ECE Loom Bielefeld 1029 Komplett · IN A PERFECT SETTING, THE MODERN LOOK OF LOOM. Due to its...
Transcript of ECE Loom Bielefeld 1029 Komplett · IN A PERFECT SETTING, THE MODERN LOOK OF LOOM. Due to its...
Knapp 330.000 Einwohner machen Bielefeld zu einer der 20 größten Städte in Deutschland. Sowohl
die landschaftlichen Reize mit der Nähe zum Teutoburger Wald als auch das große Kultur- und Frei-
zeitangebot in der Region sorgen für eine hohe Lebensqualität.
BIELEFELD – THE JEWEL OF EAST WESTPHALIA, THE HEART AND SOUL OF THE REGION.
With almost 330,000 inhabitants, Bielefeld is one of the 20 biggest cities in Germany. The scenic
attractions, the nearby Teutoburg Forest, and the various cultural and leisure activities in the region
enable a high quality of life.
BIELEFELD – JUWEL OSTWESTFALENS TRÄGT DIE REGION IM HERZEN
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
4
5
KARTE LEMGO
VLOTHO
BAD OYENHAUSEN
MELLE
SPENGE
HIDDENHAUSEN
BAD SALZUFLEN
LEOPOLDSHÖHE
HARSEWINKEL
STEINHAGEN
DELBRÜCK
HÖVELHOF
VERSMOLD
HALLE(WESTFALEN)
HERZEBROCK
RHEDA-WIEDENBRÜCK
OERLINGHAUSEN DETMOLD
VERL
GÜTERSLOHSCHLOSS HOLTE
ENGER
HÜLLHORST
LÖHNEBÜNDE
BIELEFELD
OSNABRÜCK HANNOVER
PADERBORN
KASSEL
MÜNSTER
DORTMUND
0–5 MIN.5–15 MIN.
15–30 MIN.30–45 MIN.
0–45 MIN.
57.652232.261568.092598.614
1.451.619
ZONE 1ZONE 2ZONE 3ZONE 4
ZONE 1–4:
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
5
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
6
Bielefeld gilt als bedeutendstes Oberzentrum
in der wirtschaftsstarken Region Ostwestfalen-
Lippe. International bekannte Unternehmen wie
Dr. Oetker, Schüco oder Alcina, eine hohe Dienst-
leistungskultur und die hervorragende Verkehrs-
infrastruktur bestimmen die Standortqualität der
Stadt ebenso wie die innovativ und internatio-
nal ausgerichtete Hochschullandschaft mit rund
35.000 Studenten.
BASED ON ECONOMIC SUCCESS. Bielefeld
is the regional hub of the economically power-
ful East Westphalia-Lippe region. Internationally
renowned companies such as Dr. Oetker, Schüco,
and Alcina, the excellent traffic infrastructure and
the innovative and international university with
approx. 35,000 students make the city into a
top-quality location.
HIER ZIEHT ERFOLG DIE FÄDEN
Campus Universität Bielefeld
Dr. Oetker Welt
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
7
Ursprünglich ein Zentrum des Leineweberhandwerks entwickelte sich Bielefeld im
19. Jahrhundert u.a. mit der Gründung von Spinnereien und Nähmaschinenfabri-
ken zu einem wichtigen Industriestandort. Auch heute noch ist Bielefeld von der
Textilindustrie geprägt. Traditionsfi rmen von Weltruf wie Windsor, Seidensticker
und JAB Anstoetz haben hier ihren Sitz. Eine bekannte Textilfachschule sorgt für
die Nachwuchsförderung in diesem Bereich.
THE “CITY OF LINEN” BETWEEN TRADITION AND MODERNITY. As a center of
linen-weaving in the 19th century, Bielefeld became an important industrial center with
a number of spinning mills and sewing machine factories. Bielefeld is still shaped by
the legacy of the textile industry. Globally renowned traditional companies are still
headquartered here, such as Windsor, Seidensticker, and JAB Anstoetz. A textile trade
college provides recruitment opportunities in the sector.
„LEINENSTADT“ZWISCHEN TRADITION
UND MODERNE
„Kontinuierliche Modernisierungen, Anpassungen und Erweiterun-
gen von Shopping-Centern gehören zu unseren Kernkompetenzen.
In Bielefeld wollen wir einem traditionellen Einkaufsstandort frischen
Glanz verleihen. Mit dem Loom erhält die Stadt nicht nur einen neuen
Kundenmagneten, sondern gewinnt auch weiter an Anziehungskraft
und Großstadtfl air.“
Alexander Otto, CEO ECE
8
ECE – EINSTARKER PARTNER
ECE – A STRONG PARTNER. “Consistently modernizing,
adjusting, and expanding shopping centers is one of our
core areas of expertise. We would like to give a new touch
of glamour to a traditional shopping destination. Loom is a
new customer magnet for Bielefeld and it will increase the
city’s overall attractiveness and urban atmosphere.”
Alexander Otto, CEO ECE
Die 1977 erbaute City Passage wurde 2011 von der ECE ins Management übernom-
men und ist ein bestens integrierter und bekannter Einkaufsstandort. Im Rahmen eines
umfangreichen Refurbishments wird sie nun zu einer modernen und attraktiven Shop-
ping- und Erlebniswelt umgebaut. Mit dem neuen Erscheinungsbild erhält das Center
auch einen neuen Namen. „Loom“ – englisch für Webstuhl – nimmt Bezug auf die
Historie des Standorts. Genau am Standort der Shoppinggalerie befand sich einst die
erste Nähmaschinenfabrik Bielefelds.
TIME FOR SOMETHING NEW, CITY PASSAGE BECOMES LOOM. City Passage,
which was constructed in 1977, was added to ECE’s management portfolio in 2011. It is a
well-integrated and popular shopping destination. It will be comprehensively refurbished
and thus become a modern and attractive shopping and leisure center. Along with the
new design, the shopping center will be given a new name. The name “Loom” refers to
the historic legacy of the place. The first sewing machine factory was built on the very
spot where the shopping center is located today.
ZEIT FÜR NEUESVON DER CITY PASSAGE ZUM NEUEN LOOM
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
9
LOOM & THE CITY
Das Loom befindet sich in der Hauptfuß-
gängerzone in Bielefelds Innenstadt. Neben
den beiden Eingängen in der Bahnhofstraße
und der Stresemannstraße verfügt das Center
auch über einen Eingang in der Zimmerstraße.
Hier befindet sich auch die Einfahrt zu den
560 Parkplätzen auf den oberen Etagen.
Durch die Nähe zum Hauptbahnhof (zentraler
Umsteigepunkt) verfügt das Loom über eine
hervorragende Anbindung an den ÖPNV.
Über die Haltestelle Jahnplatz, die vom Ein-
gang Stresemannstraße in drei Minuten zu
erreichen ist, hat man Anschluss an sämt-
liche Stadtbahnlinien. Mehrere Buslinien
halten in unmittelbarer Nähe. Über die A 2
(Abfahrt Bielefeld-Zentrum) und die A 33
(Abfahrt Kreuz Bielefeld) ist das Center opti-
mal aus dem Umland zu erreichen.
BEGEHRT, ZENTRAL UND OPTIMAL ZU ERREICHEN.
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
10
CONVENIENT SHOPPING IN A GREAT
LOCATION. Loom is located at the beginning
of the main pedestrian zone in Bielefeld’s city
center. Besides the two entrances on Bahnhof-
strasse and Stresemannstrasse, the center has
a third entrance on Zimmerstrasse. The entran-
ce to the 560 parking spaces on the upper le-
vels is located here as well.
Loom is situated close to the Central Station
(a key interchange point) and therefore well
connected to public transport. All municipal
trains stop at Jahnplatz station, which is only a
three-minute walk from the Stresemannstrasse
entrance.Several bus lines serve the stops in
the immediate vicinity. The center can be rea-
ched conveniently via freeways A2 (exit: Biele-
feld-Zentrum) and A33 (exit: Kreuz Bielefeld)
from the surrounding region.
ZIMMERSTR.
FEILENSTR.
PAULUSSTR.
STRESEMANNSTR.
HERF
ORDE
R ST
R.
HERF
ORDE
R ST
R.
OSTW
ESTF
ALEN
DAM
M
MIN
DENE
R ST
R.
RATHAUSPLATZ
RITTERSTR.
RITTER
STR.
NIEDERW
ALL
OBER
TTOR
WAL
L
ALFR
ED-B
OZI-S
TR.
BAHN
HOFS
STR.
NIE
DERN
STR.
OBERNSTR.
Sport Scheck
Karstadt
Sinn &Leffers
C&A
P&C
AUGU
ST-B
EBEL
-STR
.AU
GUST
-BEB
EL-S
TR.
FRIEDENSTR.
ARNDTSTR.
WERTHERSTR.
STAPENHORSTSTR.
ELSA-BRANDSTRÖM
-STR.
HAUPTBAHNHOF
JAHNPLATZ
ALTSTADT
LOOM
U
U
U
U
JAHNPLATZHBF / CENTRAL STATION
LOOMLOOM
3 MIN.5 MIN.
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
11
Die architektonische Gestaltung der neuen Ein-
kaufsgalerie passt sich perfekt an die vorhandene
Stadtarchitektur an. Heller Sandstein und große
Glasfronten lassen das Gebäude modern und
leicht wirken.
Im Innenbereich des Centers nehmen viele
Designelemente Bezug auf die Geschichte des
Standorts und die industrielle Tradition Bielefelds.
Mitten in der Fußgängerzone entsteht ein zentraler
Erlebnisraum und Treffpunkt für die Neustadt.
IN A PERFECT SETTING, THE MODERN LOOK
OF LOOM. Due to its architectural design, the cen-
ter will blend in perfectly into the existing urban struc-
ture. The light sandstone and translucent glass ele-
ments give the building a bright, modern appearance.
Interior design elements pay homage to the history
of the location and Bielefeld’s industrial tradition. A
new central space for leisure and meeting friends
is sprouting up right in the middle of the pedestrian
zone of the Neustadt, the new part of the city.
PERFEKT IN SZENE GESETZT
Hochwertige Gastronomie im Erdgeschoss mit Außenanbindung und
z. T. längeren Öffnungszeiten bereichert die lebendige Atmosphäre in
der Innenstadt.
Premium restaurants on the ground floor with access from the
outside, some of them with longer opening times, will add to the
vibrant atmosphere of the city center.
DIE MODERNE OPTIK DES LOOM
12
ARCHITEKTUR MIT ESPRIT
Ein hochwertiges Shopping-Center-Design bietet den richtigen Rahmen für die Präsentation
neuester Kollektionen und Marken. Dafür sorgen eine qualitätsvolle und individuelle Gestaltung,
hohe Funktionalität und eine sorgfältige Auswahl der verwendeten Materialien.
DYNAMIC ARCHITECTURE. A premium architectural shopping center design provides a
perfect framework for the latest product and brand ranges. This is achieved through unique
design, functionality, and carefully chosen building materials.
14
Eine ellipsenförmige Plaza über vier Ebenen mit einer 15 Meter hohen Glaskuppel
bildet den spektakulären Mittelpunkt im Center. Themen wie fließende Stoffe und
miteinander verwobene Leinen finden sich in Form von Gestaltungselementen
wieder und erinnern so an die Leinen- und Nähmaschinentradition. Das Design
wirkt jung und modern und beeindruckt mit frischen und dynamischen Farben.
Das verleiht dem gesamten Raumeindruck einen lebendigen und großstädti-
schen Charakter.
FASCINATION ON ALL LEVELS, BATHED IN LIGHT AND COLORFUL:
THE HEART OF THE CENTER. An ellipsis-shaped plaza, which stretches across
four levels under a 15-meter-high glass dome, is the spectacular focal point in the
center. Floating shapes and interwoven linen are also reflected in the elements
of the center’s interior design. They are reminiscent of the linen and sewing
machine tradition. The design is youthful and modern, and impresses with fresh
and dynamic colors. These add a vibrant, metropolitan feel to the center.
FASZINATION AUF ALLEN EBENENLICHTDURCHFLUTET & FARBENFROH:
DAS HERZSTÜCK DES CENTERS
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
15
Die aktuellsten Trends, die gefragtesten Marken, die
coolsten Schnitte – vor allem dafür steht Loom Biele-
feld! Bekleidung, Accessoires, Schuhe – das Center in
der Bielefelder Fußgängerzone wird in Bezug auf Mode
die erste Adresse der Region. Aber auch alle anderen
Facetten des modernen, urbanen Lebens kommen hier
einmalig zur Geltung. Internationale, nationale, regiona-
le und lokale Anbieter in rund 110 Geschäften erfüllen
jeden Wunsch. Mode, Beauty, Wellness, Wohndesign,
Literatur und Lebensmittel ergänzen sich zu einem indivi-
duellen Branchen- und Mietermix.
PURE ATTRACTION, IT’S THE MIX THAT COUNTS.
The latest trends, the most popular brands, the coolest
styles – that’s Loom Bielefeld! Clothing, accessories,
shoes – the center in Bielefeld’s pedestrian zone will be
the premier address for fashion in the region. All other
aspects of a modern, urban life are also featured here in
a unique mix: international, national, regional, and local
retailers in approximately 110 stores fulfi ll the wishes
of any customer. Fashion, beauty, well-being, interior
design, books, foods and fresh products constitute a
unique branch and tenant mix.
EINFACHANZIEHEND!
DER MIX MACHT’S
16
In Sachen Nahversorgung präsentiert das Loom neben einem
Lebensmittelmarkt, einem Drogerieanbieter und einem Reform-
haus ebenso ein vielfältiges Angebot an frischen Produkten so-
wie regionalen und nationalen Spezialitäten.
CONVENIENT SHOPPING. Among the neighborhood stores
in the center are a grocery store, a drug store, a health food
store, and retailers offering a range of fresh products as well as
regional and national specialties.
MIT HOHEM KOMFORT
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
17
Die Besucher erwartet über das ganze Jahr verteilt
ein abwechslungsreiches Programm an außerge-
wöhnlichen Ausstellungen, Aktionen und Events.
So wird die Mall zu einem lebendigen Treffpunkt
für alle Generationen. Viel Licht und Transparenz
sorgen für eine Wohlfühlatmosphäre.
THE TOP MEETING PLACE IN BIELEFELD,
EVENT SHOPPING IS OUR SPECIALTY.
Throughout the year, visitors can expect a varied
mix of exceptional exhibitions, activities, and events.
The mall will thus become a meeting place for all
generations. The lighting and transparency will create
a feel-good atmosphere.
HIER TRIFFT SICH BIELEFELDERLEBNISSHOPPING IST PROGRAMM
19
20
GANZ NACH BIELEFELDS GESCHMACKDer Foodcourt im zweiten Obergeschoss überzeugt nicht nur mit
seinem besonderen Ambiente, sondern auch mit einem großen kulina-
rischen Angebot. Von einfach bis gehoben und vom klassischen Bur-
ger bis zum angesagten Asia-Food. In Bezug auf Qualität, Originalität
und Vielfalt bleibt hier kein Kundenwunsch unerfüllt.
THE TASTE OF BIELEFELD. The food court on the second floor
stands out not only due to its special atmosphere but also due
to the large range of culinary offers. From simple to sophistica-
ted, from the classic burger to popular Asian food. Customers’
demand for quality, uniqueness, and variety are fully met.
KULINARIK MITBESONDEREM FLAIR
Industriell anmutende Oberflächen, außergewöhnliche Möblierung, Tische mit Drucken und
Schnittmustern geben dem Foodcourt einen „Vintage-Look“ und lassen die Geschichte des
Ortes aufleben.
CULINARY DIVERSITY WITH A SPECIAL FLAIR. Industrial-themed surfaces, unique furniture,
and tables with prints and patterns add to the “vintage” feel of the food court and help to keep
the history of the location alive.
21
Die moderne Shopping- und Erlebniswelt entsteht mit rund 110 Shops zuzüglich
Dienstleistungen und Gastronomie. Für Ihre Warenpräsentationen bieten wir optimal
zugeschnittene Flächen auf vier Handelsebenen an. Über drei Eingänge im Erdge-
schoss ist das Center komfortabel zu erreichen. Die 560 Pkw-Stellplätze befinden
sich auf zwei Etagen oberhalb der Verkaufsebenen.
VIEL RAUM FÜR IHRE IDEEN
UG / BASEMENT EG / GROUND FLOOR
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
22
A LOT OF SPACE FOR YOUR IDEAS, FOUR SHOPPING LEVELS. The modern shopping and leisure
world will encompass 110 shops plus service providers and restaurants. We offer tailored retail space on
four floor levels where you can present your products. The ground floor can be accessed conveniently
through three entrances. 560 parking spaces are located on two floors above the shopping levels.
VIER VERKAUFSEBENEN GROSSMIETER / ANCHOR TENANTS SHOPS EINGÄNGE / ENTRANCES MALL
1. OG / FIRST FLOOR 2. OG / SECOND FLOOR
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
23
Unser professionelles Management und einmaliges
Know-how in Betrieb und Vermarktung sorgen seit
50 Jahren für hohe Kundenfrequenzen und hohe Aufent-
haltsqualität im Center. Innovatives Marketing, unser
Konzept des Erlebnisshoppings sowie zahlreiche Ser-
viceangebote für die Kunden steigern die Attraktivität
und Verweildauer.
INNOVATIVE AND FOCUSED ON SERVICE. Our pro-
fessional management approach and unique manage-
ment and marketing expertise stretching back 50 years
will facilitate a good footfall and a high quality of stay
in the center. Innovative marketing, our event shopping
approach and numerous customer services increase the
center’s attractiveness and the length of stay.
INNOVATIV UNDSERVICEORIENTIERT
Events als Kundenmagnet
Shop-Suche über 3D-WegeleitsystemMall Wall – interaktiver Bildschirm mit aktuellen Angeboten im Center
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
24
Eröffnung: 2017
Baubeginn: Sommer 2015
Management und Vermietung: ECE
Investor: ECE European Prime Shopping Centre Fund I
Investitionsvolumen: ca. 120 Millionen Euro
Verkaufsfl äche: ca. 26.000 m2
zzgl. Dienstleistungen und Gastronomie
Shops: ca. 110
Parkplätze: ca. 560
Einzugsgebiet: 1.452.000 Einwohner
Opening: 2017
Start of construction: Summer 2015
Management and leasing: ECE
Investor: ECE European Prime Shopping Centre Fund I
Investment volume: approx. 120 million euros
Sales area: approx. 26,000 sqm
plus service providers and restaurants
Shops: approx. 110
Parking spaces: approx. 560
Catchment area: 1,452,000 inhabitants
ZAHLEN,DIE FÜR SICHSPRECHEN
Facts and fi gures at a glance
25
Sie haben Interesse an der Anmietung einer Ladenfläche oder weitere Fragen
zum Loom Bielefeld? Sprechen Sie uns an. Weitere Informationen erhalten
Sie auch auf der Website des Loom.
INTERESTED IN LOOM SHOPPING CENTER? Interested in leasing a retail
space at Loom Bielefeld? Feel free to contact us! For more information, you
can also visit the Loom website.
ECE Projektmanagement G.m.b.H. & Co. KG
Heegbarg 30, 22391 Hamburg
E-Mail: [email protected]
Internet: www.loom-bielefeld.de
DAS LOOM LOCKT AUCH SIE?SPRECHEN SIE UNS AN LEASING-HOTLINE: +49 40 606067000
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
26
Die Angaben in dieser Broschüre dienen der Information und stellen
kein vertragliches Angebot dar. Sämtliche Illustrationen und Pläne sind
unverbindlich. Dargestellte Ausstattungen und Möblierungen dienen
lediglich als Gestaltungsvorschlag. Ein Anspruch auf diese Leistun-
gen, soweit nicht in der Baubeschreibung enthalten, besteht nicht. Für
die Richtigkeit und Vollständigkeit wird keine Haftung übernommen.
Änderungen bleiben vorbehalten. Stand: Mai 2015
Disclaimer: The information contained in this brochure serves
exclusively informational purposes and does not constitute a cont-
ractual offer. Images and plans are subject to change. Furniture and
fittings are presented only as examples. There is no legal claim for
these services unless explicitly stated in the construction specifica-
tions. No liability will be assumed for the accuracy or completeness
of the information provided. Subject to change.
Last updated: May 2015
Kontakt/Contact: ECE Projektmanagement G.m.b.H. & Co. KG
Heegbarg 30, 22391 Hamburg
Telefon: +49 40 60606-0, E-Mail: [email protected], Internet: www.ece.de
Visualisierungen: ECE Projektmanagement G.m.b.H. & Co. KG
Photo credits: ©iStock.com/sturti (Seite/Page 4), ©iStock.com/Klubovy (Seite/Page 10)
©iStock.com/Giorgio Magini (Seite/Page 10), iStock.com/PeopleImages (Seite/Page 12)
©iStock.com/poba (Seite/Page 16), ©iStock.com/ariwasabi (Seite/Page 17)
©iStock.com/boggy22 (Seite/Page 17), ©iStock.com/SolStock (Seite/Page 20)
Bielefeld Marketing GmbH (Seite/Page 4), Ralf Litera (Seite/Page 6)
Dr. Oetker (Seite/Page 6), Stadtarchiv Bielefeld (Seite/Page 7), Johanna Brinckman (Seite/Page 8)
Ulrik Eichentopf (Seite/Page 9, 12, 17), Axel Martens (Seite/Page 17), Jan Kasl (Seite/Page 19)
Hanjo Schumacher (Seite/Page 19, 22), Toni Momtschew (Seite/Page 24)
Heiko Meyer (Seite/Page 24), Norbert Weidemann (Seite/Page 24)
Design: BERGBRAND | www.bergbrand.de
IMPRESSUM
LOOM
– B
IELE
FELD
// W
WW
.LOO
M-B
IELE
FELD
.DE
27