Diesel schiffsmotoren · Diesel schiffsmotoren Bedienungsanleitung MINI-62G MINI-74 SM-82 SM-94...

26
Diesel schiffsmotoren Bedienungsanleitung MINI-62G MINI-74 SM-82 SM-94 SM-103 SM-105L U_MI62_DE Überarbeitung 1

Transcript of Diesel schiffsmotoren · Diesel schiffsmotoren Bedienungsanleitung MINI-62G MINI-74 SM-82 SM-94...

Diesel schiffsmotoren Bedienungsanleitung

MINI-62G

MINI-74

SM-82

SM-94

SM-103

SM-105L

U_MI62_DE

Überarbeitung 1

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 3 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 1. Garantie von solé diesel

Lesen Sie die mit jedem Motor mitgelieferten Handbücher und technischen Unterlagen

aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät starten oder Anfragen an uns richten. Der Motor wird ohne

Flüssigkeiten geliefert. Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Flüssigkeiten den in den

Handbüchern von Solé Diesel angegebenen technischen Daten entsprechen.

Die im vorliegenden Dokument dargelegten Bedingungen gelten ausschließlich für Motoren und

Elektroaggregate, die nach dem 4. November 2011 in Rechnung gestellt wurden.

Beschränkte Haftung von Solé Diesel

Solé Diesel gewährleistet, dass die Motoren und Elektroaggregate zum Zeitpunkt des

Versands die vorgesehenen Anforderungen erfüllen und keinerlei Fertigungsmängel aufweisen.

Die Laufzeit der beschränkten Haftung von Solé Diesel beginnt mit dem Datum des Verkaufs

an den ersten Endabnehmer oder Benutzer des Motors oder des Elektroaggregats. Sollte das Produkt

nicht unmittelbar an den Endabnehmer übergeben werden, tritt die Garantie sechs (6) Monate nach

Verkaufsdatum in Kraft. Solange die Laufzeit der beschränkten Haftung noch nicht abgelaufen ist,

kann sie auf den bzw. die nachfolgenden Käufer übertragen werden.

Sofern Solé Diesel nichts gegenteiliges zulässt, gelten für die Garantielaufzeiten die

Zeitspanne in Monaten ab dem Kaufdatum oder die Höchstanzahl der Betriebsstunden (je nachdem,

welcher Fall als erstes eintritt), die in der nachstehenden Tabelle aufgeführt sind:

Erweiterte Haftung von Solé Diesel Für folgende Bauteile bietet Solé Diesel eine erweiterte Garantielaufzeit: Motorblock,

Zylinderkopf, Kurbelwelle, Nockenwelle, Schwungradgehäuse, Gehäuse der Nockenwellenräder,

Nockenwellenräder und Pleuelstange.

Beschränkungen

Folgendes ist von der Deckung ausgeschlossen:

a) Die Garantie deckt ausschließlich Produkten von Solé Diesel und verliert ihre Gültigkeit, wenn

die Produkte von einem anderen Hersteller ungeeignet oder Grund der Betriebsstörung oder

der Fehlfunktion unserer Produkte sind.

b) Die Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn die in den Betriebs- und

Instandhaltungshandbüchern angegebenen Prüfungen und Instandhaltungsarbeiten nicht

entsprechend vorgenommen wurden.

c) Schäden aufgrund von Lagerzeiten von mehr als sechs (6) Monaten bzw. einer nicht den in

den Betriebs- und Instandhaltungshandbüchern angegebenen Verfahren entsprechender

Lagerung. sowie für Schäden aufgrund der Nichteinhaltung der in den Betriebs- und

Instandhaltungshandbüchern angegebenen Verfahren für die Winterpause.

Garantielaufzeit für begrenzte Haftung

Produkt Freizeit Gewerbe

Monate Betriebsstunden Monate Betriebsstunden

Antriebsmotoren 24 1000 12 2000

Elektroaggregate 24 1000 12 1000

Erweiterte Garantielaufzeiten

Produkt Freizeit Gewerbe

Monate Betriebsstunden Monate Betriebsstunden

Antriebsmotoren 36 1500 - -

Elektroaggregate 36 1000 - -

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 4 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung d) Störungen aufgrund von Fahrlässigkeit, fehlende Pflege, Unfall oder unzweckmäßige

Verwendung und nicht unsachgemäßen Betrieb oder Einbau.

e) Störungen aufgrund von unsachgemäßem Einbau oder Betrieb – mit für den Motor

schädlichen Kraftstoffen, Ölen, Betriebsweisen – oder Anwendungen – mit für den

Motorantrieb ungeeignetem Propeller oder für den Generator ungeeigneter

Elektroinstallation.

f) Kosten für Telefongespräche, Verlust von Zeit und Geld, Unannehmlichkeiten, Stapellauf,

Aufschleppen, Ausbau und Auswechseln von Bauteilen oder Bootsausrüstung, die für das

Gelangen an den Motor anfallen, und Schäden bzw. Unfälle, die aufgrund der Störung

entstehen.

2. Angaben zum motor

2.1. Motorkennung

Das Typenschild des Motors befindet sich bei den Modellen Mini-62G, Mini-74, SM-82, SM-94,

SM-103 und SM-105L auf der Stößelabdeckung.

Zusätzlich zum Typenschild

ist bei allen Motoren die Seriennummer

im Motorblock eingraviert.

Der Standardmotor

kann bei Temperaturen

zwischen -18 ºC und

+45 ºC betrieben werden.

2.2. Bezeichnung der Motorteile und Einbauneigung

TEILENR. BAUTEIL TEILENR. BAUTEIL TEILENR. BAUTEIL TEILENR. BAUTEIL

1 Lichtmaschine

6 Ölfilter 11 Ölkühler 16 Fülldeckel

Kühlmittel

2 Süßwasserpumpe

7 Luftfilter 12 Wasserkühler 17 Ablassdeckel

Öl

3 Salzwasserpumpe

8 Kraftstofffilter 13 Bremszylinderspule 18 Ablassdeckel

Kühlmittel

4 Dieselversorgungspumpe 9 Wechselrichter 14 Motorhalterung 19 Thermostat

5 Einspritzpumpe

10 Anlasser

15 Fülldeckel Öl 20 Messstab

Wechselrichte

rölstand

MINI-62G

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 5 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung

Stellen Sie sicher, dass der Motor auf einer nivellierten Oberfläche eingebaut wird. Sollte dies

nicht der Fall sein, darf der Motor im geneigten Zustand im Höchstfalle mit folgenden Werten

betrieben werden:

Ständiger Betrieb Zeitweiliger Betrieb

Mini-62G 15º 20º (Höchstens 30 Min lang)

Mini-74 / SM-82/ SM-94 15º 25º (Höchstens 30 Min lang)

SM-105L / SM-103 15º 20º (Höchstens 30 Min lang)

MINI-74

SM-103/105L

SM-83 / 94

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 6 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 3. Funktionsweise des motors

3.1. Anlassen des Motors

1. DREHEN SIE DEN SCHLÜSSEL IN DIE POSITION ON, um sämtliche Instrumente zusammen mit

der Dieselversorgungspumpe einzuschalten.

2. DREHEN SIE DEN SCHLÜSSEL IN DIE POSITION VORGLÜHEN, um den Motor für einige

Sekunden vor dem Anlassen aufzuwärmen.

3. DREHEN SIE DEN SCHLÜSSEL IN DIE POSITION START, um ein Signal an den Anlasser zu

senden und den Motor zu starten.

Sobald der Motor eingeschaltet ist, prüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte. Sollte etwas

nicht in Ordnung sein, halten Sie den Motor sofort an und suchen Sie nach der Ursache.

1. Der Schmieröldruck sollte bei Nominaldrehzahl zwischen 0,29 und 0,39 MPa (3 und 4 kgf/cm2)

(2,9 und 3,9 bar) betragen.

2. Die Kühlmitteltemperatur sollte zwischen 75 ºC und 85 ºC betragen.

3. Die Öltemperatur sollte zwischen 60 ºC und 96 ºC betragen.

4. Stellen Sie sicher, dass keine Leckagen von Öl, Kühlmittel oder Kraftstoff vorliegen.

5. Das Klopfen im Motor sollte mit steigender Kühlmitteltemperatur allmählich nachlassen. Es darf

kein Störgeräusch zu hören sein.

6. Prüfen Sie die Abgasfarbe und achten Sie auf anormale Gerüche.

3.2. Abschalten des Motors

1. ENTLASTEN SIE DEN MOTOR. Bevor Sie den Motor Abschalten, sollte dieser von jeglicher Last

befreit werden (schalten Sie den Wechselrichter in die Neutralstellung).

2. DREHEN SIE DEN SCHLÜSSEL IN DIE POSITION STOP. Der Schlüssel

springt automatisch auf die Position OFF zurück. Sämtliche

Instrumente sind jetzt abgeschaltet.

3. SCHLIESSEN SIE DAS SEEVENTIL.

3.3. Bedienfeld SVT

HINWEIS- UND ALARM-LED

Vorglühen, Batteriealarm, Alarm für Kühlwasserübertemperatur,

Alarm für Ölniedrigdruck und Alarm für Abgasübertemperatur.

SCHLÜSSEL MIT 5 POSITIONEN

Der Zündschlüssel ist direkt an die Batterie angeschlossen (PIN 30) und versorgt je

nach Schlüsselposition (STOP, OFF, ON, VORGLÜHEN, START) bestimmte Pins bzw.

Anschlüssen, über die verschiedene elektrische Geräte angeschlossen sind.

TACHOMETER UND STUNDENZÄHLER

Der Tachometer zeigt die Drehzahlen des Motors an und

verfügt im unteren Bereich über eine Anzeige, auf der die

Betriebsstunden angezeigt werden.

Das Thermometer zeigt die Kühlmitteltemperatur an.

Die Druckuhr zeigt den Druck im Schmiermittelkreislauf

an.

Das Voltmeter zeigt die von der Lichtmaschine erzeugte

Spannung der elektrischen Installation des Motors an.

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 7 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 4. Planmässige instandhaltung

4.1. Programm für regelmäßige Instandhaltung

Die Verfahren für Instandhaltung und Stördiagnose bringen Gefahren mit sich, die zu schweren

Verletzungen oder sogar zum Tod führen können. Deshalb dürfen diese Verfahren ausschließlich von

qualifizierten Fachleuten für Elektrik und Mechanik durchgeführt werden. Vor Beginn von

Instandhaltungs- und Reinigungsarbeiten stellen Sie sicher, dass keine Bauteile in Bewegung sind,

dass das Gehäuse des Generators auf Umgebungstemperatur abgekühlt ist, dass die Anlage des

Elektroaggregats nicht versehentlich eingeschaltet werden kann und dass alle Verfahrensweisen

strengstens befolgt werden.

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 8 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung

Intervalle

Zu prüfende Bauteile Täglich In den ersten

20 h – 50 h

Alle

200 h

Alle

400 h

Alle

800 h Jährlich

Alle

2 Jahre

Winterpause

und Einlagerung

Allgemein

Anzugsdrehmoment

Schrauben, Befestigung Ü Ü

Motorblock R

Spiel der Ventile Ü

Abgas, Lärm und Vibrationen Ü

Verdichtungsdruck Ü

Schmiervorrichtung* Motoröl Ü A A A A

Ölfilter A A

Kraftstoffanlage

Kraftstoff-Füllstand Ü

Kraftstofftank R E/R/Ü

Kraftstofffilter A

Filter des Wasserabscheiders

(sofern vorhanden) E A

Einspritzpumpe Ü

Einspritzer Ü

Zuluftanlage Luftfilter Ü A A Ü

Kühlanlage

Kühlmittel Ü A A

Salzwasserkreislauf Ü/R

Zinkanode Ü/A

Wasserfilter Ü R R

Meerwasserhahn Ü

Antrieb Salzwasserpumpe Ü/A Ü Ü/R

Zündkerzen Ü

Elektrische Anlage

Anlasser und Lichtmaschine

12 V / 24 V Ü

Antriebsriemen und

Lichtmaschinenspannung

12 V / 24 V

Ü Ü A Ü

Batteriestand Ü Ü A

*Verwenden Sie ein Öl mit einer Viskosität von 15W40 und einer Mindestqualität von ACEA E5 oder API CH-4/SJ. Ü: Überprüfen, einstellen oder auffüllen. E: Entleeren.

A: Auswechseln. R: Reinigen.

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 9 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 5. Aufgaben zur instandhaltung

5.1. Schmiervorrichtung

Überprüfen des Ölstands Prüfen Sie täglich bzw. immer vor dem Starten den Ölstand im Gehäuse, um sicherzustellen, dass

der Ölstand zwischen der oberen (Max) und der unteren (Min) Markierung des Messstabs liegt. So

prüfen Sie den Ölstand:

1. Ziehen Sie den Messstab heraus

2. Reinigen Sie das Ende des Messstabs

3. Führen Sie ihn wieder vollständig in die Führung ein

4. Ziehen Sie ihn erneut heraus, um den Ölstand abzulesen

Wenn der Motor mit einer Neigung installiert ist, kann der über den Messstab gemessene Ölstand

variieren. Mithilfe der nachstehenden Tabelle können Sie den korrekten Ölstand am Messstab

ablesen.

H: Höchstölstand am Messstab.

L: Mindestölstand am Messstab.

D: Anpassung des Höchstölstand je nach Neigung des Motors.

Auswechseln des Ölfilters Entfernen Sie den Ölfilter mit einem Bandschlüssel. Beim Wiedereinbau des Ölfilters bringen Sie eine

kleine Menge Öl auf die Ringdichtung und drücken Sie ihn von Hand fest an. Sobald Sie den Vorgang

abgeschlossen haben, schalten Sie den Motor ein und prüfen Sie, ob kein Öl heraustropft.

Verwenden Sie Öl mit Viskosität 15W40. Verwenden Sie Öl mit einer Mindestqualität von ACEA E5/E3

oder API CH-4/SJ. Durch die Verwendung anderer Motoröle können die Deckungen der Garantie

beeinträchtigt, interne Bauteile des Motors blockiert bzw. die Lebensdauer des Motors verkürzt werden.

Auffüllen des Öls bzw. Ölwechsel Der Ölwechsel muss bei warm gelaufenem Motor erfolgen, um sicherzustellen, dass sämtliches Öl

abgelassen ist. Dabei ist folgendermaßen vorzugehen:

1. Lassen Sie das Öl ab (befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Schritte)

a. Halten Sie den Motor an.

b. Entfernen Sie den Negativpol (-) von der Batterie.

c. Entfernen Sie den Ölstandmesser.

d. Schließen Sie die Ölabsaugpumpe am Führungsrohr des Ölstandmessers an. Legen Sie den

Ausgang der Pumpe in eine Ölauffangwanne.

e. Geben Sie dem Motor ausreichend Zeit, damit das Öl vollständig abfließen kann.

2. Wechseln Sie den Ölfilter aus.

3. Ziehen Sie die Ölabsaugpumpe ab. Führen Sie den Messstab noch nicht ein.

4. Füllen Sie je nach Kapazität des Ölkreislaufs Öl auf.

5. Prüfen Sie die Anlage auf Leckagen.

Neigung

A

Mini-62G Mini-74 SM-82/94 SM-

103/105L

Abmessung D

4º 7,5 mm 12,5 mm 12,5 mm 13 mm

8º 16,7 mm 35 mm 35 mm 23 mm

12º 29 mm 50 mm 50 mm 29 mm

13,5º 37,6 mm 57 mm 57 mm -

14º 49,6 mm - - 32 mm

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 10 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 6. Prüfen Sie den Ölstand gemäß dem Verfahren zum Prüfen des Ölstands.

Füllen Sie nie zu viel Öl ein. Durch übermäßiges Befüllen mit Öl kann Ausstoß von weißem Rauch, zu

hohe Drehzahlen des Motors und interne Schäden zufolge haben. Es ist wichtig, den Messstab

herauszuziehen, um während des Befüllens mit Öl die Luft aus dem Motor zu lassen. Im gegenteiligen Fall

können sich Blasen bilden, durch die Öl nach außen abgegeben werden.

5.2. Kraftstoffanlage

Technische Daten des Kraftstoffs Um eine optimale Motorleistung zu erreichen und Schäden am Motor zu vermeiden, verwenden

Sie den Kraftstoff ASTM Diesel Nr. 2-D. Verwenden Sie kein Kerosin, Schiffstreibstoff oder Biodiesel.

Es ist grundlegend, dass der Kraftstoff gereinigt und gefiltert ist.

Kraftstofftank Der Füllstand des Kraftstoff ist regelmäßig zu überprüfen. Zudem kann die Kraftstoffpumpe

beschädigt werden, wenn der Füllstand des Kraftstoffs unter dem Ansaugstand der Pumpe liegt und

diese Luft ansaugt. Sofern es möglich ist, sollte der Kraftstofftank immer vollständig gefüllt sein.

Temperaturschwankungen können eine Kondensation der feuchten Luft im Tank hervorrufen, und das

Kondenswasser sammelt sich am Boden. Wenn die Pumpe dieses Wasser ansaugt, kann es zu einer

vermehrten Korrosion kommen, und es möglich sein, dass der Motor nicht gestartet werden kann.

Durch die Verunreinigungen des Kraftstoffs kann die Ansaugpumpe verstopfen. Aus diesem Grund

sollten Sie den Inhalt des Kraftstofftanks ablassen, um das Kondensat und jegliche Fremdkörper zu

entfernen. Reinigen Sie anschließend den Tank mit Kraftstoff und füllen Sie ihn vollständig auf.

Auswechseln des Kraftstofffilters 1. Entfernen Sie den Kraftstofffilter mit einem Bandschlüssel.

2. Setzen Sie einen neuen Filter ein und ziehen Sie ihn von Hand fest.

3. Bereiten Sie die Anlage vor.

Sobald Sie den Vorgang abgeschlossen haben, schalten Sie den Motor ein und

prüfen Sie, ob er nicht tropft.

Reinigen des Filters des Wasserabscheiders 1. Lösen Sie die untere Mutter, um das Wasser abzulassen.

2. Ziehen Sie sie wieder fest.

3. Prüfen Sie die Anlage auf Leckagen.

Entlüften der Kraftstoffanlage Bereiten Sie die Kraftstoffanlage auf die Entlüftung des Kreislaufs vor. Lufteinschlüsse in der

Kraftstoffanlage können zu Schwierigkeiten beim Starten und fehlerhaften Betrieb des Motors führen.

Unter folgenden Umständen muss die Anlage vorbereitet werden:

✓ Vor dem erstmaligen Starten des Motors.

✓ Nach vollständigem Verbrauch und anschließendem Nachfüllen von Kraftstoff.

✓ Nach Instandhaltungsarbeiten an der Kraftstoffanlage, wie z. B. Auswechseln des

Kraftstofffilters, Ablassen des Kraftstoff-Wasser-Abscheiders oder nach Auswechseln eines

Bauteils der Kraftstoffanlage.

Dabei ist folgendermaßen vorzugehen:

1. Lösen Sie alle Einspritzleitungen.

2. Starten Sie den Motor, um die Einspritzleitungen und Einspritzer automatisch zu entlüften.

3. Sobald Kraftstoff aus einer Einspritzleitung heraus läuft, ziehen Sie diese fest und warten Sie,

bis der Kraftstoff aus einer anderen austritt. Wiederholen Sie diesem Vorgang, bis alle

Einspritzleitungen angezogen sind.

4. Nach dem Entlüften entfernen Sie den Überschuss an Kraftstoff.

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 11 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 5.3. Kühlanlage

Überprüfen des Kühlmittels Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist. Lassen Sie den Druck aus der Kühlanlage ab, bevor Sie

den Druckdeckel entfernen. Um den Druck abzulassen, decken Sie den Druckdeckel mit einem

dicken Lappen ab und drehen Sie den Deckel langsam gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie den

Deckel erst ab, wenn der Druck vollständig abgelassen und der Motor abgekühlt ist. Prüfen Sie den

Füllstand des Kühlmittels im Behälter; er sollte etwa bis zu 3/4 gefüllt sein.

Es wird empfohlen, als Kühlmittel Solé Diesel CC 50 % oder ein gleichwertiges Kühlmittel mit

ähnlichen Merkmalen zu verwenden. Es kann allerdings auch mit Frostschutzmittel versetztes

destilliertes Wasser verwendet werden. Dabei empfiehlt es sich, die Konzentration des

Frostschutzmittels so auszuwählen, dass ihre Temperatur etwa 5 ºC unter der tatsächlichen

Umgebungstemperatur liegt. Durch die Verwendung anderer Kühlmittel können die Deckungen der

Garantie beeinträchtigt, Rost an internen Bauteilen hervorrufen und die Lebensdauer des Motors

beeinträchtigt bzw. verkürzt werden.

Vermischen Sie nie verschiedenen Arten von Kühlmitteln. Das kann sich negativ auf die

Eigenschaften des Kühlmittels des Motors auswirken.

Auffüllen bzw. Wechseln des Kühlmittels 1. Lassen Sie sämtliches Kühlmittel ab, indem Sie die beiden

Ablassschrauben – eine am Wärmetauscher und die andere am

Zylinderblock – öffnen.

2. Schließen Sie die Ablassschrauben.

3. Lösen Sie die Entlüftungsschraube an der Thermostatabdeckung (nur bei

Mini-17/29).

4. Füllen Sie den Behälter mit Kühlmittel bis zur Abdecköffnung auf.

Überprüfen des Meerwasserfilters Es ist von grundlegender Bedeutung, einen Meerwasserfilter (als Zubehör geliefert) zwischen dem

Meerwasserhahn und der Salzwasserpumpe zu installieren um zu verhindern, dass der

Salzwasserkreislauf oder die Salzwasserpumpe durch Verunreinigungen verstopft. Reinigen Sie

diesen Filter folgendermaßen:

1. Lösen Sie die Flügelmutter.

2. Nehmen Sie das Filterteil heraus und reinigen Sie es.

3. Setzen Sie es wieder ein und achten Sie darauf, dass die Abdeckung eng

an der Unterlegscheibe anliegt.

4. Starten Sie den Motor um zu prüfen, dass kein Salzwasser austritt.

Überprüfen des Antriebs der Salzwasserpumpe Der Antrieb der Salzwasserpumpe besteht aus Neopren und kann sich im trockenen Zustand nicht

drehen. Wenn er ohne Wasser betätigt wir, kann der Antrieb beschädigt werden. Deshalb ist es wichtig,

immer einen Ersatzantrieb zur Verfügung zu haben. Der Antrieb wird folgendermaßen geprüft und

ausgewechselt:

1. Schließen Sie den Meerwasserhahn.

2. Entfernen Sie die Abdeckung der Salzwasserpumpe.

3. Nehmen Sie den Antrieb von der Achse ab.

4. Reinigen Sie die äußere Abdeckung der Pumpe.

5. Prüfen Sie den Antrieb auf beschädigte, abgeknickte, beschädigte, fehlende oder abgeflachte

Flügel. Die Flügel des Antriebs sollten gerade und flexibel sein.

Sollte der Antrieb beschädigt sein, tauschen Sie ihn gegen einen neuen aus.

6. Schmieren Sie den Antrieb mit Seifenwasser, bevor Sie ihn einbauen.

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 12 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 7. Bauen Sie den Antrieb ein. Beim Einbau drücken und drehen Sie den Antrieb in Rotationsrichtung

des Motors, bis dieser vollständig am Gehäuse des Antriebs anliegt.

8. Prüfen Sie die äußere Abdeckung und den O-Ring auf Korrosion bzw. Schäden. Wechseln Sie die

Bauteile bei Bedarf aus.

9. Schmieren Sie den O-Ring mit Siliziumfett und befestigen Sie den Ring und die Abdeckung des

Decks an der Abdeckung der Salzwasserpumpe.

10. Öffnen Sie das Seeventil.

11. Starten Sie den Motor und prüfen Sie die Anlage auf Leckagen.

Überprüfen der Zinkanode Um eine Bimetallkorrosion zu vermeiden, verfügt der

Motor über eine Anode aus Zink an der vorderen Abdeckung des

Wärmetauschers der Salzwasserkühlung.

Zum Prüfen und Auswechseln der Zinkanode für

Korrosionsschutz gehen Sie folgendermaßen vor:

1. Schließen Sie bei abgekühltem Motor das Seeventil.

2. Entfernen Sie die Korrosionsschutz-Zinkanode

(Abdeckung) des Wärmetauschers.

3. Entfernen Sie mit einer Bürste den losen Rost von der Korrosionsschutz-Zinkanode.

4. Reinigen Sie die Gewindebohrung des Wärmetauschers und bedecken das Gewinde der

Korrosionsschutz-Zinkanode. Montieren Sie die Korrosionsschutz-Zinkanode am

Wärmetauscher.

5. Schließen Sie den Ablassdeckel für Kühlmittel und öffnen Sie das Seeventil. Füllen Sie den

Kühlmittelkreislauf wieder auf.

6. Starten Sie das Elektroaggregat und überprüfen Sie den Bereich der Zinkanoden zum

Korrosionsschutz auf Leckagen. Die Pumpe ist in Betrieb, wenn Salzwasser vom

Abgasauslass aus zirkuliert.

5.4. Ansaug- und Abgasanlage

Überprüfen des Luftfilters

Der Motor ist mit einem Zuluftfilter ausgestattet. Prüfen Sie das Bauteil und sein Gehäuse auf

Schäden. Wechseln Sie bei Bedarf den Luftfilter aus.

Es muss unbedingt gewährleistet sein, dass die Verbrennungsluft in diesem Bereich ungehindert ein-

und austreten kann.

Überprüfen der Abgasanlage

1. Prüfen Sie die Leitungen auf Schwachstellen, Knicke oder Beulen. Wechseln Sie die Leitungen

bei Bedarf aus.

2. Prüfen Sie Metallteile auf Korrosion und Schäden und wechseln Sie diese je nach Bedarf aus.

3. Prüfen Sie die Schellen darauf, dass sie nicht lose, korrodiert oder abhanden gekommen sind.

Ziehen Sie die Schellen bzw. Leitungshaken fest oder ersetzen Sie sie je nach Bedarf.

4. Stellen Sie sicher, dass der Abgasauslass nicht verstopft ist.

5. Führen Sie eine Sichtprüfung der Abgasanlage durch, um gegebenenfalls Leckagen

festzustellen. Prüfen Sie die Bauteile der Abgasanlage auf Kohlenstoff oder Rußrückstände.

Kohlenstoff und Rußrückstände deuten auf eine Leckage in der Abgasanlage hin.

Verschließen Sie bei Bedarf die Leckagen.

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 13 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 5.5. Elektrische Anlage

Batterie

Die empfohlene Mindestkapazität der Batterie beträgt 95 Ah. Dabei handelt es sich allerdings um

einen allgemeinen Referenzwert, der im Verhältnis zur Höchstintensität steht, die für den Start des

Motors bereitsteht.

Der Anschluss der Batterie an einen Standardmotor erfolgt folgendermaßen:

• Der Pluspol der Batterie wird an den Anlasser angeschlossen.

• Der Minuspol der Batterie wird an die Relaishalterung angeschlossen.

Der Anschluss der Batterie an einen massefreien Motor erfolgt folgendermaßen:

• Der Pluspol der Batterie wird an den Anlasser angeschlossen.

• Der Minuspol der Batterie wird an das zweipolige Relais angeschlossen.

Die Batterie ist mit größter Vorsicht zu handhaben und regelmäßig zu überprüfen. Dabei gehen Sie

folgendermaßen vor:

1. Halten Sie die Batterie trocken und sauber.

2. Prüfen Sie die Anschlüsse regelmäßig auf Verschmutzungen. Sollten Sie verstaubt sein, sind

die Anschlüsse zu lösen, zu reinigen und mit einer Schicht Polfett einzufetten.

3. Es dürfen keine Metallgegenstände auf der Batterie abgelegt werden.

4. Füllen Sie destilliertes Wasser nach, wenn der Wasserstand unterhalb des zulässigen Bereichs

liegt.

Installationsschutz – Sicherung

Die elektrische Installation des Motors verfügt über eine Sicherung, die alle elektronischen

Bauteile vor Überlast und Kurzschluss schützt. Sie befindet sich im Kabelbündel beim Anlasser.

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 14 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung 6. Technische Daten

MINI-62G MINI-74 SM-103 / 105L

DIESELMOTOR

Allge

me

ine

An

ga

be

n

Typ Viertakt-Dieselmotor, wassergekühlt

Drehrichtung Bei Betrachtung des Motors vom Lenkrad aus gegen den Uhrzeigersinn

Anzahl der Zylinder – Anordnung 4 – in Reihe 4 – in Reihe 6 – in Reihe

Zulässiger Abgasgegendruck (kPa) Max. 6,67 Max. 6,7

Aufbau Ventilstoßstangen und Stößel mit per Getriebe angetriebene Nockenwelle

in Gehäuse

Durchmesser (mm) 88 94 94

Hub (mm) 95 120 120

Gesamthubraum (cm³) 2311 3331 4996

Verdichtungsverhältnis 22:1 22:1 22:1

Startabfolge 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2

Aufbau der Kraftstoffeinspritzung 8º vor PMS APMS 22º APMS 21º

Einspritzdruck (MPa) 13,73 (140 kg/cm2) 11,76 (120 kg/cm2) 11,76 (120 kg/cm2)

Toleranz des Ansaug- und Abgasventils – abgekühlter

Motor (mm) 0,25 0,25 0,25

Leistung (kW / PS) 25,7 / 34,95 47,0 / 65

75,81 / 103,0 (SM-

103)

56,0 / 76,16 (SM-

105L)

Max. Drehzahl (/min) 3000 2500 2500 (SM-103)

2300 (SM-105L)

Anlassermotor Elektrischer Anlasser

Anlasshilfe Zündkerzen

Sch

mie

rvo

rric

htu

ng

Beschreibung der Anlage Mechanische Schmierung per zykloide Pumpe

Technische Daten des Öls Verwenden Sie ein Öl mit einer Viskosität von 15W40 und einer

Mindestqualität von ACEA E5/E3 oder API CH-4/SJ.

Ölpumpe Zykloidgetriebe

Fassungsvermögen Ölkreislauf (l) 5,5 9 11,5

Mindestdruck bei max. Drehzahl (MPa) 0,25 (2,5 kgf/cm2)

(2,5 bar)

0,2 (2 kgf/cm2)

(2 bar) 0,2 (2 kgf/cm2) (2 bar)

Höchstdruck bei max. Drehzahl (MPa)

0,3 bis 0,44 (3 bis

4,5 kgf/cm2) (3 bis

4,5 bar)

0,4 (4 kgf/cm2)

(4 bar) 0,4 (4 kgf/cm2) (4 bar)

Mindestdruck bei Leerlauf (MPa) 0,05 (0,5 kg/cm2)

(0,5 bar) 0,1 (1 kg/cm2) (1 bar) 0,1 (1 kg/cm2) (1 bar)

Öltemperatur – Nenndrehzahl (ºC) 79 90 96

Zulässige Höchstöltemperatur des Wechselrichters (ºC) 95 95 95

Kra

ftsto

ff-

an

lage

Beschreibung der Anlage Elektrische Versorgungspumpe und mechanische Einspritzpumpe

Technische Daten des Kraftstoffs Dieselkraftstoff ASTM Diesel Nr. 2-D

Kraftstoffeinspritzpumpe BOSCH-Pumpe in Reihenschaltung mit Fliehkraftregler

Kraftstoffeinspritzer Mechanischer Ventileinspritzer

hla

nla

ge

Beschreibung der Anlage Per Kreiselpumpe über thermostatische Steuerung und Wärmetauscher

gesteuerter Kühlmittelkreislauf. Gekühlter Abgaskrümmer.

Technische Daten des Kühlmittels KRAFFT ACU 2300 CC 50 %

Kühlmittelpumpe Kreiselpumpe

Salzwasserpumpe Mit flexiblem Antrieb

Fassungsvermögen Kühlkreislauf (l) 9,5 13 18

Thermostatventil

Anfangsöffnung

Abschlussöffnung

+71 ºC

+85 ºC

+76,5 ºC

+90 ºC

+76,5 ºC

+90 ºC

Kühlmitteltemperatur – Nenndrehzahl (ºC) 70 – 85 (max.) 70 – 85 (max.) 70 – 85 (max.)

Zuluft Natürliches Ansaugen

Abgasanlage Gekühlter Abgaskrümmer / Trockener Abgaskrümmer (optionale

Ausstattung)

Ele

kt

. A

nl. Spannung – Polarität (V) 12 V (DC) 12 V (DC) 12 V (DC)

Gleichstromlichtmaschine (A) 95 95 95

Anlasser (kW) 2 2,2 3

Art der elektrischen Bremsung ETR ETS ETS

Insta

lla

tio

n

Ø innen, Schlauchleitung Salzwasserzufuhr (mm) 32 32 32

Ø innen, Schlauchleitung Dieselkraftstoffzufuhr (mm) 8 8 8

1Ø innen, Schlauchleitung Abgasauslass1 (mm) 60 76 76

Mindestdurchfluss bei max. Drehzahl (m³/min) 3,3 3,3 5,69

Mindestkapazität der Batterie (Ah) /

Höchststromstärke (A) 90 90 90

Batteriekabellänge (m) ≤10 ≤ 1,5 ≤ 10

Mindestdurchschnitt des Batteriekabels (mm2) 95 50 95

We

ch

se

-

rich

terö

l

²

TMC40 / TMC40P (L) 0,2 (ATF)

SP60 (L) 2,8 (ATF)

TMC60A /) 0,6 (ATF)

TMC60P (L 0,65 (ATF)

TM345 / TM345A (l) 1,6 (SAE 15W40)

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 15 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung

1 Für jeder Biegung mit einem Installationswinkel von 90º sind (für Längen von mehr als 3 m) 10 mm

hinzuzufügen.

² Lesen Sie dazu das jeweilige Handbuch für den Wechselrichter, das zusammen mit dem Motor

geliefert wurde.

SM-82 SM-94

DIESELMOTOR

Allge

me

ine

An

ga

be

n

Typ Viertakt-Dieselmotor, wassergekühlt

Drehrichtung Bei Betrachtung des Motors vom Lenkrad aus gegen den Uhrzeigersinn

Anzahl der Zylinder – Anordnung 4 – in Reihe 4 – in Reihe

Zulässiger Abgasgegendruck (kPa) Max. 12 Max. 12

Aufbau Ventilstoßstangen und Stößel mit per Getriebe angetriebene

Nockenwelle in Gehäuse

Durchmesser (mm) 94 94

Hub (mm) 120 120

Gesamthubraum (cm³) 3331 3331

Verdichtungsverhältnis 19,5:1 19:1

Startabfolge 1-3-4-2 1-3-4-2

Aufbau der Kraftstoffeinspritzung APMS 5º APMS 5º

Einspritzdruck (MPa) 17,65 (180 kg/cm2) 17,65 (180 kg/cm2)

Toleranz des Ansaug- und Abgasventils –

abgekühlter

Motor (mm)

0,25 0,25

Leistung (kW / PS) 60,3 / 82,01 69,3 / 93,84

Max. Drehzahl (/min) 2500 2500

Anlassermotor Elektrischer Anlasser

Anlasshilfe Zündkerzen

Sch

mie

rvo

rric

htu

ng Beschreibung der Anlage Mechanische Schmierung per zykloide Pumpe

Technische Daten des Öls Verwenden Sie ein Öl mit einer Viskosität von 15W40 und einer

Mindestqualität von ACEA E5/E3 oder API CH-4/SJ.

Ölpumpe Zykloidgetriebe

Fassungsvermögen Ölkreislauf (l) 10 10

Mindestdruck bei max. Drehzahl (MPa) 0,19 (2,5 kgf/cm2) 0,19 (2,5 kgf/cm2)

Höchstdruck bei max. Drehzahl (MPa) 0,39 (4 kgf/cm2) 0,39 (4 kgf/cm2)

Mindestdruck bei Leerlauf (MPa) 0,1 (1 kg/cm2) 0,1 (1 kg/cm2)

Öltemperatur – Nenndrehzahl (ºC) 60-95 60-95

Zulässige Höchstöltemperatur des Wechselrichters

(ºC) 95 95

Kra

ftsto

f

f-a

nla

ge

Beschreibung der Anlage Elektrische Versorgungspumpe und mechanische Einspritzpumpe

Technische Daten des Kraftstoffs Dieselkraftstoff ASTM Diesel Nr. 2-D

Kraftstoffeinspritzpumpe BOSCH-Pumpe in Reihenschaltung mit Fliehkraftregler

Kraftstoffeinspritzer Mechanischer Ventileinspritzer

hla

nla

ge

Beschreibung der Anlage Per Kreiselpumpe über thermostatische Steuerung und Wärmetauscher

gesteuerter Kühlmittelkreislauf. Gekühlter Abgaskrümmer.

Technische Daten des Kühlmittels KRAFFT ACU 2300 CC 50 %

Kühlmittelpumpe Kreiselpumpe

Salzwasserpumpe Kreiselpumpe mit flexiblem Antrieb

Fassungsvermögen Kühlkreislauf (l) 11 11

Thermostatventil

Anfangsöffnung

Abschlussöffnung

+76,5 ºC

+96 ºC

+76,5 ºC

+96 ºC

Kühlmitteltemperatur – Nenndrehzahl (ºC) 70 – 85 (max.) 70 – 85 (max.)

Zuluft Turbolader

Abgasanlage Gekühlter Abgaskrümmer / Trockener Abgaskrümmer (optionale

Ausstattung)

Ele

kt

. A

nl. Spannung – Polarität (V) 12 V (DC) 12 V (DC)

Gleichstromlichtmaschine (A) 95 95

Anlasser (kW) 2,2 2,2

Art der elektrischen Bremsung ETR ETR

Insta

lla

tio

n

Ø innen, Schlauchleitung Salzwasserzufuhr (mm) 32 32

Ø innen, Schlauchleitung Dieselkraftstoffzufuhr

(mm) 8 8

2Ø innen, Schlauchleitung Abgasauslass1 (mm) 76 76

Mindestdurchfluss bei max. Drehzahl (m³/min) 5,6 5,6

Mindestkapazität der Batterie (Ah) /

Höchststromstärke (A) 92 (12 V) 92 (12 V)

Batteriekabellänge (m) ≤1,5 ≤1,5

Mindestdurchschnitt des Batteriekabels (mm2) 60 60

We

ch

s

el-

rich

ter

öl²

TMC40 / TMC40P (L) 0,2 (ATF)

SP60 (L) 2,8 (ATF)

TMC60A /) 0,6 (ATF)

TMC60P (L 0,65 (ATF)

TM345 / TM345A (l) 1,6 (SAE 15W40)

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 17 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung

Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 18 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung

Version June 2016

0

Address:

Town: Martorell Post Code: Country:

Address:

Town: Post Code:  Country:

Address: 

Town: Madrid Post Code: Country:

ID Number: 0057

or engine type‐approved according to: Directive 97/68/EC EC Regulation No 595/2009

Main Propulsion ExhaustType: Combustion cycle:

        With integral exhaust   Internal combustion, Diesel (CI) 2 stroke

        Without integral exhaust  Internal combustion, Petrol (SI) 4 stroke

 Other 

Name / function: Signature and title:

Name of Notified Body for exhaust emission assessment: 

28010 Spain

Santa Engracia, 56

Conformity assessment module used for 

exhaust emissions:

Name of engine manufacturer: SOLÉ, S.A.

Name of Authorised Representative:

EUROCONTROL

SOLÉ, S.A.

CIF ES‐A08191223

C‐243b, km. 2, P.O. BOX 15

08760 ‐ Martorell (Barcelona)

SPAIN

www.solediesel.com

Marine engines ‐ Gensets ‐ Accesories

Declaration of Conformity for Recreational Craft Propulsion Engines (inboard engines and stern drive 

engines without integral exhaust) with the requirements of Directive 2013/53/EU

Ctra. C‐243b, Km. 2

IDENTIFICATION OF ENGINE(S) COVERED BY THIS DECLARATION OF CONFORMITY

DESCRIPTION OF PROPULSION ENGINE TYPE(S)  

Other Community Directives applied:

08760 Spain

16/03/2017Date and place of issue: (dd/mm/yyyy),

16‐09‐RCD‐SSA‐G00265/C‐1

Sr. Enrique Solé Matas Chief Executive Officer

(identification of the person empowered to sign on behalf  of the 

engine manufacturer or his authorised representative) of the engine 

manufacturer or his authorised representative)

(or an equivalent marking)

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. I declare on behalf of the manufacturer 

that the recreational craft propulsion engine(s) mentioned above fulfil(s) the requirements specified in Article 4 (1) and Annex I of 

Directive 2013/53/EU.

Name of engine model or engine family: EC Type–examination certificate or 

type‐approval certificate  number

Unique engine identification 

number(s) or engine family code(s) 

MINI‐62/G

Combustion Type:

B+C/C1 B+D B+E B+F G H

Durability (Annex I B.3)

Owner’s manual (Annex I B.4)

1. Annex I.C – Noise Emissions 

2.Standards published in EU Official Journal

See Declaration of Conformity of the recreational craft in which the engine(s) 

has (have) been installed Annex I.C – Noise Emissions 

Exhaust Emission Requirements (Annex I B. 2)

Annex I.B – Exhaust Emissions

Propulsion Engine Identification (Annex I B.1) Chapter 1

EN ISO 8178‐1:1996

Chapter 7.1 (Owner's Manual)

Specify the harmonised 2 standards 

or other  reference documents used

(with year of publication like “EN ISO 8666:2002”)

Essential requirements

reference to relevant articles in

Annex IB & IC of the Directive)

All lines right of ticked boxes must be filled inTick only one box per line

Design and Construction of Products (Annex I A.)

Annex I.A ‐ Design and Construction of Products

Harmonised

 standards

Full Application

Harmonised

 standards

Partial application, see

 tech. File

Other referen

ce documen

ts 1 Full 

Application

Other  referen

ce documen

ts

Partial Application , see tech. File

Other proof of conform

ity

See technical. File

www.solediesel.com

Marine engines ‐ Gensets ‐ Accesories

Chapter 1.1 (Owner's Manual)

SOLÉ, S.A.

CIF ES‐A08191223

C‐243b, km. 2, P.O. BOX 15

08760 ‐ Martorell (Barcelona)

SPAIN

Version June 2016

0

Address:

Town: Martorell Post Code: Country:

Address:

Town: Post Code: Country:

Address:

Town: Bristol Post Code: Country:

ID Number: 1580

or engine type-approved according to: Directive 97/68/EC EC Regulation No 595/2009

Main Propulsion ExhaustType: Combustion cycle:

With integral exhaust Internal combustion, Diesel (CI) 2 stroke

Without integral exhaust Internal combustion, Petrol (SI) 4 stroke

Other

Name / function: Signature and title:

(identification of the person empowered to sign on behalf of the

engine manufacturer or his authorised representative) of the engine

manufacturer or his authorised representative)

(or an equivalent marking)

Date and place of issue: (dd/mm/yyyy), 16/11/2018

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. I declare on behalf of the manufacturer

that the recreational craft propulsion engine(s) mentioned above fulfil(s) the requirements specified in Article 4 (1) and Annex I of

Directive 2013/53/EU.

Sr. Enrique Solé Matas Chief Executive Officer

SM-94 (S4S-DTDPAA2) e11*97/68JA*2004/26*0781*00

MINI-74 (S4S-DPB) e11*97/68JA*2004/26*0787*00

SM-82 (S4S_DTDP2) e11*97/68JA*2004/26*0782*00

IDENTIFICATION OF ENGINE(S) COVERED BY THIS DECLARATION OF CONFORMITY

Name of engine model or engine family: Unique engine identification

number(s) or engine family code(s)

EC Type–examination certificate or

type-approval certificate number

DESCRIPTION OF PROPULSION ENGINE TYPE(S)

Combustion Type:

Other Community Directives applied:

Conformity assessment module used for

exhaust emissions:

Name of Notified Body for exhaust emission assessment: THE VEHICLE CERTIFICATION AGENCY

1 The Eastgate Office Centre

Ctra. C-243b, Km. 2

08760 Spain

Name of Authorised Representative:

Name of engine manufacturer: SOLÉ, S.A.

BS5 6XX United Kindom

SOLÉ, S.A.

CIF ES-A08191223

C-243b, km. 2, P.O. BOX 15

08760 - Martorell (Barcelona)

SPAIN

www.solediesel.com

Marine engines - Gensets - Accesories

Declaration of Conformity for Recreational Craft Propulsion Engines (inboard engines and stern drive

engines without integral exhaust) with the requirements of Directive 2013/53/EU

B+C/C1 B+D B+E B+F G H

Durability (Annex I B.3)

Owner’s manual (Annex I B.4)

1. Annex I.C – Noise Emissions

2.Standards published in EU Official Journal

Annex I.C – Noise Emissions See Declaration of Conformity of the recreational craft in which the engine(s) has (have) been

installed

Chapter 1

Exhaust Emission Requirements (Annex I B. 2) EN ISO 8178-1:1996

Chapter 7.1 (Owner's Manual)

Propulsion Engine Identification (Annex I B.1)

Design and Construction of Products (Annex I A.) Chapter 1.1 (Owner's Manual)

Annex I.B – Exhaust Emissions

Tick only one box per line All lines right of ticked boxes must be filled in

Annex I.A - Design and Construction of Products

Oth

er p

roo

f o

f co

nfo

rmit

y

See

tech

nic

al. F

ile

Specify the harmonised 2 standards

or other reference documents used

(with year of publication like “EN ISO 8666:2002”)

Essential requirements

reference to relevant articles in

Annex IB & IC of the Directive)

Har

mo

nis

ed s

tan

dar

ds

Full

Ap

plic

atio

n

Har

mo

nis

ed s

tan

dar

ds

Par

tial

ap

plic

atio

n, s

ee t

ech

. File

Oth

er r

efer

ence

do

cum

ents

1 F

ull

Ap

plic

atio

n

Oth

er r

efer

ence

do

cum

ents

Par

tial

Ap

plic

atio

n ,

see

tech

. File

SOLÉ, S.A.

CIF ES-A08191223

C-243b, km. 2, P.O. BOX 15

08760 - Martorell (Barcelona)

SPAIN

www.solediesel.com

Marine engines - Gensets - Accesories

Version June 2016

0

Address:

Town: Martorell Post Code: Country:

Address:

Town: Post Code: Country:

Address:

Town: Bristol Post Code: Country:

ID Number: 1580

or engine type-approved according to: Directive 97/68/EC EC Regulation No 595/2009

Main Propulsion ExhaustType: Combustion cycle:

With integral exhaust Internal combustion, Diesel (CI) 2 stroke

Without integral exhaust Internal combustion, Petrol (SI) 4 stroke

Other

Name / function: Signature and title:

(identification of the person empowered to sign on behalf of the

engine manufacturer or his authorised representative) of the engine

manufacturer or his authorised representative)

(or an equivalent marking)

Date and place of issue: (dd/mm/yyyy), 16/11/2018

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. I declare on behalf of the manufacturer

that the recreational craft propulsion engine(s) mentioned above fulfil(s) the requirements specified in Article 4 (1) and Annex I of

Directive 2013/53/EU.

Sr. Enrique Solé Matas Chief Executive Officer

SM-105/L (S6S-DPB) e11*97/68JA*2004/26*0787*00

IDENTIFICATION OF ENGINE(S) COVERED BY THIS DECLARATION OF CONFORMITY

Name of engine model or engine family: Unique engine identification

number(s) or engine family code(s)

EC Type–examination certificate or

type-approval certificate number

DESCRIPTION OF PROPULSION ENGINE TYPE(S)

Combustion Type:

Other Community Directives applied:

Conformity assessment module used for

exhaust emissions:

Name of Notified Body for exhaust emission assessment: THE VEHICLE CERTIFICATION AGENCY

1 The Eastgate Office Centre

Ctra. C-243b, Km. 2

08760 Spain

Name of Authorised Representative:

Name of engine manufacturer: SOLÉ, S.A.

BS5 6XX United Kindom

SOLÉ, S.A.

CIF ES-A08191223

C-243b, km. 2, P.O. BOX 15

08760 - Martorell (Barcelona)

SPAIN

www.solediesel.com

Marine engines - Gensets - Accesories

Declaration of Conformity for Recreational Craft Propulsion Engines (inboard engines and stern drive

engines without integral exhaust) with the requirements of Directive 2013/53/EU

B+C/C1 B+D B+E B+F G H

Durability (Annex I B.3)

Owner’s manual (Annex I B.4)

1. Annex I.C – Noise Emissions

2.Standards published in EU Official Journal

Annex I.C – Noise Emissions See Declaration of Conformity of the recreational craft in which the engine(s) has (have) been

installed

Chapter 1

Exhaust Emission Requirements (Annex I B. 2) EN ISO 8178-1:1996

Chapter 7.1 (Owner's Manual)

Propulsion Engine Identification (Annex I B.1)

Design and Construction of Products (Annex I A.) Chapter 1.1 (Owner's Manual)

Annex I.B – Exhaust Emissions

Tick only one box per line All lines right of ticked boxes must be filled in

Annex I.A - Design and Construction of Products

Oth

er p

roo

f o

f co

nfo

rmit

y

See

tech

nic

al. F

ile

Specify the harmonised 2 standards

or other reference documents used

(with year of publication like “EN ISO 8666:2002”)

Essential requirements

reference to relevant articles in

Annex IB & IC of the Directive)

Har

mo

nis

ed s

tan

dar

ds

Full

Ap

plic

atio

n

Har

mo

nis

ed s

tan

dar

ds

Par

tial

ap

plic

atio

n, s

ee t

ech

. File

Oth

er r

efer

ence

do

cum

ents

1 F

ull

Ap

plic

atio

n

Oth

er r

efer

ence

do

cum

ents

Par

tial

Ap

plic

atio

n ,

see

tech

. File

SOLÉ, S.A.

CIF ES-A08191223

C-243b, km. 2, P.O. BOX 15

08760 - Martorell (Barcelona)

SPAIN

www.solediesel.com

Marine engines - Gensets - Accesories

U_MI62_DE

Überarbeitung 1

03/2019