DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta...

40
TECHNOLOGY+PRACTICE Automotive

Transcript of DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta...

Page 1: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

TECHNOLOGY+PRACTICEAutomotive

Page 2: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura
Page 3: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

1

Dürkopp Adler – Technologie und Kompetenzfür die industrielle Fertigung von Fahrzeug-Ausstattungen

Diese Ausgabe von „Technologie und Praxis“ präsentiert Ihnenden neuesten Stand unserer Nähtechnologie für die industrielleFertigung von Fahrzeug-Ausstattungen und beinhaltet die exem-plarische Darstellung eines Produktionsablaufs einer Autositz-garnitur mit verschiedenen Fertigungsvarianten, Maschinen-empfehlungen, Alternativen und Leistungsangaben.

Unsere Fachberater stehen Ihnen gerne für eine individuelleBeratung zur Verfügung. Bitte erfragen Sie die Konditionen.Gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles Angebot.

Dürkopp Adler – Technology and competencefor the industrial production of automotiveinterior

This edition of „Technology and Practice“ presents you the latestdevelopment of our sewing technology for the industrial produc-tion of automotive interior and comprises the exemplary descrip-tion of a production sequence of a set of car seats with differingmanufacturing variants, machine recommendations, alternativesand performance figures.

Our consultants will be pleased to be at your disposal for individ-ual advice. Please ask for the conditions. We are pleased to offeryou an individual service.

Dürkopp Adler – technologie et compétencesen matière de fabrication industrielle desgarnitures intérieures d’automobile

Ce numéro de « Technologie und Praxis » vous présente leniveau actuel de la technologie de couture que nous proposonspour la fabrication industrielle des garnitures intérieures d’auto-mobile et montre, à titre d’exemple, le déroulement de la pro-duction d’une garniture sièges et banquette d’automobiles, àl’appui de différentes techniques. Recommandations concernantles machines, alternatives et performances pour complétervotre information.

Demandez conseil à nos spécialistes. Veuillez nous contacterpour les détails. Nous vous proposons volontiers une offre indi-viduelle.

Dürkopp Adler – Tecnología y competenciapara la producción industrial de interiores deautomóviles

Esa edición de „Tecnología y práctica“ les presenta el nivelactual de nuestra tecnología de costura para producción indus-trial de interiores de automóviles y contiene la representaciónejemplar de un proceso de producción de un guarniciones deasientos de automóviles con diferentes variantes de producción,recomendaciones de máquinas, alternativas e indicaciones derendimiento.

Nuestros consejeros especializ dos están a su disposición parael asesoramiento individual indicado. Por favor, póngase en con-tacto con nosotros para una oferta y pregunte por los condicio-nes.

Technologie+Praxis

Page 4: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

Perfekte NahtSitzbezüge, Inneneinrichtungsteile oder andere automotive Näh-aufgaben, alle verlangen jede für sich eine spezielle Nähtechnik.Besonders, wenn es sich dabei um außergewöhnliche Design-ideen handelt.

Die Maschinen von Dürkopp Adler liefern für jeden Anwen-dungsfall Nähte, die höchsten Beanspruchungen standhalten und mit ihrer perfekten Optik die Wertigkeit eines Automobilsideal unterstützen.

The Perfect SeamBe it car seat covers, interior trims or any other sewn automotivecomponents, they each require their own special sewing technol-ogy. Especially if unusual design ideas are involved.

Whatever the application, Dürkopp Adler’s machines produceseams which can withstand the strongest of strains and make for a perfect appearance that truly enhances the car’s value.

La couture parfaiteSi il s’agit de housses de siège, de composants d’équipementintérieur ou d’autres composants automobiles, ils requièrenttous leur propre technique de couture. D’autant plus si il s’agitd’idées de design extraordinaires.

Quelque application que ce soit, les machines Dürkopp Adlerproduisent des coutures qui répondent aux exigences les plusélevées et, avec leur aspect parfait, font encore augmenter lavaleur de l’automobile.

Costura perfectaFundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otrostrabajos de costura del ámbito automovilístico, cada trabajo exigesu propia técnica de costura especial. Particularmente, si se tratade ideas de diseño excepcionales.

Las máquinas de coser de Dürkopp Adler producen para cadatipo de aplicación costuras aptas para grandes esfuerzos y quesubrayan idealmente el valor del automóvil con su óptica per-fecta.

Page 5: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

Technologie+Praxis

Methoden für die Fertigung von Fahrzeug-AusstattungenMethods for the production of automotive interiorMéthodes pour la confection des garnitures intérieures d’automobileMétodos para la producción de interiores de automóviles

Modellbeschreibung, Autositzgarnitur 4 – 5

Model description, set of car seats 4 – 5

Description du modèle, garnitures sièges et banquette d’automobile 4 – 5

Descripción del modelo, guarniciones de asientos de automóviles 4 – 5

Methoden und Maschinenempfehlungen 6 – 29

Methods and machine recommendations 6 – 29

Méthodes et recommandations de machines 6 – 29

Métodos y recomendaciones sobre máquinas 6 – 29

Greifer und Spulentechnologie Baureihe M-TYPE 30 – 31

Hook and bobbin technology M-TYPE series 30 – 31

Technologie de crochet et canette pour la série M-TYPE 30 – 31

Tecnología de los garfios y canillas de la serie M-TYPE 30 – 31

Technische Merkmale Baureihe M-TYPE 32 – 33

Technical features M-TYPE series 32 – 33

Les données techniques de la série M-TYPE 32 – 33

Los datos técnicos de la serie M-TYPE 32 – 33

3

Page 6: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

4

Technologie+Praxis

Representación ejemplar de un

proceso de producción para la

fabricación de un conjunto de

asientos de automóviles

Así Usted tiene que leer el procesode producción:

• La categoría “Recomendación”presenta medios de trabajo quegarantizan la ejecución perfectade las operaciones descritas. Siaparecen dos tipos de máquinasen la misma columna, una deellas está mencionada comoalternativa de trabajo, de acuerdoa la operación respectiva (ej.doble punto cadeneta o doblepespunte).

• En la categoría “Alternativa”recomendamos versiones demá-quinas especiales que ofrecenuna alternativa para la ejecuciónde los trabajos, tanto en el preciocomo en latécnica. Bajo a, b o cpresentamos medios de trabajode variantes alternativas para laejecución de determinadas ope-raciones de costura.

• En la categoría „Rendimiento“se indica la producción diariaaproximada en 480 minutos.Estas informaciones se refierensiempre al conjunto de asientosde automóviles descrito. Lasindicaciones de rendimiento serefieren a los valores medios yno consideran las diferenciasestructurales de los materiales niotros factores influyentes.

Présentation à titre d’exemple

du déroulement de la produc-

tion d’une garniture sièges et

banquette d’automobiles

Le déroulement de la productionest présenté comme suit:

• A la rubrique „Recommandation"sont proposées les machinespermettant une exécution adé-quate des différentes opérationsdécrites. Lorsque deux classesde machines sont mentionnéesdans la même colonne, vousavez le choix entre deuxméthodes de fabrication (par ex.double point de chaînette oupoint noué).

• A la rubrique „Alternative", nousvous proposons un équipementen machines spéciales présen-tant une alternative sur le plandu prix et de la technologie miseen œuvre. Sous les points a, b etc, vous trouverez une liste desvariantes d'équipement pour laréalisation de certaines opéra-tions.

• A la rubrique „Rendement“ voustrouverez des renseignementssur la production journalièreapproximative en 480 minutes.Ceux-ci se réfèrent toujours àl'ensemble à confectionner fai-sant l'objet de la description. Lesperformances indiquées corres-pondent à des valeursmoyennes et ne tiennent comp-te d’aucune variation de structu-re des matières ni d’autres fac-teurs d’influence.

Exemplarische Darstellung eines

Produktionsablaufs zur Ferti-

gung einer Autositzgarnitur

So lesen Sie den Produktions-ablauf:

• Die Rubrik „Empfehlung“ bietetIhnen Betriebsmittel an, welchedie fachgerechte Ausführung derbeschriebenen Arbeitsgängegewährleisten. Sollten in dieserSpalte zwei Maschinenklassenaufgeführt sein, so handelt essich dabei um alternative Ver-arbeitungsmethoden (z. B.Doppelketten- oder Doppel-steppstich).

• In der Rubrik „Alternative“ emp-fehlen wir Ihnen Spezialmaschi-nen-Versionen, die eine alternati-ve Ausführung bei Preis undTechnik bietet. Unter a, b oder cwerden Betriebsmittel für alter-native Fertigungsvariantenbestimmter Arbeitsgänge aufge-führt.

• Die Rubrik „Leistung“ benenntIhnen die ungefähre Tagespro-duktion in 480 Minuten. DieseAngaben sind immer bezogenauf die beschriebene Garnitur.Die Leistungsangaben beziehensich auf Durchschnittswerte undberücksichtigen keine unter-schiedlichen Materialstrukturenoder andere Einflussgrößen.

Exemplary description of a pro-

duction sequence for the manu-

facture of a set of car seats

How to read the productionsequence:

• The category “Recommen-dation“ offers you productionfacilities guaranteeing an expertexecution of the described oper-ations. Should two machineclasses appear under the samecolumn, one of them is men-tioned for an alternative workingmethod regarding the respectiveoperation (e.g. double chainstitchor lockstitch).

• In the category “Alternative“ werecommend you special machineversions as an alternative withregard to price and technology.Under a, b or c production facili-ties for alternative manufacturingvariants of certain operations arelisted.

• The category “Performance”indicates the approximate dailyproduction in 480 minutes.These indications always refer tothe described set. The perform-ance figures are average valuesand do not consider any differentmaterial structures or other influ-encing factors.

Page 7: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

5

Technologie+Praxis

Modellbeschreibung,

Autositzgarnitur

Model description, set of car

seats

Description du modèle, garnitu-

re sièges et banquettes d’auto-

mobiles

Descripción del modelo, guarni-

ciones de asientos de automóvi-

les

• Fahrersitz und Fahrerlehne

• Beifahrersitz und Beifahrer-lehne

• Rücksitz und Rücklehne

• Rücklehne geteilt (60% / 40%)

• Rücklehne mit Mittelarmlehne

• Kopfstützen

• Driver’s seat and backrest

• Front passenger's seat andbackrest

• Backseat and backrest

• Divided backrest (60% / 40%)

• Backrest with center armrest

• Headrest

• Assise et dossier de siège conducteur

• Assise et dossier de siège passager

• Assise et dossier de ban quette arrière

• Dossier en deux parties (60% / 40%)

• Dossier avec accoudoir central

• Appuis-tête

• Asiento y respaldo del conductor

• Asiento y respaldo del acompa-ñante

• Asiento trasero y respaldo trasero

• Respaldo trasero dividido (60% / 40%)

• Respaldo trasero con apoyo central para el brazo

• Apoyo de la cabeza

Page 8: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

6

Vorfertigung Fahrer- und Beifahrersitz Prefabrication driver's seat and front passenger's seat

195-171521 600

867-190445-M 580 867-190145-M 550

867-190425-M 570 867-190125-M 540

867-190322-M 550 867-190122-M 530

195-171521 340

867-190445-M 335 867-190145-M 310

867-190425-M 330 867-190125-M 300

867-190322 -M 320 867-190122-M 290

550-12-23 480

195-171521 300

867-190445-M 295 867-190145-M 275

867-190425-M 290 867-190125-M 270

867-190322 -M 280 867-190122-M 260

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Vorf

ertig

ung

Fahr

er-,

Bei

fahr

ersi

tz /

Pref

abric

atio

n dr

iver

's, f

ront

pas

seng

er's

sea

t / P

réfa

bric

atio

n si

ège

cond

ucte

ur, p

assa

ger /

Pre

para

ción

asi

ento

del

con

duct

or, a

com

paña

nte 1

2

3

4

3

2

1

4

Page 9: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

7

Préfabrication siège conducteur et siège passager Preparación asiento del conductor y del acompañante

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Sitzplatten auf Füllstoffnähen

Sitzplatten durchsteppenmit Annähen des Befesti-gungsbandes

Seitenbacken kräuseln

Seitenbacken auf Füllstoffnähen

Sew seat panels on foamor non-woven underlay

Stitch through seat panelsand attach retainer tape

Ruffling of side panels

Sew side panels on foam or non-woven underlay

Couture des plaquesd'assise sur rembourrage

Surpiqûre sur plaques d'assise avec applicationdu rappel

Fronçage des flancs

Couture des flancs surrembourrage

Coser paneles de losasientos al material derelleno

Pespuntear paneles delos asientos con aplicaciónde cinta de refuerzo

Fruncido de los paneleslaterales

Coser los paneles lateralesal material de relleno

Page 10: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

8

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

868-290322-M

868-490322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Mon

tage

Fah

rer-,

Bei

fahr

ersi

tz /

Ass

embl

y dr

iver

's, f

ront

pas

seng

ers

seat

/ M

onta

ge s

iège

con

duct

eur,

pass

ager

/ M

onta

je a

sien

to d

el c

ondu

ctor

, aco

mpa

ñant

e

5

6

7

8

210

200

190

540

535

530

310

300

300

210

210

270

260

260

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

190

190

190

510

500

490

290

290

280

250

240

240

9

7

6

5

9

8

Montage Fahrer- und Beifahrersitz Assembly driver's seat and front passenger's seat

Page 11: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

9

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Seitenbacken an Sitzplattennähen mit Annähen desBefestigungsbandes

Ansatzteile an Sitzplattennähen

Bodenteile annähen

Schließnähte an Boden-teilen beidseitig aussteppen

Befestigungsprofile annähen

Sew seat panals on seatpanels and attach retainertape

Sew extension parts toseat panels

Attach bottom parts

French seaming of closingseams on bottom parts

Attach retainers

Couture des flancs surassises avec applicationdu rappel

Couture des embouts contre les plaques d’assise

Montage des pièces defond

Surpiqûre 2-aiguilles descoutures d'assemblage surpièces de fond

Pose des moulures defixation

Coser los paneles lateralesen los paneles del asientocon aplicación de cinta derefuerzo

Coser los piezas de uniónen los paneles de los asientos

Aplicar las partes de labase

Pespuntear las costurasde cierre de ambos ladosde las partes de la base

Aplicar los perfiles defijación

Montage siège conducteur et siège passager Montaje asiento del conductor y del acompañante

Page 12: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

10

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Vorfe

rtigu

ng F

ahre

r- , B

eifa

hrer

lehn

e / P

repa

ratio

n dr

iver

's b

ackr

est,

front

pas

seng

er's

bac

kres

t / P

réfa

bric

atio

n do

ssie

r de

sièg

e co

nduc

teur

, pas

sage

r / P

repa

raci

ón re

spal

do d

el a

sien

to d

el c

ondu

ctor

, aco

mpa

ñant

e

1

2

3

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

550-12-23

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

530

520

510

500

340

340

330

320

400

265

265

255

250

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

490

480

470

310

310

300

245

240

230

4

1

2

4

3

Vorfertigung Fahrer- und Beifahrerlehne Preparation driver's backrest and front passenger's backrest

Page 13: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

11

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Lehnenplatten auf Füllstoffnähen

Lehnenplatten durchstep-pen mit Annähen desBefestigungsbandes

Seitenbacken kräuseln

Seitenbacken auf Füllstoffnähen

Sew back-rest panels onfoam or non-woven underlay

Stitch through back-restpanels and attach retainertape

Ruffling of side panels

Sew side panels on foam or non-woven underlay

Couture des plaques dedossier sur rembourrage

Surpiqûre sur plaques dedossier avec application du rappel

Fronçage des flancs

Couture des flancs surrembourrage

Coser los paneles de losrespaldos al material derelleno

Pespuntear los panelesde los respaldos conaplicación de cinta derefuerzo

Fruncido de los paneleslaterales

Coser los paneles lateralesal material de relleno

Préfabrication dossier de siège conducteur / passager Preparación respaldo del asiento del conductor / acompañante

Page 14: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

12

Montage Fahrer- und Beifahrerlehne Assembly driver's backrest and front passenger's backrest

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Mon

tage

Fah

rer-,

Bei

fahr

erle

hne

/ Ass

embl

y dr

iver's

bac

kres

t, fro

nt p

asse

nger

's b

ackr

est /

Mon

tage

dos

sier d

e siè

ge c

ondu

cteu

r, pa

ssag

er /

Mon

taje

resp

aldo

del a

sient

o de

l con

duct

or, a

com

paña

nte

5

6

7

8

9

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

550-867

868-290322-M

868-490322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

190

180

175

540

535

530

490

480

470

170

130

130

160

150

140

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-290445-M

867-290342-M

867-290322-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

170

165

160

520

515

510

470

465

460

120

110

100

140

135

130

10

5

6

9

10

8

7

Page 15: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

13

Montage dossier de siège conducteur / passager Montaje respaldo del asiento del conductor / acompañante

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Seitenbacken anLehnenplatten nähenmit Annähen desBefestigungsbandes

Ansatzteile anLehnenplatten nähen

Seitenböden anhinteren Lehnenbodennähen

Seitenböden annähenmit Seitenairbag-Sollreißnaht

Schließnähte anSeitenböden beidseitigaussteppen

Befestigungsprofileannähen

Sew seat panels onbackrest panels andattach retainer tape

Sew extension piecesto backrest panels

Sew side bottoms tohind backrest bottom

Attach side borders withside airbag tearing seam

French seaming ofclosing seams on sideborders

Attach retainers

Couture des flancs surdossiers avec applicationdu rappel

Couture des emboutscontre les plaquesdossier

Couture des pièces defond contre les fondsarrière de dossier

Montage des pièces defond avec couture àdéchirure programméed’airbag latéral

Surpiqûre 2-aiguilles descoutures d'assemblagesur pièces de fond

Pose des moulures defixation

Coser los paneleslaterales en los panelesdel respaldo conaplicación de cinta derefuerzo

Coser las piezas deunión en los paneles delrespaldo

Coser las baseslaterales en las basesde los respaldostraseros

Coser las partes de labase a costura deruptura de los airbagslaterales

Pespuntear las costurasde cierre de las partesde la base de amboslados

Aplicar los perfiles defijación

Page 16: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

14

Vorfertigung Rücksitz Preparation backseat

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Vorf

ertig

ung

Rüc

ksitz

/ P

repa

ratio

n ba

ckse

at /

Pré

fabr

icat

ion

Ass

ise

de b

anqu

ette

arr

ière

/ P

repa

raci

ón a

sien

to t

rase

ro

1

2

3

4

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

550-12-23

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

600

570

560

550

340

330

320

315

1.200

1.140

1.120

1.100

480

300

295

290

275

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

550

540

530

310

300

290

1.100

1.050

1.000

275

270

260

5

3

1

2

4

5

Page 17: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

15

Préfabrication assise de banquette arrière Preparación asiento trasero

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Sitzplatten auf Füllstoffnähen

Sitzplattendurchsteppen mitAnnähen desBefestigungsbandes

Mittelteil auf Füllstoffnähen

Seitenbacken kräuseln

Seitenbacken auf Füllstoffnähen

Sew seat panels on foamor non-woven underlay

Stitch through seatpanels and attachretainer tape

Sew side panels on foam ornon-woven underlay

Ruffling of side panels

Sew centre panel on foamor non-woven underlay

Couture des plaquesd'assise sur rembourrage

Surpiqûre sur plaquesd'assise avec applicationdu rappel

Couture des flancs surrembourrage

Fronçage des flancs

Couture de la pièce médiane sur rembourrage

Coser paneles del asientoal material de relleno

Pespuntear paneles delasiento con aplicaciónde cinta de refuerzo

Coser la pieza central almaterial de relleno

Fruncido de los paneleslaterales

Coser los paneles lateralesal material de relleno

Page 18: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

16

Montage Rücksitz Assembly backseat

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

868-290322-M

868-490322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

210

205

200

410

405

400

760

740

730

1.980

1.940

1.920

410

400

390

320

300

350

345

340

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-290445-M

867-290342-M

867-290322-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

Mon

tage

Rüc

ksitz

/ A

ssem

bly

back

seat

/ M

onta

ge a

ssis

e de

ban

quet

te a

rriè

re /

Mon

taje

asi

ento

tra

sero

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

6

7

8

9

10

190

185

180

380

375

370

700

695

690

1.800

1.750

1.700

380

370

360

260

250

240

330

325

320

11

12

9

7

8

6

10

11

12

Page 19: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

17

Montage assise de banquette arrière Montaje asiento trasero

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Seitenbacken an Sitzplattennähen mit Annähen desBefestigungsbandes

Mittelteil an Seitenbackennähen mit Annähen desBefestigungsbandes

Ansatzteil an Sitzplattenähen

Bodenteile zusammen-nähen

Bodenteile annähen

Schließnaht amBodenteil beidseitigaussteppen

Befestigungsprofileannähen

Sew side panels on seatpanels and attach retainertape

Sew center panel on sidepanels and attach retainertape

Sew extension parts onseat panel

Join bottom parts

Attach bottom parts

French seaming ofclosing seam on bottompart

Attach retainers

Couture des flancs surassises avec applicationdu rappel

Couture de la pièce médiane contre lesflancs avec applicationdur rappel

Couture de l’embout contre la plaque d’assise

Couture d’assemblagedes pièces de fond

Montage des pièces defond

Surpiqûre 2-aiguilles descoutures d'assemblagesur pièces de fond

Pose des moulures defixation

Coser los paneleslaterales en los panelesdel asiento con aplicaciónde cinta de refuerzo

Coser la pieza central enlos paneles laterales conaplicación de cinta derefuerzo

Coser la pieza de unión alpanel del asiento

Coser las partes de la baseunas con las otras

Aplicar la parte de la base

Pespuntear la costura decierre en la parte da base,de ambos lados

Aplicar los perfiles defijación

Page 20: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

18

Vorfertigung Rücklehne (40%) Preparation backrest (40%)

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Vorf

ertig

ung

Rüc

kleh

ne (4

0%) /

Pre

para

tion

back

rest

(40%

) / P

réfa

bric

atio

n do

ssie

r (4

0%) /

Pre

para

ción

res

pald

o tr

aser

o (4

0%)

1

2

3

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

550-12-23

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

1.060

1.020

990

975

680

655

645

635

800

530

510

500

490

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

975

965

960

625

620

615

490

485

480

4

1

2

3

4

Page 21: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

19

Préfabrication dossier (40%) Preparación respaldo trasero (40%)

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Lehnenplatten aufFüllstoff nähen

Lehnenplatte durchsteppenmit Annähen des Befesti-gungsbandes

Seitenbacken kräuseln

Seitenbacken auf Füllstoffnähen

Sew backrest panels onfoam or non-woven underlay

Stitch through backrestpanel and attach retainertape

Ruffling of side panels

Sew side panels on foam or non-woven underlay

Couture du plaque dedossier sur rembourrage

Surpiqûre sur plaque dedossier avec applicationdu rappel

Fronçage des flancs

Couture des flancs surrembourrage

Coser el panel del respaldo al material derelleno

Pespuntear el panel delrespaldo con aplicación decinta de refuerzo

Fruncido de los paneleslaterales

Coser los paneles lateralesal material de relleno

Page 22: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

20

Montage Rücklehne (40%) Assembly backrest (40%)

5

6

7

8

9

10

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Mon

tage

Rüc

kleh

ne (4

0%) /

Ass

embl

y ba

ckre

st (4

0%) /

Mon

tage

dos

sier

(40%

) / M

onta

je r

espa

ldo

tras

ero

(40%

)

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

868-290322-M

868-490322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

370

365

360

1.090

1.070

1.060

370

365

360

500

500

410

405

400

820

810

800

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-290445-M

867-290342-M

867-290322-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

350

345

340

1.030

1.020

1.010

340

335

330

480

470

440

380

375

370

760

750

740

5

6

7

8

9

10

Page 23: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

21

Montage dossier (40%) Montaje respaldo trasero (40%)

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Seitenbacken anLehnenplatten nähenmit Annähen desBefestigungsbandes

Ansatzteile anLehnenplatten nähen

Seitenböden anSeitenbacken nähen

Schließnaht amSeitenboden beidseitigaussteppen

Befestigungsprofileannähen

Abdeckplatte anRückenlehne nähen

Sew side panels onbackrest panel andattach retainer tape

Sew extension partson backrest panel

Sew side bottoms onside panels

French seaming ofclosing seam on sidebottom

Attach retainers

Sew covering panel onbackrest

Couture des flancs surdossier avec applicationdu rappel

Couture de l’emboutcontre la plaque dossier

Couture des pièces defond contre les flancs

Surpiqûre 2-aiguilles dela couture d'assemblagesur la pièce latérale defond

Pose des moulures defixation

Couture de la plaque derecouvrement contre ledossier

Coser los paneleslaterales en el panel delrespaldo con aplicaciónde cinta de refuerzo

Coser la pieza de uniónal panel del respaldo

Coser las baseslaterales en los paneleslaterales

Pespuntear la costura decierre en la base lateral,de ambos lados

Aplicar los perfiles defijación

Coser el panel decobertura en el respaldotrasero

Page 24: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

22

Vorfertigung Rücklehne (60%) Preparation backrest (60%)

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Vorf

ertig

ung

Rüc

kleh

ne (6

0%) /

Pre

para

tion

back

rest

(60%

) / P

réfa

bric

atio

n do

ssie

r (6

0%) /

Pre

para

ción

res

pald

o tr

aser

o (6

0%)

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

550-12-23

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

1.060

1.020

990

975

680

655

635

625

1.300

1.250

1.230

1.220

800

530

510

500

490

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

975

965

955

625

615

605

1.200

1.150

1.100

490

480

470

1

2

3

4

5

1

2

4

5

3

Page 25: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

23

Préfabrication dossier (60%) Preparación respaldo trasero (60%)

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Lehnenplatte auf Füllstoffnähen

Lehnenplatte durchsteppenmit Annähen des Befesti-gungsbandes

Mittelteil auf Füllstoffnähen

Seitenbacken kräuseln

Seitenbacken auf Füllstoffnähen

Sew backrest panel onfoam or non-woven underlay

Stitch through backrestpanel and attach retainertape

Sew side panels on foam or non-woven underlay

Ruffling of side panels

Sew centre panel on foamor non-woven underlay

Couture du plaque dedossier sur rembourrage

Surpiqûre sur plaque dedossier avec applicationdu rappel

Couture de la pièce médiane sur rembourrage

Fronçage des flancs

Couture des flancs surrembourrage

Coser el panel del respaldoal material de relleno

Pespuntear el panel delrespaldo con aplicaciónde cinta de refuerzo

Coser la pieza central almaterial de relleno

Fruncido de los paneleslaterales

Coser los paneles lateralesal material de relleno

Page 26: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

24

Montage Rücklehne (60%) Assembly backrest (60%)

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Mon

tage

Rüc

kleh

ne (6

0%) /

Ass

embl

y ba

ckre

st (6

0%) /

Mon

tage

dos

sier

(60%

) / M

onta

je r

espa

ldo

tras

ero

(60%

)

6

7

8

9

10

11

12

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

868-290322-M

868-490322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

360

340

330

325

1.090

1.070

1.060

990

970

960

820

810

800

820

810

800

740

730

720

500

500

250

245

240

740

730

720

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-290445-M

867-290342-M

867-290322-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

315

310

310

1.030

1.020

1.010

930

920

920

760

750

750

760

750

750

690

680

680

460

440

410

230

220

220

690

680

680

13

14

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Page 27: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

25

Montage dossier (60%) Montaje respaldo trasero (60%)

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Seitenbacken an Lehnen-platte nähen mit Annähendes Befestigungsbandes

Ansatzteile an Lehnenplattenähen

Bodenteile zusammen-nähen

Bodenteil an Mittelteilnähen

Mittelteil an Seitenbackennähen

Seitenboden an Seiten-backen nähen

Schließnaht am Seiten-boden beidseitig aus-steppen

Befestigungsprofileannähen

Abdeckplatte anRückenlehne nähen

Sew side panels on backrest panels and attach retainer tape

Sew extension piece onbackrest panel

Join bottom parts

Sew bottom part on centrepanel

Sew centre panel on sidepanels

Sew side bottom on sidepanels

French seaming of closingseam on side bottom

Attach retainers

Sew covering panel onbackrest

Couture des flancs surdossier avec applicationdu rappel

Couture de l’embout contrela plaque dossier

Couture d’assemblage despièces de fond

Couture des pièces defond contre la partiemédiane

Couture de la pièce médiane contre les flancs

Couture de la pièce defond contre les flancs

Surpiqûre 2-aiguilles dela couture d'assemblagesur la pièce latérale defond

Pose des moulures defixation

Couture de la plaque derecouvrement contre ledossier

Coser los paneles lateralesen el panel del respaldocon aplicación de cinta derefuerzo

Coser la pieza de uniónal panel del respaldo

Coser las partes de labase unas con las otras

Coser las partes de labase en la pieza central

Coser la pieza central enlos paneles laterales

Coser la base lateral enlos paneles laterales

Pespuntear la costura decierre de la base lateral,de ambos lados

Aplicar los perfiles defijación

Coser el panel de coberturaen el respaldo trasero

Page 28: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

26

Vorfertigung / Montage Armlehne Preparation / Assembly armrest

1

2

3

4

5

6

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Vorf

ertig

ung

/ Pre

para

tion

/ Pré

fabr

icat

ion

/ Pre

para

ción

Mon

tage

Arm

lehn

e / A

ssem

bly

arm

rest

/ M

onta

ge a

ccou

doir

/ Mon

taje

apo

yabr

azos

867-290445-M

867-290342-M

867-290322-M

195-171521

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

868-190322-M

2.510

2.460

2.400

1.060

1.020

1.000

990

1.240

1.220

1.200

820

810

800

545

535

530

200

867-290142-M

867-290122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

2.400

2.200

975

970

965

1.150

1.100

1.050

760

750

745

515

510

505

1

2

3

4

5

6

Page 29: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

27

Préfabrication / Montage accoudoir Preparación / Montaje apoyabrazos

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Armlehnengurt nähen

Armlehnenplatte aufFüllstoff nähen

Armlehnengurt anArmlehnenplatte nähen

Befestigungsprofileannähen

Seitenböden anArmlehnenplatte nähen

Schließnähte einseitigabsteppen

Sew armrest pullstrap

Sew armrest panel on foamor non-woven underlay

Attach armrest pullstrap onarmrest panel

Attach retainers

Sew side bottoms onarmrest panel

Topstitching closing seam

Couture de la ceintured'accoudoir

Couture de la plaqued'accoudoir sur rembourrage

Couture de la ceintured'accoudoir sur la plaqued'accoudoir

Pose des moulures defixation

Couture des pièceslatérales de fond contrela plaque d'accoudoir

Surpiqûre unilatéraledes coutures d'assemblage

Coser la cinta delapoyabrazos

Coser el panel del apoy-abrazos al material de relleno

Coser la cinta del apoya-brazos en el panel delapoyabrazos

Aplicar los perfiles defijación

Coser las bases lateralesen el panel del apoyabrazos

Pespuntear las costurasde cierre, de un lado solo

Page 30: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

28

Fertigung Kopfstütze Manufacture headrest

Anschauungsskizze Pos. Empfehlung Leistung Alternative LeistungSketch Pos. Recommendation Perform. Alternative Perform.Croquis Pos. Recommandation Rendem. Alternative Rendem.Dibujo de las piezas Pos. Recomendación Rendim. Alternativa Rendim.

Fert

igun

g K

opfs

tütz

e / M

anuf

actu

re h

eadr

est

/ Con

fect

ion

appu

i-têt

e / C

onfe

cció

n ap

oyac

abez

a

1

2

3

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

867-190445-M

867-190425-M

867-190322-M

669-180312

180

170

160

140

135

130

65

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

867-190145-M

867-190125-M

867-190122-M

669-180112

160

150

140

120

115

110

55

1

2

3

Page 31: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

29

Confection appui-tête Confección apoyacabeza

Arbeitsgang Operation Opération Operación Nahtschaubild

Sewing sketch

Schéma de la couture

Diagrama de costura

Befestigungsprofile annähen

Seitenböden anKopfstützen nähen

Schließnaht einseitigübersteppen

Attach retainers

Sew side bottoms onheadrests

Topstitching closing seam

Pose des moulures defixation

Couture des pièceslatérales de fond sur lesappuis-tête

Surpiqûre unilatérale 1aiguille de la coutured'assemblage

Aplicar los perfiles defijación

Coser las bases lateralesen el apoyacabeça

Pespuntear la costura decierre, de un lado solo

Page 32: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

30

Greifer- und Spulen-Technologie Baureihe M-TYPE

Greifer- und Spulen-Technologie – L-Greifer, XXL-Greifer,

3XL-Greifer

Seit mittlerweile über 150 Jahren erfolgreicher Entwicklung vonindustrieller Nähtechnologie bleibt folgende Erkenntnis in unse-rem Unternehmen unverändert bestehen: „Der Greifer ist dasHerz der Nähmaschine“. Nur mit ausgereifter und innovativerGreifer- Technologie lassen sich perfekte Nahtergebnisse erzie-len, die Maschinen von Dürkopp Adler seit je her auszeichnen.

Eine weitere Innovation stellt die „CTB-Spule“ (Constant TensionBobbin) dar: Um eine konstante Greiferfadenspannung von dervollen bis zur leeren Spule zu erzielen, werden diese Spulen stan-dardmäßig bei den „SENSITIVE“ Unterklassen sowie bei derZusatzausstattung „Visueller Restfadenwächter“ eingesetzt. Dieextrem leichten und hochfesten Spulen verfügen auf derOberseite über Sichtfenster zur optischen Wahrnehmung derGreiferfadenkapazität.

XXL-Greifer-Technologie

Um den kostenintensiven Spulenwechsel bei den M-TYPE-Maschinen zu reduzieren, bietet Dürkopp Adler neben Maschinenmit dem Standardgreifer (L) mit einem Spulendurchmesser von26 mm auch zahlreiche Unterklassen mit übergroßen Greifern(XXL) an.

Die Vorteile:• Vergrößerter Spulendurchmesser von 32 mm• Greiferfadenkapazität gegenüber L-Greifer um 70% gesteigert• Längere Zykluszeiten insbesondere bei der Verwendung

starker Nähfäden (Nm 10/3) und großflächigen Nähmaterialien• Exzellente Nahtqualität

3XL-Greifer-Technologie

Die weltweit größte Greiferfadenkapazität im mittelschwerenAnwendungsbereich werden mit den 3XL-Greifern von DürkoppAdler realisiert. Diese Greifer bilden das Herzstück der KlassenH867 und H868 aus dem M-TYPE Maschinenprogramm.

Die Vorteile:• Vergrößerter Spulendurchmesser von 40 mm• Greiferfadenkapazität gegenüber XXL-Greifer um 70%

gesteigert • Längere Zykluszeiten insbesondere bei der Verwendung starker

Nähfäden (Nm 8/3) und großflächigen Nähmaterialien• Exzellente Nahtqualität

Hook and bobbin technology – L-hook, XXL-hook, 3XL-hook

For more than 150 years of successful development of industrialsewing technology the following maxim has remained unchangedin our company: “The hook is the heart of the sewing machine”.Only with sophisticated and innovative hook technology perfectsewing results can be achieved by which Dürkopp Adlermachines have been characterized ever since.

A further innovation is the “CTB bobbin” (Constant TensionBobbin): In order to guarantee a constant hook thread tensionfrom the full to the empty bobbin these bobbins are used as stan-dard with the “SENSITIVE” subclasses and the additional equip-ment “Visual bobbin thread monitor”. On the upper side theseextremely light and high-strength bobbins are equipped with aninspection window for the optical control of the bobbin threadcapacity.

XXL-hook technology

Apart from machines with a standard hook (L) with a bobbindiameter of 26 mm Dürkopp Adler also offers numerous sub-classes with extra-large hooks (XXL) in order to reduce the cost-intensive bobbin change of the M-TYPE machines.

The advantages:• Enlarged bobbin diameter of 32 mm• Bobbin thread capacity increased by 70% in comparison with

the L-hook• Longer cycle times, especially when using thick sewing threads

(Nm 10/3) and largearea workpieces• Excellent seam quality

3XL-hook technology

The worldwide largest bobbin thread capacity for medium-heavyduty applications is realized by the 3XL-hooks of Dürkopp Adler.These hooks are the heart of the classes H867 and H868 fromthe M-TYPE machine range.

The advantages:• Enlarged bobbin diameter of 40 mm• Bobbin thread capacity increased by 70% in comparison with

the XXL-hook• Longer cycle times, especially when using thick sewing threads

(Nm 8/3) and large-area workpieces• Excellent seam quality

Page 33: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

31

Tecnología de los garfios y canillas – Garfio „L“, garfio

„XXL“, garfio „3XL“

Ya desde hace más de 150 años desarrollando con éxito tecnologíade costura industrial persiste en nuestra empresa siempre el mismoconocimiento: „El garfio es el corazón de la máquina de coser“.Sólo con una tecnología sofisticada e innovadora de los garfios sepuede llegar a un resultado perfecto de la costura, lo que siempreha distinguido las máquinas de la Dürkopp Adler.

Otra innovación está representada por la „Canilla-CTB“ (ConstantTension Bobbin): Con el fin de obtener una constante tensión delhilo inferior, desde la canilla llena hasta a la canilla vacía, se utilizande serie estas canillas en las subclases „SENSITIVE“, y también enel equipamiento adicional „Dispositivo visual de control de la capaci-dad del hilo restante en la canilla”. Las canillas extremadamenteligeras y con alta resistencia tienen en la superficie superior unaventanilla de visualización para la percepción visual de la capacidaddel hilo restante en la canilla.

Tecnología del garfio „XXL“

Para reducir los costosos cambios de canillas en las máquinastipo „M-TYPE“ la Dürkopp Adler ofrece junto a las máquinas congarfio estándar („L“) con un diámetro de canilla de 26 mm tam-bién numerosas máquinas con garfio extra grande („XXL“).

Las ventajas:• Diámetro ampliado de la canilla de 32 mm• Capacidad del hilo de la canilla incrementada en 70% en com

paración con el garfio „L“• Tiempos de ciclo de trabajo más largos, especialmente utilizan do

hilos gruesos (Nm 10/3) y materiales de coser de gran superficie• Excelente calidad de la costura

Tecnología del garfio „3XL“

La mayor capacidad de hilo de canilla en el mundo, en el campode trabajo medio-pesado, se realiza gracias a los garfios „3XL“ deDürkopp Adler. Estos garfios constituyen el núcleo de las clasesH867 y H868 del programa de maquinas „M-TYPE“.

Las ventajas:• Diámetro ampliado de la canilla de 40 mm• Capacidad del hilo de la canilla incrementada en 70% en com

paración con el garfio „XXL“• Tiempos de ciclo de trabajo más largos, especialmente utilizando

hilos gruesos (Nm 8/3) y materiales de coser de gran superficie• Excelente calidad de la costura

Hook and bobbin technology M-TYPE series

La technologie de crochet et canette – grand crochet taille L,

crochet surdimensionné XXL et 3XL

Depuis plus de 150 ans de succès dans le développement de latechnologie de couture industrielle, notre conviction demeureimmuable : « Le crochet constitue le cœur d'une machine à coudre». C'est uniquement grâce à une technologie de crochet élaboréeet innovante qu'il est possible d'obtenir les coutures parfaites, quicaractérisent depuis toujours les machines de Dürkopp Adler.

Nous présentons encore une nouveauté, « la canette CTB »(Constant Tension Bobbin = canette à tension constante) : Afin degarantir une tension constante du fil de crochet, depuis la canetteremplie jusqu'à sa fin, les sous-classes « SENSITIVE » ainsi que desmachines avec l'équipement optionnel « Moniteur de fil de crochet »sont équipées en série de cette canette. Les canettes ultra légèreset très solides sont pourvues d'un indicateur sur la face supérieurepour la vérification visuelle de la quantité du fil de crochet.

Technologie de crochet surdimensionné (XXL)

Afin de réduire les changements couteux de canettes sur lesmachines de la série M-TYPE, Dürkopp Adler offre, outre que lesmachines à crochet standard (L) avec un diamètre de canette de 26 mm, également plusieurs sous-classes à crochets surdimen-sionnés (XXL).

Les avantages:• Un diamètre plus grand de 32 mm• Une capacité du fil de crochet augmentée de 70% par rapport

au crochet taille L• Des cycles plus longs, surtout lors de l'utilisation de fils plus

gros (Nm10/3) et de matériaux de couture de grande dimension• Une excellente qualité de couture

Technologie de crochet surdimensionné (3XL)

La plus grande capacité de fil du crochet dans l'application pourmatériel moyenne sur le marché mondial est réalisée avec lescrochets 3XL de Dürkopp Adler. Ces crochets forment la piècemaîtresse des classes H867 et H868 de la série M-TYPE.

Les avantages:• Un diamètre plus grand de 40 mm• Une capacité du fil de crochet augmentée de 70% par rapport

au crochet taille XXL • Des cycles plus longs surtout lors de l'utilisation de fils plus

gros (Nm 8/3) et de matériaux de couture de grande dimension• Une excellente qualité de couture

Page 34: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

32

Technische Merkmale Baureihe M-TYPE

550-867 PREMIUM 335 ● ● XXL

669-180112 CLASSIC Silverline 335 ● ● L

669-180312 CLASSIC Goldline 335 ● ● L

867-190122-M CLASSIC Silverline 335 ● ● L

867-190125-M CLASSIC Silverline KFA 335 ● ● L

867-190145-M CLASSIC Silverline KFA 335 ● ● XXL

867-190322-M CLASSIC Goldline 335 ● ● L

867-190425-M CLASSIC Goldline KFA 335 ● ● L

867-190445-M CLASSIC Goldline KFA 335 ● ● XXL

867-290122-M CLASSIC Silverline 335 ● 3 – 50 ● L

867-290142-M CLASSIC Silverline 335 ● 3 – 50 ● XXL

867-290322-M CLASSIC Goldline 335 ● 3 – 50 ● L

867-290342-M CLASSIC Goldline 335 ● 3 – 50 ● XXL

867-290445-M CLASSIC Goldline KFA 335 ● 3 – 50 ● XXL

868-190322-M CLASSIC Goldline 335 ● ● L

868-290322-M CLASSIC Goldline 335 ● 3 – 30 ● L

868-490322-M CLASSIC Goldline 335 ● 3 – 30 ● ● L

Klasse

Class

01 02 03 04 05 06 07 08

[mm] [mm]

01 Standard-ArmlängeStandard arm length

02 Eine NadelSingle needle

03 Zwei Nadeln, NadelabstandTwin needle, needle distance

● Serienausstattung Standard equipment

04 Zwei Nadeln, ausschaltbar, links oder rechtsTwo needles, disengageable, left or right

05 Vertikalgreifer, groß (L)Vertical hook, large (L)

06 Vertikalgreifer, übergroß (XXL)Vertical hook, extra-large (XXL)

07 Vertikalgreifer, übergroß (3XL)Vertical hook, extra-large (3XL)

08 Horizontalgreifer, groß (L)Horizontal hook, large (L)

Page 35: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

33

MAX

MIN

09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

9 9 ● EP ● 5 ● ● ● ● A 80/3 – 20/3 ● ●

9 9 ● EP ●15 ● ❍ ● M 80/3 – 15/3 ❍ ❍

9 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 15/3 ● ●

12 9 ● EP ●15 ● ❍ ● M 80/3 – 10/3 ❍ ❍

12 9 ● EP ● 5 ● ● ● M 80/3 – 15/3 ❍ ❍

12 9 ● EP ● 5 ● ● ● M 80/3 – 15/3 ❍ ❍

12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●

12 9 ● EP ● 5 ● ● ● ● A 80/3 – 15/3 ● ●

12 9 ● EP ● 5 ● ● ● ● A 80/3 – 15/3 ● ●

12 9 ● EP ●15 ● ❍ ● M 80/3 – 10/3 ❍ ❍

12 9 ● EP ●15 ● ❍ ● M 80/3 – 10/3 ❍ ❍

12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●

12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●

12 9 ● EP ● 5 ● ● ● ● A 80/3 – 15/3 ● ●

12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●

12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●

12 9 ● EP ●15 ● ● ❍ ● A 80/3 – 10/3 ● ●

max.[mm][mm] max.

09 StichlängeStitch length

10 Hubhöhe der alternierenden NähfüßeStroke of the alternating sewing feet

11 Nähfußlüftung, automatisch, Sewing foot lift, automatic

12 Fadenabschneider unter der Stichplatte, Restfadenlänge in mm, KFA = Kurz-FadenabschneiderUnderbed thread trimmer, remaining thread lengths in mm, KFA = Short thread trimmer

● SerienausstattungStandard equipment

13 Nahtverriegelung, automatischSeam backtacking, automatic

14 Steuerung für 2 TransportlängenControl for 2 different feeding lengths

15 Fadeneinziehvorichtung für sauberen NahtanfangThread nipper for a neat seam beginning

16 Zusatzfadenspannung: M = Manuell, A = AutomatischAdditional thread tension: M = Manual, A = Automatic

17 Garne: Arten und DickenThreads: Types and thicknesses

18 Öl-WarnleuchteMaintenance indicator

19 Integrierte LED-NähleuchteIntegrated sewing light (LED)

❍ Optionale ZusatzausstattungOptional equipment

EP ElektropneumatischElectropneumatich

Technical features M-TYPE series

Page 36: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

Service for you – everywhere

Umfassende DienstleistungAuch die beste Technik ist nur soviel Wert wie die Dienst-leistung, die dahinter steht. Dieses Bewusstsein bestimmtdie Unternehmenskultur von Dürkopp Adler. Intensive per-sönliche Beratung begleitet den Auftraggeber bei der Wahlseiner für ihn besten und wirtschaftlichsten Lösung.

Ein kompetentes Schulungsangebot sorgt für optimalenEinsatz der Maschinen und das leistungsfähige Servicenetzmit weltweit über 200 Dürkopp Adler-Partnern garantiertüberall schnelle Hilfe (Service-Hotline: ++49 (0)521 1805383756).

Über ein Online-Portal erhalten Geschäftspartner rund umdie Uhr schnellen Zugriff auf aktuelle Informationen undBestellmöglichkeiten für Ersatzteile mit 24h-Versandservice.

Service completMême la meilleure technique est tributaire d’un service dequalité. Cette conception des choses est déterminante dansla culture de l’entreprise de Dürkopp Adler. Le donneur d’or-dre bénéficie de toute l’assistance-conseil nécessaire lors duchoix de la solution la plus économique et la mieux adaptéeà ses besoins.

Stages de formation pour une utilisation optimale des machi-nes et performant réseau de service comptant plus de 200partenaires Dürkopp Adler dans le monde entier – la garantiede trouver de l’aide rapidement et en tout lieu (hotline deservice : ++49 (0)521 1805 383756).

Sur notre site Web, les partenaires commerciaux ont conti-nuellement accès à des informations actuelles et peuventcommander des pièces de rechange qui leur seront livréessous 24 heures.

Comprehensive serviceEven the best technology is only as good as the servicebehind it. This awareness governs the corporate culture ofDürkopp Adler. Intensive personal advice will accompany thecustomer when selecting his individual best and most econo-mic solution.

A competent offer of training contributes to an optimum useof the machines and the efficient service network with morethan 200 Dürkopp Adler partners all over the world makessure that quick help is available everywhere (Service Hotline:++49 (0)521 1805 383756).

Via an online portal business partners can get quick accessto current information around the clock as well as to orderpossibilities of spare parts with 24-hour shipping service.

Prestación de servicio ampliaTambién la mejor técnica vale solamente tanto, como el serviciode asistencia, que la apoya. Esa conciencia determina la culturade la empresa de Dürkopp Adler. Asesoramiento intensivo y per-sonal acompaña el cliente durante la elección de su mejor y máseconómica solución.

Ofertas de formación competentes proporcionan la aplicaciónóptima de las máquinas y la red de servicio muy potente con200 socios de Dürkopp Adler en el mundo que garantizan ayudaen todas partes (Hotline de servicio: ++49 (0)521 1805 383756).

Nuestros socios reciben mediante una página web las 24 horasdel día acceso rápido a informaciones actuales y la posibilidad depedidos para piezas de recambio con servicio de envío en 24horas.

Page 37: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura
Page 38: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

Your partner everywhere

Dürkopp Adler AG

Potsdamer Straße 190 Customer Service Center33719 Bielefeld Phone +49 (0) 521 / 925-2566 / 925-2457 Fax +49 (0) 521 / 925-32566 / 925-32457E-mail [email protected]

Dürkopp Adler Service-Hotline

Phone +49 (0) 1805 383 756*

Dürkopp Adler America, Inc.

5875 Peachtree Industrial Boulevard, Suite 22030092 Norcross, GeorgiaPhone +1 770 446 8162 / 68 / 78Fax +1 770 446 7521E-mail [email protected]

Dürkopp Adler Italia S.R.L.

Via J.S. Bach, 1320092 Cinisello Balsamo MIPhone ++39 02 6186001Fax ++39 02 61860044E-mail [email protected]

Dürkopp Adler France S.A.S.

41, rue du Commandant Rolland93350 Le BourgetPhone ++33 (0) 1 49 46 49 00Fax ++33 (0) 1 49 46 49 19E-mail [email protected]

Dürkopp Adler Polska Sp.z o.o.

ul. Fabryczna 1155-080 Katy WroclawskiePhone ++48 71 3110801

++48 713110779Fax ++48 71 3112937E-mail [email protected]

S.C. Dürkopp Adler masini de cusut S.R.L

Str. Agricultorilor Nr. 1107 B547530 Sangeorgiu de MuresPhone ++40 265 208300Fax ++40 265 208301E-mail [email protected]

Dürkopp Adler Trading (Shanghai) Co., Ltd.

SMPIC Building 1F/4FNo. 669 Wu Song Road200080 ShanghaiPhone ++86 21 6393 8822Fax ++86 21 6393 0866E-mail [email protected]

GERMANY

USA

ITALY

FRANCE

POLAND

ROMANIA

CHINA

* (0,14 Euro / min. from a german landline and max. 0,42 Euro / min. from a german mobil networks)

Page 39: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura
Page 40: DA Technology + Practice 'AUTOMOTIVE', 12-2013€¦ · valeur de l’automobile. Costura perfecta Fundas de asientos, piezas para el interior del automóvil u otros trabajos de costura

DÜRKOPP ADLER AGPotsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANYPhone +49 (0) 521 / 925 - 00 E-mail [email protected]

Impressum / ImprintHerausgeber / Publisher: Durkopp Adler AG, BielefeldGestaltung / Design: bevio Visuelle Kommunikation, BielefeldUmschlag-Illustration / Cover illustration: Suki KimProduktion / Production: Sievert Druck & Service, Bielefeld© Durkopp Adler AG, 2013

Subject to design changes · Part of the machines shown with additional equipment · Printed in Germany · 0002 009120 8651 · DE/EN/FR/ES · 12/2013 · Copyright © Dürkopp Adler AG · 2013 · All rights reserved · Reproduction or publication - even in extracts - is prohibited without prior written permission of Dürkopp Adler AG