat.• Păstraţi curat aparatul şi fantele de aersire pentru a garanta executarea de lucrări corecte ş sigure.•

motorului şi a comutatorului de presiune. Folosiţi o perie moale pentru a îndepărta praful acumulat. Purtaţi în cursul curăţării ochelari de protecţie.• Curăţaţi carcasa aparatului cu o lavetă moale udă. Puteţi folosi un detergent slab dar fără alcool, benzină sau alt agent de curăţare.• Nu folosiţi niciodată agent de decapat pentru curăţarea părţilor din plastic.•

ATENŢIE! Unealta electrică nu trebuie să vină niciodată în contact cu apa.

Înlăturarea

pot slăbi în timp datorită vibraţiilor.

RO

89

VI - Întreţinere şi ServiceStimate client, produsele noastre sunt

cazul defectelor cauzate de erori de material sau de producţie vă rugăm să contactaţi magazinul dumneavoastră Hornbach.

Pentru pretenţii privitoare la garanţie:

1. Aceste condiţii acoperă garanţiile suplimentare şi sunt complet gratuite pentru dumneavoastră. Garanţia legală rămâne neatinsă de acestea.

2. Garanţia se extinde asupra erorilor de material şi de producţie şi a reparaţiei acestora sau a înlocuirii utilajului. Deoarece utilajele noastre nu se produc pentru utilizarea profesională sau pentru domenii de utilizare în industrie sau comerţ, prezenta garanţie nu acoperă utilizarea utilajului în cadrul unei astfel de activităţi. Acest lucru exclude şi despăgubirile pentru pagube rezultate datorită nerespectării manualului de utilizare (de ex. conectarea la tensiunea greşită sau la reţeaua greşită de curent), o instalare neconformă, abuz sau manipulare neconformă (precum suprasolicitarea utilajului sau utilizarea sculelor sau accesoriilor neautorizate de

nerespectarea prevederilor de siguranţă, pătrunderea corpurilor străine în utilaj (precum nisip, pietre sau praf), utilizarea de

utilajul a căzut) şi uzura normală (de ex. baterii, cuţite, etc.). Garanţia devine nulă în

terţi.

3. Perioada de garanţie este de 3 ani, de la data cumpărării. Pretenţiile privitoare la garanţie trebuie invocate în cadrul perioadei de garanţie şi în decurs de două săptămâni

de la descoperirea defectului. Solicitările

înlocuirea utilajului se prelungeşte perioada de garanţie sau intră în vigoare o nouă garanţie pentru utilaj sau pentru reperele înlocuite.

4. Pentru pretenţiile privitoare la garanţie, vă rugăm să vă adresaţi magazinului dumneavoastră Hornbach cu prezentarea bonului original de cumpărare sau a unei alte dovezi de cumpărare pe care este

Descrieţi problema cât mai exact. Dacă defectul este acoperit de garanţie, veţi primi imediat un utilaj reparat sau unul nou.

RO

90

VII - Garanţie

Simbolul pubelei cu roţi barată cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice de aruncat şi nu pot fi dispuse ca deşeu urban nesortat. Procedând astfel contribuiţi la păstrarea resurselor şi protejarea mediului înconjurător. Pentru mai multe informaţii luaţi legătura cu autorităţile locale.

Page 47: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

RO

VIII - Declaraţie de conformitate

91

Declarăm că produsul descris în Date tehnice:

Ferăstrău vertical 550W PA-550ST

fabricat pentru:

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania

este conform cu următoarele directive:

Directiva maşini 2006/42/EC Directiva EMC (compatibilitate electromagnetică) 2004/108/EC

şi este în conformitate cu următoarele standarde armonizate aplicabile:

EN 60745-1:2009 +A11EN 60745-2-11:2010EN 55014-1:2006+A1+A2EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-3:2008

Andreas Back Direcţia Managementul calităţii, mediu şi CSR Reprezentantul autorizat pentru elaborarea documentaţiei tehnice

Bornheim, 24.11.2014

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania

Page 48: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

GB

III - Safety instructionsWARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.The “power tool” in this instruction refers to your jig saw.

1) Work areaa) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safetya) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

3) Personal safetya) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are

connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.

4) Tool use and carea) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not (use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.g) Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tools, may become hazardous when used on another tool.

5) ServiceHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

6) Safety rules for jig sawsa) Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Do not cut, fasten or break into existing walls or other blind areas where electrical wiring may exist. If this situation is unavoidable, disconnect all fuses or circuit breakers feeding this worksite.b) Never leave the trigger locked "ON". Before plugging the tool in, check that the trigger lock is "OFF". Accidental start-ups could cause injury.c) Be aware of the location and setting of the switch "Lock-ON" button. If the switch is locked "ON" during the use, be ready for emergency situations to switch it "OFF", by first pulling the trigger then immediately releasing it without pressing the "Lock-ON" button.d) Keep hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut. The proximity of the blade to your hand is hidden from your sight.e) Keep hands from between the gear housing and saw blade holder. The reciprocating blade holder can pinch your fingers.f) Do not use dull or damaged blades. Bent blade can break easily or cause kickback.g) Before starting to cut, turn tool "ON" and allow the blade to come to full speed.

GB

9493

Page 49: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

GB GB

Tool can chatter or vibrate if blade speed is too slow at beginning of cut and possibly kickback.h) Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or respirator for applications which generate dust.i) Secure material before cutting. Never hold it in your hand or across legs. Small or thin material may flex or vibrate with the blade, causing loss of control.j) Make certain all adjusting screws and the blade holder are tight before making a cut. Loose adjusting screws and holders can cause the tool or blade to slip and loss of control may result.k) When removing the blade from the tool avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the blade or accessory. Accessories may be hot after prolonged use.

WARNING!Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• Lead from lead-based paints,• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

9695

Symbols

n0

V~

Please read all of the safety and operating instructions carefully before using this tool. Please pay particular attention to all sections of this User Guide that carry warning symbols and notices.

Observe caution and safety notes!

No-load speed.

Voltage

Protect electrical power tool from moisture!

Check that the device, mains lead and plug are in good condition!

Safety class II

Dispose packaging and appliance in an environmentally -friendly way!

Page 50: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

GB

IV - Assembly instructions

WARNING! To prevent personal injury, always disconnect plug from power source before assembling parts, making adjustments, or changing blades.

1. Only use saw blades with a T-shank.2. Insert the hexagonal key(13) into the hole in the key type chuck key(10). Loosen the key type chuck (10) by turning the hexagonal key in anti-clockwise direction. Then insert required saw blade (12) and fasten the key type chuck (10) by turning the hexagonal key

3. The saw blade (12) must be in the guide roller (8).

Fig.1

Your jig saw is equipped with a dust port for dust and chip extraction.Please insert the dust port into the back of the machine where connect the dust port (4) and turn the dust port until both tubers slip

dust port please turn it until two tubers leave

97

1 Attaching the blade

1 Intended use

2 Operating instructions

2 Dust extraction

GBThis tool is suitable for making straight and curved cuts and miter cuts on squared work pieces made of plastic, wood and metal. The tool is approved solely for private use in dry areas. Please observe the notes relating to the types of saw blade. Any other use or

use and poses a serious risk of accident. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use of the tool.

1. On/Off switch:Switching on: press the trigger switch (2).Continues operation: after press the trigger switch (2), lock the on with the lock button (1) then release the trigger switch (2).Switching off: release the trigger switch (2).

WARNING! If the “Lock-ON” button (1) is continuously being depressed, the trigger (2) can not be released.

2. Adjust the cutting speedYour tool is equipped with a variable speed dial (9). The blade stroke rate may be adjusted during cutting operation by presetting the dial on or between any one of the six numbers.

3. Setting SPM rating (strokes per minute):1-2. Low stroke3-4. Medium stroke5. High stroke6. Override

4. Plunger speed:The stroke rate may be adjusted as described earlier under “Variable Speed Dial”. The best results for a particular application are determined by experience, though as a general rule, slower speeds are for denser materials and faster speeds are for soft materials.

5.Bevel or angle cutting:WARNING! To prevent damage to the tool when bevel or angle cutting, the scroll mechanism must be locked in place with the cutting edge of the blade facing the front of the tool. Disconnect the cord from the power source.

The foot can be adjusted to cut any angle from 0° to ± 45° .TO ADJUST: Loosen the two screws in the bottom of base by turning the hexagonal key (13) in anti-clockwise direction as shown, move base slightly backward to disengage the locking tab (Fig. 2).To adjust the base at your wanted angle, tighten the two screws in the bottom of base by turning the hexagonal key (13) in a clockwise direction.

Fig.2

98

V - Operation instructions

• Before any work on the machine itself, pull the mains plug.• For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.• Regularly check to see if any dust or foreign matter has entered the grills near the motor and around the trigger switch. Use a soft brush to remove any accumulated dust. Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning.• If the body of the tool needs cleaning, wipe it with a soft damp cloth. A mild detergent can be used but nothing like alcohol, petrol or other cleaning agent.• Never use caustic agents to clean plastic part.• Lubricate all moving parts at regular intervals.

CAUTION! Water must never come into contact with the tool.

Disposal

General inspection

vibrate loose over time.

VI - Maintenance and Service

The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your local authorities for more information.

Page 51: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

GB

99

Dear customer, our products are going under strictly quality controls.In case of malfunctions, which are pointing out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store.

To enforce warranty claims obtains :

1. These conditions are ruling additional warranty performances and are free of charge.The warranty rules given by law will remain untouched.

2. The warranty performance is limited on material or manufacturing faults and the elimination of those or alternatively exchange of the product. As our products are not constructed for professional use, we see the warranty contract as not valid, if the product is used under those circumstances.Excluded are ; warranty claims for transportation damages, damages coming from non-observance of the manual ( like connection to wrong voltage or wrong electricity ),unprofessional installation, incorrect use( like overstressing the product or usage of not approved tools or accessories ), non-observance of the

of foreign objects ( like sand, stones or dust ), wrong force or man inducted events ( like damages caused by falling down ), plus normal accepted attrition ( like battery packs, blades and so on ). The warranty claim expires if intrusions were already done.

3. The warranty period is three years and is starting with the date of purchase of the product. warranty claims must be raised within two weeks after realising the defect. Warranty claims coming later are excluded. The warranty period is neither extended

after repair or exchange nor a new warranty period is started fort he product or possible spare parts.

4. To enforce warranty claims contact your Hornbach store and show your bill as an original or another dated buying proof. Therefore keep your receipt accurately. Explain the reason of your claim as good as possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new product at once.

GB

100

VII - Warranty VIII - Declaration of Conformity

We declare, that the product described in Technical Data:

550W Jig Saw PA-550ST

manufactured for:

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Germany

is in conformity with the following directives:

Machinery Direcitve 2006/42/EC EMC Directive 2004/108/EC

and in accordance to the following applicable harmonized standards:

EN 60745-1:2009 +A11EN 60745-2-11:2010EN 55014-1:2006+A1+A2EN 55014-2:1997+A1+A2EN 61000-3-2:2006+A1+A2EN 61000-3-3:2008

Andreas Back Head of Quality Management, environment & CSR Person authorised to compile the technical file

Bornheim, 24.11.2014

Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany

Page 52: D Stichsäge 550W F - hornbach.de · Danke, dass Sie ein Pattfield ®. Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihre Erwartungen bezüglich Qualität und Verlässlichkeit

Manufactured forHORNBACH Baumarkt AG

Hornbachstraße 1176879 Bornheim / Germany

www.hormbach.com

PA-500ST_2014/12_V1.0