e le Specialità Stagionate di Parma · und im Nebel, der den Po umhüllt, entsteht der Culatello...

8
Il Culatello e le Specialità Stagionate di Parma

Transcript of e le Specialità Stagionate di Parma · und im Nebel, der den Po umhüllt, entsteht der Culatello...

Il Culatelloe le Specialità Stagionate di Parma

Via Marconi, 3 · 49040 Gazoldo degli Ippoliti (MN) · Italia

Tel. +39 0376 6801 · Fax +39 0376 657 651 · Numero Verde 800 826 123 - www.cortebuona.it · [email protected] ed

iz. 0

9.2

01

3

Il Culatelloe le Specialità Stagionate di Parma

150898 Culatello di Zibello D.O.P. 4,0 kg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valley

ausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

1 180 gg

150893Culatello di Zibello D.O.P.a metà/half/hälfte/moitié

2,0 kg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valley

ausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

2 180 gg

150992 Culatta di Busseto 5,0 kg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valley

ausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

1 150 gg

150993Culatta di Bussetoa metà/half/hälfte/moitié

2,5 kg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valley

ausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

2 150 gg

150895 Culatello Artigianale 3,2 kg

pulito, pelato, sottovuotopeeled, vacuum packed

gesäubert, gepellt, vakuumverpacktnettoyé, pelé, sous vide

1 150 gg

150897Culatello Artigianalea metà/half/hälfte/moitié

1,6 kg

pulito, pelato, sottovuotopeeled, vacuum packed

gesäubert, gepellt, vakuumverpacktnettoyé, pelé, sous vide

2 150 gg

92 Coppa Parma I.G.P. 1,6 kg

morbida e dolcesoft and mild

weich und mildtendre et douce

2 120 gg

94Coppa Emilianaa metà/half/hälfte/moitié

0,8 kg

magra e profumatalean and aromaticmager und duftendmaigre et parfumée

6 90 gg

150870Filone stagionatoa metà/half/hälfte/moitié

1,8 kg

magro e saporitolean and flavourfulmager und würzig

maigre et savoureux

2 90 gg

Cod.CodeCodeCode

DescrizioneDescriptionBeschraibungDescription

PesoWeightGewichtPoids

TMC - ggShelf life - days

Haltbarkeit - TageDLC - jours

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

CaratteristicheDescription

BeschreibungDescription

Il Culatellodi Zibello d.o.p.Il Culatello di Zibello DOP e il suo territorioNel cuore della campagna parmense, nella terra di Giuseppe Verdi, in mezzo alle nebbie che avvolgono il fiume Po, nasce il Culatello di Zibello DOP, il salume più pregiato ed esclusivo di tutta la gastronomia italiana.

Il territorio e le sue peculiarità climatiche rappresentano un fattore indispensabile per la maturazione e la stagionatura del Culatello di Zibello DOP. Le persistenti nebbie invernali, l’aria umida, i forti sbalzi termici annuali sono infatti alcuni tra gli elementi fondamentali per donare al Culatello di Zibello DOP le sue esclusive caratteristiche di dolcezza, delicatezza e profumo. Un territorio dalla estensione limitata che abbraccia solo otto comuni dell’area parmense, tra cui Busseto.

Culatello DOP and its Area of OriginIn the heart of the countryside of Parma, in the land of Giuseppe Verdi, amid the fog that surrounds the river Po, Culatello DOP, the most refined and exclusive of all Italian deli meats, is made.

The land and its climatic characteristics represent an indispensable factor for the maturation of Culatello DOP. The persistent winter fog, damp air, strong changes in temperature are indeed some of the key elements to give Culatello PDO its exclusive characteristics of mildness, delicacy and aroma. A limited extension of the territory that includes only eight municipalities of the province of Parma, including Busseto.

Der Culatello di Zibello DOP und sein TerritoriumMitten auf dem Land in der Nähe von Parma, der Heimat von Giuseppe Verdi, und im Nebel, der den Po umhüllt, entsteht der Culatello di Zibello DOP, das kostbarste und exklusivste Produkt der gesamten italienischen Gastronomie.

Das Territorium und seine klimatischen Besonderheiten sind ein unverzichtbarer Faktor für die Reifung und Trocknung des Culatello di Zibello DOP. Der anhaltende Nebel im Winter, die feuchte Luft, die starken Temperaturschwankungen übers Jahr sind in der Tat ein paar der grundlegenden Elemente, um dem Culatello di Zibello DOP seine exklusiven Eigenschaften in Form von Milde, Zartheit und Duft zu geben. Ein Territorium, das begrenzte Ausmaße hat und nur acht Gemeinden aus dem Parmagebiet umschließt, und dazu gehört eben auch Busseto.

Culatello di Zibello DOP et son Terroir Au cœur de la campagne de Parma, dans la terre de Giuseppe Verdi, au milieu des brumes qui enveloppent le fleuve Pô, naît le Culatello di Zibello AOP, la charcuterie la plus prisée et exclusive de toute la gastronomie italienne.

Le terroir et ses spécificités climatiques représentent un facteur indispensable à la maturation et à l'affinage du Culatello di Zibello AOP. Les brumes hivernales persistantes, l'air humide, les fortes excursions thermiques annuelles, font en effet partie des éléments indispensables pour que le Culatello di Zibello AOP acquière ses exclusives caractéristiques de douceur, finesse et parfum. Un terroir dont l'extension limitée comprend seulement huit communes de la province de Parma, parmi lesquelles se trouve Busseto.

Senza glutinegluten-freeglutenfreiesans gluten

Senza lattosio e proteine del latte without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

150898 4 kg 1 pz/ct 180 gg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valleyausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

Intero / whole / gesamte / entière

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

150893 2 kg 2 pz/ct 180 gg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valleyausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

A metà, pulito e ammorbidito / Half, cleaned and peeledGesamter, gesäubert, gepellt / La moitié, nettoyé, pelé,

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

Il Culatellodi Zibello d.o.p.Il Culatello di Zibello DOP e il suo territorioNel cuore della campagna parmense, nella terra di Giuseppe Verdi, in mezzo alle nebbie che avvolgono il fiume Po, nasce il Culatello di Zibello DOP, il salume più pregiato ed esclusivo di tutta la gastronomia italiana.

Il territorio e le sue peculiarità climatiche rappresentano un fattore indispensabile per la maturazione e la stagionatura del Culatello di Zibello DOP. Le persistenti nebbie invernali, l’aria umida, i forti sbalzi termici annuali sono infatti alcuni tra gli elementi fondamentali per donare al Culatello di Zibello DOP le sue esclusive caratteristiche di dolcezza, delicatezza e profumo. Un territorio dalla estensione limitata che abbraccia solo otto comuni dell’area parmense, tra cui Busseto.

Culatello DOP and its Area of OriginIn the heart of the countryside of Parma, in the land of Giuseppe Verdi, amid the fog that surrounds the river Po, Culatello DOP, the most refined and exclusive of all Italian deli meats, is made.

The land and its climatic characteristics represent an indispensable factor for the maturation of Culatello DOP. The persistent winter fog, damp air, strong changes in temperature are indeed some of the key elements to give Culatello PDO its exclusive characteristics of mildness, delicacy and aroma. A limited extension of the territory that includes only eight municipalities of the province of Parma, including Busseto.

Der Culatello di Zibello DOP und sein TerritoriumMitten auf dem Land in der Nähe von Parma, der Heimat von Giuseppe Verdi, und im Nebel, der den Po umhüllt, entsteht der Culatello di Zibello DOP, das kostbarste und exklusivste Produkt der gesamten italienischen Gastronomie.

Das Territorium und seine klimatischen Besonderheiten sind ein unverzichtbarer Faktor für die Reifung und Trocknung des Culatello di Zibello DOP. Der anhaltende Nebel im Winter, die feuchte Luft, die starken Temperaturschwankungen übers Jahr sind in der Tat ein paar der grundlegenden Elemente, um dem Culatello di Zibello DOP seine exklusiven Eigenschaften in Form von Milde, Zartheit und Duft zu geben. Ein Territorium, das begrenzte Ausmaße hat und nur acht Gemeinden aus dem Parmagebiet umschließt, und dazu gehört eben auch Busseto.

Culatello di Zibello DOP et son Terroir Au cœur de la campagne de Parma, dans la terre de Giuseppe Verdi, au milieu des brumes qui enveloppent le fleuve Pô, naît le Culatello di Zibello AOP, la charcuterie la plus prisée et exclusive de toute la gastronomie italienne.

Le terroir et ses spécificités climatiques représentent un facteur indispensable à la maturation et à l'affinage du Culatello di Zibello AOP. Les brumes hivernales persistantes, l'air humide, les fortes excursions thermiques annuelles, font en effet partie des éléments indispensables pour que le Culatello di Zibello AOP acquière ses exclusives caractéristiques de douceur, finesse et parfum. Un terroir dont l'extension limitée comprend seulement huit communes de la province de Parma, parmi lesquelles se trouve Busseto.

Senza glutinegluten-freeglutenfreiesans gluten

Senza lattosio e proteine del latte without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

150898 4 kg 1 pz/ct 180 gg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valleyausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

Intero / whole / gesamte / entière

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

150893 2 kg 2 pz/ct 180 gg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valleyausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

A metà, pulito e ammorbidito / Half, cleaned and peeledGesamter, gesäubert, gepellt / La moitié, nettoyé, pelé,

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

Culattadi Busseto

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

Salume prestigioso tipico di Parma, prodotto ancora in modo artigianale. Per la produzione si utilizzano solo cosce

suine pesanti nazionali selezionate. Dalla coscia si ricava la parte migliore, la più pregiata e nobile, senza osso,

senza gambo e senza fiocco. Viene lasciato solamente un piccolo ossicino, detto anchetta, per evitare il rischio di

infiltrazioni in fase di stagionatura, che in tal modo può essere prolungata nel tempo. La lavorazione è

estremamente naturale, non viene insaccata poiché un lato è coperto dalla cotenna, mentre la parte magra viene

ricoperta di sugna per mantenere il prodotto morbido durante la stagionatura. La Culatta viene poi messa in rete e

stagionata nelle nostre cantine naturali. Ha poco scarto e la sua forma tonda consente di avere fette uguali

dall’inizio alla fine. Si presenta di un colore rosso intenso, con presenza di grasso nella parte esterna e tra i fasci

muscolari. Il profumo è intenso di stagionatura di cantina, il gusto morbido e dolce come il prosciutto, pastoso e

sofisticato come il culatello.

Typical refined deli meat from Parma, still hand-crafted. For its production, only selected Italian pork legs from heavy pigs are used. The

haunch part used is the most prized and noble, which is processed with no bone, no shank and no Fiocco (i.e. the muscles used to make

the deli meat bearing the same name). Only a small part of the hip bone is left to prevent the risk of infiltrations during maturation, which

can thus last for a very long time. The making process is extremely natural: Culatta is not put in a casing since one side is covered by the

rind and the lean part is covered with smear to keep the product moist during maturation. Culatta is then placed in netting and matured in

our natural cellars. There is little waste and its round shape means that slices are the same size from the beginning to the end. It is intense

red in colour, with presence of fat in the external part and between muscles. Its aroma is intense from maturation in the cellar, the taste is

soft and mild like that of dry-cured ham, mellow and sophisticated like Culatello.

Dieses typische Produkt aus Parma wird heute noch nach den Regeln der Handwerkskunst hergestellt. Für die Herstellung werden nur Keulen von

ausgewählten schweren Schweinen aus Italien verwendet. Von der Keule gewinnt man den besten, kostbarsten und edelsten Teil, ohne Knochen, ohne

Bein und ohne vorderen Teil. Es verbleibt nur ein kleiner Knochen, der auch muschelförmiger Hüftknochen genannt wird. Dadurch wird das Risiko von

Infiltrationen in der Reifungsphase vermieden, die auf diese Weise zeitlich verlängert werden kann. Die Verarbeitung ist extrem natürlich. Das Produkt

wird nicht in Darm gefüllt, da eine Seite von der Schwarte und der magere Teil mit Schmalz bedeckt ist, damit das Produkt während der Reifung weich

bleibt. Die Culatta wird dann in ein Netz gegeben und in unseren natürlichen Kellern gereift. Es gibt wenig Verschnitt und ihre runde Form ermöglicht von

Anfang bis Ende gleichmäßige Scheiben. Sie präsentiert sich mit einer intensiv roten Farbe mit vorhandenem Fett in dem äußeren Teil und zwischen den

Muskelfasern. Sie duftet intensiv nach Kellerreifung, ist weich und mild im Geschmack wie der Schinken, zart und edel wie der Culatello.

Charcuterie prestigieuse typique de Parma, produite encore de façon artisanale. Pour la production on utilise seulement des cuisses de porc lourdes,

nationales, sélectionnées. De la cuisse on tire la meilleure partie, la plus prisée et noble, sans os, sans jarret et sans fiocco ( partie basse et musclée de la

cuisse). Seul un petit os, appelé os de la hanche, est laissé pour prévenir le risque d'infiltrations pendant la phase d'affinage qui peut ainsi être prolongée

dans le temps. La transformation est extrêmement naturelle, la Culatta n'est pas embossée car un côté est couvert par la couenne, tandis que la partie

maigre est recouverte de panne pour que le produit puisse rester tendre pendant l'affinage. La Culatta est ensuite mise dans un filet et affinée dans nos

caves naturelles. Sa forme ronde permet d'obtenir toujours des tranches homogènes et de laisser peu de déchets. D'une couleur rouge intense, avec la

présence de graisse dans la partie externe et entre les faisceaux musculaires. Le parfum est intense et témoigne de l'affinage en cave, le goût léger et doux

comme celui du jambon, moelleux et sophistiqué comme celui du Culatello.

150993 2,5 kg 2 pz/ct 150 gg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valleyausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

A metà / half / gesamter / la moitié

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

150992 5 kg 1 pz/ct 150 gg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valleyausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

Intera / whole / gesamte / entière

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

Culattadi Busseto

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

Salume prestigioso tipico di Parma, prodotto ancora in modo artigianale. Per la produzione si utilizzano solo cosce

suine pesanti nazionali selezionate. Dalla coscia si ricava la parte migliore, la più pregiata e nobile, senza osso,

senza gambo e senza fiocco. Viene lasciato solamente un piccolo ossicino, detto anchetta, per evitare il rischio di

infiltrazioni in fase di stagionatura, che in tal modo può essere prolungata nel tempo. La lavorazione è

estremamente naturale, non viene insaccata poiché un lato è coperto dalla cotenna, mentre la parte magra viene

ricoperta di sugna per mantenere il prodotto morbido durante la stagionatura. La Culatta viene poi messa in rete e

stagionata nelle nostre cantine naturali. Ha poco scarto e la sua forma tonda consente di avere fette uguali

dall’inizio alla fine. Si presenta di un colore rosso intenso, con presenza di grasso nella parte esterna e tra i fasci

muscolari. Il profumo è intenso di stagionatura di cantina, il gusto morbido e dolce come il prosciutto, pastoso e

sofisticato come il culatello.

Typical refined deli meat from Parma, still hand-crafted. For its production, only selected Italian pork legs from heavy pigs are used. The

haunch part used is the most prized and noble, which is processed with no bone, no shank and no Fiocco (i.e. the muscles used to make

the deli meat bearing the same name). Only a small part of the hip bone is left to prevent the risk of infiltrations during maturation, which

can thus last for a very long time. The making process is extremely natural: Culatta is not put in a casing since one side is covered by the

rind and the lean part is covered with smear to keep the product moist during maturation. Culatta is then placed in netting and matured in

our natural cellars. There is little waste and its round shape means that slices are the same size from the beginning to the end. It is intense

red in colour, with presence of fat in the external part and between muscles. Its aroma is intense from maturation in the cellar, the taste is

soft and mild like that of dry-cured ham, mellow and sophisticated like Culatello.

Dieses typische Produkt aus Parma wird heute noch nach den Regeln der Handwerkskunst hergestellt. Für die Herstellung werden nur Keulen von

ausgewählten schweren Schweinen aus Italien verwendet. Von der Keule gewinnt man den besten, kostbarsten und edelsten Teil, ohne Knochen, ohne

Bein und ohne vorderen Teil. Es verbleibt nur ein kleiner Knochen, der auch muschelförmiger Hüftknochen genannt wird. Dadurch wird das Risiko von

Infiltrationen in der Reifungsphase vermieden, die auf diese Weise zeitlich verlängert werden kann. Die Verarbeitung ist extrem natürlich. Das Produkt

wird nicht in Darm gefüllt, da eine Seite von der Schwarte und der magere Teil mit Schmalz bedeckt ist, damit das Produkt während der Reifung weich

bleibt. Die Culatta wird dann in ein Netz gegeben und in unseren natürlichen Kellern gereift. Es gibt wenig Verschnitt und ihre runde Form ermöglicht von

Anfang bis Ende gleichmäßige Scheiben. Sie präsentiert sich mit einer intensiv roten Farbe mit vorhandenem Fett in dem äußeren Teil und zwischen den

Muskelfasern. Sie duftet intensiv nach Kellerreifung, ist weich und mild im Geschmack wie der Schinken, zart und edel wie der Culatello.

Charcuterie prestigieuse typique de Parma, produite encore de façon artisanale. Pour la production on utilise seulement des cuisses de porc lourdes,

nationales, sélectionnées. De la cuisse on tire la meilleure partie, la plus prisée et noble, sans os, sans jarret et sans fiocco ( partie basse et musclée de la

cuisse). Seul un petit os, appelé os de la hanche, est laissé pour prévenir le risque d'infiltrations pendant la phase d'affinage qui peut ainsi être prolongée

dans le temps. La transformation est extrêmement naturelle, la Culatta n'est pas embossée car un côté est couvert par la couenne, tandis que la partie

maigre est recouverte de panne pour que le produit puisse rester tendre pendant l'affinage. La Culatta est ensuite mise dans un filet et affinée dans nos

caves naturelles. Sa forme ronde permet d'obtenir toujours des tranches homogènes et de laisser peu de déchets. D'une couleur rouge intense, avec la

présence de graisse dans la partie externe et entre les faisceaux musculaires. Le parfum est intense et témoigne de l'affinage en cave, le goût léger et doux

comme celui du jambon, moelleux et sophistiqué comme celui du Culatello.

150993 2,5 kg 2 pz/ct 150 gg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valleyausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

A metà / half / gesamter / la moitié

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

150992 5 kg 1 pz/ct 150 gg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valleyausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

Intera / whole / gesamte / entière

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

Culatello ArtigianaleQuesto prodotto, dall’alto contenuto di servizio, speciale per il reparto gastronomia, è la soluzione ideale per offrire un prodotto esclusivo senza rinunciare alla praticità di utilizzo. Disponibile già pelato e confezionato in sottovuoto.

This highly convenient product, perfect for the deli counter, is the ideal solution to offer an exclusive product without sacrificing ease of use. Its special cylindrical shape optimizes the slicing yield, minimising waste. Available already peeled and vacuum packed.

Dieses Produkt mit einem – gerade für den Gastronomiebereich - hohen Servicegehalt ist die ideale Lösung, um ein exklusives Produkt anzubieten, ohne auf die praktische Verwendung verzichten zu müssen. Die besondere Zylinderform optimiert in der Tat die Ergiebigkeit beim Aufschneiden, denn sie ermöglicht es, den Verschnitt auf ein Minimum zu reduzieren. Erhältlich bereits gepellt und vakuumverpackt.

Ce produit, à haute performance, particulièrement indiqué pour le rayon gastronomie, représente la solution idéale pour offrir un produit exclusif sans renoncer à la praticité d'utilisation. En effet, la spéciale forme cylindrique optimise le rendement au tranchage, réduisant au maximum le gaspillage. Disponible déjà pelé et conditionné sous vide.

Coppa di Parma I.G.P.Dall’attenta selezione di coppe nazionali e da una lavorazione artigianale, seguendo le antiche tradizioni parmensi, nasce questa Coppa, che rispetta pienamente i dettami dell’Indicazione Geografica Protetta. La concia studiata ad arte e la stagionatura in cantine naturali donano alla Coppa di Parma un aroma intenso di stagionatura ed un gusto morbido, dolce e delicato.

This Coppa is the result of the careful selection of Italian pork necks and a hand-crafted process, following the ancient traditions from Parma, which fully comply with Protected Geographical Indication standards. The special curing mix and the maturation in natural cellars give Coppa di Parma an intense aroma of matured product and a soft, mild and delicate flavour.

Aus der sorgfältigen Auswahl von Nackenstücken aus Italien und aus einer handwerklichen Bearbeitung nach den Grundsätzen der alten Traditionen Parmas entsteht diese Coppa, die die Voraussetzungen für das Qualitätszeichen der Geschützten Geografischen Angabe in vollem Umfang erfüllt. Durch die nach den Regeln des Kunsthandwerks entwickelte Pökelmischung und die Reifung in Naturkellern erhält die Coppa di Parma ein intensives Reifearoma sowie einen weichen, milden und delikaten Geschmack.

Cette Coppa, qui respecte pleinement les impératifs de l'Indication Géographique Protégée, naît de la sélection soigneuse de coppe nationales et d'une transformation artisanale, selon les anciennes traditions du terroir de Parma. L'assaisonnement expressément étudié et l'affinage dans les caves naturelles confèrent à la Coppa di Parma un arôme intense d'affinage et un goût moelleux, doux et délicat.

Filone StagionatoSenza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

Pregiato lombo suino, particolarmente magro e saporito. Dopo un’accurata aromatizzazione e l’insacco in budello viene posto a stagionare naturalmente in cantina.

Refined pork loin, particularly lean and tasty. After an accurate flavouring and filling into casings, it naturally matures in cellars.

Diese kostbare Schweinelende ist besonders mager und würzig. Sie wird zunächst sorgfältig aromatisiert und in Därme abgefüllt und reift dann auf natürliche Weise im Keller.

Longe de porc prisée, particulièrement maigre et savoureuse. Après une aromatisation soignée et l'embossage en boyau, la pièce subi un affinage naturel en cave.

Coppa Emiliana

Coppa tipica emiliana, prodotta in budello sintetico e rete. Profumo aromatico speziato, gusto dolce.

Typical Coppa from the Emilia region, put in synthetic casing and netting. Spicy and aromatic, it has a mild taste.

Diese typische Coppa aus der Emilia wird im Kunstdarm und Netz hergestellt. Aromatisch würzig duftend, mild im Geschmack.

Coppa typique de la région Emilia, mise en boyau synthétique et filet. Parfum aromatique épicé, saveur douce.

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

150895 3,5 kg 1 pz/ct 150 gg

pulito, pelato, sottovuotopeeled, vacuum packedgesäubert, gepellt, vakuumverpacktnettoyé, pelé, sous vide

Intero / whole / gesamte / entière

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

150870 1,8 kg 2 pz/ct 90 gg

magro e saporitolean and flavourfulmager und würzigmaigre et savoureux

A metà / half / gesamter / la moitié

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

94 0,8 kg 6 pz/ct 90 gg

magra e profumatalean and aromaticmager und duftendmaigre et parfumée

A metà / half / gesamter / la moitié

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

92 1,6 kg 2 pz/ct 120 gg

morbida e dolcesoft and mildweich und mildtendre et douce

Intera / whole / gesamte / entière

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

150897 1,7 kg 2 pz/ct 150 gg

pulito, pelato, sottovuotopeeled, vacuum packedgesäubert, gepellt, vakuumverpacktnettoyé, pelé, sous vide

A metà / half / gesamter / la moitié

Culatello ArtigianaleQuesto prodotto, dall’alto contenuto di servizio, speciale per il reparto gastronomia, è la soluzione ideale per offrire un prodotto esclusivo senza rinunciare alla praticità di utilizzo. Disponibile già pelato e confezionato in sottovuoto.

This highly convenient product, perfect for the deli counter, is the ideal solution to offer an exclusive product without sacrificing ease of use. Its special cylindrical shape optimizes the slicing yield, minimising waste. Available already peeled and vacuum packed.

Dieses Produkt mit einem – gerade für den Gastronomiebereich - hohen Servicegehalt ist die ideale Lösung, um ein exklusives Produkt anzubieten, ohne auf die praktische Verwendung verzichten zu müssen. Die besondere Zylinderform optimiert in der Tat die Ergiebigkeit beim Aufschneiden, denn sie ermöglicht es, den Verschnitt auf ein Minimum zu reduzieren. Erhältlich bereits gepellt und vakuumverpackt.

Ce produit, à haute performance, particulièrement indiqué pour le rayon gastronomie, représente la solution idéale pour offrir un produit exclusif sans renoncer à la praticité d'utilisation. En effet, la spéciale forme cylindrique optimise le rendement au tranchage, réduisant au maximum le gaspillage. Disponible déjà pelé et conditionné sous vide.

Coppa di Parma I.G.P.Dall’attenta selezione di coppe nazionali e da una lavorazione artigianale, seguendo le antiche tradizioni parmensi, nasce questa Coppa, che rispetta pienamente i dettami dell’Indicazione Geografica Protetta. La concia studiata ad arte e la stagionatura in cantine naturali donano alla Coppa di Parma un aroma intenso di stagionatura ed un gusto morbido, dolce e delicato.

This Coppa is the result of the careful selection of Italian pork necks and a hand-crafted process, following the ancient traditions from Parma, which fully comply with Protected Geographical Indication standards. The special curing mix and the maturation in natural cellars give Coppa di Parma an intense aroma of matured product and a soft, mild and delicate flavour.

Aus der sorgfältigen Auswahl von Nackenstücken aus Italien und aus einer handwerklichen Bearbeitung nach den Grundsätzen der alten Traditionen Parmas entsteht diese Coppa, die die Voraussetzungen für das Qualitätszeichen der Geschützten Geografischen Angabe in vollem Umfang erfüllt. Durch die nach den Regeln des Kunsthandwerks entwickelte Pökelmischung und die Reifung in Naturkellern erhält die Coppa di Parma ein intensives Reifearoma sowie einen weichen, milden und delikaten Geschmack.

Cette Coppa, qui respecte pleinement les impératifs de l'Indication Géographique Protégée, naît de la sélection soigneuse de coppe nationales et d'une transformation artisanale, selon les anciennes traditions du terroir de Parma. L'assaisonnement expressément étudié et l'affinage dans les caves naturelles confèrent à la Coppa di Parma un arôme intense d'affinage et un goût moelleux, doux et délicat.

Filone StagionatoSenza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

Pregiato lombo suino, particolarmente magro e saporito. Dopo un’accurata aromatizzazione e l’insacco in budello viene posto a stagionare naturalmente in cantina.

Refined pork loin, particularly lean and tasty. After an accurate flavouring and filling into casings, it naturally matures in cellars.

Diese kostbare Schweinelende ist besonders mager und würzig. Sie wird zunächst sorgfältig aromatisiert und in Därme abgefüllt und reift dann auf natürliche Weise im Keller.

Longe de porc prisée, particulièrement maigre et savoureuse. Après une aromatisation soignée et l'embossage en boyau, la pièce subi un affinage naturel en cave.

Coppa Emiliana

Coppa tipica emiliana, prodotta in budello sintetico e rete. Profumo aromatico speziato, gusto dolce.

Typical Coppa from the Emilia region, put in synthetic casing and netting. Spicy and aromatic, it has a mild taste.

Diese typische Coppa aus der Emilia wird im Kunstdarm und Netz hergestellt. Aromatisch würzig duftend, mild im Geschmack.

Coppa typique de la région Emilia, mise en boyau synthétique et filet. Parfum aromatique épicé, saveur douce.

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

Senza glutine

Senza lattosio e proteine del latte

gluten-freeglutenfreiesans gluten

without lactose and milk proteinohne Laktose und Milcheiweiß

sans lactose et de protéines du lait

150895 3,5 kg 1 pz/ct 150 gg

pulito, pelato, sottovuotopeeled, vacuum packedgesäubert, gepellt, vakuumverpacktnettoyé, pelé, sous vide

Intero / whole / gesamte / entière

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

150870 1,8 kg 2 pz/ct 90 gg

magro e saporitolean and flavourfulmager und würzigmaigre et savoureux

A metà / half / gesamter / la moitié

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

94 0,8 kg 6 pz/ct 90 gg

magra e profumatalean and aromaticmager und duftendmaigre et parfumée

A metà / half / gesamter / la moitié

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

92 1,6 kg 2 pz/ct 120 gg

morbida e dolcesoft and mildweich und mildtendre et douce

Intera / whole / gesamte / entière

Cod.CodeCodeCode

PesoWeightGewichtPoids

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

TMC - ggShelf life - daysHaltbarkeit - TageDLC - jours

CaratteristicheCharacteristicsEigenschaftenCaractéristiques

150897 1,7 kg 2 pz/ct 150 gg

pulito, pelato, sottovuotopeeled, vacuum packedgesäubert, gepellt, vakuumverpacktnettoyé, pelé, sous vide

A metà / half / gesamter / la moitié

Il Culatelloe le Specialità Stagionate di Parma

Via Marconi, 3 · 49040 Gazoldo degli Ippoliti (MN) · Italia

Tel. +39 0376 6801 · Fax +39 0376 657 651 · Numero Verde 800 826 123 - www.cortebuona.it · [email protected] ed

iz. 0

9.2

01

3

Il Culatelloe le Specialità Stagionate di Parma

150898 Culatello di Zibello D.O.P. 4,0 kg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valley

ausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

1 180 gg

150893Culatello di Zibello D.O.P.a metà/half/hälfte/moitié

2,0 kg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valley

ausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

2 180 gg

150992 Culatta di Busseto 5,0 kg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valley

ausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

1 150 gg

150993Culatta di Bussetoa metà/half/hälfte/moitié

2,5 kg

selezione di cosce di suino pesante padanoselection of haunches of heavy pigs from the Po Valley

ausgewählte Keulen der Schweinerasse „Suino Pesante Padano”sélection de cuisses de porc lourd de la plaine du Pô

2 150 gg

150895 Culatello Artigianale 3,2 kg

pulito, pelato, sottovuotopeeled, vacuum packed

gesäubert, gepellt, vakuumverpacktnettoyé, pelé, sous vide

1 150 gg

150897Culatello Artigianalea metà/half/hälfte/moitié

1,6 kg

pulito, pelato, sottovuotopeeled, vacuum packed

gesäubert, gepellt, vakuumverpacktnettoyé, pelé, sous vide

2 150 gg

92 Coppa Parma I.G.P. 1,6 kg

morbida e dolcesoft and mild

weich und mildtendre et douce

2 120 gg

94Coppa Emilianaa metà/half/hälfte/moitié

0,8 kg

magra e profumatalean and aromaticmager und duftendmaigre et parfumée

6 90 gg

150870Filone stagionatoa metà/half/hälfte/moitié

1,8 kg

magro e saporitolean and flavourfulmager und würzig

maigre et savoureux

2 90 gg

Cod.CodeCodeCode

DescrizioneDescriptionBeschraibungDescription

PesoWeightGewichtPoids

TMC - ggShelf life - days

Haltbarkeit - TageDLC - jours

UMV - pz/ctSUM - pc/ctUMV - st/ktMD - pc/ct

CaratteristicheDescription

BeschreibungDescription