DIGITAL VOICE REKORDER DS-5000 DS-5000iD - olympus.de · SDHC und microSDHC sind Warenzeichen der...
Transcript of DIGITAL VOICE REKORDER DS-5000 DS-5000iD - olympus.de · SDHC und microSDHC sind Warenzeichen der...
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus-Produkte, das Sieuns mit dem Kauf des Digital Voice Rekorder erwiesen haben.
Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieserBedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist.Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets
griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehltsich stets zuvor eine Testaufnahme.
BEDIENUNGSANLEITUNGDE BEDIENUNGSANLEITUNGI T ISTRUZIONIRU ИНСТРУКЦИЯ
DIGITAL VOICEREKORDER
DS-5000DS-5000iD
2
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
Intel und Pentium sind eingetragene Warenzeichen von Intel Corporation.
SD und microSD sind Warenzeichen der SD Card Association.
SDHC und microSDHC sind Warenzeichen der SD Card Association.
Andere hier genannte Produkt- und Markennamen sind u.U. Warenzeichen oder eingetrageneWarenzeichen der jeweiligen Urheberrechtsinhaber.
Inhaltliche Änderungen dieser Bedienungsanleitung vorbehalten. Kontaktieren Sie unserenKundendienst, wenn Sie das Neueste über Produktbezeichnungen und Modellnummernwissen möchten.
Um die Richtigkeit des Inhalts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurde mit größterSorgfalt vorgegangen. Sollten dennoch fragliche Angaben, Fehler oder Auslassungenexistieren, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Von Olympus vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige Schädenaufgrund von Datenverlusten durch einen Defekt des Produktes, eine von Olympus odereiner Olympus-Kundendienststelle unterschiedlichen Dritten vorgenommene Reparaturenoder aus jeglichen sonstigen Gründen.
Warenzeichen
EinführungEinführung
3
123
5
7
4
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ..................................... 3Sicherer und korrekter Gebrauch .............. 4Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ............ 5
1 Allgemeines
Hauptmerkmale ....................................... 9Speicherkarte ........................................ 10Bezeichnung der Teile ........................... 12Installieren der Batterien ....................... 14Aufladen des Batteriepakets ................. 16Verwendung des Batteriepakets ........... 18Verwenden des Netzadapters ............... 19Einschalten des Rekorders ................... 20Energiesparmodus ................................ 20Einsetzen und Entnehmen der
SD Karte .......................................... 21Einstellung von Uhrzeit/Datum
(Time & Date) .................................. 22Einstellung des Aufnahmeziels
(Card Select) ................................... 24
2 Grundlegende Bedienung
Aufnahme .............................................. 25Wiedergabe ........................................... 29Löschfunktionen .................................... 31
3 Erweiterte Anleitung
Menüverzeichnis .................................... 35Lernen Sie, das Menü zu verwenden ... 39Wahl von Ordnern und Dateien ............. 40Anzeige der Dateidaten ......................... 41Geräteverriegelungsfunktion ................. 42Einstellung von Prioritäten (Priority) ..... 45Einstellung der Autoren- und
Themakennung ............................... 46Sprachkommentar ................................. 49Indexmarken .......................................... 50Einsetzen und Entnehmen der
microSD Karte ................................... 51Formatierung des Rekorders (Format) .... 52Personalisierte Einstellungen
des Rekorders ................................. 54
4 Verwalten von Dateien auf Ihrem PC
DSS Player-Software ............................ 55Installieren der DSS-Software ............... 57Deinstallieren der DSS-Software .......... 58Verwenden der Online-Hilfe .................. 59Anschliessen des Rekorders
an einen PC..................................... 60Bedienung des DSS Players ................. 62
5 Zusätzliche Informationen
Verzeichnis der Warnmeldungen .......... 63Fehlersuche ........................................... 64Sonderzubehör (Optional) ..................... 65Technische Daten .................................. 66Technische Hilfe und Support ............... 67
4
In dieser Anleitung verwendeteBegriffe
• Das Wort „Karte“ wird in Bezug auf die SD-und die microSD-Karte verwendet.
• Das Wort „DSS Player“ wird im Bezug aufdas DSS Player Pro R5 Dictation Modulein Windows Umgebung und DSS Playerin Apple Macintosh Umgebung verwendet.
• Die Hinweise am unteren Rand einer Seiteverweisen auf zusätzliche Informationen,Ausnahmen oder relevante Punkte.
• Wörter in Großbuchstaben wie PLAY oderREC werden verwendet um Funktionen,Tasten oder Schalterpositionen zubeschreiben.
Sicherer und korrekter Gebrauch
Damit stets ein sicherer und korrekterBetrieb gewährleistet ist, machen Sie sichbitte vor der Inbetriebnahme des Rekordersgründlich mit dem Inhalt dieserBedienungsanleitung vertraut. BewahrenSie außerdem die Bedienungsanleitungstets griffbereit für späteres Nachschlagenauf.
Wichtige Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanleitung und auf demGerät werden verschiedene Zeichenbenutzt, um den Anwender, seineUmgebung und sein Eigentum vor Schadenund Verletzungen zu bewahren. Machen Siesich bitte vor dem Lesen derSicherheitshinweise mit den folgendenDefinitionen und Bedeutungen der Zeichenvertraut.
Weist auf Todesgefahroder Gefahr schwerererVerletzungen hin.
Weist auf Teile oderHandhabung hin, die denTod oder schwereVerletzungen verursachenkönnen.
Weist auf Teile oderHandhabung hin, die zuSchäden oder Verletzungenführen können.
Gefahr
Achtung
Vorsicht
Auf Bedienungsverbote bezogene Symbole
VerbotenNichtzerlegen
Auf Bedienungsschritte bezogene Warnsymbole
Unbedingterforderlich
Netzsteckerziehen
5
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Lassen Sie den Rekorder keinesfalls anheißen und feuchten Orten zurück wie etwain einem geschlossenen Pkw bei direkterSonneneinstrahlung oder am Strand imSommer.
Bewahren Sie den Rekorder keinesfalls anOrten mit übermäßiger Feuchtigkeits- oderStaubbelastung auf.
Reinigen Sie den Rekorder keinesfalls mitorganischen Lösungsmitteln wie Alkoholoder Farbverdünner.
Legen Sie den Rekorder keinesfalls aufoder in die Nähe von Elektrogeräten wieFernsehgeräten oder Kühlschränken.
Vermeiden Sie die Aufnahme oderWiedergabe in der Nähe von elektronischenGeräten wie etwa Handys, da sonstStörungen oder Rauschen möglich ist. BeiRauschen wechseln Sie den Ort oderstellen den Rekorder weiter entfernt vonsolchen Geräten auf.
Vermeiden Sie die Berührung mit Sand oderSchmutz. Andernfalls drohen irreparableSchäden.
Vermeiden Sie starke Vibrationen oderStöße.
Versuchen Sie keinesfalls, selbst das Gerätzu zerlegen, zu reparieren oder zumodifizieren.
Benutzen Sie den Rekorder nicht beimSteuern eines Fahrzeugs (z.B. Fahrrad,Motorrad oder Gocart).
Sorgen Sie dafür, dass der Rekorder demZugriff von Kindern entzogen ist.
<Warnung vor Datenverlust>Durch Bedienfehler, Gerätestörungen oderReparaturmaßnahmen werden u.U. diegespeicherten Aufzeichnungen zerstört odergelöscht.
Daher empfiehlt sich für wichtige Inhalte injedem Fall die Erstellung einerSicherungskopie auf PC-Festplatte.
Batterien/Wiederaufladbare Ni-MHBlockbatterie
Gefahr• Niemals elektrische Kabel oder Stecker
direkt an die Batterien anlöten oder dieseumbauen.
• Niemals die Batteriepole (=und - ) kurzschließen. Andernfalls kann es zuÜberhitzung kommen und/oder es bestehtStromschlag- und Feuergefahr.
• Zum Schutz der Anschlusskontakte solltedie Batterie beim Transportieren oder Lagernstets in der mitgelieferten Schutztascheaufbewahrt werden. Die Batterie niemals soaufbewahren oder transportieren, dass siemit metallischen Gegenständen (wie z.B.Schlüsselring etc.) in Berührung kommenkann. Andernfalls kann sich die Batterieüberhitzen und es besteht Feuer- und/oderStromschlaggefahr.
• Niemals die Batterien direkt an eineSteckdose oder den Zigarettenanzündereines Autos anschließen.
• Die Batterien immer polrichtig einlegen.• Wenn Batterieflüssigkeit in die Augen
gelangt, sofort mit klarem Wasserauswaschen und unverzüglich einen Arztaufsuchen.
• Der Pluskontakt = enthält eine Öffnung, durchdie Gas entweichen kann. Diese Öffnung nichtabdecken oder verstopfen.
Achtung• Batterie dürfen niemals offenen Flammen
ausgesetzt, erhitzt, kurzgeschlossen oderzerlegt werden.
• Versuchen Sie keinesfalls Trockenzellen wieAlkali- oder Lithium-Batterien aufzuladen.
• Verwenden Sie keine Batterie mit einerbeschädigten oder rissigen Hülle.
• Bewahren Sie Batterien für Kinderunzugänglich auf.
6
Docking Station
Gefahr• Das Netzteil bzw. das Netzkabel
niemals mit feuchten Händen ausder Steckdose ziehen. Andernfallsbesteht Stromschlag- und/oderVerletzungsgefahr.
• Das mitgelieferte Netzteilausschließlich mit der Basisstationverwenden. Wird es zusammen mitanderen Netzteilen verwendet,könnte es sich überhitzen oderentzünden bzw. beschädigt werden.
Achtung• Den Rekorder niemals selbst zerlegen,
modifizieren oder reparieren.Andernfalls besteht Stromschlag-,Feuer- und Verletzungsgefahr.
• Nie an Orten verwenden, an denener mit Wasser in Berührungkommen könnte (z. B. in einemBadezimmer). Wenn der Rekorderfeucht wird, besteht Feuer- undStromschlaggefahr.
• Lassen Sie den Rekorder nicht fallenund setzen Sie ihn keinenErschütterungen aus. Andernfallsbesteht Stromschlag- und Feuergefahrsowie die Gefahr einer Beschädigung.
• Keine Metallgegenstände oderähnliche Gegenstände in das Geräteinführen.Stromschlag, Überhitzung undFeuer können die Folge sein.
• Dieses Produkt muss vor demZugriff von Kindern geschütztwerden. Kinder dürfen diesesProdukt nur dann verwenden, wenneine erziehungsberechtigte Personanwesend ist.
• Wenn beim Betrieb des Produktsungewöhnliche Geräusche, Wärme,Rauch oder durchdringender Geruchentstehen, gehen Sie wie folgt vor:1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig die
Batterien, damit Sie sich nicht verbrennen.2 Zur Reparatur benachrichtigen Sie bitte
Ihren Händler oder die örtliche Olympus-Vertretung.
• Niemals die wiederaufladbaren Batterien insWasser werfen. Kontakte nicht mit Wasserin Berührung bringen.
• Niemals die Batterieummantelung entfernenoder beschädigen.
• Niemals beschädigte, undichte, verfärbteoder deformierte Batterien benutzen.
• Das Ladegerät vom Netz abtrennen, wennder Ladevorgang nach der vorgegebenDauer immer noch nicht vollständigdurchgeführt wurde.
• Wenn Batterieflüssigkeit auf die Haut oderKleider gelangt, sofort mit klarem Wasserabwaschen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen.
Vorsicht• Die wiederaufladbaren Batterien sind
ausschließlich zum Gebrauch mit OlympusDS-5000/5000iD Diktiergeräten vorgesehenund dürfen in keinem Fall für andere Geräteverwendet werden!.
• Batterien vor Stoß oder Fall schützen.• Nicht mit anderen Batterietypen zusammen
benutzen.• Werden mehr als zwei Batterien verwendet,
müssen diese gleichzeitig geladen werden.• Bei neuen Batterien oder Batterien, die
längere Zeit nicht in Gebrauch waren,sicherstellen, dass sie erneut geladenwerden, auch wenn sie vorher nur kurze Zeitin Gebrauch waren.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Nichtauseinandernehmen
7
Vorsicht• Verwenden oder lagern Sie die
Basisstation nicht auf einer instabilenFläche, z. B. einem Fernsehgerät,usw. Sollte sie herunterfallen, könntesie beschädigt bzw. jemand verletztwerden.
• Ziehen Sie das Netzteil bzw. Netzkabelaus der Basisstation und derSteckdose, wenn das Gerät längereZeit nicht verwendet wird. Solltedieser Sicherheitshinweis missachtetund die Basisstation beschädigtwerden, besteht Feuergefahr.
Netzadapter
Gefahr• Sicherstellen, dass das Ladegerät
mit der richtigen Spannung (100 –240 V Wechselstrom) betrieben wird.Bei Verwendung mit einer anderenSpannung besteht die Gefahr vonFeuer, Explosion, Überhitzung,Stromschlag oder Verletzungen.
• Das Netzteil sollte aus Sicherheitsgründennicht an eine Steckdose angeschlossensein, wenn Instandhaltungs- oderReinigungsarbeiten durchgeführt werden.Außerdem sollten Sie es niemals mitfeuchten Händen in eine Steckdose steckenbzw. es herausziehen. Andernfalls bestehtStromschlag- und/oder Verletzungsgefahr.
Achtung• Versuchen Sie keinesfalls den Netzadapter
in irgendeiner Art zu zerlegen, zu reparierenoder zu modifizieren.
• Sorgen Sie dafür, dass keine Fremdkörper(z.B. Metallgegenstände), kein Wasser oderkeine brennbaren Substanzen in dasProduktinnere gelangen.
• Schützen Sie den Netzadapter vorFeuchtigkeit, und berühren Sie ihnkeinesfalls mit feuchten Händen.
Netzsteckerziehen
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Netzsteckerziehen
• Gebrauchen Sie den Netzadapter nicht in derNähe von flüchtigen brennbaren Flüssigkeiten(u.a. Benzin, Waschbenzin und Farbverdünner).
Im Fall, dass• ...nach einem Fall des Netzadapters auf den
Boden oder einer Beschädigung die Teile imInneren des Netzadapters freiliegen:
• ...der Netzadapter ins Wasser fällt oderWasser, Metallobjekte, brennbare Stoffe oderFremdkörper in das Innere gelangen:
• ...bei Gebrauch des Netzadaptersungewöhnliche Geräusche, Wärme, Rauchoder durchdringender Geruch entstehen:
1 Berühren Sie keinesfalls die freiliegenden Teile.2 Ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker
des Adapters aus der Steckdose.3 Geben Sie den Netzadapter bei Ihrem
Händler oder der Olympus-Vertretung vor Ortzur Reparatur. Bei Weitergebrauch desProdukts unter den o.a. Bedingungen drohtStromschlag, Brand-oder Verletzungsgefahr.
Netzsteckerziehen
Vorsicht• Das Netzteil nicht mit defektem oder
unvollständig eingestecktemStecker benutzen. Es könnte Feuer-,Überhitzungs-, Stromschlag-,Kurzschlussgefahr und die Gefahreiner Beschädigung bestehen.
• Den Netzanschluss des Ladegerätsabtrennen, wenn kein Ladebetrieberfolgt. Andernfalls, kann es zuKurzschlüssen, Überhitzung undSchäden kommen, und es bestehtStromschlag- und Feuergefahr.
• Achten Sie darauf, stets den Stecker zufassen, wenn Sie diesen aus derSteckdose ziehen. Das Kabel nichtübermäßig verbiegen oder schwereGegenstände daraufstellen. Dies könntedas Netzkabel beschädigen und somitzu elektrischen Schlägen, Überhitzungoder Feuerentwicklung führen.
8
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Falls eine Störung am Netzteil auftritt,ziehen Sie das Netzteil aus derSteckdose und wenden Sie sich an dennächsten Kundendienst. Bei weitererVerwendung des Netzteils bestehtFeuer-, Überhitzungs-, Stromschlag-und Verletzungsgefahr.
• Das Netzteil niemals an Ortenaufbewahren oder verwenden, andenen hohe Temperaturen z. B.durch direkte Sonneneinstrahlung,Fahrzeuginnenraum bei Sonnenwetter,Heizkörper, Heizdecke, usw. auftretenkönnen. Das Netzteil niemals untereiner Abdeckung (Kissen, Decke, usw.)betreiben. Andernfalls kann es zumAuslaufen von Batterieflüssigkeitsowie Überhitzungs-, Explosions- undFeuergefahr kommen.
9
1
1 Allgemeines1 Allgemeines
Hauptmerkmale
Hau
ptm
erkmale
Schiebeschalter Bedienung für einfacheHandhabung.
Unterstützt zwei Speichertypen: SD-Kartenund microSD-Karten ( S.10).
Drei programmierbare Smart Buttons F1,F2und F3. ( S.54).
Aufnahme und Speichern derSprachdateien (DSS Pro-Format,Dateiendung „ds2“).
Zwei Aufnahmemodi: QP-Modus(Qualitätswiedergabe) oder SP-Modus(Standardwiedergabe) ( S.37).
Verschlüsselungsfunktion zurVerschlüsselung von Dateien.
Das wiederaufladbare Ni-MH-Batteriepaketkann im Rekorder mit einem USB-Kabeloder dem Netzteil aufgeladen werden (S.16, 17).
Unterstützt USB 2.0 High Speed, mit derdie Daten in Hochgeschwindigkeit vomRekorder auf Ihren Computer überspieltwerden können.
Fünf Ordner und bis zu 200 Dateien/Ordner,für ein Maximum von 1000 Aufnahmen (S.25).Unter Verwendung eines DSS Players können biszu sieben Ordner (1.400 Dateien) erstellt werden( S.54, 55).
Große LCD Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung.
Die Geräteverriegelungsfunktion beugteinem ungenehmigten Zugriff auf das Gerätvor ( S.42).Authentifizierungssystem per Passwort odergescanntem Fingerabdruck ( S.42, 43).(Nur DS-5000iD)
Hilfreiche IndexMark-Funktion, mit derspezifische Stellen im Diktat gesuchtwerden können ( S.50).
Die Sprachkommentarfunktion gestattet denTranskribierern, die Anweisungen umgehendauf ihrem Computer zu suchen undabzuspielen ( S.49).
Prioritätseinstellungen ( S.45).
Beeinhaltet DSS Player Software ( S.55).Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Ihrepersönlichen Vorlieben auf dem Rekordereinzustellen.
10
1
SD-Karte
1 KartenverriegelungDie SD-Karte ist mit einerVerriegelungsfunktion ausgestattet. Durchdie Verriegelungsfunktion wird verhindert,dass wichtige Daten versehentlichüberschrieben oder gelöscht werden.Bei eingestellter Verriegelungsfunktionerscheint auf dem Display.
2 IndexbereichZum Aufschreiben der Identifikationsdatender Karte oder des Inhalts.
3 KontaktbereichKommt mit den Signalauslesekontakten desRekorder in Berührung.
microSD-Karte
1 KontaktbereichKommt mit den Signalauslesekontakten desRekorder in Berührung.
Speicherkarte
Speicherkapazität QP-Modus SP-Modus
512MB 38 Std. 45 Min. 79 Std. 30 Min.
1GB 77 Std. 40 Min. 159 Std. 05 Min.*2
2GB 57 Std. 55 Min. *2 323 Std. 35 Min.*2
4GB 310 Std. 10 Min.*2 635 Std. 25 Min.*2
8GB 631 Std. 15 Min.*2 1293 Std. 15 Min.*2
Oben sind die Standardzeiten angegeben, wobei dieAufnahmezeit von der Karte abhängt.
*1: Mögliche Aufnahmezeit für eine durchgehende Datei.Die mögliche Aufnahmezeit ist u. U. kürzer, wennzahlreiche kurze Aufnahmen gemacht werden.
*2:Gesamtaufnahmezeit mehrerer Dateien. Die maximaleAufnahmezeit pro Datei beträgt 99 Stunden 59 minuten.
Sp
eicherkarte
Dieser Rekorder arbeitet mit einem Dualspeicher inForm eines SD-Kartenspeichers und eineseingebauten Speichers (microSD-Kartenspeichers).Dadurch können Sie wählen, auf welchemSpeichermedium aufgezeichnet werden soll.Für den eingebauten Speicher wird eineherausnehmbare microSD-Karte verwendet, so dassSie im Fall einer Störung oder eines Fehlers IhreAufnahme sicher aus dem Rekorder nehmen können.
SD-Karte
microSD-Karte
Speicherkapazitäten von Karten undungefähre Aufnahmezeiten*1
Grundsätzliche Angaben zu den KartenDer Rekorder unterstützt Karten mitSpeicherkapazitäten zwischen 512MB und 8GB.
Einstellungen undBetriebsumgebung der Karte
2
31
1
Falls Sie andere Karten als die mitgelieferte Karteverwenden, lesen Sie die neuestenBetriebsinformationen auf der Olympus Internetseite:(http://www.olympus.com/.) Lesen Sie außerdem diefolgenden Seiten zum Umgang mit der Karte.• Einsetzen und Entnehmen der SD Karte ( S.21)• Einsetzen und Entnehmen der microSD Karte ( S.51)• Einstellung des Aufnahmeziels (Card Select) ( S.24)• Formatierung des Rekorders (Format) ( S.52)
11
1
Sp
eicherkarte
Speicherkarte
Achtung• Berühren Sie niemals die Kontakte
der Karte. Die Karte könntebeschädigt werden.
• Lagern Sie die Karte nicht anOrten, an denen sie sich statischaufladen könnte.
• Lagern Sie die Karte außerhalb derReichweite von Kindern. Falls Teileverschluckt werden, kontaktierenSie sofort einen Arzt/Notarzt.
Anzeige der Kartendaten (Card Info.)
Man kann Daten, wie die Speicherkapazität undden restlichen Speicher eingesteckter Karten,auf dem Rekorder anzeigen lassen ( S.36).
Hinweise• Beim Initialisieren (Formatieren) einer Karte,
versichern Sie sich, daß zuvor keine wichtigenDaten darauf gespeichert wurden. Die Initialisierunglöscht die auf der Karte existierenden Datenvollständig.
• In manchen Fällen kann eine auf einem anderen Gerätwie einem Computer formatierte (initialisierte) Kartenicht erkannt werden. Formatieren Sie sie daherunbedingt zuerst auf diesem Rekorder.
• Die Karte hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn derenEnde erreicht ist, wird das Beschreiben oder Löschenvon Daten auf der Karte unmöglich. In diesem Falletauschen Sie die Karte aus.
BACK EXIT
Card Info.
SD
micro SDmSD
RemainCapacity
RemainCapacity
540MB1024MB
250MB512MB
• Falls Sie einen, mit der Karte kompatiblen, PCKartenadapter verwenden, zum Speichern oderLöschen von Daten auf der Karte, kann die maximaleAufnahmezeit auf der Karte verringert werden. Um dieOriginal-Aufnahmezeit wiederherzustellen, initialisieren/formatieren Sie die Karte im Rekorder.
• Olympus übernimmt keine Haftung für Datenverfälschungoder -verlust infolge von Fehlgebrauch der Karte.
12
1
Bezeich
nu
ng
der Teile
Bezeichnung der Teile
1 SD-Kartenfach2 Integriertes Mikrofon3 NEW-Taste (Neu)4 Schiebeschalter (REC/STOP/
PLAY/REV)5 POWER(ON/OFF) Schalter6 ERASE-Taste (Löschen)7 EAR-Buchse (Ohrhörer)8 MIC-Buchse (Mikrofon)9 Aufnahme/Wiedergabe
Kontrollleuchte0 Display (LCD-Anzeige)! VOLUME (+) -Taste@ Schnellvorlauf (9) -Taste# OK/MENU -Taste
$ Programmierbare Smart Buttons(F1,F2,F3)
% Rücklauf (0) -Taste^ VOLUME (-) -Taste& Integrierter Lautsprecher* Band zur Batterieentnahme( Fingerabdrucksensor*) Batteriefachdeckel- PC (USB) Anschluss= Basisstationsanschlussq Buchse für externe Stromversorgungw Taste zum Öffnen des
Batteriefachdeckelse microSD-Kartenfachdeckel
*Nur DS-5000iD
0
78
9
&
1
2
3
4
5
$
^
%
!
@
#
6
w
q
= -
)
(
*e
13
1
Bezeich
nu
ng
der Teile
Bezeichnung der Teile
1 Aufnahmemodusanzeige2 Aktueller Ordner3 Restspeicheranzeige
(E/F-Balken)4 Bisherige Aufnahmezeit5 Restliche Aufnahmezeit6 Pegelmesseranzeige7 Anzeige der aktuellen
Smart Button - Funktion
Anzeige der Autorenkennung Batteriekapazitätsanzeige
SD-KartenanzeigemSD microSD-KartenanzeigeVCVA VCVA-Anzeige
(Variable Control Voice Actuator)
Anzeige im Aufnahmemodus Anzeige im Wiedergabemodus
Display-Statusanzeigen
VERBAL DISPLY INDEX
MIKE
025 / 030
QP DICT
E F
00 M 10 s15 H 22 M 30s
1
2
8
6
9
3 4
5
0
7 INSERT SPEED INDEX
MIKE
025 / 030
QP DICT VCVA
02 M 50 s 12M 05s
!
# @
8 Mikrofonempfindlichkeit9 Aktuelle Dateinummer0 Gesamtdateienzahl des Ordners! Anzeige der Wiedergabezeit@ Bisherige Wiedergabezeit# Gesamtaufnahmezeit
der gewählten Datei
Anzeige laufenderArbeitsprozesse Kartenverriegelungsanzeige
Verschlüsselungsanzeige Prioritätsanzeige Sperranzeige
14
1
Installieren
der B
atterien
Wiederaufladbare Ni-MHBlockbatterie (mitgeliefert)
1 Drücken Sie die Taste zum Öffnen desBatteriefachdeckels etwas herunter undöffnen Sie den Batteriefachdeckel wie inder Abbildung unten dargestellt.
2 Legen Sie das wiederaufladbare Ni-MH-Batteriepaket wie in der Abbildung untendargestellt richtig gepolt ein und schließenSie dann den Batteriefachdeckel.
Installieren der Batterien
Beim Ziehen am Band könnte dasBatteriepaket plötzlich herauskommen,drücken Sie daher das Batteriepaket beimZiehen am Band etwas herunter.
Laden Sie bitte das Batteriepaket nach demKauf als Erstes vollständig.
Wiederaufladen des Batteriepakets
Die Batteriekapazitätsanzeige auf dem Displayändert sich mit abnehmender Batterieleistungwie folgt.
→ →
Erscheint auf dem Display, laden Sie dasBatteriepaket baldmöglichst auf.Sobald das Batteriepaket zu schwach ist,schaltet sich der Rekorder aus, und [Battery Low] erscheint auf dem Display.
Hinweise• Bei einer Entnahme des Batteriepakets während der
Rekorder in Betrieb ist, kann u. U. Dateiinhalt verlorengehen.
• Falls sich das Gerä t während der Aufnahmeausschaltet, kann die Datei ganz verloren gehen!.
• Daher müssen Sie das Batteriepaket unbedingt sofortaufladen, wenn auf der Batterieanzeige nur noch einSegment zu sehen ist.
• Nehmen Sie das Batteriepaket heraus, wenn derRekorder längere Zeit nicht gebraucht wird.
Dieser Rekorder kann sowohl mit einemwiederaufladbaren NI-MH-Batteriepaket als auch mitAAA Alkali-Batterien betrieben werden.
Legen Sie das wiederaufladbare Ni-MH-Batteriepaketso ein, dass die flache Fläche mit den Polen wie inder Abbildung dargestellt nach unten weist.Seien Sie dabei vorsichtig, da die im Batteriefachangegebenen Ausrichtungen nur für AAA-Batterien gelten.Achten Sie beim Einlegen des Batteriepakets darauf,dass sich das Band wie in der Abbildung dargestelltunter dem Batteriepaket befindet. Das Batteriepaketkann so bequem am Band herausgezogen werden.
15
1
Installieren
der B
atterienInstallieren der Batterien
AAA Alkali-Batterien
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel ( S.14).
2 Legen Sie zwei Batterien (FormatAAA) wie in der Abbildung richtiggepolt ein, und schließen Sie dann denBatteriefachdeckel.
Legen Sie die Batterien in der im Inneren desBatteriefachs angegebenen Ausrichtungein.Achten Sie außerdem beim Einlegen derBatterien darauf, dass sich das Band wie in derAbbildung unter den Batterien befindet.DieBatterien können so bequem an dem Bandherausgezogen werden. Beim Ziehen am Bandkönnten die Batterien plötzlich herauskommen,drücken Sie daher die Batterien beim Ziehenam Band etwas herunter.
Die Batteriekapazitätsanzeige auf dem Displaywechselt mit abnehmender Batterieleistungwie folgt.
Austausch der Batterien
Erscheint auf dem Display, so tauschenSie die Batterie baldmöglichst aus.Rekorder aus, und die Anzeiged [ BatteryLow] erscheint auf dem Display.
Hinweise• Vor dem Austausch der Batterien muß der Rekorder
ausgeschaltet (OFF) sein. Bei einer Entnahme derBatterien während der Rekorder in Gebrauch ist, kannu.U. der Karteninhalt verloren gehen. Falls bei derAufnahme einer Datei die Batteriekapazität nachlässt,kann die Datei ganz verloren gehen, da dieDateikopfzeile nicht beschrieben ist. Daher müssen Siedie Batterien sofort austauschen, sobald nur noch einSegment der Batterieanzeige zu sehen ist.
• Beide Batterien müssen stets als Satz ausgetauscht werden.• Mischen Sie keinesfalls alte und neue Batterien oder
die Batterien verschiedener Typen bzw. Hersteller.• Falls der Batterieaustausch länger als 1 Minute dauert,
müssen Sie beim Einlegen frischer Batterien u.U. dieUhrzeit neu einstellen.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn der Rekorder längernicht gebraucht wird.
Vorsichtshinweise zu Batterien
Achtung• Die Verwendung von Batterien, deren
äußere Beschichtung (Schutzmantel)teilweise oder vollständig beschädigt istbzw. die Verwendung beschädigterBatterien, kann zum Auslaufen vonBatterieflüssigkeit und zum Überhitzensowie zur Explosion der Batterienführen. Aus diesem Grund sollten solcheBatterien keinesfalls verwendet werden.
• Im Handel erhältliche Batterien, derenäußere Beschichtung (Schutzmantel)teilweise oder vollständig beschädigt ist,sollten keinesfalls verwendet werden.
Unzulässige Batterien
Batterien, deren äußere Beschichtung(Schutzmantel) vollständig (blanke Batterien) oderteilweise beschädigt ist.
16
1
Au
fladen
des B
atteriepakets
Aufladen des Batteriepakets
Aufladen des wiederaufladbaren Ni-MH Batteriepakets mit derBasisstationDas wiederaufladbare Ni-MH-Batteriepaketkann im Rekorder geladen werden, indem mandas Netzteil oder das USB-Kabel an derBasisstation anschließt, wobei der Rekorderin die Basisstation eingesteckt sein muss.
Aufladen mit Basisstation und Netzteil
Schließen Sie das Netzteil an derBasisstation an.Zur Vornahme der Anschlüsse siehe S.61.Wenn zum Aufladen das Netzteil verwendet wird,stecken Sie den Netzstecker in die AC-Buchse derBasisstation ( S.19).
Stecken Sie den Rekorder wie abgebildetfest in die Basisstation.Die Kontrollleuchte CHARGE leuchtet rot und derLadevorgang beginnt.Die Leuchte erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Das wiederaufladbare Ni-MH-Batteriepaketkann im Rekorder mit der Basisstation unddem USB-Kabel oder dem Netzteil aufgeladenwerden. Oder über den direkten Anschluss desNetzteils oder USB-Kabels am Rekorder.Das Batteriepaket muss vor dem erstenGebrauch vollständig aufgeladen werden.Ladezeit: Etwas 3 Stunden.
Ladekontrollleuchte
Aufladen mit Basisstation und USB-Kabel
Schließen Sie das USB-Kabel an derBasisstation an.Zur Vornahme der Anschlüsse siehe S.61.
Schalten Sie den POWER-Schalter desRekorders auf OFF ( S. 20) und steckenSie den Rekorder wie abgebildet fest in dieBasisstation.Die Kontrollleuchte CHARGE leuchtet rot und derLadevorgang beginnt.Die Leuchte erlischt, wenn der Ladevorgang beendetist.Wird der Rekorder an ein USB-Kabel angeschlossen,während der POWER-Schalter auf OFF steht, so wirder nur geladen und vom Computer nicht als Laufwerkerkannt.
17
1
Au
fladen
des B
atteriepakets
Aufladen des Batteriepakets
Direktes Aufladen über den Rekorder
Das wiederaufladbare Ni-MH-Batteriepaketkann im Rekorder geladen werden, indemman ein Netzteil oder ein USB-Kabel amRekorder anschließt.
Aufladen mit Netzteil(ohne Basisstation)
Schließen Sie das Netzteil am Rekorder an.Zur Vornahme der Anschlüsse siehe S.19.Wenn zum Aufladen das Netzteil verwendet wird,stecken Sie den Netzstecker in die AC-Buchse desLadegeräts.
Aufladen mit USB-Kabel(ohne Basisstation)
Schließen Sie ein USB-Kabel am Rekorderan, während dessen POWER-Schalter aufOFF steht.Wird der Rekorder an ein USB-Kabel angeschlossen,während der POWER-Schalter auf OFF steht, so wirder nur geladen und vom Computer nicht als Laufwerkerkannt.
Hinweise• Laden Sie das Batteriepaket zu Anfang häufig auf. Das
Batteriepaket arbeitet nach einigen Auf- und Entlade-Zyklen besser.
• Andere Batteriepakete als das mitgelieferteBatteriepaket können nicht aufgeladen werden.
• Falls Sie das Batteriepaket direkt nach Abschluss desLadevorgangs aufladen, dauert das Aufladen nur wenigeMinuten.
• Wenn das Batteriepaket mit dem USB-Kabel aufgeladenwird, muss der PC eingeschaltet sein.
• Das Aufladen des Batteriepakets mit dem USB-Kabelkann abhängig von der Stromversorgungskapazitätihres PCs problematisch sein. Verwenden Sie dannstattdessen das Netzteil.
• Setzen Sie den Rekorder nicht in die Basisstation einund entnehmen Sie ihn nicht, wenn dieser in Betriebist.
• Sie können den Rekorder nicht aufladen, wenn der USB-Hub angeschlossen ist.
• Legen Sie das Batteriepaket nicht ein oder entfernen es,solange das Netzteil oder das USB-Kabel angeschlossensind.
18
1
Verwendung des Batteriepakets
Verw
end
un
g d
es Batteriep
akets
Dieses Batteriepaket ist ausschließlich zurVerwendung mit Olympus Diktiergeräten DS-5000/5000iD vorgesehen und darf in keinemFall für andere Geräte verwendet werden.
Entladung
Das Batteriepaket entlädt sich, wenn es nichtbenutzt wird. Regelmäßig vor Gebrauch laden.
Lebensdauer der Batterie
Mit der Zeit nimmt die Leistung wiederaufladbarerBatterien ab. Wenn Sie Ihr Batteriepaketregelmäßig laden und dennoch feststellen, dassdie Verwendungsdauer abnimmt, ist es an derZeit, ein neues Batteriepaket zu erwerben.
Arbeitstemperatur
Batterien sind chemische Produkte. DieLeistung von Batterien kann auch dannschwanken, wenn sie nur innerhalb desempfohlenen Temperaturbereichs verwendetwerden. Das ist bei solchen Produkten normal.
Temperaturbereich für den Gebrauch
Entladung (durch das Gerät):0°C bis 42°C/32°F - 107.6°FLaden:5°C bis 40°C /41°F - 104°FLagerung:–20°C bis 30°C/–4°F - 86°F
Die Verwendung des Batteriepakets außerhalbdes angegebenen Temperaturbereichs setztdie Leistungsfähigkeit und die Lebensdauerder Batterien herab.Um die Batterien vor Auslaufen und Rost zuschützen, sollten sie aus dem Gerätherausgenommen und getrennt gelagertwerden, wenn sie längere Zeit nicht benutztwerden.
Hinweise• Mit diesem Ladegerät können Batterien ungeachtet
ihres Stromstands wieder vollständig aufgeladenwerden. Zur Erzielung einer optimalen Ladung fürneu gekaufte oder lange (über einen Monat) nichtbenutzte Batterien wird empfohlen, die Batterienwiederholt (zwei bis drei Mal) vollständig zu ladenund zu entladen.
• Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien bitteunbedingt die ört l ich geltenden Abfall- undUmweltvorschriften beachten. Wenden Sie sich zwecksordnungsgemäßer Entsorgung an Ihren örtlichenBaustoffhof oder Ihre Gemeinde.
• Aufladbare Ni-MH-Batterien entladen sich nichtvollständig. Sorgen Sie vor der Entsorgung für einenSchutz gegen Kurzschlüsse (z. B. durch Abkleben derKontakte).
Für DeutschlandFür eine umweltfreundliche Entsorgung hatOlympus in Deutschland einen Vertrag mitGRS (Gemeinsames Rücknahmesystem fürBatterien) geschlossen.
19
1
Verwenden des NetzadaptersV
erwen
den
des N
etzadap
ters
Verwenden Sie in Fällen, in denen derBatterieverbrauch zum Problem werdenkönnte, das Netzteil (Olympus Modell A513,mitgeliefert), beispielsweise dann, wennlange hintereinander kontinuierlichaufgezeichnet wird.Stecken Sie das Netzteil (Olympus ModellA513, mitgeliefert) in eine Steckdose undschließen Sie das Netzkabel an derStrombuchse des Rekorders (DC 5V) an.Schalten Sie den Rekorder stets aus, bevorSie die Stromverbindung herstellen.Siehe S.16 – S.17zur Stromversorgung desRekorders und der Basisstation zumAufladen des wiederaufladbaren Ni-MH-Batteriepakets ( S.14).
Falls der Rekorder eine DC-Stromspannung außerhalb derzulässigen Spannung (4,6 bis 5,5 V)feststellt, erscheint [Power SupplyError Remove Power Plug] auf demDisplay und der Betrieb wirdgestoppt. Der Rekorder ist nichtbetriebsbereit, solange eineungewöhnliche Spannung festgestelltwird. Verwenden Sie das mitgelieferteNetzteil (A513).
Auftreten ungewöhnlicher Spannungsschwankungen
Netzeingangsbuchse
Die Steckerausführung istje nach Verkaufslandunterschiedlich.
Netzadapter
NetzsteckerPower Supply
ErrorRemove
Power Plug
Vorsicht• Stoppen Sie stets die Aufnahme,
bevor Sie die Stromversorgungherstellen oder unterbrechen.
• Bei Nichtgebrauch des Rekorderstrennen Sie bitte stets denNetzadapter vom Stromnetz.
• Achten Sie darauf, dass dieNetzspannung korrekt ist (gemäßder Angabe auf dem Netzadapter).
• Bei Anschluss des Rekorders anden USB-Port darf der Netzadapternicht verwendet werden.
20
1
Einschalten desRekorders
Wenn die im Rekorder aufgeladenen Batterienund die Karte ordnungsgemäß eingelegt sind,ist der Rekorder betriebsbereit.Solange der Netzschalter auf der Rückseitedes Rekorders auf OFF steht, sind keineTasten und Schalter am Rekorder aktiv.Schieben Sie den Netzschalter auf ON, um denRekorder zu aktivieren.
Energiesparmodus
Wenn der Rekorder eingeschaltet (ON), jedochfür 10 Minuten nicht in Gebrauch ist, schalteter per Werksvoreinstellung automatisch in denEnergiesparmodus um. Um den Rekorder zureaktivieren, drücken Sie eine beliebige Tasteam Rekorder.
Als Umschaltzeit auf Energiesparbetriebkönnen Sie unter [5 min.] (5 Min.), [10 min.](10 Min.), [30 min.] (30 Min.), [1 hour] (1Std.) und [Off].(Aus) wählen. DurchDrücken einer beliebigen Taste wird derEnergiesparbetrieb deaktiviert.Die Einstellung [Power Save] kann imMenü geändert werden. WeitereEinzelheiten siehe „Menüliste“ ( S.35)und „Verwenden der Menüs“ ( S.39).
Energiesparmodus Einstellung(Power Save)
Ein
schalten
des R
ekord
ers/En
ergiesp
armo
du
s
BACK EXIT
Power Save5min.
30min.1hourOff
10min.
21
1
Entnehmen der SD Karte
Drücken Sie die SD-Karte herein, um dieSperre aufzuheben und lassen Sie sieheraus gleiten.
Auswerfen einer KarteWenn eine unter [Card Select] eingestellteKarte ausgeworfen wird, erfolgt die Aufnahmestattdessen auf der anderen Karte.
Entnehmen von SD Karte
Stecken Sie die SD-Karte in der abgebildetenRichtung ins Kartenfach, bis sie hörbareinrastet.
Dieser Rekorder verwendet eine microSD-Karte als eingebauten Speicher. Die microSD-Karte wurde vorinstalliert. Zum Einlegen oderAuswerfen der Karte in Notfällen siehe S.51.
Einlegen einer Karte
Die Meldung [Please Wait] blinkt ein paarSekunden auf dem Display auf.Beim Einlegen einer nicht eingestellten Karteerfolgt die Aufnahme, wenn keine über [CardSelect] eingestellte Karte eingesteckt ist, aufder nicht eingestellten Karte. Legt man erneuteine eingestellte Karte ein, so erfolgt dieAufnahme wieder auf der eingestellten Karte.
Einsetzen und Entnehmen der SD KarteE
insetzen
un
d E
ntn
ehm
en d
er SD
Karte
SD CardSelected
SD
Hinweise• Halten Sie die Karte dabei gerade.• Die Karte stoppt mit einem Klicken, wenn sie
vollständig eingeführt ist.• Wenn Sie die Karte falsch herum oder schräg
einführen, kann sich diese verkanten, oder derKontaktbereich der Karte wird dadurch beschädigt.
• Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben ist,können keine Daten auf die Karte gespeichert werden.
• Halten Sie die Karte gerade und ziehen Sie sie heraus.• Bei Einsetzen einer nicht formatierten Karte, zeigt der
Rekorder automatisch das Menü derFormatierungsoptionen an ( S.52).
• Verwenden Sie niemals eine andere Karte in diesem Rekorder,es sei denn, sie wurde im selben Gerät formatiert ( S.52).
• Ziehen Sie die Karte keinesfalls heraus, solange derRekorder in Betrieb ist. Dadurch könnten Datenbeschädigt werden.
• Schnelles Wegnehmen Ihres Fingers nach Einschiebender Karte kann zu deren gewaltsamen Heraustreten ausdem Schlitz führen.
22
1
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
Ein
stellun
g vo
n U
hrzeit/D
atum
Das korrekte Einstellen von Datum und Zeitim Rekorder ist sehr wichtig, da jede imRekorder aufgenommene Datei das Datumund die Zeit als Teil der Dateikopfzeile tragenwird. Dies wird später das Verwalten derDateien vereinfachen.
Die Stundenanzeige blinkt automatisch,wenn Sie vor der ersten Benutzung desRekorders Batterien einlegen, odernachdem Sie den Rekorder eine längereZeit nicht mehr benutzt haben.Ist jedoch ein Passwort oder Fingerabdruck(nur DS-5000iD) als geräte-Verriegelungeingestellt ( S.42), so geht der Rekordernach der Überprüfung (Entriegelung) zumUhrzeit/Datum-Einstellmenü.
BACK EXIT
Time & Date
1 M 14 D 2008 Y
5: 00 PM
24H
BACK EXIT
Time & Date
01 M 14 D 2008 Y
5 : 45 PM
24H
F1, F2-Taste
OK/MENU,+, –,9, 0 -Taste
1 Drücken Sie die 9 oder 0 Taste umdie einzustellenden Zeiteinheiten zuwählen.Wählen Sie die aufblinkende Zeiteinheit aus[Stunde], [Minute], [Jahr], [Monat] und [Tag].
2 Drücken Sie die 9 oder 0 Taste umdie einzustellenden Zeiteinheiten zuwählen.Um die nächste Zeiteinheit auszuwählendrücken Sie ebenfalls die 9 oder 0 Tasteund nehmen die Einstellung mit der + oder –Taste vor.
• Durch Drücken der F2(24H oder 12H)-Tastewährend der Stunden-und Minuteneinstellungkönnen Sie zwischen 12 und 24 Stundenanzeigewählen.Beispiel: 5:45 P.M.(P.M. = Nachmittag)
5:45 PM ←→ 17:45 (Werkseitige Einstellung)
23
1
• Durch Drücken der F2(D/M/Y oder Y/M/D oder M/D/Y)*-Taste während der Stunden-undMinuteneinstellung können Sie zwischen 12 und 24Stundenanzeige wählen.Beispiel: Januar 14, 2008
(Werkseitige Einstellung)
*Das Display ändert sich je nach Einstellung.
3 Drücken Sie die OK/MENU -Taste zumAbschluss des Einstellvorgangs.Die Uhr beginnt von dem eingestellten Datum undder eingestellten Zeit an zu laufen. Stellen Siedie Zeit entsprechend ein und drücken Sie dieOK/MENU -Taste.
Ein
stellun
g vo
n U
hrzeit/D
atum
1M 14D 2008Y
14D 1M 2008Y
2008Y 1M 14D
BACK EXIT
Device Menu
USB Class
12
Time & DatePower SaveReset SettingsCard Info.System Info.
Ändern von Uhrzeit und Datum
Steht der POWER-Schalter des Rekorders aufON, so erscheint zwei Sekunden lang [Time &Date]. Ist „Time & Date“ nicht korrekt, sosorgen Sie gemäß dem nachstehendenVerfahren für die richtige Einstellung.
1 Drücken Sie die + oder – Taste im MenüBildschirm, und wählen Sie [Time &Date].Siehe S. 36, 38 bezüglich des Untermenüs.
2 Drücken Sie die OK/MENU oder 9Taste.Das Uhrzeit-/Datum-Display erscheint. DieStundenanzeige blinkt als Hinweis darauf, dassUhrzeit/Datum eingestellt werden kann. Diefolgenden Schritte sind mit Schritt 1 bis 3 unter„Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)“identisch ( S.22).
3 Drücken Sie F1(BACK) oder 0, umzum [Main Menu] zurückzukehren, unddrücken Sie dann erneut F1(BACK) oder0, um die Einstellung zu verlassen.
Einstellung von Uhrzeit/Datum (Time & Date)
Hinweise• Steht der Schiebeschalter während der Einstellung von
Uhrzeit/Datum auf einer anderen Position als STOP,so wird die aktuell eingestellte Uhrzeit/das Datum (nichtfinalisierte Uhrzeit/Datum) gelöscht und auf die vorhereingestellte Uhrzeit/das Datum zurückgesetzt.
• Mit der DSS Player Software können Sie Datum undUhrzeit auch vom PC aus einstellen ( S.55).
24
1
Einstellung des Aufnahmeziels (Card Select)
Ein
stellun
g d
es Au
fnah
meziels
Per Voreinstellung ist das Aufnahmeziel auf die[SD Card] eingestellt. Um dies zu ändern,befolgen Sie den unten stehenden Prozess.
1 Wählen Sie [Card Select] im [DeviceMenu] und drücken Sie die OK/MENU-Taste oder 9.Siehe S. 36 zur Einstellung einzelner Menüpunkte.
2 Drücken Sie die + oder – Taste zur Wahlzwischen [SD] und [micro SD].
3 Drücken Sie die OK/MENU-Taste zumAbschluss des Einstellvorgangs.Auf dem Display leuchtet [SD Card Selected] oder[microSD Card Selected] auf, und es kehrt zum[Device Menu] zurück.Wird 0 oder F1(BACK) gedrückt, so wird dieEinstellung abgebrochen und das Display kehrtzum [Device Menu] zurück.Auf dem Display erscheint wieder dasAufnahmeziel ( oder ), das vorhereingestellt war.
4 Drücken Sie F1(BACK) oder 0, umzum [Main Menu] zurückzukehren, unddrücken Sie dann erneut F1(BACK)oder 0 , um die Einstellung zuverlassen.
BACK EXIT
Device MenuFingerprint
12
Card SelectBeepFormatUSB ClassTime & Date BACK EXIT
Card Select
SD
microSD CardSelected
mSD
BACK EXIT
Card Select
SDmicro SDmSD
025 / 030
FOLDER PRIOR INFO
MIKEE
QP DICT
New File02 M 10 s3 H 08 M 05s
F1 -Taste
OK/MENU,+, –,9, 0-Taste
25
2
Au
fnah
me
Per Werksvoreinstellung hat der Rekorderfünf Ordner, A, B, C, D, E, und Sie könnenden gewünschten Ordner durch Drückender Taste F1(FOLDER) wählen. Diese fünfOrdner können wahlweise dazu verwendetwerden, die Art der Aufnahmen zuunterscheiden; zum Beispiel, Ordner A zumSpeichern privater Informationen, währendOrdner B geschäftliche Informationenbeinhaltet. Bis zu 200 Nachrichten könnenpro Ordner aufgenommen werden.
Der Aufnahmemodus ist ab Werk auf QPeingestellt.
Aufnahmefunktion
Per Werksvoreinstellung ist dasAufnahmeverhalten so eingestellt, an dergegenwärtigen Position aufzunehmen (zuüberschreiben). Dieses kann jedoch zu einerder folgenden Einstellungen geändertwerden:• Anhang: Aufnahme am Ende der gegenwärtigen
Datei anhängen ( S.26).• Einfügen: Aufnahme an der gegenwärtigen Position
einfügen ( S.27).• Überschreiben: Die an der gegenwärtigen Position
in der Datei beginnende Aufnahme überschreiben( S.28).
Es können Einstellungen zur Aufnahmevorgenommen werden, um die Aufnahmeder jeweiligen Umgebung anzupassen.
• Rec Mode ( S.37)• VCVA Recording ( S.37)• Mic Sense ( S.37)• Sprachkommentar ( S.49)• Pending ( S.37)
Aufnahme
2 Grundlegende Bedienung2 Grundlegende Bedienung
Einstellungen zur Aufnahme
26
2
Aufnahme
1
Au
fnah
me
Neuaufnahme
Erstellen einer neuen Datei.
1 Drücken Sie die NEW -Taste zurErstellung einer neuen Datei.Ist auf dem DSS Player [Die Liste derArbeitsarten wird gezeigt, wenn eine neue Dateihergestellt wird] eingestellt ( S.55), so kannman eine Themakennung aus derThemakennungsliste wählen.
aAusgewählte Verfasser IDbNeue DateinummercRestliche Aufnahmezeit
2 Stellen Sie den Schiebeschalter aufREC um die Aufnahme zu starten.Die Aufnahme/Wiedergabe Kontrollleuchteleuchtet rot. Richten Sie das Mikrofon auf dieKlangquelle.Wenn Sie F2 (DISPLY) während der Aufnahmedrücken, können Sie die Anzeige des LCD-Displays ändern.
3 Stellen Sie den Schiebeschalter aufSTOP um die Aufnahme zu Stoppen.Sollen zusätzliche Aufzeichnungen an eineDatei angehängt werden, so stellen Sie erneutdie Schiebeschalter auf REC.
031 / 031
VERBAL DISPLY INDEX
MIKEQP DICT
E F
00 M 10 s15 H 22 M 30 s
031 / 030
FOLDER PRIOR INFO
MIKEQP DICT
New FileE F
Remain15 H 22 M 40 s
ab
c
031 / 031
FOLDER PRIOR INFO
MIKEQP DICT
02 M 20 s15 H 02 M 20 s
Hinweise• Sobald die verbleibende Aufnahmezeit 60, 30 und 10 Sekunden erreicht, ist jeweils
ein Bestätigungston zu hören.• Wenn die verbleibende Aufnahmezeit weniger als 60 Sekunden beträgt, fängt die
Aufnahme/Wiedergabe-Kontrollleuchte rot zu blinken an. Wenn die Aufnahmezeitauf 30 oder 10 Sekunden sinkt, blinkt die Leuchte schneller.
• Die Anzeige [Memory Full] oder [Folder Full] erscheint, sobald die Speicher- oderDateiaufnahmekapazität erschöpft ist. Vor der Aufzeichnung weiterer Daten sindnicht mehr benötigte zu löschen.- Löschen Sie alle unnötigen Dateien, bevor Sie weitere Aufnahmen machen (S.31) oder Sprachdateien mit der DSS Player-Software auf Ihren Computerüberspielen ( S.55).
- Ändern Sie das Aufnahmeziel der Einstellung von [Card select] ( S.24) oderlegen Sie eine Karte mit ausreichend freiem Speicherplatz ein.
2
2
3
27
2
Au
fnah
me
101 / 133
VERBAL DISPLY INDEX
MIKEQP DICT
E F
10 M 25 s00H 14 M 00 sb
a
2
Aufnahme
Überschreiben von Aufnahmen
Sie können den Inhalt einer zuvor aufgezeichneten Datei vonjedem Punkt an überschreiben.Beachten Sie, dass die überschriebene Aufnahme gelöscht wird.
1 Starten Sie die Wiedergabe der Dateiin der Sie überschreiben wollen.Unterbrechen Sie die Wiedergabe am Startpunktdes Überschreibens.
2 An der Stelle an der Sie mit demÜberschreiben starten wollen,schieben Sie den Schalter auf REC.Die Aufnahme/Wiedergabe Kontrollleuchteleuchtet Rot.
a Bisherige Aufnahmezeitb Gesamtaufnahmezeit der gewählten Datei
3 Stellen Sie den Schiebeschalter aufSTOP um das Überschreiben zubeenden.
Hinweis• Beim Überschreiben von Daten müssen Sie unbedingt die Aufnahmeart (QP, SP)
für die ursprüngliche Datei beibehalten.
1
2
3
28
2
Au
fnah
me
Aufnahme
Einfügen
Das Einfügen einer zusätzlichen Aufnahme in bereits aufgezeichneteDateien ist möglich.
1 Wählen Sie die Datei, in die Sie eineAufnahme einfügen wollen aus, undspielen Sie sie ab.
2 Drücken Sie während des Abspielensder Datei die F1(INSERT) -Taste.[Insert Rec?] erscheint auf dem Display.
3 Stellen Sie den Schiebeschalter auf RECzum Starten der Einfügungsaufnahmen.Die Aufnahme/Wiedergabe Kontrollleuchteleuchtet Rot.[Insert Rec] und die Aufnahmerestzeit erscheinenabwechselnd auf dem Display.
4 Stellen Sie den Schiebeschalter aufSTOP um das Einfügen zu beenden.
Hinweise• Wenn Sie den Schiebeschalter für mehr als zwei Sekunden auf STOP stehen
lassen, während Sie ihn von PLAY auf REC stellen, wird die Aufnahmeeinfügungdeaktiviert.
• Aufnahmezeit und -datum der Datei wird aktualisiert zu Zeit und Datum dereingefügten Aufnahme.
• Sie können keinen anderen Aufnahmemodus (QP, SP) als den der Originaldateiauswählen, bevor Sie einfügen.
134 / 134
EXIT
MIKEQP DICT VCVA
00 H 00 M 10 s33 M 25s
Insert Rec?
134 / 134
VERBAL DISPLY INDEX
MIKEQP DICT
F
00 M 12s
Insert Rec
E
134 / 134
VERBAL DISPLY INDEX
MIKEQP DICT
F
00 M 11s
4 H 33 M 06 S
E
2
2
1
3
4
29
2
Wied
ergab
e
101 / 133
INSERT SPEED INDEX
MIKEQP DICT
00 M 05 s 27 M 58s
101 / 133
INSERT SPEED INDEX
MIKEQP DICT
00 M 07 sVolume 15a
1
1
2
3
Wiedergabe
Sie können die Wiedergabe einer Datei an jeder beliebigen Stellebeginnen.
1 Wählen Sie die Datei aus, und stellenSie dann den Schiebeschalter aufPLAY, um die Wiedergabe zu starten.Daraufhin leuchtet die Aufnahme/WiedergabeKontrollleuchte Grün.
2 Drücken Sie + oder – Tasten, um dieLautstärke zu regeln.Die Anzeige zeigt den Lautstärkepegel an.Sie können zwischen 0 und 30 wählen.aLautstärkeregler
3 Stellen Sie den Schiebeschalter aufSTOP, um die Wiedergabe zu beenden.
30
2
Wied
ergab
e
Wiedergabe
Hinweise• Wird Taste 9 einmal während des Schnellvorlaufs oder zweimal bei Betriebsstopp gedrückt, so stoppt der Rekorder
am Dateiende (F.SKIP).• Wird Taste 0 einmal während des Rücklaufs oder zweimal bei Betriebsstopp gedrückt, so stoppt der Rekorder am
Dateianfang (B.SKIP). Drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden Taste 0, um zur vorherigen Datei zu springen.• Wenn Sie die Taste 9 während des Schnellvorlaufs (FF) weiterhin gedrückt halten, springt der Rekorder kontinuierlich
weiter (F.SKIP), bis Sie die Taste loslassen.• Wenn Sie die Taste 0 während des Rücklaufs (REW) weiterhin gedrückt halten, springt der Rekorder kontinuierlich
weiter (B.SKIP), bis Sie die Taste loslassen.
Wiedergabe-funktionenSchnellvorlauf(FF)
Rücklauf(REW)
CUE-Funktion(CUE)
Schnell-abhörkontrolle
(REV)
Wiedergabe-geschwin-digkeit
Bedienvorgang
Drücken Sie die Taste 9 einmal beiBetriebsstopp.
Drücken Sie die Taste 0 einmal beiBetriebsstopp.
Halten Sie Taste 9 bei Betriebsstopp oderWiedergabe einer Datei gedrückt.
Halten Sie Taste 0 bei Betriebsstopp oderWiedergabe einer Datei gedrückt.
Stellen Sie den Schiebeschalter auf REV.
Drücken Sie die F2 (SPEED) -Taste während derWiedergabe.
Bei jedem Drücken der F2(SPEED)-Taste wirddie Wiedergabegeschwindigkeit umgeschaltet.
Play(Wiedergabe): Wiedergabe mit normalerGeschwindigkeit.
Slow Play (langsame Wiedergabe):Die Wiedergabegeschwindigkeit nimmt ab(-50%) und das „Slow play“ erscheint auf demDisplay.
Fast Play (schnelle Wiedergabe): DieWiedergabegeschwindigkeit nimmt zu (-50%)und das „Fast play“ erscheint auf dem Display.
Annullierung
Stellen Sie den Schiebeschalter aufeine andere Position als STOP.
Der Rekorder beginnt den Betrieban der eingestellten Position.
Lassen Sie die Taste los.
Lassen Sie die Taste los.
Lassen Sie den Schiebeschalterlos.
31
2
Löschen einer Datei
Löschen einer Datei aus einem beliebigen Ordner des Rekorders istein einfacher Vorgang.
1 Wählen Sie die zu löschende Datei.
2 Drücken Sie die ERASE-Taste.
3 Drücken Sie + und wählen Sie [FileErase], drücken Sie dann die OK/MENU-Taste.
4 Drücken Sie + und wählen Sie [Start],drücken Sie dann die OK/MENU-Taste.Daraufhin wechselt die Displayanzeige auf [FileErase !] und der Löschvorgang setzt ein.
[Erase Done] wird angezeigt, wenn die Dateigelöscht ist. Die Dateinummer wird automatischzurückgesetzt.
Hinweise• Die gelöschten Dateien lassen sich nicht wiederherstellen.• In folgenden Fällen können Dateien nicht gelöscht werden.
- Dateien, die auf [Lock] stehen ( S.37).- Wenn die SD-Kartenverriegelung eingestellt und die SD-Karte als Aufnahmeziel
eingestellt ist ( S.10).
Lö
schfu
nktio
nen
029 / 031
MIKEQP DICT
All EraseFile EraseCancel
3
4
2
File Erase !
029 / 030
MIKEQP DICT
Erase Done
029 / 031
BACK
MIKEQP DICT
File EraseStartCancel
All EraseFile EraseCancel
Löschfunktionen
32
2
Löschen aller Dateien in einem Ordner
Alle Dateien in einem Ordner außer den gesperrten lassen sichgleichzeitig löschen.
1 Wählen Sie den zu löschenden Ordner.
2 Drücken Sie die ERASE-Taste.
3 Drücken Sie + und wählen Sie [AllErase], drücken Sie dann die OK/MENU-Taste.
4 Drücken Sie + und wählen Sie [Start],drücken Sie dann die OK/MENU-Taste.Daraufhin wechselt die Displayanzeige auf [AllErase !] und der Löschvorgang setzt ein.
[Erase Done] wird angezeigt, sobald dieDateien gelöscht sind. Die nicht gelöschtengesperrten Dateien werden erneut inaufsteigender Reihenfolge nummeriert.
Hinweise• Der Löschvorgang kann bis zu 10 Sekunden dauern. Bitte unterbrechen Sie diesen
Vorgang nicht! Dadurch werden Daten beschädigt.• In folgenden Fällen können Dateien nicht gelöscht werden.
- Dateien, die auf [Lock] stehen ( S.37).- Wenn die SD-Kartenverriegelung eingestellt und die SD-Karte als Aufnahmeziel
eingestellt ist ( S.10).
Löschfunktionen
Lö
schfu
nktio
nen
029 / 030
MIKEQP DICT
All EraseFile EraseCancel
3
4
2
All Erase !
000 / 000
MIKEE
QP DICT
Erase Done
/ 030
BACK
MIKEE
QP DICT
All EraseStartCancel
All EraseFile EraseCancel
33
2
Teilweises Löschen innerhalb einer Datei
Sie können einen Teil einer Aufnahme innerhalb einer gewähltenDatei löschen.
1 Starten Sie die Wiedergabe der Datei,in der Sie Teile löschen wollen.
2 Drücken Sie die ERASE Taste an derStelle, ab der gelöscht werden soll.Während die Wiedergabe fortgesetzt wird,erscheint auf dem Display [Partial Erase].
3 Drücken Sie die ERASE Taste an derStelle, an der Löschvorgang endensoll.Daraufhin werden der in Schritt 2 gesetzteLöschstartpunkt (Zeit), und der Löschendpunkt(Zeit), der in diesem Schritt gesetzt wurde,abwechselnd 8 Sekunden angezeigt.Wird die Wiedergabe bis zum Dateiende- oder-startpunkt des Sprachkommentars ( S.49)fortgesetzt, so wird dieser Punkt zum Endpunktdes gelöschten Teils.
Lö
schfu
nktio
nen
23
134 / 134
INSERT SPEED INDEX
MIKEQP DICT
45 M 02 s01 H 55M 25s
EXIT
45 M 02 s01H 55 M 23s
Partial Erase
134 / 134
EXIT
MIKEQP DICT
05 M 01 sPartial Erase
Start
134 / 134
EXIT
MIKEQP DICT
45 M 32 sPartial Erase
End
Löschfunktionen
34
2
4 Drücken Sie die ERASE Taste, um dasLöschen zu bestätigen.Daraufhin wechselt die Displayanzeige zu[Partial Erase!] , und der Löschvorgang setztein.
Sobald die Anzeige [Erase Done] erscheint,ist die teilweise Löschung abgeschlossen.
Hinweise• Wird die ERASE-Taste nicht innerhalb von 8 Sekunden nach abwechselnder
Anzeige des [Starting point] und [Ending point] gedrückt, so wird der Rekorderwieder auf Stoppstellung zurückgesetzt.
• Der Inhalt einer gelöschten Datei lässt sich nicht wiederherstellen.• In folgenden Fällen können keine Teile von Dateien gelöscht werden.
- Dateien, die auf [Lock] stehen ( S.37).- Dateien, deren verbales Kommentar [Verbal] gerade abgespielt wird ( S.49).- Wenn die SD-Kartenverriegelung eingestellt und die SD-Karte als Aufnahmeziel eingestellt ist ( S.10).
Löschfunktionen
Lö
schfu
nktio
nen
134 / 134
MIKEQP DICT
1 H 20 M 35 sPartial Erase !
134 / 134
MIKEQP DICT
1 H 20 M 35 sErase Done
4
35
3
Men
üverzeich
nis
Lock
Priority
Work Type
Rec Mode
VCVA
Mic Sense
Backlight
LED
Contrast
Finished, Pending
Off, On
Dictation, Conference
QP, SP
Off, On
Cancel, Set
On, Off
On, Off
Pending
Siehe Seite
3 Erweiterte Anleitung3 Erweiterte Anleitung
Menüeinstellung (Halten Sie die OK/MENU-Taste bei gestoppten Rekorder)
EinstellungZweite EbeneHauptmenü
File Menu
RecordMenu
DisplayMenu
Device Menu(Zur nächsten Seite)
Bearbeitung von Themakennung undOptionen.
Programmieren des Kontrastpegels (01 bis12) (Standard ist 6).
Menüverzeichnis
S.37
S.37
S.45
S.46
S.37
S.37
S.38
S.38
S.38
S.38
S.37
English, Deutsch, Français, Español,Italiano, РусскомLanguage
36
3
Menüverzeichnis
Men
üverzeich
nis
Fingerprint
Card Select
Beep
Format
USB Class
Time & Date
Power Save
Reset Settings
Card Info.
Enroll, Verify
SD, microSD
Formatierung der Karte (SD/microSD).
Composite, Storage
On, Off
Model Name, Version, Serial
Einstellung von Datum/Uhrzeit in der AbfolgeStunden, Minuten, Jahr, Monat und Tag.
Einstellung von Einstellung desEnergiesparmodus in der Abfolge 5min.,10min., 30min., 1hour. und Off.
Rücksetzung der Menüeinstellungen auf dieGrundeinstellungen ab Werk.
DeviceMenu
Hauptmenü Zweite Ebene Einstellung
SD (Verbleibende Kapazität),microSD (Verbleibende Kapazität)
Hinweise• Die auszuwählende Sprache hängt von dem Land ab, in dem das Produkt gekauft wurde.• [Fingerprint] ist ein ausschließlicher Menüpunkt des DS-5000iD (erscheint nicht auf dem DS-5000).• Fettgedruckte Punkte der Spalte „Einstellung“ zeigen an, dass es sich um Grundeinstellungen ab Werk handelt.
System Info.
Siehe Seite
File Menu(S. 35)
S.43
S.24
S.38
S.52
S.38
S.22
S.20
S.53
S.11
S.38
37
3
Men
üverzeich
nis
Menüverzeichnis
Die Menüs und ihre Funktionen
Dieser Rekorder verfügt über weitere Funktionen, die in dieser Anleitung nicht im Einzelnen erläutertwurden. Sie können über die vier Teilmenüs des Hauptmenü eingestellt werden.
=[Pending/Finished]
Lock Sie können wichtige Dateien vor versehentlichem Löschenschützen, indem Sie die Datei auf [Lock] stellen, woraufhin
auf dem Display erscheint. Des Weiteren wird diese Dateiin diesem Fall auch dann nicht gelöscht, wenn alle Dateieneines Ordners gelöscht werden.
=[On/Off]
Einzelheiten siehe bitte S.45.Priority
Work Type
Als Aufnahmemodus kann QP (Qualitätswiedergabe) oderSP (Standardwiedergabe) gewählt werden.
Rec Mode
Sobald das Mikrofon Geräusche erfasst, die einenbestimmten Auslösepegel erreicht haben, beginntautomatisch die VCVA-Aufnahme und stoppt wieder, sobalddie Lautstärke unter den Auslösepegel sinkt. Diesebesonders für Daueraufnahmen nützliche Funktion spartnicht nur Speicherplatz durch Stoppen der Aufnahme beiPausen, sondern sorgt auch für eine effizientere undkomfortablere Wiedergabe.Ist sie aktiviert, erscheint VCVA auf dem Display.
=[On/Off]Drücken Siewährend derAufnahme 9oder 0,um denAuslösepegeleinzustellen.
VCVA
Man kann je nach Art der Aufnahme zwischen zweiEmpfindlichkeiten für das Mikrofon wechseln: [Dictation] fürDiktate und [Conference] für Situationen wie Besprechungenund Konferenzen mit wenigen Teilnehmern. Die Einstellungerscheint als [Conference] oder [Dictation] auf dem Display.
=[Dictation/Conference]
Mic Sense
File Menu
Record MenuBeschreibungFunktion Einstellung
BeschreibungFunktion Einstellung
Pending
=[QP/SP]
Einzelheiten siehe bitte S.46.
Wenn Sie einer Datei den Status „Entwurf“ [Pending] geben, wirddie Datei zu einer Entwurfsdatei und das Bearbeitungszeichen
erscheint auf dem Display. Stellt der DSS Player [Downloadfile] als [Finished file] ein, wird die [Pending]-Datei nicht zum PCübertragen, sondern nur die [Finished]-Datei (Bearbeitete Datei).
38
3
Menüverzeichnis
Wenn die Displaybeleuchtung auf [ON] steht, leuchtet sienach Betätigung einer Taste ca. 10 Sekunden lang.Dies ist besonders nützlich, wenn man das Display andunklen Orten einsehen muss.
Backlight
Die Aufnahme/Wiedergabe-Kontrollleuchte kann deaktiviertwerden. Dies kann bspw. In Situationen sinnvoll sein, in denennicht signalisiert werden soll, dass eine Aufnahme stattfindet.
=[On/Off]LED
=[On/Off]
Der Kontrast des Displays kann auf die Stufen 01 bis 12eingestellt werden.
=Drücken Sie + oder– um die Kontraststufeeinzustellen (Stufe 01bis 12).
Contrast
Die Menüsprache dieses Rekorders ist wählbar.Die auszuwählende Sprache hängt von dem Land ab, in demdas Produkt gekauft wurde.
= [Engl ish/Deutsch/Français/Español/Italiano/Русском]
Language
Einzelheiten siehe bitte S.43.Fingerprint
Einzelheiten siehe bitte S.24.Card Select
Steht dies auf [ON], gibt der Rekorder bei Tastenbetätigungenoder als Fehlerwarnungen Signaltöne aus.
=[On/Off]Beep
Einzelheiten siehe bitte S.52.Format
Beim Anschluss an einem Computer werden Komponentenals [Composite] und Laufwerke als [Storage] erkannt.
=[Composite/Storage]USB Class
Einzelheiten siehe bitte S.22.Time & Date
Einzelheiten siehe bitte S.20.Power Save
Einzelheiten siehe bitte S.53.Reset Settings
Display Menu
Systemkenndaten zum Rekorder wie [Model Name],[Version] und [Serial] können angezeigt werden.
System info.
Device Menu
BeschreibungFunktion Einstellung
BeschreibungFunktion Einstellung
Men
üverzeich
nis
Einzelheiten siehe bitte S.11.Card info.
39
3
Lern
en S
ie, das M
enü
zu verw
end
en
EXIT
Main MenuFile Menu
Display MenuDevice Menu
Record Menu
BACK EXIT
Record MenuRec Mode
Mic SenseVCVA
EXIT
Main MenuFile Menu
Display MenuDevice Menu
Record Menu
BACK EXIT
Rec ModeQPSP
Um im MENU zwischen den verschiedenenOptionen zu steuern, nutzen Sie die MENUÜbersicht ( S.35) und die folgenden Schritte,um Einstellungen vorzunehmen.
1 Drücken Sie die OK/MENU-Taste.Es erscheint das [Main Menu] auf dem Display( S.35).
2 Drücken Sie + oder – , um zumeinzustellenden [Main Menu]-Punkt zugehen.
Lernen Sie, das Menü zu verwenden
F1, F3-Taste
OK/MENU,+, –,9, 0-Taste
3 Drücken Sie die OK/MENU oder 9Taste.Gehen Sie zur Einstellung der gewähltenMenüpunkte.
4 Drücken Sie + oder – , um zumeinzustellenden Menüpunkt zu gehen.
5 Drücken Sie die OK/MENU oder 9Taste.Gehen Sie zu den Einstellungen der gewünschtenFunktion.
6 Drücken Sie die Taste + oder – , um dieEinstellung zu ändern.
7 Drücken Sie die OK/MENU Taste zumAbschluss des Einstellprozesses.Wird die 0 oder F1(BACK),Taste gedrückt, sowird die Einstellung gelöscht und auf dieMenüanzeige zurück geschaltet.Durch Drücken von F3(EXIT) werden die geradevorgenommenen Einstellungen abgebrochen unddas MENU verlassen.
8 Drücken Sie F1(BACK) oder 0, umzum [Main Menu] zurückzukehren, unddrücken Sie dann erneut F3(EXIT) oder0, um die Einstellung zu beenden.
40
3
Wah
l von
Ord
nern
un
d D
ateien
Wahl von Ordnern und Dateien
Wechseln der Ordner
1 Drücken Sie bei pausiertem Rekorderdie Taste F1(FOLDER).Es erscheint das Ordnerlistenmenü.
2 Wählen Sie den Ordner mit der Taste +oder –, und drücken Sie dann die OK/MENU-Taste.Der Ordner wird nun gewechselt.Sie können die Ordner durchgehen, indem Siedie Taste F1(FOLDER) drücken.
FOLDER
QP DICT
Folder AABCDE
Folder BFolder CFolder DFolder E
EXIT
FOLDER
QP DICT
Folder AABCDE
Folder BFolder CFolder DFolder E
EXIT
001 / 010
FOLDER PRIOR INFO
MIKEQP DICT VCVA
00M 00 s 05 M 00s
C
a
b
Wechseln der Datei
1 Drücken Sie bei angezeigter Datei dieTaste 9 oder 0.Dadurch wird die Dateinummernfolge der Dateieninnerhalb des Ordners geändert und angezeigt.
F1 -Taste
OK/MENU,+, –-Taste
Es erscheint die Scroll-Leiste, fallsnicht alle Punkte des Menüs oder derListenanzeige angezeigt werdenkönnen.
Scroll-Balken
aAktuelle DateinummerbGesamtzahl
aufgenommenerDateien im Ordner
FOLDER
QP DICT
Folder AABCDEF
Folder BFolder CFolder DFolder EFolder F
EXIT
41
3
An
zeige d
er Dateid
aten
029 / 030
FOLDER PRIOR INFO
MIKEQP DICT
00M 00 s 22 M 40s
029/030File NameD S 5 0 0 0 0 0 6 . D S 2
12M23D2008Y 12:23Author ID
Rec Time
MIKE
MP
Angezeigte Daten
Folgende Daten werden angezeigt.[File Name]...Dateiname[Rec Time]...Uhrzeit und Datum der Aufnahme
der Datei.[Author ID]...Zeigt die ID des Autors der Datei
an.[Work Type]...Themakennungs-ID der Datei.[Option Item]...Eingestellte Option.
1 Wählen Sie die Datei, deren Datenangezeigt werden sollen.Siehe S. 40 zur Auswahl der Datei.
2 Drücken Sie F3(INFO).Die Dateidaten werden angezeigt.
Anzeige der Dateidaten
F3 -Taste
Auf dem Rekorder können eine Vielzahl Datender aktuellen Datei angezeigt werden.Man kann auch ins Bearbeitungsmenü derThemakennung und Optionen gehen.
42
3
Geräteverriegelungsfunktion
Entriegelung des RekordersWurde das Passwort und/oder derFingerabdruck registriert, so fordert derRekorder zur Eingabe des Passworts und/oderdem Fingerabdruckvergleich auf, wenn ereingeschaltet wird (nur DS-5000iD).
Entriegeln Sie die geräte-Verriegelungs desRekorders folgendermaßen.Das ab Werk eingestellte Passwort ist „0000“,wenn der Rekorder zum ersten Mal in Betriebgenommen wird.
Der Zugriff auf den Rekorder kann durch Einstellungder geräte-Verriegelungsfunktion eingeschränktwerden. Durch eine Authentifizierung per Passwortund/oder einen Fingerabdruckvergleich (nur DS-5000iD) können Ihre Daten auch dann geschütztwerden, wenn der Rekorder verloren geht oderunbeaufsichtigt gelassen wurde.Der Fingerabdruck ( S. 43) wird auf dem Rekorderregistriert, wohingegen das Passwort mit dem DSSPlayer registriert werden kann ( S. 55).
DS-5000iDDS-5000
Entriegelung des Rekorders miteinem Passwort
1 Wählen Sie die einzugebenden Zahlen,indem Sie den Cursor mit der Taste +,–, 9 oder 0 verschieben.
2 Drücken Sie die OK/MENU-Taste, umeine Zahl zu wählen.An der ersten gewählten Stelle erscheint ein *und der blinkende Cursor rückt weiter zurnächsten Stelle (nach rechts). Wiederholen SieSchritt 1 und 2 zur Eingabe aller vier Stellen.Durch Tastendruck von ERASE kann die letzteEingabe jederzeit gelöscht und der Cursor zumvorherigen Eintrag zurück (nach links) bewegtwerden.
3 Drücken Sie nach Eingabe aller vierStellen die Taste F2(ENTER).Falls die 4-stellige Zahl dem registriertenPasswort entspricht, erscheint die Startmeldungund der Rekorder wird gestartet.
Eingabespalte
Cursor
Geräteverrieg
elun
gsfu
nktio
n
Unlock DeviceEnter Password
Unlock DeviceEnter Passwordor Sweep Finger
Unlock DeviceEnter Passwordor Sweep Finger
Unlock DeviceEnter Passwordor Sweep Finger
Unlock DeviceEnter Password
ENTER
or Sweep Finger
F2-Taste
OK/MENU,+, –,9, 0-Taste
43
3
Geräteverrieg
elun
gsfu
nktio
n
BACK EXIT
Device Menu
Fingerprint
12
Card SelectBeepFormatUSB ClassTime & Date
BACK EXIT
FingerprintData1
JONATHAN
Data3
Data2
- - - -
a
bDS5000ID
BACK EXIT
FingerprintEnrollVerify
a Assoziierung mitAutorenkennung
b Keine Assoziierungmit Autorenkennung
Entriegelung des Rekorders durchFingerabdruckvergleich (Nur DS-5000iD)
Ziehen Sie den zum Vergleich zuscannenden Finger in einer durchgehendenBewegung von oben nach unten über dasScan-Fenster auf der Rückseite desRekorders wie abgebildet.Falls [NG! Sweep Finger Again] erscheint, scannenSie Ihren Finger erneut oder einen anderenregistrierten Finger. Falls nach 10 Versuchen keinübereinstimmender Fingerabdruck registriert wurde,erscheint [Incorrect Fingerprint Enter Password] undman kann sich nicht mehr über einenFingerabdruckvergleich authentifizieren.
Authentifizierungs-Haltemodus
Falls nach fünf Versuchen keinübereinstimmendes Passwort eingegebenwurde, wird der Rekorder für zehn Minutenblockiert. Nach zehn Minuten wird derMisserfolgs-Verlauf gelöscht und zumPassworteingabemenü zurückgekehrt.
Fingerabdruck-Registrierung (Fingerprint)
Die Fingerabdruck-Registrierung wird auf demRekorder durchgeführt.Durch Wahl einer Autorenkennung aus derAutorenliste ( S.46) und die darauf folgendeRegistrierung Ihres Fingerabdrucks können Siediesen mit Ihrer Autorenkennung assoziieren.
1 Wählen Sie [Fingerprint] im [DeviceMenu] und drücken Sie die OK/MENU-Taste oder 9.
2 Drücken Sie + oder –, um [Enroll] zuwählen und drücken Sie dann die OK/MENU-Taste oder 9.
3 Drücken Sie + oder – , um eineRegistriernummer zu wählen und drückenSie dann die OK/MENU-Taste oder 9.Wählen Sie bei der Vornahme einer neuenRegistrierung eine noch nicht registrierteRegistriernummer ( erscheint nicht). Wählen Siezur erneuten Registrierung eines Fingerabdrucksdie zuvor registrierte Nummer ( erscheint).
Geräteverriegelungsfunktion
Unlock DeviceEnter Password
Device isLocked
09 : 59
Falls der Fingerabdruck nicht korrekt erfasst wird,halten Sie Ihren Finger fest gegen den Sensor undstreichen Sie darüber.
Drücken Sie fest mitIhrem Finger auf denFingerabdrucksensorund ziehen Sie ihn ing l e i c h m ä ß i g e rGeschwindigkeitdarüber.
44
3
Geräteverriegelungsfunktion
Bei der erneuten Registrierung erscheint dasMenü zur Bestätigung der erneuten Registrierungund Sie können die Registrierung fortsetzen,indem Sie [Yes] drücken.
4 Erkennen Ihres Fingerabdrucks ( S.43).Wenn [OK!] erscheint, wiederholen Sie zweimaldenselben Vorgang. Falls eine Fehlermeldungerscheint, führen Sie den Scanvorgang nocheinmal durch, und folgen Sie dabei denAnweisungen auf dem Bildschirm.
Nach Beendigung der Registrierung desFingerabdrucks erscheint [Completed].
Überprüfung der registriertenFingerabdruckdaten
1 Wählen Sie [Fingerprint] im [DeviceMenu] und drücken Sie die OK/MENU-Taste oder 9.
2 Drücken Sie + oder –, um [Verify] zuwählen und drücken Sie dann die OK/MENU-Taste.
3 Erkennen Ihres Fingerabdrucks ( S.43).Falls Ihre Fingerabdruckdaten übereinstimmen,erscheint [Fingerprint Accepted] und dieentsprechende Registriernummer.Im Fall, dass eine Assoziierung mit einem Autorbesteht, erscheint die Autorenkennung.Falls der Fingerabdruck nicht übereinstimmt,erscheint [Incorrect Fingerprint] und man wirdzum Fingerabdruck-Scanmenü zurückgeleitet.
Geräteverrieg
elun
gsfu
nktio
n
Löschen der Fingerabdruckdaten
1 Wählen Sie die zu löschendeRegistriernummer und drücken Sie dieERASE-Taste.Die Vorgehensweise für Schritt 1 auf S. 43erscheint auf der Listenanzeige derRegistriernummern.
2 Drücken Sie + oder –, um [Yes] zuwählen und drücken Sie dann die OK/MENU-Taste.
Die gewählten Registrierdaten werdengelöscht.
BACK EXIT
FingerprintData3 EnrollSweepYour Finger
1 / 3 3 / 3
BACK EXIT
FingerprintData3 Enroll
OK!FingerprintData1
Jonathan
Data5
YesNo
Clear Data3 ?
FingerprintData1
Jonathan
Data4Data5
Data3 Cleared
BACK EXIT
Fingerprint
Your FingerFingerprintAccepted
Data1JONATHAN
ab
aÜberprüfte Registriernummer
bAssoziierteAutorenkennung
45
3
Ein
stellun
g vo
n P
rioritäten
029 / 030
FOLDER PRIOR INFO
MIKEQP DICT
0 H 00M 00 s15 H 22 M 40s
a
BACK EXIT
File Menu
PendingLockPriorityWork Type
029 / 030
BACK EXIT
E
Priority
SetCancel
Auf Taste F2 ist ab Werk die Prioritätsfunktionprogrammiert. Die Einstellung kann auch imMenü vorgenommen werden.Sie können für jede aufgenommene Datei einePrioritätsstufe einstellen. Dazu kann zwischen„HIGH“ und „NORMAL“ gewählt werden. AbWerk ist die Stufe Normal eingestellt.
Einstellung von Prioritäten (Priority)
F2-Taste
OK/MENU,+, –,9 -Taste
a Prioritätsanzeige
Vornahme der Einstellung im Menü
1 Wählen Sie die Datei, deren PrioritätsstufeSie einstellen möchten.
2 Wählen Sie [Priority] im [File Menu] unddrücken Sie die OK/MENU-Taste oder9.
3 Drücken Sie + oder –, um [Set] oder[Cancel] zu wählen und drücken Siedann die OK/MENU-Taste.[Set]...Hohe Stufe.[Cancel]...Normale Stufe.
Einstellung einer Prioritätsstufe füreine Datei
Verwendung der Taste F2 (PRIOR)
1 Wählen Sie die einzustellende Datei unddrücken Sie die Taste F2(PRIOR).Mit jedem Tastendruck von F2(PRIOR) schaltetdie Prioritätsstufe zwischen (HIGH/NORMAL) um.Wird die Stufe HIGH eingestellt, erscheint aufdem Display. Nehmen Sie die Einstellung aufdieselbe Weise vor, wenn Sie eine neue (NEW)Datei erstellen.
46
3
Einstellung der Autoren- und Themakennung
Ein
stellun
g d
er Au
toren
- un
d T
hem
akenn
un
g
Der Dateikopf jeder auf dem Rekorderaufgenommenen Datei enthält die Autoren- undThemakennung. Verwenden Sie zur Erstellungmehrerer Autoren- und Themakennungen aufdem Rekorder das DSS Player-Softwarepaket,um eine Datenliste (Liste der Autoren- undThemakennungen) zu erstellen und auf denRekorder zu laden. Ausführlichere Informationenhierzu finden Sie in der Online-Hilfe für DSSPlayer ( S.59).Die Autorenkennung ist ab Werk auf [DS5000]eingestellt.
Eingabe einer Autorenkennung
1 Schalten Sie den Rekorder ein (ON).Falls über den DSS Player ( S.55) [Die Listeder Autoren wird beim Einschalten gezeigt]eingestellt wurde, erscheint die registrierteAutorenliste.
2 Drücken Sie die Taste + oder – zur Wahlder Autorenkennung, die dem Rekorderaus der Kennungsliste zugeordnetwerden soll.
3 Drücken Sie die OK/MENU-Taste, umdie ID zu wählen.Hiernach erstellte Aufnahmen weisen diegewählte Autorenkennung in ihrem Dateikopf auf.
ID 1
ID 2
ID 3
ID10
Autorenliste
EXIT
Author IDAUTHOR AAUTHOR B
AUTHOR DAUTHOR EAUTHOR F
AUTHOR C
F1,F2,F3-Taste
OK/MENU,+, –,9, 0-Taste
Hinweis• Es können bis zu 10 Autorenkennungen registriert
werden (bei einer maximalen Länge von 16 Zeichen).
47
3
Eingabe einer Themakennung
Es können bis zu 10 Themakennungen in der DSSPlayer-Software registriert und auf den Rekordergeladen werden. Mit jeder Themakennung könnenbis zu 10 Optionsfelder* assoziiert werden. DieThemakennungen und Optionen können auf demRekorder verwendet werden, um den Dateikopfder Aufnahmedatei zu füllen. Entnehmen Sie dieEinzelheiten der Registrierung/Konfiguration überden DSS Player und dessen Optionen bitte derOnline-Hilfe für-DSS Player ( S.59).*Jedes Optionsfeld hat eine maximale Länge von 20Zeichen für sowohl den Feldnamen als auch denFeldwert. Es können auch Standardwerte für dieOptionen voreingestellt werden, um die Dateneingabezu erleichtern.
1 Drücken Sie die NEW -Taste im STOPModus.Ist über den DSS Player [Die Liste der Arbeitsartenwird gezeigt, wenn eine neue Datei hergestellt wird]eingestellt worden ( S.55), so erscheinen die aufden Rekorder geladenen Themakennungen.
2 Drücken Sie die + oder – -Taste, umeine Themakennung aus der Listehervorzuheben.
3 Wählen Sie mit der OK/MENU-Taste dieThemakennung.Der Dateikopf aller mit der neuenThemakennungs-ID vorgenommenen Aufnahmenenthält die neue Themakennung.
Ein
stellun
g d
er Au
toren
- un
d T
hem
akenn
un
gType 1
Type 2
Type 3
Type 10
SCAN EXIT
E
029/030W o r k T y p e 1W o r k T y p e 2
W o r k T y p e 4W o r k T y p e 5W o r k T y p e 6
W o r k T y p e 3
Themenliste
BACK EXIT
File Menu
PendingLockPriorityWork Type
EDIT EXIT
E
029/030Work TypeLetterReference No
Subject
BACK
EXIT
E
029/030Work TypeMRI
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4DEP
BACK
Select FromWork Type List
Edit Work Type
Einstellung der Autoren- und Themakennung
Die gewählte Themakennung und bis zu 10 fürdiese Themakennung registrierte Optionenwerden im neuen Dateikopf gespeichert. Wurdefür die ID-Option innerhalb der gewähltenThemakennung [Es wird vom Recorder gestellt]eingestellt, werden Sie zum Eingabemenü derDateidaten geleitet ( S.48). AusführlichereInformationen hierzu finden Sie in der Online-Hilfefür DSS Player ( S.59).
Bearbeitung der Themakennung
1 Wählen Sie die Datei, deren Themakennungbearbeitet werden soll ( S.41).
2 Wählen Sie [Work Type] im Menü [FileMenu] und drücken Sie die OK/MENU-Taste oder 9.Es erscheint das Einstellmenü für dieThemakennung.
3 Drücken Sie die Taste F2(EDIT).Es erscheint das Menü zur Bestätigung derÄnderungsmethode.
4 Drücken Sie + oder –, um [Edit WorkType] oder [Select From Work Type List]zu wählen und drücken Sie dann dieOK/MENU-Taste.Edit Work Type...Hier werden Sie zumEingabemenü für die Dateidaten geleitet, in dem Siedie Themakennungsdaten der Datei ändern können.Select from Work Type List...Hier können Sieeine andere Themakennung aus derThemakennungsliste wählen.
48
3
Einstellung der Autoren- und Themakennung
Ein
stellun
g d
er Au
toren
- un
d T
hem
akenn
un
g
Maximale Zeicheneingabe
Option Item ID... 20 Zeichen
Abbrechen der Eingabe
Drücken Sie zur Wahl von [YES] die TasteF1(BACK) und drücken Sie dann während derEingabe die OK/MENU-Taste... Dadurch werdendie Eingaben für diesen Punkt gelöscht und zumEingabemenü der Dateidaten zurückgekehrt.
Drücken Sie zur Wahl von [YES] die TasteF3(EXIT) und drücken Sie dann während derEingabe die OK/MENU-Taste... Dadurch werdenalle für die Punkte finalisierten Eingaben gelöschtund auf NEW-Modus gegangen. Damit schaltetder Rekorder auf Pausenmodus für Neue Dateienoder kehrt zum Status vor der Eingabe derMenüeinstellungen zurück.
3 Drücken Sie die Taste F2(FINISH).Dadurch wird zum Eingabemenü der Dateidatenzurückgekehrt. Wenn Sie bei der Eingabe vonDateidaten zur Erstellung einer Neuen Datei dieTaste F2(FINISH) drücken, während Sie dieallerunterste ID-Option der zur Eingabeverfügbaren Punkte eingeben, so wird aufPausenmodus für die Neue Datei geschaltet.
SCAN FINISH EXIT
E
029/030Work TypeLetterReference No
Subject
FINISH EXIT
E0 1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
BACK
Reference No
PQRSTUVWXZ_ABCDEFGHIJKLMNO b
a
FINISH EXIT
E0 1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
BACK
Reference No
PQRSTUVWXZ_ABCDEFGHIJKLMNO b
a
a Eingabespalteb Cursor
Eingabe der Dateidaten
1 Drücken Sie + oder – im Eingabemenüder Dateidaten, um das Zielfeld (OptionItem) zu wählen und drücken Sie danndie OK/MENU-Taste.Es erscheint das Eingabemenü.Bei der Eingabe der Dateidaten in eine neue odereine bereits vorhandene Datei können nur die imDSS Player verfügbaren Eingabezeichenverwendet werden.
2 Zeicheneingabe.Geben Sie die Zeichen folgendermaßen ein.
Zeichenauswahl
+, –, 0, 9-Taste... Verwenden Sie dieseTasten zur bequemen Verschiebung des Cursorsnach oben, unten, links und rechts, und innerhalbder angezeigten Zahlen, Buchstaben undSymbole.
Zeichenbestätigung
OK/MENU-Taste... Verwenden Sie diese Tastezur Bestätigung Ihrer Wahl.
Verschiebung der Eingabespalte... Verschiebt die Eingabespalte eine Stelle
weiter (nach rechts).... Verschiebt die Eingabespalte eine
Stelle zurück (nach links).Bei der Eingabe werden die Zeichen eingefügt.Ist die maximale Zeichenzahl in derEingabespalte erreicht, rückt das Zeichen hinterdem Cursor eine Spalte nach rechts.
49
3
Sp
rachko
mm
entar
029 / 030
VERBAL DISPLY INDEX
MIKEQP DICT
10 M 56 s
Verbal Comment 22M 40 s
E F
029 / 030
MIKEQP DICT
10 M 56 s
Verbal Comment 22M 40 s
029 / 030
MIKEQP DICT
Verbal Comment
CancelClear
F1-Taste
OK/MENU, +,9, 0 -Taste
Hinweise• In einer Datei können bis zu 32 Sprachkommentare
eingefügt werden.• Ist eine Datei gesperrt, mit einem Schreibschutz
versehen oder die SD-Kartenverriegelung eingestellt,so kann der Sprachkommentar nicht gelöscht werden.Machen Sie derartige Einstellungen vor dem Löschenrückgängig.
• Steht der DSS Player auf Classic DSS, so können keineSprachkommentare aufgezeichnet werden.
Sprachkommentar
Wenn Sie die Taste F1 (VERBAL) während derAufnahme gedrückt halten, wird die Positionals Sprachkommentar im Dateikopfgespeichert.Sprachkommentare können über den DSSPlayer direkt gesucht und abgespielt werden.Dadurch kann man den Transkribierernbequem Anweisungen geben.
Einstellung einesSprachkommentars
1 Halten Sie während der Aufnahme dieTaste F1(VERBAL) gedrückt, und lassenSie sie los, wenn Sie stoppen möchten.Der während des Haltens der Taste F1(VERBAL)aufgezeichnete Ton wird als Sprachkommentargespeichert.
Aufsuchen einesSprachkommentars
2 Halten Sie bei der Wiedergabe einerDatei die Taste 9 oder 0 gedrückt.Der Rekorder hält 1 Sekunde an, wenn er denSprachkommentar erreicht.
Löschen eines Sprachkommentars
3 Drücken Sie während der Wiedergabeeines Sprachkommentars die ERASE-Taste.
4 Drücken Sie +, um [Clear] zu wählenund drücken Sie dann die OK/MENU-TasteDer Sprachkommentar wird gelöscht.
ERASE -Taste
50
3
Indexmarken
Während der Aufnahme oder Wiedergabekann eine Datei mit Indexmarken versehenwerden. Durch Indexmarken kann manwichtige Teile einer Datei schnell und einfachauffinden.
Setzen einer Indexmarke
1 Drücken Sie die F3(INDEX)-Taste währendder Wiedergabe oder Aufnahme.Eine Indexmarkennummer erscheint auf demDisplay.
Auffinden einer Indexmarke
2 Halten Sie die 9 oder 0 Tastewährend des Abspielens einer Dateigedrückt.Daraufhin stoppt der Rekorder 1 Sekunde lang,sobald er die Indexmarke erreicht hat.
Löschen von Indexmarken
3 Wählen Sie die zu löschende Indexmarke.
4 Drücken Sie ca. 2 Sekunden lang die ERASE-Taste, während die Indexmarkennummer aufdem Display erscheint.Daraufhin wird die Indexmarke gelöscht.
Ind
exmarken
F3-Taste
9, 0 -Taste
ERASE -Taste
029 / 030
INSERT SPEED INDEX
MIKEQP DICT
3H 10 M 56 s22M 40 s
Index 01 Set
029 / 030
MIKEQP DICT
3H 10 M 56 s 22M 40 s
Index 01 Clear
029 / 030
INDEX
MIKEQP DICT
3H 10 M 56 s22M 40 s
Index 01
Hinweise• Bis zu 32 Indexmarken lassen sich in einer Datei setzen.• Ist eine Datei gesperrt, mit einem Schreibschutz
versehen oder die SD-Kartenverriegelung eingestellt,so kann die Indexmarke nicht gelöscht werden. MachenSie derartige Einstellungen vor dem Löschenrückgängig.
• Steht der DSS Player auf Classic DSS, so könnenmaximal 16 Indexmarken pro Datei gesetzt werden.
51
3
Einsetzen und Entnehmen der microSD Karte
Entnehmen von microSD Karte
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel( S.14).
2 Öffnen Sie den Kartendeckel imBatteriefach.
3 Stecken Sie die microSD-Karte in derabgebildeten Richtung ins Kartenfach,bis sie hörbar einrastet.
Entnehmen der microSD Karte
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (S.14).
2 Öffnen Sie den Kartendeckel imBatteriefach.
3 Drücken Sie die microSD-Karte herein,um die Sperre aufzuheben und lassenSie sie heraus gleiten.
Die micoSD-Karte ist manchmal schwerherauszunehmen.Nehmen Sie die Karte in diesem Fall mitIhren Fingern auf, wie es in der Grafikdargestellt ist.Seien Sie bei der Verwendung vonPinzetten oder Ähnlichem vorsichtig, da dieKarte unabsichtl ich beschädigt unddadurch unlesbar werden könnte.
Probleme beim Auswerfen dermicroSD-Karte
1
2
3
Ein
setzen u
nd
En
tneh
men
der m
icroS
D K
arte
1
2
3
Sollte die als eingebauter Speicher dienendemicroSD-Karte entnommen oder eingelegtwerden, gehen Sie wie im Folgendenbeschrieben vor.
52
3
Formatierung des Rekorders (Format)
Fo
rmatieru
ng
des R
ek ord
ers
Karten, die mit nicht von Olympusstammenden Geräten verwendet wurden,müssen formatiert werden, bevor sie mit demRekorder verwendet werden können.Lesen Sie nachfolgende Schritte, um sich mitdem Formatierungsprozess vertraut zumachen.Es können nur eingestellte Karten formatiertwerden, wobei die Menüeinstellungen desRekorders nicht rücksetzbar sind. DieRücksetzung von Menüpunkten muss überden DSS Player oder [Reset Settings] auf demRekorder eingestellt werden.
1 Wählen Sie [Device Menu] im Menü[Format] und drücken Sie die OK/MENU-Taste oder 9.Zu den verschiedenen Einstellpunkten des Menüssiehe S.36.
2 Drücken Sie + oder –, um [SD] oder[microSD] zu wählen und drücken Siedann die OK/MENU-Taste oder 9.
3 Drücken Sie die Taste + oder – , umdie Option [Start] hervorzuheben.
BACK EXIT
Device Menu
Format
12
USB ClassTime & DatePower SaveReset SettingsCard info.
BACK EXIT
Format
SDmicro SDmSD
BACK EXIT
Format
SD
StartCancel
OK/MENU,+, –, 9 -Taste
53
3
Formatierung des Rekorders (Format)F
orm
atierun
g d
es Reko
rders
Zur Rücksetzung der Menüeinstellungendes Rekorders auf deren Status vor demErwerb (Grundeinstellungen), wählenSie [Reset Settings] im [Device Menu]oder führen Sie diesen Schritt auf demDSS Player durch.
Rücksetzung der Menüeinstellungendes Rekorders (Reset Settings)4 Drücken Sie die OK/MENU-Taste, um
die Auswahl von [Start] zu bestätigen.
5 Drücken Sie die Taste + oder – , um dieOption [Start] hervorzuheben.
6 Drücken Sie die OK/MENU-Tasteerneut, um den Formatierungsprozessauszulösen.
Nach Abschluss der Formatierung erscheintdie Anzeige [Format Done].
Format
SD
Data will be cleared
Format
SD
Are You Sure?
StartCancel
Format
SD
Format !
Format
SD
Format Done
BACK EXIT
Device Menu
USB ClassTime & DatePower SaveReset SettingsCard Info.System Info.
Hinweise• Die Zeit für das Formatieren ist abhängig von der
Kartenkapazität. Unterbrechen Sie niemals denFormatierungsprozess durch folgende Vorgänge, da Siedadurch die Daten oder die Karte beschädigen.- Entfernen der Karte.- Entfernen der Batterien.
• Wenn der Rekorder formatiert ist, werden allegespeicherten Daten, inklusive der verschlossenenDateien, gelöscht.
• Wenn eine nicht formatierte Karte eingelegt wird, zeigtder Rekorder automatisch die Formatierungsoption imMenü an.
• SD-Karten, deren SD-Kartenverriegelung eingestellt ist,können nicht formatiert werden.
54
3
Personalisierte Einstellungen des Rekorders
Perso
nalisierte E
instellu
ng
en d
es Reko
rders
Man kann bestimmte Funktionen des Rekordersseinen persönlichen Vorlieben anpassen, wennman den DSS Player verwendet ( S.55).Ausführlichere Informationen hierzu finden Siein der Online-Hilfe für DSS Player ( S.59).
Individuelle Einstellungen desRekorders
TasteneinstellungenDie den Programmierbare Smart Buttons (F1, F2, F3), der NEW-Taste und dem Schiebeschalter zugewiesenen Funktionenkönnen geändert werden.
Einstellungen für freie HändeFreihändig eingestellte Funktionen können mit demFußschalter (RS27/28; optional erhältlich) vorgenommenwerden.
MenüeinstellungenMan kann die ab Werk festgelegten Werte jedeseinzelnen Menüpunkts einstellen.
SicherheitseinstellungenEs können verschiedene Einstellungen bezüglich der geräte-Verriegelung vorgenommen werden.• Geräte-Verriegelungsfunktion ON/OFF.• Einstellungen bezüglich des Zeitpunkts der
Aktivierung der geräte-Verriegelung.• Passworteinstellungen.• Änderung der Anzahl der bei der Eingabe des
Passworts erlaubten Fehler (Misserfolge).
Einstelungen der Liste der AutorenEs können Einstellungen bezüglich des Autorsvorgenommen werden, beispielsweise können Autorenregistriert werden.
Einstellungen der Liste der ArbeitsartenEs können Einstellungen bezüglich der Themakennungvorgenommen werden, beispielsweise könnenThemakennungen registriert werden.
DateieinstellungenEs können verschiedene Einstellungen bezüglich derOrdner des Rekorders vorgenommen werden.• Änderung der Anzahl der Ordner und der
Ordnernamen.
• Einstellung der automatischen Verriegelung, vonder in bestimmten, festgelegten Ordnern abgelegteDateien verriegelt werden.
• Einstellung eines Verschlüsselungspassworts, vondem in bestimmten, festgelegten Ordnern abgelegteDateien verschlüsselt werden.
• Einstellungen der Themakennung für jedeneinzelnen Ordner.
DiktateinstellungenEs können verschiedene Einstellungen bezüglich derDiktate des Rekorders vorgenommen werden.• Wahl des Aufnahmeformats (DSS Pro/Classic DSS).• Einstellung des Aufnahmemodus (Überschreiben/
Anhängen/Einfügen).• Einstellungen bezüglich wählbarer Dateien beim
Herunterladen auf einen PC (Alle Dateien/Abgeschlossene Dateien).
AlarmeinstellungenEs kann eingestellt werden, zu welchen Gelegenheitender Alarm oder Signalton des Rekorders ertönen soll.
Einstellungen des SchiebeschalterführersDie Schiebeschalter-Erklärung, von der die Positiondes Schiebeschalters auf dem LCD-Display desRekorders angezeigt wird, kann aktiviert oderdeaktiviert werden.
PermissioneinstellungenEs können verschiedene Einstellungen bezüglich derZugriffserlaubnis von Benutzern vorgenommenwerden, beispielsweise das Verbot, Dateien undMenüeinstellungen zu löschen.
Einstellungen der Spritz-MeldungEs kann der in der Startmeldung zu erscheinendeInhalt eingestellt werden.
Bildschirmeinstellungen• Sie können ein Voreinstellungsmuster für das
Display während der Aufnahme aus 5 Musternauswählen.
• In der 2. Zeile des LCDs können Sie Dateinameoder Arbeitsart anstatt ID des Autors anzeigen. Diewird derzeit im NEW-, STOP-, REC-, PLAY-, CUE-/REV-, FF-/REW- oder ERASE-Modus angezeigt.
55
4
4 Verwalten von Dateien auf Ihrem PC4 Verwalten von Dateien auf Ihrem PC
DSS Player-Software
DS
S P
layer-So
ftware
Die Diktatmanagement-Software DSS Player ist ein voll ausgestattetes Software Hilfsmittel,das Ihnen eine einfache, jedoch hochentwickelte Methode zur Verwaltung Ihrer Aufnahmenbietet. Einige der Merkmale des DSS Players sind:• Automatischer Start der Anwendung per Anschluss des Geräts.• Automatisches Herunterladen von Diktaten per Anschluss des Geräts.• Sicherheitskopie heruntergeladener Diktate (nur Windows).• Automatische Übertragung heruntergeladener Diktate zu über E-Mail und FTP festgelegtenAdressen (nur Windows).
• Automatische Übertragung transkribierter Dokumente über E-Mail und FTP, sowie Diktat- und Link-Verwaltung (nur Windows).• Menüeinstellung des Diktiergeräts.• Individuell eingestellte Funktionen auf dem Rekorder (nur Windows).• Direkte Aufnahme und Bearbeitung vorhandener Diktate mit den Tasten und Schiebeschalterndes Diktiergeräts.
• Anleitung zur Aufnahme von Kommentaren und Sprachkommentaren (nur Windows).• Verschlüsselung des Diktats innerhalb des Ordners durch Verschlüsselung des Ordners(nur Windows).
Versichern Sie sich, daß Ihr Computer die unten angegeben, minimalen Anforderungen erfüllt.Prüfen Sie dies mit Ihrem System Administrator oder Ihrem Olympus-Fachhändler.
56
4
DS
S P
layer-So
ftware
DSS Player-Software
Macintosh
Windows
Mindestanforderungen
Betriebssystem:
CPU:
RAM:
Festplattenspeicher:
Anzeige:
USB-Anschluss:
Mac OS 10.3.9 - 10.5
PowerPC G3; Intel Core/Duo
256MB oder mehr (512MB oder mehr wird empfohlen)
200MB oder mehr
Mindestens 1024 x 768 Pixel, mindestens 32.000 Farben
Ein oder mehr freier Anschlüsse
Betriebssystem:
CPU:
RAM:
Festplattenspeicher:
Laufwerk:
Anzeige:
USB-Anschluss:
Audio I/O terminals:
Windows 2000 Professional Service Pack4;Windows XP Professional/XP Home edition Service Pack2;Windows XP 64-Bit;Windows Vista Ultimate/Enterprise/Business/Home Premium/Home Basic;Windows Vista Ultimate 64-Bit edition/Enterprise 64-Bit edition/Business64-Bit edition/Home Premium 64-Bit edition/Home Basic 64-Bit edition;Windows Server 2003;Windows Server 2003 x64 edition
Windows 2000/XP: 500MHz-Prozessor oder mehrWindows Vista: 800MHz-Prozessor oder mehrWindows Server 2003: 550MHz-Prozessor oder mehr
Windows 2000/XP: 128MB oder mehrWindows Vista: 512MB oder mehrWindows Server 2003: 256MB oder mehr
Dictation Module: 70MB oder mehr;Microsoft .NET Framework Version 2.0: 150MB
CD, DVD-Laufwerk
Mindestens 800 x 600 Pixel, mindestens 65536 Farben
Ein oder mehr freier Anschlüsse
Zu Windows kompatibles Audiogerät
Hinweis• Die MacIntosh-Version unterstützt keine Spracherkennungs-Software.
57
4
Installieren
der D
SS
-So
ftware
Installieren der DSS-Software
Vorbereitung der Installation:• Beenden Sie alle laufenden Anwendungen.• Entfernen Sie Disketten / CDs / DVDs aus den Laufwerken.• Wenn Sie Windows 2000/XP/Vista oder Mac OS X im Netzwerk betreiben, müssen Sie sich
als Administrator anmelden.
Windows
In der Windows-Version ist einInstallationsverfahren für Einzelpersonenund eins für Verwalter zur Installation aufmehreren Client PCs inbegriffen.Eine Erklärung des Installationsverfahrens fürEinzelpersonen zur Installation der Softwareauf einem PC folgt an dieser Stelle.
1 Legen Sie die Olympus DSS Player CDin das CD-ROM-Laufwerk ein.Das Installationsprogramm beginnt automatisch.Falls das Installationsprogramm nichtautomatisch beginnt, durchsuchen Sie Ihr CD-ROM-Laufwerk und lassen Sie „setup.exe“ausführen.
2 Das Startmenü beginnt.Wählen Sie im Aufklappfenster oben links die zurInstallation gewünschte Sprache und klicken Sieauf [Installation for Standalone System].
3 Der Installationsassistent erscheint.Geben Sie nach der Zustimmung zurLizenzvereinbarung Ihren Namen, den Namen IhrerFirma und Ihre Lizenznummer (Seriennummer) ein.Die Lizenznummer ist auf der Lizenzkarteabgedruckt, die zum Lieferumfang des Rekordersgehört.
4 Fahren Sie mit der Installationentsprechend den Anweisungen aufdem Bildschirm fort.
Macintosh
1 Legen Sie die DSS Player-Software CDvon Olympus in das CD-ROM-Laufwerkein.
2 Doppelklicken Sie auf das Symbol CD.
3 Doppelklicken Sie auf das folgendeSymbol.Der Installationsassistent erscheint.Folgen Sie nach der Zustimmung zurLizenzvereinbarung den Anweisungen auf demBildschirm, um die Installation erfolgreichabzuschließen.
4 Fahren Sie mit der Installationentsprechend den Anweisungen aufdem Bildschirm fort.
5 Sie werden nun zu einem Neustartaufgefordert, führen Sie daher denAnweisungen folgend einen Neustartdurch.
58
4
Deinstallieren der DSS-Software
Dein
stallieren d
er DS
S-S
oftw
are
Windows
1 Beenden Sie das DSS Player Programm.
2 Klicken Sie auf [Start] in der Task-Leiste.
3 Wählen Sie [Programm hinzufügen/entfernen] aus der [Systemsteuerung].Eine Liste der installierten Anwendungen wirdangezeigt.
4 Wählen Sie [Olympus DSS Player Pro],und klicken Sie auf [Ändern/Entfernen].
5 Fahren Sie mit der Deinstallationentsprechend den Anweisungen aufdem Bildschirm fort.
Macintosh
1 Beenden Sie den DSS Player.
2 Löschen der Präferenzendatei.Löschen Sie die [DSS Preferences] Datei an derfolgenden Stelle.Macintosh HD : Benutzer: Library: Preferences
3 Löschen der Executable File.Löschen Sie die [DSS Player] Datei an der Stelle,wo Sie die Datei installiert haben.
Hinweis• Die Diktatdateien, die Sie erstellt haben sind im
[Nachrichten] Ordner gespeichert. Falls Sie diese nichtbenötigen, löschen Sie sie. Sie können die Stelle des[Nachrichten] Ordners bestätigen, indem Sie auf[Optionen] im [Extras] Menü klicken, bevor Siedeinstallieren.
59
4
Verwenden der Online-HilfeV
erwen
den
der O
nlin
e-Hilfe
Für Informationen über den Gebrauch und Funktionen des DSS Players beziehen Sie sich bitte aufdie Online Hilfe.Starten der Online-Hilfe:
Windows
1 Klicken Sie auf [Start], wählen Sie dann[Alle Programme], [Olympus DSSPlayer], [Dictation Help].
2 Während der DSS Player läuft, wählenSie das Menü [Hilfe], [Inhalt].
3 Während der DSS Player läuft, drückenSie F1 auf der Tastatur.
Macintosh
Während der DSS Player läuft, wählen Sie[DSS Player Hilfe] aus dem Menü [Hilfe].
Hinweis• Die Online-Hilfe steht zur Verfügung, sobald der DSS
Player installiert ist ( S.57).
60
4
Anschliessen des Rekorders an einen PC
An
schliessen
des R
ek ord
ers an ein
en P
C
Anschluss an den PC über USB-Kabel
1 Schalten Sie den Rekorder ein (ON) ( S.20).
2 Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Port des PCs an.
3 Vergewissern Sie sich, dass der Rekorder gestoppt ist undschließen Sie ein USB-Kabel am Port des Rekorders an.Wenn [Remote] auf dem Rekorder erscheint, ist eine korrekte Verbindunghergestellt.
Sobald Sie den Rekorder an Ihren PC anschließen, erfolgt dieStromversorgung durch das USB Kabel. Nach dem Anschluss desNetzteils wird der Rekorder von dem mitgelieferten Netzteil gespeist.
Hinweise• Bei blinkender Aufnahme/Wiedergabe Kontrollleuchte darf KEINESFALLS die Karte
entnommen oder das USB-Kabel herausgezogen werden. Andernfalls werden dieDaten auf der Karte zerstört.
• Manche PCs könnten nicht genug Leistung erbringen und der Rekorder kann nichtangeschlossen werden. Informieren Sie sich über den USB-Port Ihres PC im PC-Benutzerhandbuch.
• Der Rekorder lässt sich über ein USB-Hub nicht am PC anschließen. SchließenSie ihn an einem USB-Port ihres PC an.
• Vergewissern Sie sich, dass der Kabelstecker vollständig eingesteckt ist. Andernfallsfunktioniert der Rekorder möglicherweise nicht richtig.
Unterstützte Computer
Betriebssystem:Windows 2000/XP/VistaUnterstützte Computer: Windows-Computer, die mit mehr als einem
USB-Port ausgestattet sind
Betriebssystem:Mac OS 10.3.9 - 10.5Unterstützte Computer: Apple Macintosh-Modelle, die mit mehr als
einem USB-Port ausgestattet sind
Hinweise• Das ist das Arbeitsumfeld um aufgezeichnete Dateien des Rekorders über USB-
Verbindung auf Ihrem PC zu sichern.• Auch bei zufriedenstellendem Arbeitsumfeld unterstützen wir keine OS-Erweiterung,
Umgebungen mit mehreren Betriebssystemen und selbst modifizierte Computer.
Windows
Macintosh
61
4
Anschliessen des Rekorders an einen PC
Anschluss an den PC über die Docking Station
Anschliessen des Rekorders über die Docking Station
1 Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Port des PCs an.
2 Das USB-Kabel wird wie abgebildet an der Basisstationangeschlossen.
3 Schalten Sie den Rekorder ein (ON), und setzen Sie ihn aufdie Docking Station.Wenn [Remote] auf dem Rekorder erscheint, ist eine korrekte Verbindunghergestellt.
Trennen des Rekorders vom PC
Um Datenverfälschung oder -verlust zu vermeiden, vergewissern Siesich, dass die Aufnahme/Wiedergabe Kontrollleuchte am Rekordernicht blinkt, bevor Sie den Rekorder von der Docking Station nehmenoder das Kabel aus dem Rekorderanschluss ziehen.
Entnehmen des Rekorders aus der Docking Station
Um Beschädigung oder Verlust von Daten zu vermeiden,vergewissern Sie sich, dass die Aufnahme/WiedergabeKontrollleuchte am Rekorder nicht leuchtet, und nehmen Sie denRekorder nehmen Sie den Rekorder aus der Docking Station. Danachkönnen SIe das USB Verbindungskabel entfernen.
Hinweise• Berühren Sie bitte nicht die Kontakte am unteren Ende der Docking Station, da
dies einen mangelhaften elektrischen Kontakt verursachen kann.• Beim Anschluss an einen PC kann der Rekorder nicht mit dem Fußschalter (RS27/
28) bedient werden. Nehmen Sie den Fußschalter ab, wenn Sie den Rekorderüber eine Basisstation an einen PC anschließen.
An
schliessen
des R
ekord
ers an ein
en P
C
62
4
Bedienung des DSS Players
Bed
ienu
ng
des D
SS
Players
Macintosh
Deaktivieren des automatischen Starts
1 Klicken Sie auf dieSystemeigenschaften der Station.
2 Klicken Sie auf Geräteerkennung.Die Kontrollmarkierung bei [DSS Player Pro]verschwindet.
3 Stellen Sie den automatischen Start aufOff.
Windows
Manueller Start
1 Starten Sie Ihr Macintosh.
2 Doppelklicken Sie das DSS Player-Symbol für den Ordner in [Application]= [DSS Player].Das Menü Alle Programme wird angezeigt.
3 Registrierung der BenutzerdatenBeim ersten Start erscheint das Menü zurBenutzer-Registrierung. Geben Sie bitte dieSeriennummer ein. Sehen Sie die Seriennummerbitte auf dem Siegel der mit dem DSS Playergelieferten CD-ROM-Packung nach.Klicken Sie nach der Beendigung der Eingabe[OK], um die Registrierung zu beenden.
Deaktivieren des automatischen Starts
1 Klicken Sie mit der rechten Maustasteauf das Device Detector im SystemTray rechts unten im Bildschirm, undklicken Sie auf [Auswahl Autostart-Anwendung].
2 Klicken Sie [DSS Player Pro].Die Kontrollmarkierung bei [DSS Player Pro]verschwindet.
Manueller Start
1 Starten Sie Windows.
2 Klicken Sie in Windows auf [Start],zeigen Sie auf [Alle Programme].Das Menü Alle Programme wird angezeigt.
3 Wählen Sie [Olympus DSS Player Pro],und klicken Sie auf [Dictation Module].
Durch werkseitige Einstellung wird bei Anschluss des Rekorders an Ihren PC das Programmautomatisch gestartet. Anschluss an Ihren PC mit der Basisstation.
63
5
5 Zusätzliche Informationen5 Zusätzliche InformationenV
erzeichn
is der W
arnm
eldu
ng
en
Verzeichnis der Warnmeldungen
ErklärungDie Batterieleistung wirdunzureichend.
Es wurde eine den zulässigenHöchstwert übersteigendeSpannung festgestellt.
Zugriffsperre.
Die Datei enthält die maximaleZahl von Indexmarken(maximal 32 Marken).
Der Ordner ist mit Dateiengefüllt (maximal 200 Dateien).
Der Zielordner enthält bereitsdie maximal zulässige Zahlvon Dateien (200).
Beim Löschen trat ein Fehler auf.
Eine inkompatible Karte wareingesetzt.
Die Karte hat keinenverbleibenden Speicherplatz.
Fehler während derFormatierung des Karte.
Ein Systemfehler im Rekordererkannt.
Keine Karte eingesetzt.
MeldungBattery Low
Power SupplyError
File Protected
Index Full
Folder Full
Erase Error
Card Error
Memory Full
Format Error
System Error
Insert Card
AbhilfemaßnahmeBatteriepakets aufladen oder neueBatterien einsetzen ( S.14, 17).
Verwenden Sie dasmitgelieferte Netzteil ( S.19).
Die Dateisperre aufheben ( S.37).
Nicht länger benötigteIndexmarken löschen( S.50).
Nicht benötigte Dateienlöschen ( S.31).
Nicht benötigte Dateienlöschen ( S.31).
Erneut löschen. Tritt ein Löschfehlerauf, formatieren Sie die Karte.
Eine kompatible Karte einsetzen( S.21, 51).
Nicht länger benötigte Dateien löschenoder eine andere Karte einsetzen.
Neuformatierung des Karte( S.52).
Es liegt eine Gerätestörungvor. Geben Sie den Rekorderbeim Bezugshändler oderdem Olympus-Kundendienstzur Reparatur.
Einsetzen einer Karte ( S.21, 51).
BedeutungNiedrigeBatteriekapazität
AuftretenungewöhnlicherSpannungsschwan-kungen
Zugriffsperre
Index voll
Ordner voll
Höchstzahl
Löschfehler
InkompatibleKarte
Kein restlicherSpeicherplatz
Formatierungsfehler
Systemfehler
Keine Karte
64
5
Feh
lersuch
e
FehlersucheMögliche UrsacheDie Batterien sind nicht korrekt eingesetzt.
Die Batterien sind erschöpft.
Die Tastensperre des Rekorders (OFF) ist aktiviert.
Die Tastensperre des Rekorders (OFF) ist aktiviert.
Die Batterien sind erschöpft.
Die Speicherkapazität der Karte istunzureichend.
Die Karte ist nicht formatiert.
Die maximale Dateienzahl ist erreicht.
Die SD-Karte ist verriegelt.
Der Ohrhörer ist angeschlossen.
Die Lautstärketaste steht auf 0.
Die Datei ist gesperrt.
Die SD-Karte ist verriegelt.
Der Rekorder war während der AufnahmeErschütterungen ausgesetzt.
Der Rekorder befand sich während derAufnahme oder Wiedergabe neben einemHandy oder einer Fluoreszenzlampe.
Die Mikrofonempfindlichkeit ist zu niedrig.
Die maximale Zahl von Indexmarken (32)ist erreicht.
Die Datei ist gesperrt.
Die SD-Karte ist verriegelt.
Falscher Ordner.
Wechseln Sie die Aufnahmekarte.
Manchmal kann keine Verbindung zueinigen PCs hergestellt werden, dieWindows XP oder Vista verwenden.
SymptomKeineDisplayanzeige
KeinRekorderbetrieb
Aufnahme
unmöglich
KeineKlangwiedergabe
Löschenunmöglich
VerrauschteKlangwiedergabe
Aufnahmepegelzu niedrig
Setzen vonIndexmarkenunmöglich
KannaufgenommeneDatei nicht finden
Anschluss an einenPC über DockingStation nichtmöglich
AbhilfemaßnahmeDie richtige Polarität überprüfen ( S.14, 15).
Neue Batterien einsetzen ( S.15).
Schalten Sie den Rekorder ein (ON) ( S.20).
Schalten Sie den Rekorder ein (ON) ( S.20).
Neue Batterien einsetzen ( S.15).
Nicht benötigte Dateien löschen odereine Karte einsetzen ( S.21, 31, 51).
Die Karte formatieren ( S.52).
Einen anderen Ordner prüfen.
Heben Sie die SD-Kartenverriegelungauf ( S.10).
Ziehen Sie den Kopfhörer heraus, umdie internen Lautsprecher einzuschalten.
Regulieren Sie die Lautstärketaste.
Die Dateisperre aufheben ( S.37).
Heben Sie die SD-Kartenverriegelungauf ( S.10).
Den Rekorder an einen anderen Ortversetzen.
Die Mikrofonempfindlichkeit aufConference stellen und erneutversuchen ( S.37).
Nicht benötigte Indexmarken löschen( S.50).
Die Dateisperre aufheben ( S.37).
Heben Sie die SD-Kartenverriegelungauf ( S.10).
Wechseln Sie zum richtigen Ordner.
Der Rekorder verwendet eine andereKarte für die Aufnahme.
Die USB-Einstellungen des PCs sindzu ändern. Näheres hierzu siehe inder Online-Hilfe von DSS Player (S.59).
65
5
Sonderzubehör (Optional)S
on
derzu
beh
ör
Headset: E62, E102Stereo-Headset für den PC. Ein nützliches Hilfsmittel bei der Transkription am PC.
Monaural binauraler Ohrhörer: E20
Mikrofon mit Rauschunterdrückung: ME12 (Diktatmikrofon)Ermöglicht transparente Aufnahmen der eigenen Stimme durch weitgehende Reduzierungvon Hintergrundgeräuschen. Empfiehlt sich im Interesse höherer Präzision bei Verwendungvon Spracherkennungs-Software.
Externes Mikrofon: ME15Ein lavalier omnidirektionales Mikrofon, das an die Kleidung angesteckt werden kann. ZurVerwendung bei Aufnahme der eigenen Stimme oder der von Personen in Ihrer Nähe.
PC-transcription Kit: AS-5000Das (gesondert erhältliche) Transcription Kit AS-5000 bietet einen PC-Fußschalter, und eineKopfgarnitur sowie die Software DSS Player Pro Transcription Module für die müheloseMitschrift von DSS-Aufnahmen.
Fußschalter: RS27/28Schließen Sie für eine handfreie Transkription die USB-Basisstation an den DS-5000/DS-5000iD an.
Anschlußkabel: KA333Verbindung der Mikrofonbuchse am Rekorder mit einem Radio oder einer anderen Klangquelle.
Telephone-Pick-Up: TP7Mikrofon in Ausführung eines Ohrhörers, das während des Telefonierens in das Ohr gestecktwerden kann. Die Stimme oder die Konversation über das Telefon kann deutlich aufgezeichnetwerden.
Wiederaufladbare Ni-MH Batterie: BR403Hocheffiziente, wiederaufladbare Batterie mit langer Lebensdauer.
Hoch empfindliches monaurales Rauschunterdrückungs-Mikrofon:ME52WDieses Mikrofon dient zur Tonaufzeichnung aus großem Abstand bei Minimierung derUmgebungsgeräusche.
66
5
Technische Daten
Techn
ische D
aten
AufnahmeformatDS2 (Digital Speech Standard Pro)
Aufnahmemediummicro SD, SD-karte: 512 MB bis 8 GB
Eingangspegel -70 dBvAbtastfrequenz
QP-Modus: 16 kHzSP-Modus: 12 kHz
GesamtfrequenzgangQP-Modus: 200 bis 7.000 HzSP-Modus: 200 bis 5.000 Hz
Aufnahmezeit (512 MB-Karte)QP-Modus: 38 Stunden 45 MinutenSP-Modus: 79 Stunden 30 Minuten
Lebensdauer der Alkali-BatterieAufnahmeQP-Modus: ca. 24 StundenSP-Modus: ca. 32 StundenWiedergabeAlle Betriebsarten: ca. 13 Stunden
Lebensdauer der wiederaufladbarenNi-MH Batterie
AufnahmeQP-Modus: ca. 20 StundenSP-Modus: ca. 28 StundenWiedergabeAlle Betriebsarten: ca. 10 Stunden
LautsprecherEingebauter dynamischer Lautsprechermit ø23 mm Durchmesser
MIC/EAR-Buchseø3,5 mm Minibuchse, Impedanz MIC2 kΩ, EAR 8 Ω oder mehr.
Maximale Ausgangsleistung(bei 3 V Gleichspannung)
Mindestens 250 mW (8 Ω-Lautsprecher)
StromversorgungNennspannung: 5 VBatterien: Wiederaufladbare Ni-MH
Blockbatterie oder Zwei AAABatterien (LR03 oder R03)oder zwei wiederaufladbareNi-MH Batterien
Abmessungen113,5 x 50,0 x 17 mm(ohne vorstehende Teile)
Gewicht110 g (inklusive der wiederaufladbarenNi-MH Blockbatterie)
* Änderungen von technischen Daten undDesign vorbehalten.
* Die Batterielebensdauer wurde vonOlympus gemessen. Sie schwankterheblich, je nach genutztem Batterietypund Betriebsbedingungen.
67
5
Technische Hilfe und SupportTech
nisch
e Hilfe u
nd
Su
pp
ort
DS-5000 ist Teil des Olympus Professional Dictation System. Die meisten der möglichenStörungen können vom Händler behoben werden. Im Fall von Störungen beim Gebrauch desDS-5000/5000iD wenden Sie sich bitte zunächst an den Olympus-Fachhändler, bei dem dasGerät bezogen wurde. Kann dieser Ihr Problem nicht lösen, so rufen Sie bitte unsere Hotline-Nummer an oder schicken uns eine E-Mail.
Für Kunden in den USA und KanadaTelefon: 1-888-553-4448E-mail: [email protected]
Für Kunden in EuropaE-mail : [email protected]
Declaration of ConformityModel Number: DS-5000/5000iDTrade Name: DIGITAL VOICE RECORDERResponsible Party: OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.Address: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.Telephone Number: 1-888-553-4448
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device maynot cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that maycause undesired operation.
Tested To ComplyWith FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USECanadian RFIThis digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the RadioInterference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils numériques,tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications.
Das „CE“ Zeichen bestätigt die übereinstimmung mit den Europäischen Bestimmungen fürBetriebssicherheit und Umweltschutz.
For customers in Europe
Этот символ [перечеркнутая мусорная урна WEEE на колесах, приложение IV] обозначает раздельный сборэлектрических и электронных отходов в России.Пожалуйста, не выбрасывайте изделия в бытовоймусоропровод.Используйте системы возврата и сбора (если таковые имеются) для утилизации отходоввышеуказанных типов.Пpименимое изделие: 5000/5000iD, Адаптер переменного тока, Докстанция
Il marchio “CE” indica che questo prodotto è conforme alle norme della comunità europea perquanto riguarda la sicurezza, la salute, l’ambiente e la protezione del consumatore.
Знак "CE" обозначает, что этот пpодукт соответствует евpопейским тpебованиям побезопасности, охpане здоpовья, экологической безопасности и безопасности пользователя.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf diegetrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin.Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Landgültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.Anwendbare Produkte : 5000/5000iD, Netzadapter, Docking Station
Questo simbolo [contenitore di spazzatura barrato come illustrato nell’allegato IV della direttiva WEEE]indica una raccolta separata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’UnioneEuropea.Si prega di non gettare questo dispositivo tra i rifiuti domestici. Si prega di utilizzare i sistemi diraccolta e di recupero disponibili per lo smaltimento di questo tipo di dispositivi.Prodotto applicabile : 5000/5000iD, Adattatore AC, Culla