Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine...

30
Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz

Transcript of Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine...

Page 1: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 1

Das Serbische / Српски / Srpski

Proseminar zur Synchronie des B/K/S

Christine Punz

Page 2: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 2

Das Serbische

Das Serbische, das Kroatische und das Bosnische wurden jahrzehntelang als eine Sprache betrachtet

Seit Ende des 20. Jhdts. unterscheidet man 3 Sprachen mit 3 nationalen Bezeichnungen:

– Bosnisch/Bosniakisch – Serbisch – Kroatisch

– Diese drei Standardsprachen beruhen überwiegend auf dem serbisch štokavischem Vernekular / narečje

Page 3: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 3

Der “serbokroatischen” Sprache liegen 3 Dialekt-Komplexe zugrunde

Čakavisch: einzige ursprüngliche Kroatische Sprache (nach A. Leskien 1914 und F. Miklošić 1925)

Kajkavisch: dem Slowenischem nahe

Štokavisch: Standardsprache, als eine Sprache empfunden

Page 4: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 4

Die Entfernung des Kroatischen vom Serbischen

Bedingt eine andere Auffassung des Dialektbilds der serbokroatischen Sprache

– Die Serben und die Bosnier haben ein gemeinsames Vernekular, das Štokavische

– Die Kroaten haben 3 Vernekulare, (čakavisch und kajkavisch als eigenständige unproduktive Sprachen ohne Standardform)

Die Sprachspaltung ist folglich eine rein axiomatische Gegebenheit

Page 5: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 5

Entscheidung für eine gemeinsame Literatursprache

1878 Berliner Kongress: B-H wird Teil der österreichisch-ungarischen Monarchie

– serbisches standardsprachliches Modell war gut geeignet um kroatischen Einfluss und Nationalbewusstsein in Bosnien zu verbreiten

1918: Auflösung der Monarchie, erster gemeinsamer Staat der

Südslawen: «Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen»

– Mit Beginn der Vereinigung kam auch die Frage der Abspaltung von Staat und Sprache auf die Tagesordnung der kroatischen Nationalpolitik

Page 6: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 6

Der Sprachpolitische Kampf der Kroaten wies drei Höhepunkte auf

1.) unmittelbar bevor Jugoslawien in den 2. Weltkrieg hineingezogen wurde

2.) 1967: Kommunistische nationale Massenbewegung zog eine Deklaration über Bezeichnung und Lage der kroatischen Literatursprache mit sich

3.) 1990: Die Antrittsrede Franjo Tuđman: «Historischer Traum der Kroaten»

Page 7: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 7

Sozialistische Republik Jugoslawienunter Tito

Errichtung Autonomer Provinzen: erlangten Teilrepublik ähnlichen Status mit «territorealen Schutztruppen»

Traf besonders die Serben und das serbische Volk, die politisch, staatsrechtliche, kulturell und sprachlich am meisten unterdrückt wurden

– Autonome Provinzen wurden nur in Serbien eingerichtet, nicht

dort, wo das serbische Volk eine Minderheit bildete wie in Kroatien, Makedonien oder B-H

Page 8: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 8

Sozialistische Republik Jugoslawienunter Tito

So gut wie alle strukturellen Änderungen waren auf schleichende Verschlechterung der politische Lage der Serben in Jugoslawien ausgerichtet

– Folglich Schwächung der staatlichen Einheit, damit verbunden: Vereitelung sprachlicher und kultureller Einheit

Schon zwischen 1967-1974: Verunheitlichung der Sprache

Page 9: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 9

Soziolinguistischer Wandel bei den Serben in der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts

Versuch einen evolutiven Weg einzschlagen, durch Vernakulisierung kirchenslawischer Idiome

– Serbisch-Kirchenslawische,

– Russisch-Kirchenslwische,

– Vermischung des russischen Vernakulars mit serbischen Volksidiomen (Slawenoserbisch oder Dosijetiische Sprache)

Page 10: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 10

Forschung

Das Serbische wird erforscht und gepflegt im Rahmen der Tätigkeit dreier Akademien

– SANU (Srpska Akademija Nauka i Umjetnosti)

– CANU (Crnogorska Akademija Nauka i Umjetnosti)

– ANURS (Akademija Nauka i Umjetnosti Republike Srpske)

Page 11: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 11

Forschung

Weitere Forschungseinrichtungen

– Matica Srpska (Novi Sad) älteste kulturwiss. Einrichtung der Serben (1826)

– 2 philologische Fakultäten: Beograd, Priština

– 6 philosofische Fakultäten: NoviSad, Niš, Kragujevac, Nikšić, Banja Luka

– 6 pädag. Fakultäten

Page 12: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 12

Schwächen in der serbischen Sprachwissenschaft

Retardierung bei der fachspezifischen Aufarbeitung der Mehrsprachigkeits Probleme in Ex- Jugoslawien

verzögerte Reaktionen auf neue linguistische Situation durch Zerfallsprozess der serbokroatischen Sprachgemeinschaft

Fehlen von Normativen Wörterbüchern und Grammatiken

Stadt Dialekte blieben bisher beinahe unerfoscht

Page 13: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 13

Morphologie und Syntax

Das serbische weist eine freie Anordnung der Satzglieder auf

Man unterscheidet synthetische und analytische Sprachmittel

– Synthetische Sprachmittel: flektierbare Wörter: Substantive, Adjektive, Pronomina, Verben, Modaladverbien

– AnalytischeSprachmittel: Adverbien, Konjunktionen, Präpositiionen, Interjektionen, Partikel

Page 14: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 14

Morphologie und Syntax

Die Paradigmen der synthetischen Sprachmittel bilden den morphologischen Bestand des Serbischen

– Kasusparadigma– Genusparadigma– Adjektivparadigma– Komparationsparadigma– Numerusparadigma– Personalparadigma– Tempus und Modusparadigma

Page 15: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 15

Morphologie und Syntax

Im Serbischen gibt es Dupletten und Tripletten

– морам учити / moram učiti – морам да учим / moram da učim

– волим учити / volim učiti – волим да учим / volim da učim– волим ученје / volim učenje

Ermöglichen eine breite Varianz und Variation

Page 16: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 16

Morphologie und Syntax

Das Serbische ist wenig anfällig für slawischen Genitiv: durch O4 ausgedrückt (Europäismus)

Morphologisch markierter Instrumental Singular der feminina Substantive auf ост / ost ошћу / ošču verbindlich

Kumulation der Konjuktion da + Präsens

Page 17: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 17

Die Alphabete

Die Serben sind im heutigen Europa das einzige Volk mit zwei Alphabeten

– Die Kyrillica: hat eine tausendjährige Tradition in Serbien und ist die primäre Schrift in Serbien

– Latinica: sekundäre Schrift, Kroaten übernahmen sie zuerst, wurde 2. Hälfte des 19. Jhdt. gemeinsam mit Kroaten ausgestaltet

Page 18: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 18

Die Alphabete

Kyrillica

– 30 Monographe (nach Sava Mrkalj und Vuk Karadžić)

– unterscheidet sich von anderen kyrillischen Schriften durch 6 Grapheme

j (aus lat), љ und њ (Verschmelzung von л und н mit reduziertem Vokal „jer“/б, im russischen als Weichheitszeichen bekannt) und ћ,ђ,џ, von Vuk Karadžić festgelegt

– Findet in Verwaltung, Gerichstwesen, staatl. Fernsehanstalten, sowie in Grund-und Mittelschule als Amtssprache Anwendung

Page 19: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 19

Die Alphabete

Latinica

– 27 Monogaphe

– 3 Diagraphe: lj, nj, dž

– Seit 1918 Teil der serbischen Kultur; in allen Bereichen des öffentlichen Lebens

Page 20: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 20

Dialekte

Es ist derzeit kein zuverlässiges Dialektbild des serbischen Sprachgebietes zu zeichnen, nur altes

Die Serbischen Dialekte sind gänzlich štokavisch

– Unterscheidung erfolgt durch Kombination zweier Unterscheidungskonstanten: Reflexe der ursl. «jat» und Akzentuirung

Page 21: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 21

Dialekte

Šumadija-Vojvodina-Dialekt(Š-V): mit ekavischem Jat-Reflex und neuer Akzentuierung: seme/семе, deca/деца, seno/сено

Kosovo-Resava-Dialekt: mit ekavischem Jat-Reflex und alter Akzentuierung

Ostherzegowina-Dialekt (OH): Auffällige Gliederung des ijekavischen Jat-Reflexes und neuer Akzentuierung: djeca/дјеца > đeca/ђеца, tjerati/тјерати > čerati/ћерати

Lovćen-Kom-Dialekt: ijekavischer Jat-Reflex und alte Akzentuierung

Page 22: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 22

Lautsysteme

25 Konsonanten-Phoneme und 5 Vokal-Phoneme, das silbenbildene p wird als 6.Vokal bezeichnet

Komplexes Prosodisches System durch folgende Merkmale:

– Akzentstelle darf nie auf letzte Silbe fallen

– Tonqualität der betonten Silbe

– Tonquantität die in allen Silben vorkommen kann: vier betonte und zwei nichtbetonte Prosodeme

Page 23: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 23

Lautsysteme

Fallende Prosodeme können nur auf Einsilbern und ersten Silben mehrsilbiger Wörter stehen

Steigende Prosodeme können nur auf ersten oder mittleren Silben stehen

Kurze nichtbetonte Prosodeme können vor oder nach einem Akzent vorkommen

Lange nichtbetonte Prosodeme können nur nach einem

Akzent vorkommen

Page 24: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 24

Lautsysteme

Bei den Konsonanten gibt es keine Auslautverhärtung der stimmhaften Konsonanten (wie z.b im Deutschen)

Das Merkmal stimmhaft ist phonologisch relevant, auch in der Rechtschreibung: пуж/puž

Ausländern fällt es schwer ч/č und ћ/ć zu unterscheiden (alternieren gewöhnlich mit к/k und т/t)

Das gilt auch für Phonem џ/x oder ђ/đ das meist lautlich mit д alterniert

– џ/dž nur in Fremdwörtern: џамија -Moschee oder als Allophon von ч/č

Page 25: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 25

Lautsysteme

Andererseits ausländische Einflüsse

– Ursprünglich nur 4 Konsonantengruppen im Auslaut stehen: ст/st, шт/št, зд/zd, жд/žd

– Heute auch: кр/kr, нч/nč, бн/bn, кл/kl

– Im Wortinneren auch dreifache und vierfache Konsonantengruppen: псц/psc, ксц/ksc, хшт/hšt, кстр/kstr, пцтр/pctr

Page 26: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 26

Rechtschreibung

Auf der Wortebene findet die Anwendung des phonologisches Prinzips statt

Phonologische Änderungen auf der lexikalischen Ebene durch folgende Prozesse

– Assimilation nach der Artikulations-Art: *одкритит / *odkriti > открити / otkriti (entdecken)

– Assimilation nach dem Artikulations-Ort und -Art: *пазнја / *paznja > пажнја / pažnja (Achtung)

– Gleichzeitige Assimilation nach Artikulations-Ort und -Art: *пасчистити / *pasčistit > пашчистити / paščisti (aufräumen)>

Page 27: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 27

Rechtschreibung

– Übergang des Phonems л / l in о / o an der Morphemgrenze oder im Auslaut: со / so (Salz) > *соо / *soo > сол / sol

– Jotierung: трн / trn (Dorn) Kollektivum: трнје / trnje

– Palatalisierung: бог / bog (Gott) > боже / bože

– Konsonantenschwund in einigen Konsonantengruppen : нужда / nužda (Not) > *нуждно/ *nuždno > нужно / nužno (nötig)

Geringe Abweichungen vom phonologischen zugunsten des morphologischen Prinzips

Page 28: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 28

Rechtschreibung

Schreibung von Doppelbuchstaben

– Doppelbuchstaben werden nur dann verzeichnet wenn das Verständnis dadurch erleichtert wird: јасно / jasno (klar) > Superlativ: најјасније / najjasnije

Fremdsprachige Eigennamen

– Werden der autochthonen Aussprache entsprechend, transkribiert: минхен / minhen (München)

Page 29: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 29

Lexik

Im allgemeinen lexikalischen Bestand sind die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen Kroatischen und Serbischen klein

Alle Völker die mit Serben in engeren Kontakt waren haben Spuren hinterlassen

In der Serbischen Sprache findet man:

– Anglizismen, Bohemismen, Gallizismen, Germanismen, Italienismen, Russismen, Turzismen, Ungarismen, Kroatismen

Page 30: Das Serbische 1 Das Serbische / Српски / Srpski Proseminar zur Synchronie des B/K/S Christine Punz.

Das Serbische 30

Literaturverzeichnis

Brborić, Branislav (1999): Das Serbische. In: Hinrichs, Uwe (Hrsg.): Handbuch der Südosteuropa-Linguistik. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag (= Slavistische Studienbücher, Neue Folge Bd. 10), 339-381.