ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE...

241
Seite 1 von 241 ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE RECAMBIOS 1060 D/P LISTE DE PIECE DE RECHANGE 1060 D/P

Transcript of ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE...

Page 1: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 1 von 241

ERSATZTEILLISTE 1060 D/P

PARTS LIST 1060 D/P

LISTA DE RECAMBIOS 1060 D/P

LISTE DE PIECE DE RECHANGE 1060 D/P

Page 2: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 2 von 241

INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICE

Page 3: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 3 von 241

INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICE Bild-Nr. item no. illu no. figura

Seite page côté página

Benennung parts name designation denominación

9-10 Wichtige Hinweise Important Notices Notices Importantes Observaciones Importantes 12-13 Filtersatz filter set jeu de filtres juego de filtros 1 14-19 Vorder- und Hinterwagen Front And Rear Chassis Chassis avant et arriere Chasis delantera y trasera 2 20-23 Mittelgelenk Central joint Pivot Centrale Rótula central 3 24-33 Haube und Trittplatte Bonnet, running board Bonnet, planche de Capot, estribo 34-35 Dämmatten Insulating material Materiel isolant

marchepied Material de insonorizacion

4 36-39 Schwinge MV 915 Loading arm MV 915 Bras chargeur MV 915 Brazo de cargo MV 915 40-43 Schwinge HV 920 Loading arm HV 920 Bras chargeur HV 920 Brazo de cargo HV 920 44-47 Schwinge MV 918

Hohe Hubhöhe Loading arm MV 918 High hight

Bras chargeur MV 918 Haut levée hauteur

Brazo de cargo MV 918 Alto carrera altura

48-51 Schwinge HV 921

Hohe Hubhöhe Loading arm HV 921 High hight

Bras chargeur HV 921 Haut levée hauteur

Brazo de cargo HV 921 Alto carrera altura

5 52-59 Motor engine Moteur Motor 60-63 Auspuff und Luftfilter Exhaust and air filter Echapement et filtre Escape y filtro de aire 64-67 Drehzahlverstellung und

Gasbetätigung Revolution Adjustment and Accelerator

Changement de vitesse et accelerateur

Ajuste de velocidad y acelerador

68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Page 4: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 4 von 241

INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICE

Page 5: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 5 von 241

INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICE Bild-Nr. item no. illu no. figura

Seite page côté página

Benennung parts name designation denominación

6 72-75 Kraftstoffanlage Fuel system Systeme de combustible Sistema de carburante 7 76-79 Elektrische Anlage I Electric System I Système électrique I Sistema eléctrica I 80-85 Elektrische Anlage II Electric System II Système électrique II Sistema eléctrica II 86-89 Armaturenlenksäule I Dashboard I Tableau de bord I Tablero de mando I 90-93 Armaturenlenksäule II Dashboard II Tableau de bord II Tablero de mando II 94-95 Stromlaufplan Electrical wiring diagramme Schéme de couplage électriq. Diagrama de circuito eléctrico 8 96 Hydrauliklaufplan Hydraulic wiring diagramme Schéme de couplage hydr. Diagrama de circuito hidráulico 8 98-101 Verstellpumpe Variable displacement pump Pompe à débit variable Bomba de caudal variable 8 102-113 Fahrhydraulik Driving hydraulic Transmission hydraul. Transmission hidráulica 9 114-121 Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de conducción

10 122-127 Hydraulikanlage MV Standard Hubhöhe

hydraulic system MV stand. hight

systeme hydr. MV stand. levée hauteur

sistema hidr. MV stand. carrera

128-133 HYDRAULIKANLAGE MV

HOHE HUBHÖHE HYDRAULIC SYSTEM MV HIGH HIGHT

SYSTEME HYDRAULIQUE MV DN 12 LEVEE HAUTEUR

SISTEMA HIDRÁULICA MV DN 12 CARRERA ALTURA

134-141 Hydraulikanlage HV Standard

Hubhöhe hydraulic system HV stand. hight

systeme hydr. HV stand. levée hauteur

sistema hidr. HV stand. carrera

Page 6: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 6 von 241

INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICE

Page 7: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 7 von 241

INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICE Bild-Nr. item no. illu no. figura

Seite page côté página

Benennung parts name designation denominación

142-149 HYDRAULIKANLAGE HV HOHE HUBHÖHE

HYDRAULIC SYSTEM HV HIGH HIGHT

SYSTÈME HYDRAULIQUE HV DN 12 LEVEE HAUTEUR

SISTEMA HIDRÁULICA HV DN 12 CARRERA ALTURA

150-157 HYDRAULIKANLAGE HV

STANDARD HYDRAULIC SYSTEM HV STANDARD

SYSTÈME HYDRAULIQUE HV DN 12 STANDARD

SISTEMA HIDRÁULICA HV DN 12 STANDARD

1 DREIWEGEHAHN 1 THREE WAY TAP VANNE A 3 VOIES GRIFO DE 3 VIAS 158-165 HYDRAULIKANLAGE HV

HOHE HUBHÖHE HYDRAULIC SYSTEM HV HIGH HIGHT

SYSTEME HYDRAULIQUE HV DN 12 LEVEE HAUTEUR

SISTEMA HIDRÁULICA HV DN 12 CARRERA ALTURA

2 DREIWEGEHAHN 2 THREE WAY TAP VANNE A 3 VOIES GRIFO DE 3 VIAS

11 166-169 Kreuzsteuerventil Cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando en cruz

12 170-175 Bremsanlage Brake system Système des freins Sistema de frenos 176-181 Vorderachse SPY86 I Front axle SPY86I Essieu avant SPY86 I Eje delantera SPY86 I 182-189 Vorderachse SPY86 II Front axle SPY86 II Essieu avant SPY86 II Eje delantera SPY86 II 190-197 Vorderachse SPY 106 Front axle SPY 106 Essieu avant SPY 106 Eje delantera SPY 106

13 198-205 Achsantrieb hinten SPM 86 I Rear gear box SPM 86 I Boite de vitesse ar. SPM 86 I Caja de cambios tras. SPM 86 I 206-213 Achsantrieb hinten SPM 86 II Rear gear box SPM 86 II Boite de vitesse ar. SPM 86 II Caja de cambios tras. SPM 86 II 214-221 Achsantrieb hinten SPM 106 Rear gear box SPM 106 Boite de vitesse ar. SPM 106 Caja de cambios tras. SPM 106

14 222-225 Erdschaufel Bucket earth Godet Cuchara de tierra 226-237 Krokodilgebiß Crocodile teeth Fourche crocodile Pinza crocodilo 238-241 Palettengabel Pallet forks Palettiseur Horquillas de palet

Page 8: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 8 von 241

Page 9: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 9 von 241

WICHTIGE HINWEISE Bei allen Ersatzteil-Bestellungen sind zur ordnungsmäßigen Abwicklung des Auftrages folgende Angaben erforderlich: 1. Maschinentyp (z. B. 1080) 2. Fahrgestell-Nummer

Das Typenschild befindet sich rechts am Hinterwagen in der Nähe des Mittelgelenks. Über dem Typenschild ist ein Zahlencode eingeschlagen, der auch angegeben werden muß.

3. Teile so bezeichnen, wie in der Ersatzteilliste. 4. Die vollständige Angabe der 10-stelligen

Ersatzteilnummer ist unbedingt erforderlich. 5. Genaue Angabe der Stückzahl. 6. Genaue Angabe der Versandadresse mit

Kunden-Nr. und Versandart. 7. Die Bezeichnung rechts/links versteht sich in

Fahrtrichtung der Maschine. 8. Nur original WEIDEMANN-ERSATZTEILE

verwenden! Die Vewendung von Ersatzteilen zweifelhafter Herkunft zieht den Verlust der Werksgarantie nach sich. Rückgaberecht für Ersatzteile nur innerhalb 14 Tagen. Für Rücknahmen behalten wir uns Berechnung von Bearbeitungs- und Wiedereinlagerungsgebühren vor.

9. Die Zeichnungen sind für die Ausführung nicht

verbindlich. Durch die technische Weiterentwicklung bedingte Änderungen behalten wir uns vor.

10. Im Bedarfsfall bitte Ersatzteil-Bestellungen

über die zuständige Händlerfirma vornehmen.

IMPORTANT NOTICES In order to send you the correct parts and to eliminate difficulties , we ask you to give the following information, when placing an order for spare parts. 1. Machine type (f. e. 1080) 2. Serial no.

The name plate of the machine is fixed at the rear section on the right side, near the central joint. Above the name plate is a code, which is also to be indicated.

3. Parts should be described in line with the

description of this list. 4. It is absolutely necessary, that the complete

spare parts no. (10 digits) is indicated. 5. Exact quotation of quantity. 6. Indicate exact delivery type and delivery

address with client’s no. 7. The expressions right/left are related to the

driving direction of the machine. 8. Only use original WEIDEMANN SPARE

PARTS! In case other than original WEI-DEMANN parts are used, the warranty will cease to apply. Return of spare parts is pos-sible within 14 days. We reserve the right to charge you treatment and restorage costs for taking-backs.

9. Pictures shown are not binding for the final

design. We reserve the right to change spe-cifications due to the technical development.

10. Please order your spare parts through our

dealers.

Page 10: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 10 von 241

NOTICES IMPORTANTES Comme pour tous les ordres de pièces de rechange, il est necessaire d’avoir les données suivantes: 1. Modèle de la machine (par example 1080) 2. Numéro de châssis

La plaque signalétique se trouve à droite sur la partie arrière de la machine près du joint central. Au dessus de la plaque il y a une série de chiffres qu’il faut également indiquer.

3. Nommez les pièces comme dans la liste des

pièces de rechange. 4. Il es indispensable que le no de la pièce de

rechange qui se compose de 10 chiffres soit indiqué.

5. Désignation exacte de la quantité 6. Désignation exacte de l’adresse du destinataire

avec no du client et le mode d’expédition 7. Les termes droite/gauche s’entendent toujours

dans la direction de circulation de la machine. 8. N’utilisez que des PIECES DE RECHANGE

ORIGINELLES WEIDEMANN. L’utilisation de pièces d’une provenience douteuse mène à la perte de la garantie du fabricant. Le droit de retourner de pièces de rechange est limité à deux semaines. En cas de renvois nous nous réservons le droit de mettre en compte des frais de remaniement et de restockage.

9. Les esquisses ne sont pas de rigueur. Nous

nous réservons ledroit de modification de nos modèles en raison du progrès technique.

10. Veuillez commander des pièces de rechange

auprès de votre commerçant responsable si nécessaire.

OBSERVACIONES IMPORTANTES Para facilitar el correcto tratamiento administrativo de un pedido de recambios, es necesario la siguiente información: 1. Modelo de la máquina (por ejemplo 1080) 2. Numéro de chasis

La placa de identificación se encuentra a la derecha del carro trasero, cerco de la arti-culación central.

3. Definir las piezas igual como en la lista de

recambios. 4. Es absolutamente necesario indicar la

referencia completa del recambio con sus 10 dígitos.

5. Indicación exacta del no de piezas (cantidad). 6. Indicación exacta de la dirección de envío con

no del cliente y de envío. 7. La definición derecho/izquierdo se entiende en

el sentido de marcha de la máquina. 8. Utilizar solamente PIEZAS WEIDEMANN! El

empleo de origen dudoso es motivo para anular la garantía. Durante 14 días se mantiene el derecho a devolver los recambios. Nos reservamos el derecho de turar, en el caso de devolución, los gastos ocasionados por los trabajos ad-ministrativos y de almacén.

9. Los planos no corresponden forzosamente a la

ejecución. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones debido al desarrollo tecnológico.

10. En caso de necesidad, pasar el pedido de

recambios a través de su distribuidor habitual.

Page 11: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 11 von 241

Page 12: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 12 von 241

SERVICESATZ - SERVICE SET - JEU DE SERVICE - JUEGO DE SERVICIOS

Page 13: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 13 von 241

SERVICESATZ - SERVICE SET - JEU DE SERVICE - JUEGO DE SERVICIOS Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5005105511 Servicesatz service set compl. jeu de service, compl. juego de servicio, co. 1 5108009057 Hydraulikölfiltereinsatz hydraulic oil filter cartridge élément du filtre d'huile elemento de filtro de aceite 2 5747002011 Kraftstoffvorfilter fuel filter filtre de carburant filtro de carburante 3 5747002001 Kraftstoffilter fuel filter filtre de carburant filtro de carburante 4 5747147490 Dichtung

Zylinderkopf 1,3 mm sealing cylinder head

joint culasse

junta culata

5747147500 Dichtung

Zylinderkopf 1,4 mm sealing cylinder head

joint culasse

junta culata

5 5747109064 Ventildeckeldichtung sealing valve cover joint de soupape junta tapa de válvula 6 5747109065 Ventildeckeldichtung sealing valve cover joint de soupape junta tapa de válvula 7 5747002012 Motorölfilter engine oil filter filtre d’huile de moteur filtro aceite del motor 8 5108019693 Belüftungsfilter aereation filter filtre d’aération filtro de aireación 9 5559775298 Luftfiltereinsatz -klein- air filter element -small- élément de filtre d’air -petit- elemento filtro de aire

-pequeno- 10 5559772578 Luftfiltereinsatz -groß- air filter element -big- élément de filtre d’air -grand- elemento filtro de aire

-grande-

11 5747306130 Kraftstoffilter fuel filter filtre à combustible filtro de carburante

Page 14: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 14 von 241

VORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CHASSIS - CHASSIS AVANT ET ARRIERE - CHASIS DELANTERA Y TRASERA

Page 15: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 15 von 241

VORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CHASSIS - CHASSIS AVANT ET ARRIERE - CHASIS DELANTERA Y TRASERA Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 6107002000 Vorderwagen front chassis chassis avant chasis delantera 2 6106003000 Hinterwagen rear carriage partie arriere parte trasera 3 6107002020 Abdeckblech cover chapeau recubrimiento 4 6106003050 Bodenblech ground plate tôle de fond chapa de fondo 5 6107002015 Transport-Sicherung transport locking arrêt du transport seguro de transporte 6 5377120115 Trittrost slatted running board marche pied grille estribo 7 6106003095 Staukasten box boîte caja 8 6106003093 Abdeckblech cover chapeau recubrimiento 9 6106003094 Schlauchführung guiding conduite gancho

10 6107004015 Schlauchhalter hose support support du tube soporte de tubo

11 5139001000 Gummischlauch rubber hose tuyau à caoutchouc tubo de goma

12 5027000648 Scharnier hinge charnière bisagra

13 5056040108 Bolzen 40 x 108 bolt axe bulón

14 5056040470 Bolzen bolt axe bulón

15 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado

16 9047206220 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

17 9098804025 Scheibe disc disque disco

Page 16: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 16 von 241

VORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CHASSIS - CHASSIS AVANT ET ARRIERE - CHASIS DELANTERA Y TRASERA

Page 17: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 17 von 241

VORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CHASSIS - CHASSIS AVANT ET ARRIERE - CHASIS DELANTERA Y TRASERA Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

18 9047104017 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

19 5056035100 Bolzen bolt axe bulón

20 5050400271 Sicherungsblech locking shim plaquette arrêtoir dispositivo de seguridad

21 5023700010 Anschweißklaue support clutch crochet a souder enganche

22 9401710040 Schraube screw boulon tornillo

23 9401710035 Schraube screw boulon tornillo

24 9401710030 Schraube screw boulon tornillo

25 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

26 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

27 5135870002 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma

28 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

29 9098510000 Mutter nut écrou tuerca

30 9401708020 Schraube screw boulon tornillo

31 9401708025 Schraube screw boulon tornillo

32 9476208025 Schraube screw boulon tornillo

33 9867708025 Schraube screw boulon tornillo

34 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

Page 18: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 18 von 241

VORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CHASSIS - CHASSIS AVANT ET ARRIERE - CHASIS DELANTERA Y TRASERA

Page 19: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 19 von 241

VORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CHASSIS - CHASSIS AVANT ET ARRIERE - CHASIS DELANTERA Y TRASERA

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

35 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

36 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

37 9403208000 Mutter nut ècrou tuerca

38 9401710020 Schraube screw boulon tornillo

39 9401710025 Schraube screw boulon tornillo

40 9401706020 Schraube screw boulon tornillo

41 9401706025 Schraube screw boulon tornillo

42 9708906000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

43 9052206201 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

44 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

45 9098506000 Mutter nut écrou tuerca

Page 20: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 20 von 241

MITTELGELENK - CENTRAL JOINT - PIVOT CENTRAL - ROTULA CENTRAL

Page 21: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 21 von 241

MITTELGELENK - CENTRAL JOINT - PIVOT CENTRAL - ROTULA CENTRAL Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5032009015 Gehäuse Mittelgelenklager Housing central joint bearing Boitier roulement pivot central Caja cojinete de rótula central 2 9950075401 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado 3 5009021034 Ausgleichsscheibensatz set of offset discs jeu de câles e réglage juego de discos compensatorios 9098805030 Stützscheibe supporting ring rondelle d’appui arandela soporte 4 9047207525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad satorios 5 9047105020 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad satorios 6 5012842000 Kunststoff-Stopfen cap capuchon tapa 7 5082009696 Gummischeibe rubber disc disque caoutchouc disco de goma 8 6107002090 Mittelgelenklagerwelle central joint bearing shaft abre de roulement pivot

central árbol cojinete de rótula central

9 9950090301 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado

10 5056091000 Befestigungsscheibe fixing disc disque de fixation disco de fijación

11 5056602721 Scheibe disc disque disco

12 9867620046 Schraube screw boulon tornillo

13 9401710025 Schraube screw boulon tornillo

14 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

15 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador

Page 22: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 22 von 241

MITTELGELENK - CENTRAL JOINT - PIVOT CENTRAL - ROTULA CENTRAL

Page 23: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 23 von 241

MITTELGELENK - CENTRAL JOINT - PIVOT CENTRAL - ROTULA CENTRAL Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

16 5444000160 Verschraubung screwing raccord tuerca

17 5055000006 Verschraubung screwing raccord tuerca

18 5720604011 Schmierschlauch lubricating hose tuyau de lubrification tubo de engrase

19 5444000061 Verschraubung screwing raccord tuerca

20 9403214150 Mutter nut écrou tuerca

21 5444141010 Verschraubung screwing raccord tuerca

22 9714110100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador

23 5056009808 Anschweißbolzen bolt axe bulón

Page 24: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 24 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED - CAPO Y ESTRIBO

Page 25: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 25 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED - CAPO Y ESTRIBO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 6106031500 Motorhaube Vorderteil engine bonnet front part capot partie avant Capó parte delantera 2 6106031505 Hinterteil Motorhaube rear part energine bonnet partie arriére capot parte trasera capó 3 6107004000 Trittplatte running board marchepied estribo 4 6107032005 Überrollbügel roll bar protection anti-roulant antivuelco 5 5160115522 Sitz seat siège asiento 6 5160902104 Sicherheitsgurt seat-belt ceinture cinturón 7 6107004010 Abdeckblech cover chapeau recubrimiento 8 6107004005 Abdeckblech cover chapeau recubrimiento 9 6107004015 Schlauchhalter hose support support du tube soporte de tubo

10 6106031545 Motorhaube-Sitzkonsole engine bonnet capot capó

11 5886000642 Lüftungsgitter ventilation grille grille d’aération reja de aireación

12 5381011104 Gasfeder gas spring ressort pneumatique resorte elástico

13 5160029731 Sitz-Verstellschiene seat adjusting line barre variable du siège barra variable del as.

14 5160019731 Sitz-Beischiene seat line barre du siège barra del asiento

15 5160019731 Sitz-Beischiene seat line barre du siège barra del asiento

16 5056033000 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma

Page 26: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 26 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED - CAPO Y ESTRIBO

Page 27: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 27 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED - CAPO Y ESTRIBO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

17 9301750070 Schlauchschelle hose clamp collier abrazadera

18 5166510073 Regenaufsatz rain cap chapeau pluie protección unvia

19 9301740061 Schlauchschelle hose clamp collier abrazadera

20 5027000648 Scharnier hinge charnière bisagra

21 6107031530 Motorhaubenverriegelung engine bonnet lock serrure du capot cerradura del capó

22 6107031525 Motorhaubenverriegelung engine bonnet lock serrure du capot cerradura del capó

23 6107031520 Motorhaubenverriegelung engine bonnet lock serrure du capot cerradura del capó

24 5771001385 Druckfeder pressure spring ressort de pression muelle de presión

25 9098802020 Stützscheibe supporting ring rondelle d’appui arandela soporte

26 9047102012 Sicherungsring lich ring goupille de sécurité clavija de seguridad

27 6107031542 Motorhaubenverriegelung engine bonnet lock serrure du capot cerradura del capó

28 5771962316 Druckfeder pressure spring ressort de pression muelle de presión

29 9401706040 Schraube screw boulon tornillo

30 9401706025 Schraube screw boulon tornillo

31 9708906000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

32 9098506000 Mutter nut écrou tuerca

33 9097510150 Gewindestange set shaft arbre filetée árbol roscado

Page 28: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 28 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED - CAPO Y ESTRIBO

Page 29: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 29 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED - CAPO Y ESTRIBO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

34 9403210150 Mutter nut écrou tuerca

35 9799108016 Schraube screw boulon tornillo

36 9098008000 Mutter nut écrou tuerca

37 9401708025 Schraube screw boulon tornillo

38 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

39 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

40 9401706025 Schraube screw boulon tornillo

41 9052206201 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

42 9098506000 Mutter nut écrou tuerca

43 9401710025 Schraube screw boulon tornillo

44 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

45 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

46 9867710025 Schraube screw boulon tornillo

47 9403210150 Mutter nut écrou tuerca

48 9158006016 Schraube screw boulon tornillo

49 9401708016 Schraube screw boulon tornillo

50 9401708020 Schraube screw boulon tornillo

Page 30: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 30 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED

Page 31: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 31 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED - CAPO Y ESTRIBO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

51 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

52 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

53 9403208000 Mutter nut ècrou tuerca

54 5027020404 Motorhaubenverschluß endergine bonnet lock serrure du caport cerradura de capó

55 5056009734 Halteseil support strap câble de rentenue cable de retención

56 9401710035 Schraube screw boulon tornillo

57 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

58 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

59 9403210150 Mutter nut écrou tuerca

60 6107031550 Einstellungshalter adjustment support support de ajustage soporte de ajuste

61 9867712040 Schraube screw boulon tornillo

62 9708912000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

63 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

64 9403212175 Mutter nut écrou tuerca

65 5056064000 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma

66 9476216140 Schraube screw boulon tornillo

Page 32: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 32 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED - CAPO Y ESTRIBO

Page 33: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 33 von 241

MOTORHAUBE UND TRITTPLATTE - ENGINE BONNET AND RUNNING BOARD - CAPOT ET MARCHE PIED - CAPO Y ESTRIBO

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

67 9098516000 Mutter nut écrou tuerca

68 9401708030 Schraube screw boulon tornillo

69 9717520819 Federklappbolzen bolt axe bulón

70 5016007336 Rückstrahler eckig reflector square cataphote angulaire catafoto angular

71 9476206020 Schraube screw boulon tornillo

72 9750403916 Schraube screw boulon tornillo

73 9401712045 Schraube screw boulon tornillo

74 5128000003 Abdeckkappe cap couvercle tapa

Page 34: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 34 von 241

DÄMMATTEN - INSULATION MATERIAL - PANNEAUX ISOLANTS - ESTERILLAS DE INSONORIZACION

Page 35: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 35 von 241

DÄMMATTEN - INSULATION MATERIAL - PANNEAUX ISOLANTS - ESTERILLAS DE INSONORIZACION Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 6106031500 Motorhaube Vorderteil engine bonnet front part capot partie avant Capó parte delantera 2 6106031505 Hinterteil Motorhaube rear part energine bonnet partie arriére capot parte trasera capó 3 5698111153 Dichtprofil 1100 mm sealing joint junta 4 5698611550 Kantenschutz 1550 mm edge protection protection protección canto 5 5698809199 Dichtprofil 1540 mm sealing joint junta 6 5698049550 Dichtprofil 490 mm sealing joint junta 7 5698025153 Dichtprofil 225 mm sealing joint junta 8 6106030515 Dämmatte Motorhaube insulation mat engine bonnet panneau isolant capot esterilla de insonorización capó 9 6106030510 Dämmatte Motorhaube insulation mat engine bonnet panneau isolant capot esterilla de insonorización capó

10 6106030520 Dämmatte Motorhaube insulation mat engine bonnet panneau isolant capot esterilla de insonorización capó

11 6106030525 Dämmatte Motorhaube insulation mat engine bonnet panneau isolant capot esterilla de insonorización capó

12 6106030530 Dämmatte Motorhaube insulation mat engine bonnet panneau isolant capot esterilla de insonorización capó

13 6106030545 Dämmatte Motorhaube insulation mat engine bonnet panneau isolant capot esterilla de insonorización capó

14 6106030540 Dämmatte Motorhaube insulation mat engine bonnet panneau isolant capot esterilla de insonorización capó

15 6106030535 Dämmatte Motorhaube insulation mat engine bonnet panneau isolant capot esterilla de insonorización capó

16 6106030550 Dämmatte Motorhaube insulation mat engine bonnet panneau isolant capot esterilla de insonorización capó

Page 36: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 36 von 241

SCHWINGE MV - LOADING ARM MV - BRAS CHARGEUR MV - BRAZO DE CARGO MV

Page 37: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 37 von 241

SCHWINGE MV - LOADING ARM MV - BRAS CHARGEUR MV - BRAZO DE CARGO MV Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

parts name designation denominación

2 2091511173 Schwinge MV kpl. Loading arm MV cpl. Bras chargeur MV cpl. Brazo de cargo MV cpl. 3 2091581085 Aufnahmerahmen frame cadre enganche 4 2091560050 Umlenkhebel reversing lever bras de renvoi palanca de inversión 5 2090270073 Zugstange hitch barre barra de tracción 6 5056035146 Bolzen bolt axe bulón 7 5056040148 Bolzen bolt axe bulón 8 5056035146 Bolzen bolt axe bulón 9 5056040115 Bolzen bolt axe bulón

10 5056035205 Bolzen bolt axe bulón

11 5056803004 Sicherungsplatte securing plate plaque de support plato de seguridad

12 5056035100 Bolzen bolt axe bulón

13 5050400271 Sicherungsplatte securing plate plaque de support plato de seguridad

14 9401710025 Schraube screw boulon tornillo

15 9401708020 Schraube screw boulon tornillo

16 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico 5332221070 Gleitlagersatz Schwinge set of slide bearing loading

arm jeu de bague bras chargeur juego cojinete brazo de cargo

Page 38: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 38 von 241

SCHWINGE MV - LOADING ARM MV - BRAS CHARGEUR MV - BRAZO DE CARGO MV

Page 39: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 39 von 241

SCHWINGE MV - LOADING ARM MV - BRAS CHARGEUR MV - BRAZO DE CARGO MV Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

17 5332404430 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

18 5332353920 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

19 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

20 5771001379 Druckfeder pressure spring ressort de pression muelle de presión

21 5056009086 Verriegelungsbolzen locking bolt axe de verouillage bulón de bloqueo 5056009650 Verriegelung kpl. locking axe bulón

22 9401710020 Schraube screw boulon tornillo

23 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

24 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

25 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador

26 5025039083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas

27 5025009645 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas

28 9476206030 Schraube screw boulon tornillo

29 9476206060 Schraube screw boulon tornillo

Page 40: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 40 von 241

SCHWINGE HV - LOADING ARM HV -BRAS CHARGEUR HV - BRAZO DE CARGO HV

Page 41: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 41 von 241

SCHWINGE HV - LOADING ARM HV - BRAS CHARGEUR HV - BRAZO DE CARGO HV Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 2092012173 Schwinge kompl. HV loading arm compl. HV bras chargeur cpl. HV brazo de cargo cpl. HV 2 2091560050 Umlenkhebel reversing lever bras de renvoi palanca de inversión 3 2090270073 Zugstange hitch barre barra de tracción 4 2090582075 Aufnahmerahmen support frame cadre porte outils enganche 5332221070 Gleitlagersatz Schwinge set of slide bearing

loading arm jeu de bague bras chargeur juego cojinete brazo de cargo

5 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete 6 5332353920 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete 7 5332404430 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete 8 5056035205 Bolzen bolt axe bulón 9 5056035100 Bolzen bolt axe bulón

10 5050400271 Sicherungsplatte locking shim plaquette arrêtoir dispositivo de seguridad

11 5056803004 Sicherungsplatte locking shim plaquette arrêtoir dispositivo de seguridad

12 5056040115 Bolzen bolt axe bulón

13 5056035146 Bolzen bolt axe bulón

Page 42: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 42 von 241

SCHWINGE HV - LOADING ARM HV - BRAS CHARGEUR HV - BRAZO DE CARGO HV

Page 43: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 43 von 241

SCHWINGE HV - LOADING ARM HV - BRAS CHARGEUR HV - BRAZO DE CARGO HV Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

parts name designation denominación

14 5056035126 Bolzen bolt axe bulón

15 5056040156 Bolzen bolt axe bulón

16 9401710025 Schraube screw boulon tornillo

17 9401710020 Schraube screw boulon tornillo

18 9401708020 Schraube screw boulon tornillo

19 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

20 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

21 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

22 9875206060 Spannhülse clamping sleeve douille de serrgage manguito de apriete

23 5025009645 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas

24 5025029083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas

25 9476206060 Schraube screw boulon tornillo

26 9476206030 Schraube screw boulon tornillo

27 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador

Page 44: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 44 von 241

SCHWINGE MV HOHE HUBHÖHE - LOADING ARM MV HIGH HIGHT BRAS CHARGEUR MV HAUT LEVEE HAUTEUR - BRAZO DE CARGO MV ALTO CARRERA ALTURA

Page 45: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 45 von 241

SCHWINGE MV HOHE HUBHÖHE - LOADING ARM MV HIGH HIGHT BRAS CHARGEUR MV HAUT LEVEE HAUTEUR - BRAZO DE CARGO MV ALTO CARRERA ALTURA

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 2091811201 Schwinge MV kpl. Loading arm MV cpl. Bras chargeur MV cpl. Brazo de cargo MV cpl. 2 2091881085 Aufnahmerahmen

Verriegelung Ø 35 Frame locking Ø 35 Cadre patte Ø 35 Enganche cubrejunta Ø 35

3 2091860066 Umlenkhebel reversing lever bras de renvoi palanca de inversión 4 2091870099 Zugstange hitch barre barra de tracción 5 5056009650 Verriegelung kpl. locking axe bulón 5056009086 Verriegelungsbolzen Ø 35 mm locking bolt Ø 35 mm axe de verouillage Ø 35 mm bulón de bloqueo Ø 35 mm 6 5771001382 Druckfeder pressure spring ressort de pression muelle de presión 7 5056035146 Bolzen bolt axe bulón 8 5056045153 Bolzen bolt axe bulón 9 5056035146 Bolzen bolt axe bulón

10 5056040115 Bolzen bolt axe bulón

11 5056035205 Bolzen bolt axe bulón

12 5056035100 Bolzen bolt axe bulón

13 5056803004 Sicherungsplatte securing plate plaque de support plato de seguridad

14 5050400271 Sicherungsblech locking shim plaquette arrêtoir dispositivo de seguridad

Page 46: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 46 von 241

SCHWINGE MV HOHE HUBHÖHE - LOADING ARM MV HIGH HIGHT BRAS CHARGEUR MV HAUT LEVEE HAUTEUR - BRAZO DE CARGO MV ALTO CARRERA ALTURA

Page 47: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 47 von 241

SCHWINGE MV HOHE HUBHÖHE - LOADING ARM MV HIGH HIGHT BRAS CHARGEUR MV HAUT LEVEE HAUTEUR - BRAZO DE CARGO MV ALTO CARRERA ALTURA

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

15 5332404430 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

16 5332455030 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete

17 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

18 5332353920 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

19 9401710025 Schraube screw boulon tornillo

20 9401708020 Schraube screw boulon tornillo

21 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

22 9401710020 Schraube screw boulon tornillo

23 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

24 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

25 5025009645 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas

26 5025029083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas

27 9476206060 Schraube screw boulon tornillo

28 9476206030 Schraube screw boulon tornillo

29 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador

Page 48: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 48 von 241

SCHWINGE HV HOHE HUBHÖHE - LOADING ARM HV HIGH HIGHT BRAS CHARGEUR HV HAUT LEVEE HAUTEUR - BRAZO DE CARGO HV ALTO CARRERA ALTURA

Page 49: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 49 von 241

SCHWINGE HV HOHE HUBHÖHE - LOADING ARM HV HIGH HIGHT BRAS CHARGEUR HV HAUT LEVEE HAUTEUR - BRAZO DE CARGO HV ALTO CARRERA ALTURA

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 2092112201 Schwinge kompl. HV loading arm compl. HV bras chargeur cpl. HV brazo de cargo cpl. HV

2 2092182075 Aufnahmerahmen frame cadre enganche

3 2091860066 Umlenkhebel reversing lever bras de renvoi palanca de inversión

4 2091870099 Zugstange hitch barre barra de tracción

5 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

6 5332353920 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

7 5332455030 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete

8 5332404430 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

9 5056045153 Bolzen bolt axe bulón

10 5056040115 Bolzen bolt axe bulón

11 5056035146 Bolzen bolt axe bulón

12 5056035126 Bolzen bolt axe bulón

13 9875206060 Spannhülse clamping sleeve douille de serrgage manguito de apriete

14 5056035205 Bolzen bolt axe bulón

15 5056035100 Bolzen bolt axe bulón

16 9401710025 Schraube screw boulon tornillo

Page 50: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 50 von 241

SCHWINGE HV HOHE HUBHÖHE - LOADING ARM HV HIGH HIGHT BRAS CHARGEUR HV HAUT LEVEE HAUTEUR - BRAZO DE CARGO HV ALTO CARRERA ALTURA

Page 51: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 51 von 241

SCHWINGE HV HOHE HUBHÖHE - LOADING ARM HV HIGH HIGHT BRAS CHARGEUR HV HAUT LEVEE HAUTEUR - BRAZO DE CARGO HV ALTO CARRERA ALTURA

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

16 9401710025 Schraube screw boulon tornillo

17 9401708020 Schraube screw boulon tornillo

18 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

19 5050400271 Sicherungsblech locking shim plaquette arrêtoir dispositivo de seguridad

20 5056803004 Sicherungsplatte securing plate plaque de support plato de seguridad

21 9401710020 Schraube screw boulon tornillo

22 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

23 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

24 5025009645 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas

25 5025029083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas

26 9476206060 Schraube screw boulon tornillo

27 9476206030 Schraube screw boulon tornillo

28 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador

Page 52: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 52 von 241

MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR

Page 53: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 53 von 241

MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5747110315 Motor D/P 103-15 mit Anbauteilen

engine D/P 103-15 with accessories

moteur D/P 103-15 avec accessoires

motor D/P 103-15 con accesorios

5747210315 Motor D/P 103-15 ohne

Anbauteile engine D/P 103-15 without accessories

moteur D/P 103-15 sans accessoires

motor D/P 103-15 sin accesorios

5747310315 Motor D/P WÜ 103-15 ohne

Anbauteile engine D/P EX 103-15 without accessories

moteur D/P ECH 103-15 sans accessoires

motor D/P RE 103-15 sin accesorios

2 5011010519 Verstellpumpe bis 07/98 variable displacement pump

to 07/98 pompe à débit variable jusquá 07/98

bomba de caudal variable hasta 07/98

5011010520 Verstellpumpe WÜ bis 07/98 variable displacement pump

EX to 07/98 pompe à débit variable jusquá ECH 07/98

bomba de caudal variable hasta RE 07/98

5011020519 Dichtsatz bis 07.98 sealing set to 07/98 jeu de joints jusquá 07/98 juego de juntas hasta 07/98 5011017831 Verstellpumpe ab 08.98 variable displacement pump

from 08/98 pompe à débit variable de 08/98

bomba de caudal variable del 08/98

5011017832 Verstellpumpe WÜ ab 08.98 variable displacement pump

EX from 08/98 pompe à débit variable ECH de 08/98

bomba de caudal variable RE del 08/98

5011020831 Dichtsatz ab 08.98 sealing set from 08/98 jeu de joints de 08/98 juego de juntas del 08/98 3 5625000014 Hydr.-Zahnradpumpe 14ccm hydr. gear-wheel pump pompe hydr. à engrenage bomba hidr. rueda dentada 5489030637 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 4 5168492003 Wasserkühler/Ölkühler radiator/oil cooler radiateur/radiateur d’huile radiador/radiador de aceite 6105505070 Lüfterhaube fan bonnet capot ventilateuer capo ventilador 5 5056001049 Kupplungsglocke clutch housing carter d’embrayage caja de embrague

Page 54: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 54 von 241

MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR

Page 55: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 55 von 241

MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

6 5270762775 Kupplung komplett clutch complete d’embrayage complète embrague compl. 7 6105505010 Motorhalterung engine support support du moteur soporte del motor 8 6105505015 Motorhalterung engine support support du moteur soporte del motor 9 6105505020 Motorhalterung engine support support du moteur soporte del motor

10 6105505025 Motorhalterung engine support support du moteur soporte del motor

11 5432009113 Masseband ground strap câble de mass cable de masa

12 5136122566 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma

13 5203461099 Wasserkühler-Schlauch radiator-top hose radiateur-tyan superieur radiador- tubo superior

14 5056105541 Wasserkühler-Schlauch radiator-top hose radiateur-tyan superieur radiador- tubo superior

15 5026009721 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma

16 5026009719 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma

17 9401712065 Schraube screw boulon tornillo

18 9401712035 Schraube screw boulon tornillo

19 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

20 9708912000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

21 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

22 5055008088 Verschraubung screwing raccord tuerca

Page 56: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 56 von 241

MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR

Page 57: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 57 von 241

MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

23 5064008092 O-Ring O-Ring joint torique anillo en O

24 9476206022 Schraube screw boulon tornillo

25 9476206050 Schraube screw boulon tornillo

26 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

27 5055009704 Flansch kompl. Mit O-Ringen und Schrauben

flange complete with o-rings and screws

falsque compl. avec joint torique et vis

brida compl. con anillos en o y tornillos

28 9476206035 Schraube screw boulon tornillo

29 9476210030 Schraube screw boulon tornillo

30 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

31 9401714040 Schraube screw boulon tornillo

32 9012714000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

33 5056301515 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

34 5011000319 Dichtung sealing joint junta

35 5011830417 O-Ring O-Ring joint torique anillo en O

36 9138016100 Schraube screw boulon tornillo

37 9867614030 Schraube screw boulon tornillo

38 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

39 6003060000 Halterung support support soporte

Page 58: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 58 von 241

MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR

Page 59: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 59 von 241

MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

40 5056033917 Haltewinkel strapping cornière hierro angular

41 9151618114 Schraube screw boulon tornillo

42 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

43 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

44 9098008000 Mutter nut écrou tuerca

45 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

46 9403210150 Mutter nut écrou tuerca

47 9301732051 Schlauchschelle hose clamp collier abrazadera

48 5064008093 O-Ring O-Ring joint torique anillo en O

Page 60: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 60 von 241

AUSPUFF + LUFTFILTER - EXHAUST + AIR FILTER - ECHAPPEMENT + FILTRE D’AIR - ESCAPE + FILTRO DE AIRE

Page 61: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 61 von 241

AUSPUFF + LUFTFILTER - EXHAUST + AIR FILTER - ECHAPPEMENT + FILTRE D’AIR - ESCAPE + FILTRO DE AIRE Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5056001055 Schalldämpfer muffler silencieux silenciador 2 6105505060 Halteblech holding device tôle de fixation chapa soporte de fijación 3 5166408581 Dichtung sealing joint junta 4 5026009720 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma 5 9867614030 Schraube screw boulon tornillo 6 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela 7 9401710035 Schraube screw boulon tornillo 8 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandela 9 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

10 9403210150 Mutter nut écrou tuerca

11 5747057502 Luftfilter kpl. air filter compl. filtre d’air compl. filtro de aire compl.

12 5559777730 Luftfilter-Halteschelle air filter-clamp collier de support d`air filtre - abrazadera filtro de aire

13 5747002251 Unterdruckanzeige vacuum meter indicateur de sous-pression indicador de présion negativa

14 5559772578 Luftfiltereinsatz air filter element élément de filtre d’air elemento filtro de aire

15 5559775298 Luftfiltereinsatz air filter element élément de filtre d’air elemento filtro de aire

16 5559775308 Luftfilterdeckel air filter cap chapeau filtre d’air tapa filtro de aire

Page 62: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 62 von 241

AUSPUFF + LUFTFILTER - EXHAUST + AIR FILTER - ECHAPPEMENT + FILTRE D’AIR - ESCAPE + FILTRO DE AIRE

Page 63: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 63 von 241

AUSPUFF + LUFTFILTER - EXHAUST + AIR FILTER - ECHAPPEMENT + FILTRE D’AIR - ESCAPE + FILTRO DE AIRE Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

17 6105505075 Halter - Luftfilter support - air filter support - filtre d’air soporte - caja filtro

18 5108283143 Ansaugschlauch suction hose tuyau d'aspiration tubo de aspiración

19 9301750071 Schelle clamp bride abrazadera

20 5139505030 Gummischlauchstutzen ruber hose socket tubulure de tuyaux en caoutouc

tubuladura de tubo de goma

21 5064009696 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma

22 9401708030 Schraube screw boulon tornillo

23 9401708025 Schraube screw boulon tornillo

24 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

25 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

26 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

27 9403208000 Mutter nut ècrou tuerca

Page 64: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 64 von 241

DREHZAHLVERSTELLUNG + GASBETÄTIGUNG - REVOLUTION ADJUSTMENT + ACCELERATOR – CHANGEMENT DE VITESSE + ACCELERATEUR - AJUSTE DE VELOCIDAD + ACELERADOR

Page 65: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 65 von 241

DREHZAHLVERSTELLUNG + GASBETÄTIGUNG - REVOLUTION ADJUSTMENT + ACCELERATOR – CHANGEMENT DE VITESSE + ACCELERATEUR - AJUSTE DE VELOCIDAD + ACELERADOR

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Seite page côté página

Benennung parts name designation denominación

1 6107004025 Gaspedal kpl. accelerator compl. accelerateur compl. acelerador compl 2 5210009660 Pedalgummi pedal cover levier caoutchouc pedal de goma 3 6105505065 Halteblech Gaszughalter holding device support for tôle de fixation support câble chapa soporte de fijac. soporte außen accelerator d’accelerateur cable del acelerador 4 5040009933 Standgasverstellung low idle adjustment changement de vitesse ajuste de velocidad 5 5040418890 Unterlegscheibe washer rondelle arandela 6 5040408340 Mutter nut écrou tuerca 7 5771013131 Zugfeder spring ressort ressort 8 5771001380 Zugfeder spring ressort ressort 9 5318001200 Bowdenzug bowden cable câble bowden soportge cable bowden

10 6103061000 Halteblech holding device tôle de fixation chapa soporte de fijación

11 5040425310 Verschraubung screwing raccord tuerca

12 5040000334 Klemmschraube screw boulon tornillo

13 5476206020 Schraube mit Bohrung Ø 3 mm

Screw Ø 3 mm Boulon Ø 3 mm Tornillo Ø 3 mm

14 9401706020 Schraube screw boulon tornillo

15 9401708025 Schraube screw boulon tornillo

16 9401708016 Schraube screw boulon tornillo

Page 66: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 66 von 241

DREHZAHLVERSTELLUNG + GASBETÄTIGUNG - REVOLUTION ADJUSTMENT + ACCELERATOR – CHANGEMENT DE VITESSE + ACCELERATEUR - AJUSTE DE VELOCIDAD + ACELERADOR

Page 67: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 67 von 241

DREHZAHLVERSTELLUNG + GASBETÄTIGUNG - REVOLUTION ADJUSTMENT + ACCELERATOR – CHANGEMENT DE VITESSE + ACCELERATEUR - AJUSTE DE VELOCIDAD + ACELERADOR

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

17 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

18 9403208000 Mutter nut ècrou tuerca

19 9098506000 Mutter nut écrou tuerca

20 9403206000 Mutter nut écrou tuerca

21 9708906000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

Page 68: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 68 von 241

INCHBETÄTIGUNG - INCH CONTROL - COMMANDE - ACTIVIDAD

Page 69: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 69 von 241

INCHBETÄTIGUNG - INCH CONTROL - COMMANDE - ACTIVIDAD Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5011010519 Verstellpumpe bis 07/98 variable displacement pump to 07/98

pompe à débit variable jusquá 07/98

bomba de caudal variable hasta 07/98

5011010520 Verstellpumpe WÜ bis 07/98 Variable displacement pump

WÜ to 07/98 Pompe à débit variable WÜ jusquá 07/98

bomba de caudal variable WÜ hasta 07/98

5011020519 Dichtsatz bis 07/98 sealing set to 07/98 jeu de joints jusquá 07/98 juego de juntas hasta 07/98 5011017831 Verstellpumpe ab 08/98 variable displacement pump

from 08/98 pompe à débit variable de 08/98

bomba de caudal variable del 08/98

5011017832 Verstellpumpe WÜ ab 08/98 Variable displacement pump

WÜ from 08/98 Pompe à débit variable de 08/98

bomba de caudal variable WÜ del 08/98

5011020831 Dichtsatz ab 08/98 sealing set from 08/98 jeu de joints de 08/98 juego de juntas del 08/98 2 6107004020 Inchpedal kpl. inchpedal cpl. pedale inch cpl. pedal inch cpl. 3 5318001400 Bowdenzug bowden cable câble bowden cable bowden 4 6103060000 Halterung support support soporte 5 5771013131 Zugfeder spring ressort ressort 6 5771001352 Zugfeder spring ressort ressort 7 9401706030 Schraube screw boulon tornillo 8 9401706020 Schraube screw boulon tornillo 9 9708906000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

10 9403206000 Mutter nut écrou tuerca

Page 70: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 70 von 241

INCHBETÄTIGUNG - INCH CONTROL - COMMANDE - ACTIVIDAD

Page 71: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 71 von 241

INCHBETÄTIGUNG - INCH CONTROL - COMMANDE - ACTIVIDAD Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

11 9098506000 Mutter nut écrou tuerca

12 5210009660 Pedalgummi pedal cover levier caoutchouc pedal de goma

Page 72: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 72 von 241

KRAFTSTOFFANLAGE - FUEL SYSTEM - SYSTEME DE COMBUSTIBLE - SISTEMA DE CARBURANTE

Page 73: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 73 von 241

KRAFTSTOFFANLAGE - FUEL SYSTEM - SYSTEME DE COMBUSTIBLE - SISTEMA DE CARBURANTE Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 6107012000 Dieseltank fuel tank réservoir combustible depósito de carburante 2 5118710126 Tankanzeige fuel gauge jauge à carburant indicador de carburante 3 5747306180 Kraftstoffilter fuel filter filtre à combustible filtro de carburante 4 5747306190 Kraftstoffilter kpl. fuel filter compl. filtre à combustible compl. filtro de carburante compl. 5 5747506140 Kraftstoffpumpe fuel feed pump pompe refoulante de

combustible bomba de alimentación

6 5747002001 Kraftstoffilter fuel filter filtre de carburant filtro de carburante 7 5747002011 Kraftstoffvorfilter fuel filter filtre de carburant filtro de carburante 8 5111000057 Tankdeckel tank cap couvercle du réservoir tapa del depósito 9 5111000008 Siebeinsatz screen filtre tamiz

10 9386310108 Verschraubung screwing raccord tuerca

11 9386310009 Verschraubung screwing raccord tuerca

12 9386310007 Verschraubung screwing raccord tuerca

13 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca

14 9012716000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

15 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca

16 5496000155 Schelle clamp bride abrazadera

Page 74: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 74 von 241

KRAFTSTOFFANLAGE - FUEL SYSTEM - SYSTEME DE COMBUSTIBLE - SISTEMA DE CARBURANTE

Page 75: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 75 von 241

KRAFTSTOFFANLAGE - FUEL SYSTEM - SYSTEME DE COMBUSTIBLE - SISTEMA DE CARBURANTE

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

17 5496000155 Schelle clamp bride abrazadera

18 9704904216 Schraube screw boulon tornillo

19 5432119822 Dichtung sealing joint junta

20 9401708030 Schraube screw boulon tornillo

21 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

22 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

23 9403208000 Mutter nut ècrou tuerca

24 5344830200 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante

25 5344830210 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante

26 5344832100 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante

27 5344830350 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante

28 5344830400 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante

29 5344830850 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante

30 5344631800 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante

31 5747306130 Kraftstoffilter fuel filter filtre à combustible filtro de carburante

Page 76: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 76 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE I - ELECTRICAL SYSTEM I - SYSTEME ELECTRIQUE I - SISTEMA ELECTRICO I

Page 77: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 77 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE I - ELECTRICAL SYSTEM I - SYSTEME ELECTRIQUE I - SISTEMA ELECTRICO I Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5118716507 Armaturenlenksäule dashboard tableau de bord tablero de instrumentos 2 5747086600 Anlasser starter démarreur arrancador 5747086601 Anlasser-WÜ starter démarreur arranque 3 5747871141 Lichtmaschine generator dynamo dínamo 5747871142 Lichtmaschine WÜ Generator EX Dynamo ECH Dínamo RE 4 5018009714 Batterie battery batterie batería 5 5962840055 Multifunktionshebel multi-functional lever levier multifunctional palanca multifuncional 5962045094 Multifunktionshebel multi-functional lever levier multifunctional palanca multifuncional 5962840056 Multifunktionshebel ITT multi-functional lever levier multifunctional palanca multifuncional 6 5962666665 Multifunktionshebel multi-functional lever levier multifunctional palanca multifuncional 7 5747506140 Kraftstoffpumpe fuel feed pump pompe refoulante de

combustible bomba de alimentación

8 5016009106 Hupe horn klaxon claxón 9 5432009803 Arbeitsscheinwerfer working lights phares de travail faro de trabajo 5432009804 Glühbirne bulb ampoule bombilla

10 5118710126 Tankanzeige fuel gauge jauge à carburant indicador de carburante

11 5390002011 Steckdose grau plug socket grey pris de courant gris enchufe gris

Page 78: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 78 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE I - ELECTRICAL SYSTEM I - SYSTEME ELECTRIQUE I - SISTEMA ELECTRICO I

Page 79: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 79 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE I - ELECTRICAL SYSTEM I - SYSTEME ELECTRIQUE I - SISTEMA ELECTRICO I Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5390012011 Steckdose schwarz plug socket black pris de courant noir enchufe negro

12 5747206083 Magnetventil magnetic valve électrovalve solenoide

13 5747246060 Öldruckschalter oil pressure switch commutateur de pression d’huile

interruptor de presión de aceite

14 5747720230 Thermoschalter thermo switch interrupteur thermique interruptor térmico

15 5432261055 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable

16 5118760507 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable

17 5016009799 Schalter Haubenverr. switch interrupteur interruptor

18 5016009780 Zugschalter Handbremse pull switch interrupteur á traction interruptor de cordón

Page 80: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 80 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE MIT BELEUCHTUNG - ELECTRICAL SYSTEM WITH LIGHTING – SYSTEME ELECTRIQUE ILLUMINATION - SISTEMA ELECTRICO ALUMBRADO

Page 81: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 81 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE MIT BELEUCHTUNG - ELECTRICAL SYSTEM WITH LIGHTING – SYSTEME ELECTRIQUE ILLUMINATION - SISTEMA ELECTRICO ALUMBRADO

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5118706505 Armaturenlenksäule dashboard tableau de bord tablero de instrumentos 2 5747086600 Anlasser starter démarreur arrancador 5747086601 Anlasser-WÜ starter démarreur arranque 3 5747871141 Lichtmaschine generator dynamo dínamo 5747871142 Lichtmaschine-WÜ generator dynamo dínamo 4 5018009714 Batterie battery batterie batería 5 5962840055 Multifunktionshebel ITT multi-functional lever ITT levier multifunctional ITT palanca multifuncional ITT 5962045094 Multifunktionshebel D. Brown multi-functional lever D.Brown levier multifunctional

D. Brown palanca multifuncional D. Brown

5962840056 Multifunktionshebel ITT multi-functional lever levier multifunctional palanca multifuncional 6 5962666662 Multifunktionshebel multi-functional lever levier multifunctional palanca multifuncional 5962666665 Multifunktionshebel multi-functional lever levier multifunctional palanca multifuncional 7 5747506140 Kraftstoffpumpe fuel feed pump pompe refoulante de

combustible bomba de alimentación

8 5016009106 Hupe horn klaxon claxón 9

5432009803 Arbeitsscheinwerfer working lights phares de travail faro de trabajo

Page 82: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 82 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE MIT BELEUCHTUNG - ELECTRICAL SYSTEM WITH LIGHTING – SYSTEME ELECTRIQUE ILLUMINATION - SISTEMA ELECTRICO ALUMBRADO

Page 83: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 83 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE MIT BELEUCHTUNG - ELECTRICAL SYSTEM WITH LIGHTING – SYSTEME ELECTRIQUE ILLUMINATION - SISTEMA ELECTRICO ALUMBRADO

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5432009804 Glühbirne bulb ampoule bombilla

10 5016030608 Scheinwerfer head-light phare faro 5016031608 Scheinwerfer -Einsatz- head-light -elements- Phare -Element- Faro -Elemento- 5106001215 Glühbirne bulb ampoule bombilla 5016067241 Glühbirne 4 W bulb ampoule bombilla

11 5016030601 Blinkleuchte blinker clignotant intermitente

12 5016008298 Ersatzglas exchange glass verre de rechange cristal de recambio

13 5016073241 Glühbirne bulb ampoule bombilla

14 5016031604 Rückleuchte kpl. li. reflector catadioptre catadióptico 5016031605 Rückleuchte kpl. re. reflector catadioptre catadióptico

15 5016614011 Ersatzglas li u. re. exchange glass verre de rechange cristal de recambio

16 5016071131 Glühbirne bulb ampoule bombilla

17 5118710126 Tankanzeige fuel gauge jauge à carburant indicador de carburante

18 5390002011 Steckdose grau plug socket grey pris de courant gris enchufe gris 5390012011 Steckdose schwarz plug socket black pris de courant noir enchufe negro

Page 84: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 84 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE MIT BELEUCHTUNG - ELECTRICAL SYSTEM WITH LIGHTING – SYSTEME ELECTRIQUE ILLUMINATION - SISTEMA ELECTRICO ALUMBRADO

Page 85: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 85 von 241

ELEKTRISCHE ANLAGE MIT BELEUCHTUNG - ELECTRICAL SYSTEM WITH LIGHTING – SYSTEME ELECTRIQUE ILLUMINATION - SISTEMA ELECTRICO ALUMBRADO

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

19 5747206083 Magnetventil magnetic valve électrovalve solenoide

20 5747720230 Thermoschalter thermo switch interrupteur thermique interruptor térmico

21 5747246060 Öldruckschalter oil pressure switch commutateur de pression d’huile

interruptor de presión de aceite

22 5118720026 Temperaturgeber thermo switch interrupteur magnetique térmico

23 5432261055 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable

24 5118760505 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable

25 5056019110 Kabelsatz f. Beleuchtung cable set jeu de faisceau juego de cable

26 5016009799 Schalter Motorhaube switch interrupteur interruptor

27 5016009780 Zugschalter Handbremse pull switch interrupteur á traction interruptor de cordón

Page 86: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 86 von 241

ARMATURENLENKSÄULE STARR – DASHBOARD STIFF- TABLEAU DE BORD RAIDE- TABLERO DE INSTRUMENTOS RIGIDO

Page 87: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 87 von 241

ARMATURENLENKSÄULE STARR – DASHBOARD STIFF- TABLEAU DE BORD RAIDE- TABLERO DE INSTRUMENTOS RIGIDO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5118706507 Armaturenlenksäule starr dashboard stiff tableau de bord raide tablero de instrumentos rigido 1 5118720820 Armaturenkonsole instruments plate tableau des intrumentes plancha de instrumentos 2 5118720719 Lenksäulenverkleidung o.

links st. column covering recouvrement revestimiento

3 5118720718 Lenksäulenverkleidung o.

rech. st. column covering recouvrement revestimiento

4 5118720716 Lenksäulenverkleidung u.

links st. column covering recouvrement revestimiento

5 5118720717 Lenksäulenverkleidung u.

rech. st. column covering recouvrement revestimiento

6 5747201160 Zündschloß ignition lock commutateur à clé contacto 7 5747210060 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 8 5118750341 Betriebsstundenzähler operat. hours counter compteur heures de cuenta horas 5118720010 Dichtung sealing joint junta 9 5118710315 Konrolleuchte pilot lamp lampe-témoin piloto 5118720010 Dichtung sealing joint junta

10 5747306091 Glühüberwacher glow indicator contrôle préchauffage control precalentamiento

11 5432009117 Druckschalter push switch interruptur de pression pulsor

12 5118781115 Schalter switch interrupteur interruptor

Page 88: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 88 von 241

ARMATURENLENKSÄULE STARR – DASHBOARD STIFF- TABLEAU DE BORD RAIDE- TABLERO DE INSTRUMENTOS RIGIDO

Page 89: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 89 von 241

ARMATURENLENKSÄULE STARR – DASHBOARD STIFF- TABLEAU DE BORD RAIDE- TABLERO DE INSTRUMENTOS RIGIDO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

13 5432009802 Glühbirne electric bulb ampoule bombilla

14 5118760011 Steckdose plug socket prise de courant enchufe

15 5118730055 Sicherungsdose 12 fach fuse box 12-fold boîtier à fusibles 12-f caja fusibles 12 veces

16 5016019660 Sicherung 7,5 A 6x fuse 7,5 A 6x fusible 7,5 A 6x fusible 7,5 A 6x 5016019661 Sicherung 15 A 2x fuse 15 A 2x fusible 15 A 2x fusible 15 A 2x 5016029662 Sicherung 20 A 2x fuse 20 A 2x fusible 20 A 2x fusible 20 A 2x 5016029663 Sicherung 30 A 2x fuse 30 A 2x fusible 30 A 2x fusible 30 A 2x

17 5016000002 Relais relay relais relé

18 5118760507 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable

Page 90: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 90 von 241

ARMATURENLENKSÄULE – DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 91: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 91 von 241

ARMATURENLENKSÄULE – DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE INSTRUMENTOS Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5118716505 Amaturenlenksäule kpl.

dashboard steering column, compl.

tableau de bord colonne de direction, compl.

tablero de mando columna de dirección, compl.

1 5118720720 Amaturenkonsole instruments´plate tableau des instruments plancha de instrumentos 2 5118720719 Lenksäulenverkleidung st. column covering recouvrement revestimiento 3 5118720718 Lenksäulenverkleidung st. column covering recouvrement revestimiento 4 5118720716 Lenksäulenverkleidung st. column covering recouvrement revestimiento 5 5118720717 Lenksäulenverkleidung st. column covering recouvrement revestimiento 6 5747201160 Zündschloß ignition lock commutateur à clé contacto 7 5118700029 Betriebsstundenzähler operating hours counter compteur heures de

marchevice cuenta horas

5118720100 Dichtung sealing joint junta 8 5118740526 Schalter switch interrupteur interruptor 9 5118750275 Temperatur- und Tankanzeige temperature and fuel gauge indicateur température et

jauge à carburant indicador temperatura y carburante

5118720010 Dichtung sealing joint junta

10 5118710316 Konrolleuchte pilot lamp lampe-témoin piloto

11 5118710315 Konrolleuchte pilot lamp lampe-témoin piloto

12 5118781119 Schalter switch interrupteur interruptor

13 5118781115 Schalter switch interrupteur interruptor

Page 92: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 92 von 241

ARMATURENLENKSÄULE – DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 93: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 93 von 241

ARMATURENLENKSÄULE – DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE INSTRUMENTOS Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

14 5118781123 Schalter switch interrupteur interruptor

15 5118700601 Relais relay relais relé

16 5118760011 Steckdose plug socket pris de courant enchufe

17 5118730055 Sicherungsdose 12-fach fuse box 12-fold boîtier à fusibles 12-f. caja fusibles 12 veces

18 5056009935 Gummiring rubber ring anneau en caoutchouc anillo de goma

19 5016019660 Sicherung 7,5 A 6x fuse 7,5 A 6x fusible 7,5 A 6x fusible 7,5 A 6x 5016019661 Sicherung 15 A 2x fuse 15 A 2x fusible 15 A 2x fusible 15 A 2x 5016029660 Sicherung 10 A 4x fuse 10 A 4x fusible 10 A 4x fusible 10 A 4x

20 5747306091 Glühüberwacher glow indicator contrôle préchauffage control precalentamiento

Page 94: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 94 von 241

STROMLAUFPLAN - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMME - SCHEMA DE CABLAGE ELECTRIQUE - DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO

Page 95: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 95 von 241

STROMLAUFPLAN - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMME - SCHEMA DE CABLAGE ELECTRIQUE - DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO

Page 96: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 96 von 241

HYDRAULIKLAUFPLAN - HYDR. WIRING DIAGRAMME - SCHEMA DE CABLAGE HYDR. - DIAGRAME DE CIRCUITO HIDR.

Page 97: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 97 von 241

Page 98: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 98 von 241

VERSTELLPUMPE A10VG45 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A10VG45 – POMPE A DEBIT VARIABLE A10VG45 – BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A10VG45

Page 99: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 99 von 241

VERSTELLPUMPE A10VG45 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A10VG45 – POMPE A DEBIT VARIABLE A10VG45 – BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A10VG45

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5011010519 Verstellpumpe A10VG45 bis 07.98

variable displacement pump A10VG45 to 07/98

pompe à débit variable A10VG45 jusquá 07/98

bomba de caudal variable A10VG45 hasta 07/98

5011010520 Verstellpumpe –WÜ

bis 07.98 variable displacement pump pompe à débit variable bomba de caudal variable

5011020519 Dichtsatz bis 07/98 sealing set to 07/98 jeu de joints jusquá 07/98 juego de juntas hasta 07/98 5011017831 Verstellpumpe ab 08/98 variable displacement pump

from 08/98 pompe à débit variable de 08/98

bomba de caudal variable del 08/98

5011017832 Verstellpumpe –WÜ ab 08/98 variable displacement pump

from 08/98 pompe à débit variable de 08/98

bomba de caudal variable del 08/98

5011020831 Dichtsatz ab 08/98 sealing set from 08/98 jeu de joints de 08/98 juego de juntas del 08/98 2 5011602831 Hydr. Innenzahnradpumpe hydr. internal gear-wheel

pump pompe hydr. à engrenage interieur

bomba hidr. de rueda dentada interior

3 5011003346 Inchpatrone inch cartridge cartouche inch cartucha inch 4 5011600078 4/3 Wegeventil, kompl. 4/3-way valve, compl. valve à 4/3 voies, cpt. válvula de 4/3 vías, cpt. 5 5011016400 Druckbegrenzungsventil pressure relief valve clapet limiteur de pression válvula limitadora de presión 6 5444008012 Verschraubung screwing raccord tuerca 7 5011428265 Schaltmagnet solenoide contact magnétique imán 8 5011401723 Klemmhebel Inch-clemping lever levier de serrage inch palaca de aprietoinch 9 5390002011 Steckdose grau plug socket grey pris de courant gris enchufe gris

Page 100: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 100 von 241

VERSTELLPUMPE A10VG45 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A10VG45 – POMPE A DEBIT VARIABLE A10VG45 – BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A10VG45

Page 101: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 101 von 241

VERSTELLPUMPE A10VG45 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A10VG45 – POMPE A DEBIT VARIABLE A10VG45 – BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A10VG45

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

10 5390012011 Steckdose schwarz plug socket black pris de courant noir enchufe negro

11 5444002161 Verschraubung screwing raccord tuerca

12 9047206220 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

13 5011831284 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

14 5055008003 Verschraubung screwing raccord tuerca

15 5011433093 Abschaltventil disconnecting valve clapet de coupure valvula de desconexion

Page 102: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 102 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO

Page 103: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 103 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 6106013000 Hydrauliköltank hydraulic oil tank réservoir d’huile hydr. depósito aceite hidráulico 2 5011010519 Verstellpumpe A10VG45

bis 07.98 variable displacement pump A10VG45 to 07/98

pompe à débit variable A10VG45 jusquá 07/98

bomba de caudal variable A10VG45 hasta 07/98

5011010520 Verstellpumpe–WÜ

bis 07/98 variable displacement pump-WÜ to 07/98

pompe à débit variable-WÜ jusquá 07/98

bomba de caudal variable-WÜ hasta 07/98

5011020519 Dichtsatz bis 07/98 sealing set to 07/98 jeu de joints jusquá 07/98 juego de juntas hasta 07/98 5011017831 Verstellpumpe ab 08/98 variable displacement pump

from 08/98 pompe à débit variable de 08/98

bomba de caudal variable del 08/98

5011017832 Verstellpumpe –WÜ ab 08/98 variable displacement pump

from 08/98 pompe à débit variable de 08/98

bomba de caudal variable del 08/98

5011020831 Dichtsatz ab 08/98 sealing set from 08/98 jeu de joints de 08/98 juego de juntas del 08/98 3 5113202242 Konstantmotor bis 01/99 fixed displacement engine

to 01/99 moteur à débit constant jusquá 01/99

motor de caudal constante hasta 01/99

5113212242 Konstantmotor-WÜ bis 01/99 fixed displacement engine-

WÜ to 01/99 moteur à débit constant-WÜ jusquá 01/99

motor de caudal constante-WÜ hasta 01/99

5113293498 Dichtsatz Konstantmotor

bis 01/99 sealing set fixed displacement engine to 01/99

jeu de joints moteur à débit constant jusquá 01/99

juego de juntas motor de caudal constante hasta 01/99

5011027170 Konstantmotor A2FM80

ab 02/99 fixed displacement engine from 02/99

moteur à débit constant de 02/99

motor de caudal constante del 02/99

5011027171 Konstantmotor-WÜ ab 02/99 fixed displacement engine-

WÜ from 02/99 moteur à débit constant-WÜ de 02/99

motor de caudal constante-WÜ del 02/99

5011409720 Dichtsatz Konstantmotor

ab 01/99 sealing set fixed displace- ment engine from 01/99

jeu de joints moteur à débit constant de 01/99

juego de juntas motor de caudal constante del 01/99

Page 104: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 104 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO

Page 105: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 105 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

4 5113230829 Kreuzsteuerventil cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando den cruz 5113230792 Kreuzsteuerventil WÜ cross steering valve WÜ commande hydraulique en

croix WÜ válvula de mando en cruz WÜ

5113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 5 5168492003 Wasserkühler/Ölkühler ohne

Lüfterhaube radiator/oil cooler radiateur/radiateur d’huile radiador/radiador de aceite

6105505070 Lüfterhaube fan bonnet capot ventilateuer capo ventilador 6 5625000014 Hydr.-Zahnradpumpe 14 ccm hydr. gear-wheel pump 14

ccm pompe hydr. à engrenage 14 ccm

bomba hidr. rueda dentada 14 ccm

5489030637 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 7 5108084179 Rücklauffilter Hydrauliköl return filter hydraulic oil filtre de retour filtro de retorno 8 5108009057 Hydraulikölfiltereinsatz hydraulic oil filter cartridge élément du filtre d'huile elemento de filtro de aceite 9 5108070844 O-Ring O-ring joint torique anillo en O

10 5108070194 O-Ring O-ring joint torique anillo en O

11 5108070723 O-Ring O-ring joint torique anillo en O

12 5108840103 Einlaufstutzen filler manche de remplissage tubuladura de relleno

13 5108310841 Dichtung sealing joint junta

14 5108030201 Hydrauliktankdeckel hydraulic tank cap couvercle du réservoir hydraulique

tapa de depósito hidráulico

Page 106: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 106 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO

Page 107: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 107 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

15 5108081791 Tankeinfüllstutzen filler manche empalme de relleno

16 5069474090 Ölmeßstab dip stik jauge d´huile indicador de aceite

17 5055008088 Verschraubung screwing raccord tuerca

18 5064008092 O-Ring O-Ring joint torique anillo en O

19 9476206050 Schraube screw boulon tornillo

20 9476206022 Schraube screw boulon tornillo

21 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

22 9090818115 Ölablaßschraube screw bouchon tornillo

23 9401710035 Schraube screw boulon tornillo

24 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

25 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

26 9403210150 Mutter nut écrou tuerca

27 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

28 9401710020 Schraube screw boulon tornillo

29 9867708025 Schraube screw boulon tornillo

30 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

31 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

Page 108: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 108 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO

Page 109: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 109 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

32 5444000015 Verschraubung screwing raccord tuerca

33 5055002234 Verschraubung screwing raccord tuerca

34 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca

35 5055008038 Verschraubung screwing raccord tuerca

36 5055008064 Verschraubung screwing raccord tuerca

37 5055000384 Verschraubung screwing raccord tuerca

38 5055030911 Rückschlagventil check valve clapet anti retour válvula de retención

39 5444008012 Verschraubung screwing raccord tuerca

40 5055008043 Verschraubung screwing raccord tuerca

41 5055000479 Verschraubung screwing raccord tuerca

42 5055008003 Verschraubung screwing raccord tuerca

43 5055000389 Verschraubung screwing raccord tuerca

44 5055008003 Verschraubung Konstantmotor F12-080 bis 01/99

screwing fixed displacement engine F12-080 to 01/99

raccord moteur à débit constant F12-080 jusquá 01/99

tuerca motor de caudal constante F12-080 hasta 01/99

5055008002 Verschraubung

Konstantmotor A2FM80 ab 02/99

screwing fixed displacement engine A2FM80 from 02/99

raccord moteur à débit constant A2FM80 de 02/99

tuerca motor de caudal constante A2FM del 02/99

Page 110: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 110 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO

Page 111: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 111 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

45 5055001733 Verschraubung Konstantmotor F12-080 bis 01/99

screwing fixed displacement engine F12-080 to 01/99

raccord moteur à débit constant F12-080 jusquá 01/99

tuerca motor de caudal constante F12-080 hasta 01/99

5055000431 Verschraubung

Konstantmotor A2FM80 ab 02/99

screwing fixed displacement engine A2FM80 from 02/99

raccord moteur à débit constant A2FM80 de 02/99

tuerca motor de caudal constante A2FM del 02/99

46 5055008060 Verschraubung screwing raccord tuerca

47 5064007331 O-Ring O-ring joint torique anillo en O

48 5444008121 Flanschhälfte flange half moitié de falsque media brida

49 9401712040 Schraube screw boulon tornillo

50 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

51 5064007332 O-Ring O-ring joint torique anillo en O

52 5444008120 Flanschhälfte flange half moitié de falsque media brida

53 5742005533 Hydraulikschlauch Konstantmotor F12-080 bis 01/99

hydraulic hose fixed displacement engine F12-080 to 01/99

tuyau hydraulique moteur à débit constant F12-080 jusquá 01/99

tubo hidráulico motor de caudal constante F12-080 hasta 01/99

5742005933 Hydraulikschlauch

Konstantmotor A2FM80 ab 02/99

hydraulic hose displacement engine A2FM80 from 02/99

tuyau hydraulique moteur à débit constant A2FM80 de 02/99

tubo hidráulico motor de caudal constante A2FM del 02/99

54 5742005133 Hydraulikschlauch

Konstantmotor F12-080 bis 01/99

hydraulic hose fixed displacement engine F12-080 to 01/99

tuyau hydraulique moteur à débit constant F12-080 jusquá 01/99

tubo hidráulico motor de caudal constante F12-080 hasta 01/99

Page 112: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 112 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO

Page 113: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 113 von 241

FAHRHYDRAULIK - DRIVING HYDRAULIC - TRANSLATION HYDRAULIQUE - TRASLACION HIDRAULICO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5742005533 Hydraulikschlauch Konstantmotor A2FM80 ab 02/99

hydraulic hose displacement engine A2FM80 from 02/99

tuyau hydraulique moteur à débit constant A2FM80 de 02/99

tubo hidráulico motor de caudal constante A2FM del 02/99

55 5711614051 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

56 5711613011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

57 5712010021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

58 5711206541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

59 5711208083 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

60 5711614521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

61 5710806035 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

62 5712511221 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

Page 114: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 114 von 241

LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION

Page 115: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 115 von 241

LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5113230829 Kreuzsteuerventil cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando den cruz 5113230792 Kreuzsteuerventil-WÜ cross steering valve-WÜ commande hydraulique en

croix-WÜ válvula de mando en cruz-WÜ

5113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 2 5003019108 Lenkorbitol bis 02/98 steering orbitol to 02/98 direction orbitol jusquá 02/98 orbitrol hasta 02/98 5003505012 Lenkorbitol ab 03/98 steering orbitol from 03/98 direction orbitol de 03/98 orbitrol del 03/98 nur als Lenkung kpl. only cpl. Steering seul. système de direction solo sistema de conducción Art.Nr. 5003506228 5003506228 No. 5003506228 No. 5003506228 5102202977 Lenkorbitol ab 08/98 steering orbitol from 08/98 direction orbitol de 08/98 orbitrol del 08/98 nur als Lenkung kpl. only cpl. Steering seul. système de direction solo sistema de conducción Art.Nr. 5102202979 5102202979 No. 5102202979 No. 5102202979 3 5003009667 Prioritätsventilblock bis 02/98 priority valve block to 02/98 bloc avec soupape de priorité

jusquá 02/98 conjunto de válvulas de prioridad hasta 02/98

5003528002 Prioritätsventilblock ab 03/98

nur als Lenkung kpl., Art.Nr. 5003506228

priority valve block from 03/98 only cpl. Steering, no. 5003506228

bloc avec soupape de priorité de 03/98, seul. système de direction, No. 5003506228

conjunto de válvulas de prioridad del 03/98, Solo sistema de conducción No. 5003506228

5102201411 Prioritätsventilblock ab 08/98

nur als Lenkung kpl., Art.Nr. 5102202979

priority valve block from 08/98 only cpl. Steering, no. 5102202979

bloc avec soupape de priorité de 08/98, seul. système de direction, No. 5102202979

conjunto de válvulas de prioridad del 08/98, Solo sistema de conducción No. 5102202979

4 5006318700 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder M vérin hydraulique M cilindro hidráulico M 5006318710 Hydraulikzylinder-WÜ hydraulic cylinder-WÜ vérin hydraulique-WÜ cilindro hidráulico-WÜ 5006318720 Dichtsatz M sealing set M jeu de joints M juego de juntas M

Page 116: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 116 von 241

LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION

Page 117: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 117 von 241

LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5006318730 Kolbenstange M piston rod M tige de piston M vástago del pistón M 5071518700 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder HP vérin hydraulique HP cilindro hidráulico HP 5071518710 Hydraulikzylinder HP WÜ. hydraulic cylinder HP EX vérin hydraulique HP CH cilindro hidráulico HP RE 5071518720 Dichtsatz HP selaing set HP jeu de joints HP juego de juntas HP 5071518730 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón 5 5118740555 Lenksäule starr steering column stiff colonne de direction raide columna de dirección rigido 5118740527 Lenksäule als Option

erhältlich und in Verbindung mit Beleuchtungsanlage

steering column colonne de direction columna de dirección

6 5118710002 Klemmhebel Inch-clemping lever levier de serrage inch palaca de aprietoinch 7 5625000014 Hydr.-Zahnradpumpe 14ccm hydr. gear-wheel pump pompe hydr. à engrenage bomba hidr. rueda dentada 5489030637 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 8 5432009092 Lenkrad steering wheel. volant. volante 9 5118770064 Lenkradkappe steering wheel cap capuchon de volant tapa del volante

10 5432009098 Lenkraddrehknopf steering button boule pour volant manecilla del volante

11 5003009093 Mutter nut écrou tuerca

12 9708918000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

13 5056025101 Bolzen bolt axe bulón

Page 118: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 118 von 241

LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION

Page 119: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 119 von 241

LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

14 5056025085 Bolzen bolt axe bulón

15 9098802520 Stützscheibe supporting ring rondelle d’appui arandela soporte

16 9047102512 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

17 9925042510 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado

18 9000104215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

19 5055009518 Verschraubung Screwing Raccord tuerca

20 5444000061 Verschraubung screwing raccord tuerca

21 9403214150 Mutter nut écrou tuerca

22 5444141010 Verschraubung screwing raccord tuerca

23 9714110100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador

24 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador

25 5055009704 Flansch kompl. Mit O-Ringen und Schrauben

flange complete with o-rings and screws

falsque compl. avec joint torique et vis

brida compl. con anillos en o y tornillos

26 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca

27 5064008093 O-Ring O-Ring joint torique anillo en O

28 9476206035 Schraube screw boulon tornillo

29 9476206022 Schraube screw boulon tornillo

30 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

Page 120: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 120 von 241

LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION

Page 121: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 121 von 241

LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

31 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca

32 5055000558 Verschraubung screwing raccord tuerca

33 5055008008 Verschraubung screwing raccord tuerca

34 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca

35 5082001803 Gummischeibe rubber disc disque caoutchouc disco de goma

36 9476210020 Schraube screw boulon tornillo

37 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

38 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

39 5721209563 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

40 5720808521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

41 5720806821 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

42 5721204321 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

43 5710806035 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

44 5720604821 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

Page 122: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 122 von 241

HYDRAULIKANLAGE I MV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM I MV-STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE I MV-STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA I MV-STANDARD

Page 123: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 123 von 241

HYDRAULIKANLAGE I MV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM I MV-STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE I MV-STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA I MV-STANDARD

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5113230790 Kreuzsteuerventil cross steering valve commande hydraulique en croix válvula de mando en cruz 5113230792 Kreuzsteuerventil-WÜ cross steering valve EX commande hydraulique en croix

ECH válvula de mando en cruz RE

5113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas

2 5122895400 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5122895410 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5122844020 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 5122844030 Kolbenstange BÜ piston rod BÜ tige de piston BÜ vástago del pistón BÜ

3 5006316000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5006316010 Hydraulikzylinder-WÜ hydraulic cylinder-WÜ vérin hydraulique-WÜ cilindro hidráulico-WÜ 5006328720 Dichtsatz 3401 287 M sealing set 3401 287 M jeu de joints 3401 287 M juego de juntas 3401 287 M 5006316030 Kolbenstange 3441 636 M piston rod 3441 636 M tige de piston 3441 636 M vástago del pistón 3441 636 M 5071516000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5071516010 Hydraulikzylinder-WÜ hydraulic cylinder-WÜ vérin hydraulique-WÜ cilindro hidráulico-WÜ 5071528720 Dichtsatz 3401 287 HP sealing set 3401 287 HP jeu de joints 3401 287 HP juego de juntas 3401 287 HP 5071516030 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón

4 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

5 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado

Page 124: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 124 von 241

HYDRAULIKANLAGE I MV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM I MV-STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE I MV-STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA I MV-STANDARD

Page 125: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 125 von 241

HYDRAULIKANLAGE I MV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM I MV-STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE I MV-STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA I MV-STANDARD

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

6 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de securite clavija de seguridad 7 5055009518 Verschraubung Screwing Raccord tuerca 8 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca 9 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca

10 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca

11 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca

12 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca

13 5055000390 Verschraubung screwing raccord tuerca

14 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca

15 5055001012 Verschraubung screwing raccord tuerca

16 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca

17 5721209563 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

18 5720809021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

19 5720805311 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

20 5720814029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

21 5720809229 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

22 5720802611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

Page 126: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 126 von 241

HYDRAULIKANLAGE I MV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM I MV-STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE I MV-STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA I MV-STANDARD

Page 127: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 127 von 241

HYDRAULIKANLAGE I MV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM I MV-STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE I MV-STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA I MV-STANDARD

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

23 5720814541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

24 5720815541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

25 5721215541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

26 5721222011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

27 5444001514 Muffe bush manchon manguito

28 5444019644 Staubkappe dust plug bouchon antipoussière enchufe guardapolvo

Page 128: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 128 von 241

HYDRAULIKANLAGE II MV-HH - HYDRAULIC SYSTEM II MV-HH - SYSTEME HYDRAULIQUE II MV-HH - SISTEMA HIDRAULICA II MV-HH

Page 129: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 129 von 241

HYDRAULIKANLAGE II MV-HH - HYDRAULIC SYSTEM II MV-HH - SYSTEME HYDRAULIQUE II MV-HH - SISTEMA HIDRAULICA II MV-HH Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5113230790 Kreuzsteuerventil cross steering valve commande hydraulique en croix

válvula de mando en cruz

5113230792 Kreuzsteuerventil-WÜ cross steering valve EX commande hydraulique en

croix ECH válvula de mando en cruz RE

5113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 2 5122855800 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5122855810 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5122844020 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 5122855830 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón 3 5006316000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5006316010 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5006328720 Dichtsatz 3401 287 M sealing set 3401 287 M jeu de joints 3401 287 M juego de juntas 3401 287 M 5006316030 Kolbenstange 3441 636 M piston rod 3441 636 M tige de piston 3441 636 M vástago del pistón 3441 636 M 5071516000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5071516010 Hydraulikzylinder-WÜ hydraulic cylinder-WÜ vérin hydraulique-WÜ cilindro hidráulico-WÜ 5071528720 Dichtsatz 3401 287 HP sealing set 3401 287 HP jeu de joints 3401 287 HP juego de juntas 3401 287 HP 5071516030 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón 4 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz

Page 130: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 130 von 241

HYDRAULIKANLAGE II MV-HH - HYDRAULIC SYSTEM II MV-HH - SYSTEME HYDRAULIQUE II MV-HH - SISTEMA HIDRAULICA II MV-HH

Page 131: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 131 von 241

HYDRAULIKANLAGE II MV-HH - HYDRAULIC SYSTEM II MV-HH - SYSTEME HYDRAULIQUE II MV-HH - SISTEMA HIDRAULICA II MV-HH Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado 6 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de securite clavija de seguridad 7 5055009518 Verschraubung Screwing Raccord tuerca 8 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca 9 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca

10 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca

11 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca

12 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca

13 5055000390 Verschraubung screwing raccord tuerca

14 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca

15 5055001012 Verschraubung screwing raccord tuerca

16 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca

17 5721209563 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

18 5720809021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

19 5720805311 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

20 5720814029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

Page 132: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 132 von 241

HYDRAULIKANLAGE II MV-HH - HYDRAULIC SYSTEM II MV-HH - SYSTEME HYDRAULIQUE II MV-HH - SISTEMA HIDRAULICA II MV-HH

Page 133: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 133 von 241

HYDRAULIKANLAGE II MV-HH - HYDRAULIC SYSTEM II MV-HH - SYSTEME HYDRAULIQUE II MV-HH - SISTEMA HIDRAULICA II MV-HH Bild-Nr. item no. illu no. Figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

21 5720808029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

22 5720802611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

23 5720814541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

24 5720815541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

25 5721215541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

26 5721226011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

27 5444001514 Muffe bush manchon manguito

28 5444019644 Staubkappe dust plug bouchon antipoussière enchufe guardapolvo

Page 134: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 134 von 241

HYDRAULIKANLAGE III HV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM III HV- STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE III HV- STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA III HV- STANDARD

Page 135: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 135 von 241

HYDRAULIKANLAGE III HV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM III HV- STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE III HV- STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA III HV- STANDARD

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5113230790 Kreuzsteuerventil cross steering valve commande hydraulique en croix

válvula de mando en cruz

5113230792 Kreuzsteuerventil-WÜ cross steering valve EX commande hydraulique en

croix ECH válvula de mando en cruz RE

5113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 2 5122895400 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5122895410 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5122844020 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 5122844030 Kolbenstange BÜ piston rod BÜ tige de piston BÜ vástago del pistón BÜ 3 5006316000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5006316010 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5006328720 Dichtsatz 3401 287 M sealing set 3401 287 M jeu de joints 3401 287 M juego de juntas 3401 287 M 5006316030 Kolbenstange 3441 636 M piston rod 3441 636 M tige de piston 3441 636 M vástago del pistón 3441 636 M 5071516000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5071516010 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5071528720 Dichtsatz 3401 287 HP sealing set 3401 287 HP jeu de joints 3401 287 HP juego de juntas 3401 287 HP

Page 136: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 136 von 241

HYDRAULIKANLAGE III HV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM III HV- STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE III HV- STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA III HV- STANDARD

Page 137: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 137 von 241

HYDRAULIKANLAGE III HV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM III HV- STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE III HV- STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA III HV- STANDARD

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. Referencia

Benennung parts name designation denominación

5071516030 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón 4 5006356600 Hydraulizylinder Verriegelung

3622 566 M hydraulic cylinder locking 3622 566 M

hydraulic cylinder du capot 3622 566 M

hydraulic cylinder del capó 3622 566 M

5006356610 Hydraulizylinder Verriegelung

WÜ 3622 566 M hydraulic cylinder locking –EX 3622 566 M

hydraulic cylinder du capot 3622 566 M -ECE

hydraulic cylinder del capó -RE 3622 566 M

5006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas 5006356630 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón 5 5056035173 Verriegelungsbolzen locking bolt axe de verouillage bulón de bloqueo 6 5056402515 Hülse bushing douille manguito 7 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz 8 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado 9 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de securite clavija de seguridad

10 5055009518 Verschraubung Screwing Raccord tuerca

11 5444000113 Dreiwegehahn three-way tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías

12 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca

13 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca

Page 138: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 138 von 241

HYDRAULIKANLAGE III HV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM III HV- STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE III HV- STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA III HV- STANDARD

Page 139: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 139 von 241

HYDRAULIKANLAGE III HV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM III HV- STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE III HV- STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA III HV- STANDARD

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. Referencia

Benennung parts name designation denominación

14 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca

15 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca

16 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca

17 5055000390 Verschraubung screwing raccord tuerca

18 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca

19 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca

20 5055001012 Verschraubung screwing raccord tuerca

21 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca

22 9401714110 Schraube screw boulon tornillo

23 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

24 9098514000 Mutter nut écrou tuerca

25 5721209563 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

26 5721215541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

27 5720814541 Hydraulikschlauch -10 L hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

28 5720815541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

Page 140: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 140 von 241

HYDRAULIKANLAGE III HV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM III HV- STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE III HV- STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA III HV- STANDARD

Page 141: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 141 von 241

HYDRAULIKANLAGE III HV-STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM III HV- STANDARD - SYSTEME HYDRAULIQUE III HV- STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA III HV- STANDARD

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. Referencia

Benennung parts name designation denominación

29 5720802611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

30 5720809021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

31 5720805311 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

32 5720809229 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

33 5720814029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

34 5721212511 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

35 5721211011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

36 5720806121 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

37 5720808521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

38 5055000389 Verschraubung screwing raccord tuerca

39 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca

40 5055008001 Verschraubung screwing raccord tuerca

41 5444001514 Muffe bush manchon manguito

42 5444019644 Staubkappe dust plug bouchon antipoussière enchufe guardapolvo

Page 142: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 142 von 241

HYDRAULIKANLAGE IV HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM IV HV- HH - SYSTEME HYDRAULIQUE IV HV- HH - SISTEMA HIDRAULICA IV HV- HH

Page 143: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 143 von 241

HYDRAULIKANLAGE IV HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM IV HV- HH - SYSTEME HYDRAULIQUE IV HV- HH - SISTEMA HIDRAULICA IV HV- HH Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5113230790 Kreuzsteuerventil cross steering valve commande hydraulique en croix

válvula de mando en cruz

5113230792 Kreuzsteuerventil-WÜ cross steering valve EX commande hydraulique en

croix ECH válvula de mando en cruz RE

5113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 2 5122855800 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5122855810 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5122844020 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 5122855830 Kolbenstange BÜ piston rod BÜ tige de piston BÜ vástago del pistón BÜ 3 5006316000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5006316010 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5006328720 Dichtsatz 3401 287 M sealing set 3401 287 M jeu de joints 3401 287 M juego de juntas 3401 287 M 5006316030 Kolbenstange 3441 636 M piston rod 3441 636 M tige de piston 3441 636 M vástago del pistón 3441 636 M 5071516000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5071516010 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5071528720 Dichtsatz 3401 287 HP sealing set 3401 287 HP jeu de joints 3401 287 HP juego de juntas 3401 287 HP 5071516030 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón

4 5006356600 Hydraulizylinder Verriegelung 3622 566 M

hydraulic cylinder locking 3622 566 M

hydraulic cylinder du capot 3622 566 M

hydraulic cylinder del capó 3622 566 M

Page 144: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 144 von 241

HYDRAULIKANLAGE IV HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM IV HV- HH - SYSTEME HYDRAULIQUE IV HV- HH - SISTEMA HIDRAULICA IV HV- HH

Page 145: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 145 von 241

HYDRAULIKANLAGE IV HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM IV HV- HH - SYSTEME HYDRAULIQUE IV HV- HH - SISTEMA HIDRAULICA IV HV- HH Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5006356610 Hydraulizylinder Verriegelung WÜ 3622 566 M

hydraulic cylinder locking –EX 3622 566 M

hydraulic cylinder du capot 3622 566 M -ECE

hydraulic cylinder del capó -RE 3622 566 M

5006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas 5006356630 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón 5 5056035173 Verriegelungsbolzen locking bolt axe de verouillage bulón de bloqueo 6 5056402515 Hülse bushing douille manguito 7 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz 8 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado 9 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de securite clavija de seguridad

10 5055009518 Verschraubung screwing raccord tuerca

11 5444000113 Dreiwegehahn three-way tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías

12 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca

13 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca

14 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca

15 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca

16 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca

17 5055000390 Verschraubung screwing raccord tuerca

18 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca

Page 146: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 146 von 241

HYDRAULIKANLAGE IV HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM IV HV- HH - SYSTEME HYDRAULIQUE IV HV- HH - SISTEMA HIDRAULICA IV HV- HH

Page 147: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 147 von 241

HYDRAULIKANLAGE IV HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM IV HV- HH - SYSTEME HYDRAULIQUE IV HV- HH - SISTEMA HIDRAULICA IV HV- HH Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

19 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca

20 5055001012 Verschraubung screwing raccord tuerca

21 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca

22 9401714110 Schraube screw boulon tornillo

23 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

24 9098514000 Mutter nut écrou tuerca

25 5721209563 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

26 5721215541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

27 5720814541 Hydraulikschlauch -10 L hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

28 5720815541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

29 5720802611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

30 5720809021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

31 5720805311 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

32 5720808029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

33 5720814029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

34 5721213011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

Page 148: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 148 von 241

HYDRAULIKANLAGE IV HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM IV HV- HH - SYSTEME HYDRAULIQUE IV HV- HH - SISTEMA HIDRAULICA IV HV- HH

Page 149: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 149 von 241

HYDRAULIKANLAGE IV HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM IV HV- HH - SYSTEME HYDRAULIQUE IV HV- HH - SISTEMA HIDRAULICA IV HV- HH

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. Referencia

Benennung parts name designation denominación

35 5721212511 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

36 5720808529 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

37 5720808521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

38 5055000389 Verschraubung screwing raccord tuerca

39 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca

40 5055008001 Verschraubung screwing raccord tuerca

41 5444001514 Muffe bush manchon manguito

42 5444019644 Staubkappe dust plug bouchon antipoussière enchufe guardapolvo

Page 150: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 150 von 241

HYDRAULIKANLAGE V HV–STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM V HV-STANDARD - SYSTEME HYDR. V HV-STANDARD - SISTEMA HIDR. V HV-STANDARD - (2X DREIWEGEHAHN – 2X THREE-WAY TAP – 2X VANNE Á 3 VOIES – 2X GRIFO DE 3 VÌAS)

Page 151: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 151 von 241

HYDRAULIKANLAGE V HV–STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM V HV-STANDARD - SYSTEME HYDR. V HV-STANDARD - SISTEMA HIDR. V HV-STANDARD - (2X DREIWEGEHAHN – 2X THREE-WAY TAP – 2X VANNE Á 3 VOIES – 2X GRIFO DE 3 VÌAS)

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5113230790 Kreuzsteuerventil cross steering valve commande hydraulique en croix

válvula de mando en cruz

5113230792 Kreuzsteuerventil-WÜ cross steering valve EX commande hydraulique en

croix ECH válvula de mando en cruz RE

5113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 2 5122844100 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5122844110 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5122844020 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 5122844030 Kolbenstange BÜ piston rod BÜ tige de piston BÜ vástago del pistón BÜ 3 5006316000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5006316010 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5006328720 Dichtsatz 3401 287 M sealing set 3401 287 M jeu de joints 3401 287 M juego de juntas 3401 287 M 5006316030 Kolbenstange 3441 636 M piston rod 3441 636 M tige de piston 3441 636 M vástago del pistón 3441 636 M 5071516000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5071516010 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5071528720 Dichtsatz 3401 287 HP sealing set 3401 287 HP jeu de joints 3401 287 HP juego de juntas 3401 287 HP 4 5006356600 Hydraulizylinder Verriegelung

3622 566 M hydraulic cylinder locking 3622 566 M

hydraulic cylinder du capot 3622 566 M

hydraulic cylinder del capó 3622 566 M

Page 152: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 152 von 241

HYDRAULIKANLAGE V HV–STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM V HV-STANDARD - SYSTEME HYDR. V HV-STANDARD - SISTEMA HIDR. V HV-STANDARD - (2X DREIWEGEHAHN – 2X THREE-WAY TAP – 2X VANNE Á 3 VOIES – 2X GRIFO DE 3 VÌAS)

Page 153: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 153 von 241

HYDRAULIKANLAGE V HV–STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM V HV-STANDARD - SYSTEME HYDR. V HV-STANDARD - SISTEMA HIDR. V HV-STANDARD - (2X DREIWEGEHAHN – 2X THREE-WAY TAP – 2X VANNE Á 3 VOIES – 2X GRIFO DE 3 VÌAS)

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. Referencia

Benennung parts name designation denominación

5006356610 Hydraulizylinder Verriegelung WÜ 3622 566 M

hydraulic cylinder locking –EX 3622 566 M

hydraulic cylinder du capot 3622 566 M -ECE

hydraulic cylinder del capó -RE 3622 566 M

5006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas 5006356630 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón 5 5056035173 Verriegelungsbolzen locking bolt axe de verouillage bulón de bloqueo 6 5056402515 Hülse bushing douille manguito 7 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz 8 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado 9 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de securite clavija de seguridad

10 5055009518 Verschraubung Screwing Raccord tuerca

11 5444000113 Dreiwegehahn three-way tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías

12 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca

13 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca

14 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca

15 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca

16 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca

17 5055000390 Verschraubung screwing raccord tuerca

Page 154: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 154 von 241

HYDRAULIKANLAGE V HV–STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM V HV-STANDARD - SYSTEME HYDR. V HV-STANDARD - SISTEMA HIDR. V HV-STANDARD - (2X DREIWEGEHAHN – 2X THREE-WAY TAP – 2X VANNE Á 3 VOIES – 2X GRIFO DE 3 VÌAS)

Page 155: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 155 von 241

HYDRAULIKANLAGE V HV–STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM V HV-STANDARD - SYSTEME HYDR. V HV-STANDARD - SISTEMA HIDR. V HV-STANDARD - (2X DREIWEGEHAHN – 2X THREE-WAY TAP – 2X VANNE Á 3 VOIES – 2X GRIFO DE 3 VÌAS)

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

18 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca

19 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca

20 5055001012 Verschraubung screwing raccord tuerca

21 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca

22 9401714110 Schraube screw boulon tornillo

23 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

24 9098514000 Mutter nut écrou tuerca

25 5721209563 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

26 5721215541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

27 5720814541 Hydraulikschlauch -10 L hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

28 5720815541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

29 5720802611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

30 5720809021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

31 5720805311 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

32 5720809229 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

33 5720814029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

Page 156: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 156 von 241

HYDRAULIKANLAGE V HV–STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM V HV-STANDARD - SYSTEME HYDR. V HV-STANDARD - SISTEMA HIDR. V HV-STANDARD - (2X DREIWEGEHAHN – 2X THREE-WAY TAP – 2X VANNE A 3 VOIES – 2X GRIFO DE 3 VIAS)

Page 157: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 157 von 241

HYDRAULIKANLAGE V HV–STANDARD - HYDRAULIC SYSTEM V HV-STANDARD - SYSTEME HYDR. V HV-STANDARD - SISTEMA HIDR. V HV-STANDARD - (2X DREIWEGEHAHN – 2X THREE-WAY TAP – 2X VANNE Á 3 VOIES – 2X GRIFO DE 3 VÌAS)

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. Parts no. Pièce no. Referencia

Benennung parts name designation denominación

34 5721212511 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

35 5721211011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

36 5720806121 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

37 5720808521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

38 5055008001 Verschraubung screwing raccord tuerca

39 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca

40 5444001514 Muffe bush manchon manguito

41 5444019644 Staubkappe dust plug bouchon antipoussière enchufe guardapolvo

Page 158: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 158 von 241

HYDRAULIKANLAGE VI HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM VI HV-HH - SYSTEME HYDR. VI HV-HH - SISTEMA HIDR. VI HV-HH (2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS)

Page 159: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 159 von 241

HYDRAULIKANLAGE VI HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM VI HV-HH - SYSTEME HYDR. VI HV-HH - SISTEMA HIDR. VI HV-HH (2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS)

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5113230790 Kreuzsteuerventil cross steering valve commande hydraulique en croix

válvula de mando en cruz

5113230792 Kreuzsteuerventil-WÜ cross steering valve EX commande hydraulique en

croix ECH válvula de mando en cruz RE

5113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 2 5122855800 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5122855810 Hydraulikzylinder WÜ hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ 5122844020 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 5122855830 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón 3 5006316000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5006316010 Hydraulikzylinder-WÜ hydraulic cylinder-WÜ vérin hydraulique-WÜ cilindro hidráulico-WÜ 5006328720 Dichtsatz 3401 287 M sealing set 3401 287 M jeu de joints 3401 287 M juego de juntas 3401 287 M 5006316030 Kolbenstange 3441 636 M piston rod 3441 636 M tige de piston 3441 636 M vástago del pistón 3441 636 M 5071516000 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico 5071516010 Hydraulikzylinder-WÜ hydraulic cylinder-WÜ vérin hydraulique-WÜ cilindro hidráulico-WÜ 5071528720 Dichtsatz 3401 287 HP sealing set 3401 287 HP jeu de joints 3401 287 HP juego de juntas 3401 287 HP 5071516030 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón

Page 160: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 160 von 241

HYDRAULIKANLAGE VI HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM VI HV-HH - SYSTEME HYDR. VI HV-HH - SISTEMA HIDR. VI HV-HH (2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS)

Page 161: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 161 von 241

HYDRAULIKANLAGE VI HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM VI HV-HH - SYSTEME HYDR. VI HV-HH - SISTEMA HIDR. VI HV-HH (2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS)

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

4 5006356600 Hydraulizylinder Verriegelung 3622 566 M

hydraulic cylinder locking 3622 566 M

hydraulic cylinder du capot 3622 566 M

hydraulic cylinder del capó 3622 566 M

5006356610 Hydraulizylinder Verriegelung

WÜ 3622 566 M hydraulic cylinder locking –EX 3622 566 M

hydraulic cylinder du capot 3622 566 M -ECE

hydraulic cylinder del capó -RE 3622 566 M

5006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas 5006356630 Kolbenstange piston rod tige de piston vástago del pistón -re 5 5056035173 Verriegelungsbolzen locking bolt axe de verouillage bulón de bloqueo 6 5056402515 Hülse bushing douille manguito 7 5332353930 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz 8 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado 9 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de securite clavija de seguridad

10 5055009518 Verschraubung Screwing Raccord tuerca

11 5444000113 Dreiwegehahn three-way tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías

12 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca

13 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca

14 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca

15 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca

16 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca

Page 162: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 162 von 241

HYDRAULIKANLAGE VI HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM VI HV-HH - SYSTEME HYDR. VI HV-HH - SISTEMA HIDR. VI HV-HH (2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS)

Page 163: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 163 von 241

HYDRAULIKANLAGE VI HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM VI HV-HH - SYSTEME HYDR. VI HV-HH - SISTEMA HIDR. VI HV-HH (2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS)

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

17 5055000390 Verschraubung screwing raccord tuerca

18 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca

19 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca

20 5055001012 Verschraubung screwing raccord tuerca

21 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca

22 9401714110 Schraube screw boulon tornillo

23 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

24 9098514000 Mutter nut écrou tuerca

25 5721209563 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

26 5721215541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

27 5720814541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

28 5720815541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

29 5720802611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

30 5720809021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

31 5720805311 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

32 5720808029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

Page 164: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 164 von 241

HYDRAULIKANLAGE VI HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM VI HV-HH - SYSTEME HYDR. VI HV-HH - SISTEMA HIDR. VI HV-HH (2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS)

Page 165: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 165 von 241

HYDRAULIKANLAGE VI HV-HH - HYDRAULIC SYSTEM VI HV-HH - SYSTEME HYDR. VI HV-HH - SISTEMA HIDR. VI HV-HH (2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS)

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. Parts no. Pièce no. Referencia

Benennung parts name designation denominación

33 5720814029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

34 5721213011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

35 5721212511 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

36 5720808529 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

37 5720808521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

38 5055008001 Verschraubung screwing raccord tuerca

39 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca

40 5444001514 Muffe bush manchon manguito

41 5444019644 Staubkappe dust plug bouchon antipoussière enchufe guardapolvo

Page 166: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 166 von 241

KREUZSTEUERVENTIL - CROSS STEERING VALVE - COMMANDE HYDRAULIQUE - VALVULA DE MANDO EN CRUZ

Page 167: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 167 von 241

KREUZSTEUERVENTIL - CROSS STEERING VALVE - COMMANDE HYDRAULIQUE - VALVULA DE MANDO EN CRUZ Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5113230829 Kreuzsteuerventil cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando den cruz 5113230792 Kreuzsteuerventil AT cross steering valve EX distributeur hydraul. ECH válvula de mando den cruz RE 5112379006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 2 5113101965 Aufnahme support support soporte 3 6107031596 Bedienhebel lever levier palanca 4 6107031595 Verbindungshebel connecting lever levier de connection palanca de conexión 5 5113200001 Griff

Steuerventil handle steering valve

poigné soupape de commande

manilla válvula de mando

6 9908920700 Gelenkkopf joint head embout á rotule 7 9098508000 Mutter nut écrou tuerca 8 5113201964 Hülse bushing douille manguito 9 5113201859 Schraube screw boulon tornillo

10 5113201941 Schraube screw boulon tornillo

11 9476208020 Schraube screw boulon tornillo

12 9708912000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

13 9403212175 Mutter nut écrou tuerca

Page 168: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 168 von 241

KREUZSTEUERVENTIL - CROSS STEERING VALVE - COMMANDE HYDRAULIQUE - VALVULA DE MANDO EN CRUZ

Page 169: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 169 von 241

KREUZSTEUERVENTIL - CROSS STEERING VALVE - COMMANDE HYDRAULIQUE - VALVULA DE MANDO EN CRUZ Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

14 9144400520 Bolzen bolt axe bulón

15 9110251318 Federstecker spring cotter fiche élastique clavija elástica

Page 170: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 170 von 241

BREMSANLAGE - BRAKE SYSTEM - SYSTEME DE FREINS - SISTEMA DE FRENOS

Page 171: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 171 von 241

BREMSANLAGE - BRAKE SYSTEM - SYSTEME DE FREINS - SISTEMA DE FRENOS Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 5120038300 Bremse mit Bremstrommel

brake with brake drum

frein avec tambour de frein

freno con tambor de freno

5120039250 Bremse

ohne Bremstrommel brake without brake drum

frein sans tambour de frein

freno sin tambor de freno

2 5120039251 Bremstrommel brake drum tambour de frein tambor de freno 3 5120039254 Bügelfeder bracket ressort resorte 4 5120039256 Bremsbacken brake shoes mâchoires de frein mordazas de freno 5 5120039257 Bremsexcenterwelle brake eccentric shaft excentrique de frein eje de levas del freno 6 5120039391 Bremsankerplatte brake anchor plate plaque de support plato bobinas de freno 7 5120039252 Bremshebel brake lever levier de frein palanca de freno 8 5120039255 Sicherungsstift locking pin goupille de securité dispositivo de seguridad 9 5118560001 Handbremshebel hand brake lever levier de frein à main palanca freno de mano

10 5336953375 Bowdenzug bowden cable câble bowden cable bowden

11 5325802208 Bowdenzug bowden cable câble bowden cable bowden

12 5210009660 Pedalbezug pedal cover levier caoutchouc pedal de goma

13 5056019596 Pedal-Bremse brake pedal pédale de frein pedal de freno

14 5056019597 Bremshebel brake lever levier de frein palanca de freno

Page 172: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 172 von 241

BREMSANLAGE - BRAKE SYSTEM - SYSTEME DE FREINS - SISTEMA DE FRENOS

Page 173: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 173 von 241

BREMSANLAGE - BRAKE SYSTEM - SYSTEME DE FREINS - SISTEMA DE FRENOS Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

15 5771001674 Feder-Zug tension spring ressort élastique muelle de tension

16 5056011201 Feder-Zug tension spring ressort élastique muelle de tension

17 5016009780 Zugschalter pull switch interrupteur à traction interruptor de cordón

18 5056069000 Halterung Feder-Zug support tension spring support ressort élastique soporte muelle de tension

19 9476208040 Schraube screw boulon tornillo

20 9401708020 Schraube screw boulon tornillo

21 9098508000 Mutter nut écrou tuerca

22 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

23 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

24 9403210150 Mutter nut écrou tuerca

25 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

26 9401710030 Schraube screw boulon tornillo

27 9476204016 Schraube screw boulon tornillo

28 9047102012 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

29 5056039252 Gabeldoppelkopf double clevis yoke bielle à fourche bifurcación

30 9098512000 Mutter nut écrou tuerca

Page 174: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 174 von 241

BREMSANLAGE - BRAKE SYSTEM - SYSTEME DE FREINS - SISTEMA DE FRENOS

Page 175: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 175 von 241

BREMSANLAGE - BRAKE SYSTEM - SYSTEME DE FREINS - SISTEMA DE FRENOS Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

31 5056035000 Befestigungsrahmen Handbremse

mounting frame hand brake

cadre de fixation frein á main

arnazón de fijación freno de mano

32 9704903916 Schraube screw boulon tornillo

33 5064035000 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma

34 9403208000 Mutter nut écrou tuerca

35 9098802020 Stützscheibe supporting ring rondelle d’appui arandela soporte

36 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

37 9401708025 Schraube screw boulon tornillo

Page 176: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 176 von 241

VORDERACHSE I S 86 BIS 03.98- FRONT AXLE I S 86 TO 03.98- ESSIEU AVANT I S 86 JUSPUA 03.98 - EJE DELANTERA I S 86 HASTA 03.98

Page 177: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 177 von 241

VORDERACHSE I S 86 BIS 03.98- FRONT AXLE I S 86 TO 03.98- ESSIEU AVANT I S 86 JUSPUA 03.98 - EJE DELANTERA I S 86 HASTA 03.98 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

4108663221 Achse SPY 86 kpl. axle S86 compl. essieu S86 compl. eje S86 compl. 1 5015039960 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 2 4005655001 Differentialdeckel differential cap couvercle du different. tapa del diferencial 3 5056009759 Lagergehäuse bearing housing boîte de palier casquillo de cojinete 4 9090618015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo 5 5331009757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación 6 9047104017 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad 7 9840080130 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura 8 9047208025 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad 9 5015009354 Flansch flange flasque brida

10 9093808020 Stiftschraube pivot screw goujon fileté tornillo de pivote

11 9098508000 Mutter nut écrou tuerca

12 5107834401 Gelenkkreuz -IFA universal joint -IFA articulation `a cardan articulación cardán - IFA 5131034401 Gelenkkreuz UKM universal joint-UKM articulation à cardan-UKM articulación cardán-UKM

13 9047203012 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

14 5428009613 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardán

15 5120039255 Sicherungsstift locking pin goupille de securité dispositivo de seguridad

Page 178: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 178 von 241

VORDERACHSE I S 86 BIS 03.98- FRONT AXLE I S 86 TO 03.98- ESSIEU AVANT I S 86 JUSPUA 03.98 - EJE DELANTERA I S 86 HASTA 03.98

Page 179: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 179 von 241

VORDERACHSE I S 86 BIS 03.98- FRONT AXLE I S 86 TO 03.98- ESSIEU AVANT I S 86 JUSPUA 03.98 - EJE DELANTERA I S 86 HASTA 03.98 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

16 5120039252 Bremshebel brake lever levier de frein palanca de freno

17 5120039391 Bremsankerplatte brake anchor plate plaque de support plato bobinas de freno

18 5120039857 Bremsexcenterwelle brake eccentric shaft excentrique de frein eje de levas del freno

19 5120039256 Bremsbacken brake shoes mâchoires de frein mordazas de freno

20 5120039254 Bügelfeder bracket ressort resorte

21 5120039251 Bremstrommel brake drum tambour de frein tambor de freno

22 9855090100 Rillenkugellager need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

23 9047106525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

24 5015009357 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

25 9865100100 Rillenkugellager (Nr. Gehäuse, Pos. 27 angeben) Nr. 36-?

need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

26 5064008855 Wellendichtring (Nr. Gehäuse,

Pos. 27 angeben) Nr. 36-?

rotary shaft washer joint d’arbre retén

27 5079009345 Gehäuse (Nr. Gehäuse,

angeben) Nr. 36-?

housing boîtier caja

28 5015019350 Radflansch flange flasque brida

29 5107009970 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación

30 4008663120 Achsrohr rechts axle tube right tube d’essieu droîte tubo de eje derecha

Page 180: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 180 von 241

VORDERACHSE I S 86 BIS 03.98- FRONT AXLE I S 86 TO 03.98- ESSIEU AVANT I S 86 JUSPUA 03.98 - EJE DELANTERA I S 86 HASTA 03.98

Page 181: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 181 von 241

VORDERACHSE I S 86 BIS 03.98- FRONT AXLE I S 86 TO 03.98- ESSIEU AVANT I S 86 JUSPUA 03.98 - EJE DELANTERA I S 86 HASTA 03.98 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

4008663110 Achsrohr linke Seite axle tube, left tube d’essieu, gauche tubo de eje, izquierdo

31 5015021563 Zahnwelle gear shaft arbre de roue dentée eje de rueda dentada

32 9840080100 Rillenkugellager need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

33 5015041553 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

34 9840068100 Rillenkugellager need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

35 9047202512 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

36 9098805530 Stützscheibe supporting ring rondelle d´appui arandela soporte

37 9047212040 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

38 9476212070 Schraube screw boulon tornillo

39 9476210026 Schraube screw boulon tornillo

40 9056110025 Schraube screw boulon tornillo

41 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

42 9476212025 Schraube screw boulon tornillo

43 9401710035 Schraube screw boulon tornillo

44 9476210020 Schraube screw boulon tornillo

45 9476210035 Schraube screw boulon tornillo

46 5064427512 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

Page 182: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 182 von 241

VORDERACHSE II S 86 AB 03.98 - FRONT AXLE II S 86 FROM 03.98 - ESSIEU AVANT II S 86 DE 03.98 - EJE DELANTERA II S 86 DEL 03.98

Page 183: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 183 von 241

VORDERACHSE II S 86 AB 03.98 - FRONT AXLE II S 86 FROM 03.98 - ESSIEU AVANT II S 86 DE 03.98 - EJE DELANTERA II S 86 DEL 03.98 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

4108663221/ 03.98

Achse SPY 86 komplett ohne Bremse

axle SPY 86 cpl. without brake essieu SPY 86 cpl. sans frein eje SPY 86 cpl. sin freno

4008661111/

03.98 Achshälfte SPY rechts kpl. axle tube SPY right tube d’essieu SPY droîte tubo de eje derecha

4008661222/

03.98 Achshälfte SPY links kpl. axle tube SPY left tube d’essieu SPY gauche tubo de eje izquierdo

1 5015039960 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 4005655000 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 2 4005655001 Differentialdeckel differential cap couvercle du different. tapa del diferencial 3 5056009759 Lagergehäuse bearing housing boîte de palier caquillo de cojinete 4 9090618015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo 5 5331009757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación 6 9047104017 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad 7 9840080130 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura 8 9047208025 Rillenkugellager needle bearing goupille de sécurité clavija de ranura 9 5015009354 Flansch flange flasque brida

10 9093808020 Stiftschraube pivot screw goujon fileté tornillo de pivote

11 9098508000 Mutter nut écrou tuerca

Page 184: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 184 von 241

VORDERACHSE II S 86 AB 03.98 - FRONT AXLE II S 86 FROM 03.98 - ESSIEU AVANT II S 86 DE 03.98 - EJE DELANTERA II S 86 DEL 03.98

Page 185: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 185 von 241

VORDERACHSE II S 86 AB 03.98 - FRONT AXLE II S 86 FROM 03.98 - ESSIEU AVANT II S 86 DE 03.98 - EJE DELANTERA II S 86 DEL 03.98 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

12 5107834401 Gelenkkreuz Reparatursatz -IFA

universal joint repair kit -IFA articulation à cardan colis de reparation -IFA

articulación cardán caja de reparación -IFA

5131034401 Gelenkkreuz Reparatursatz -UKM

universal joint repair kit -UKM articulation à cardan colis de reparation -UKM

articulación cardán caja de reparación -UKM

13 9047203012 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

14 5428009613 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardán

15 5120039255 Sicherung linch pin goupille de sécurité clavija de seguridad

16 5120039252 Bremshebel brake lever levier de frein palanca de freno

17 5120039391 Bremsankerplatte brake anchor plate plaque de support plato bobinas de freno

18 5120039257 Bremsexcenterwelle brake eccentric shaft excentrique de frein eje de levas del freno

19 5120039256 Bremsbacken brake shoes mâchoires de frein mordazas de freno

20 5120039254 Bügelfeder bracket ressort resorte

21 5120039251 Bremstrommel brake drum tambour de frein tambor de freno

22 9850090100 Rillenkugellager need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

23 9047106525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

24 5015019357 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

25 9865120100 Rillenkugellager (Nr. Gehäuse, Pos. 27 angeben)

needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

26 5064009972 Wellendichtring (Nr. Gehäuse,

Pos. 27 angeben) rotary shaft washer joint d’arbre retén

Page 186: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 186 von 241

VORDERACHSE II S 86 AB 03.98 - FRONT AXLE II S 86 FROM 03.98 - ESSIEU AVANT II S 86 DE 03.98 - EJE DELANTERA II S 86 DEL 03.98

Page 187: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 187 von 241

VORDERACHSE II S 86 AB 03.98 - FRONT AXLE II S 86 FROM 03.98 - ESSIEU AVANT II S 86 DE 03.98 - EJE DELANTERA II S 86 DEL 03.98 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

27 5079029345 Gehäuse (Nr. Gehäuse angeben) Nr. 36-?

housing boîtier caja

28 5015029350 Radflansch flange flasque brida

29 5107009970 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación

30 4008663110 Achsrohr, linke Seite axle tube left tube d’essieu gauche tubo de eje izquierdo 4008663120 Achsrohr , rechte Seite axle tube, right tube d’essieu, droîte tubo de eje, derecha

31 5015021563 Zahnwelle gear shaft arbre de roue dentée eje de rueda dentada

32 9840080100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

33 5015041553 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

34 9840068100 Rillenkugellager bis 02/98 need bearing to 02/98 roulement à rainure jusquá 02/98

rodamiento de ranura hasta 02/98

9840080100 Rillenkugellager ab 03/98 needle bearing from 03/98 roulement à rainure de 03/98 rodamiento de ranura del 03/98

35 9047202512 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

36 9098805530 Stützscheibe supporting ring rondelle d´appui arandela soporte

37 9047212040 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

38 9476212070 Schraube screw boulon tornillo

39 9476210026 Schraube screw boulon tornillo

40 9056110025 Schraube screw boulon tornillo

Page 188: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 188 von 241

VORDERACHSE II S 86 AB 03.98 - FRONT AXLE II S 86 FROM 03.98 - ESSIEU AVANT II S 86 DE 03.98 - EJE DELANTERA II S 86 DEL 03.98

Page 189: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 189 von 241

VORDERACHSE II S 86 AB 03.98 - FRONT AXLE II S 86 FROM 03.98 - ESSIEU AVANT II S 86 DE 03.98 - EJE DELANTERA II S 86 DEL 03.98 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

41 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

42 9476212025 Schraube screw boulon tornillo

43 9401710035 Schraube screw boulon tornillo

44 9476210020 Schraube screw boulon tornillo

45 9476210035 Schraube screw boulon tornillo

46 5064427512 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

Page 190: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 190 von 241

VORDERACHSE III S 106 BIS 03.98 - FRONT AXLE III S 106 TO 03.98 - ESSIEU AVANT III S 106 á 03.98 - EJE DELANTERA III S 106 03.98

Page 191: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 191 von 241

VORDERACHSE III S 106 - FRONT AXLE III S 106 - ESSIEU AVANT III S 106 - EJE DELANTERA III S 106 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

4100663221/ 1299

Achse SPY106 kpl. ohne Bremse

axle SPY106 cpl. without brake

essieu SPY106 cpl. sans frein eje cpl. SPY106 sin freno

4000662050/

1299 Achshälfte rechts kpl. axle tube right tube d’essieu droîte tubo de eje derecha

4000662060/ 1299

Achshälfte links kpl. axle tube left tube d’essieu gauche tubo de eje izquierdo

1 5015039960 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 4005655000 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 2 4005655001 Differentialdeckel differential cap couvercle du different. tapa del diferencial 3 5056009759 Lagergehäuse bearing housing boîte de palier caquillo de cojinete 4 9090618015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo 5 5331009757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación 6 9047104017 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad 7 9840080130 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura 8 9047208025 Rillenkugellager needle bearing goupille de sécurité clavija de ranura 9 5015009354 Flansch flange flasque brida

10 9093808020 Stiftschraube pivot screw goujon fileté tornillo de pivote

11 9098508000 Mutter nut écrou tuerca

12 5107834401 Gelenkkreuz Reparatursatz -IFA

universal joint repair kit -IFA articulation à cardan colis de reparation -IFA

articulación cardán caja de reparación -IFA

Page 192: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 192 von 241

VORDERACHSE III S 106 - FRONT AXLE III S 106 - ESSIEU AVANT III S 106 - EJE DELANTERA III S 106

Page 193: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 193 von 241

VORDERACHSE III S 106 - FRONT AXLE III S 106 - ESSIEU AVANT III S 106 - EJE DELANTERA III S 106 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5131034401 Gelenkkreuz Reparatursatz -UKM

universal joint repair kit -UKM articulation à cardan colis de reparation -UKM

articulación cardán caja de reparación -UKM

13 9047203012 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

14 5428009613 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardán

15 5120039255 Sicherung linch pin goupille de sécurité clavija de seguridad

16 5120039391 Bremsankerplatte brake anchor plate plaque de support plato bobinas de freno

17 5120039391 Bremsankerplatte brake anchor plate plaque de support plato bobinas de freno

18 5120039257 Bremsexcenterwelle brake eccentric shaft excentrique de frein eje de levas del freno

19 5120039256 Bremsbacken brake shoes mâchoires de frein mordazas de freno

20 5120039254 Bügelfeder bracket ressort resorte

21 5120039251 Bremstrommel brake drum tambour de frein tambor de freno

22 9850090100 Rillenkugellager need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

23 9047106525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

24 5015019357 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

25 9865120100 Rillenkugellager (Nr. Gehäuse, Pos. 27, angeben) Nr. 36-?

needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

26 5064009972 Wellendichtring (Nr. Gehäuse,

Pos. 27, angeben) Nr. 36-? rotary shaft washer joint d’arbre retén

Page 194: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 194 von 241

VORDERACHSE III S 106 - FRONT AXLE III S 106 - ESSIEU AVANT III S 106 - EJE DELANTERA III S 106

Page 195: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 195 von 241

VORDERACHSE III S 106 - FRONT AXLE III S 106 - ESSIEU AVANT III S 106 - EJE DELANTERA III S 106 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

27 5079029345 Gehäuse (Nr. Gehäuse angeben) Nr. 36-?

housing boîtier caja

28 5015029350 Radflansch flange flasque brida

29 5107009970 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación

30 4008663110 Achsrohr links axle tube left tube d’essieu gauche tubo de eje izquierdo 4008663120 Achsrohr, rechts axle tube, right tube d’essieu, droîte tubo de eje, derecha

31 5015021564 Zahnwelle gear shaft arbre de roue dentée eje de rueda dentada

32 9840080100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

33 5015041553 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

34 9840068100 Rillenkugellager bis 02/98 need bearing to 02/98 roulement à rainure jusquá 02/98

rodamiento de ranura hasta 02/98

9840080100 Rillenkugellager ab 03/98 needle bearing from 03/98 roulement à rainure de 03/98 rodamiento de ranura del 03/98

35 9047202512 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

36 9098805530 Stützscheibe supporting ring rondelle d´appui arandela soporte

37 9047212040 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

38 9476212070 Schraube screw boulon tornillo

39 9476210126 Schraube screw boulon tornillo

Page 196: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 196 von 241

VORDERACHSE III S 106 - FRONT AXLE III S 106 - ESSIEU AVANT III S 106 - EJE DELANTERA III S 106

Page 197: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 197 von 241

VORDERACHSE III S 106 - FRONT AXLE III S 106 - ESSIEU AVANT III S 106 - EJE DELANTERA III S 106 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

40 9056110025 Schraube screw boulon tornillo

41 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

42 9476212025 Schraube screw boulon tornillo

43 9401710035 Schraube screw boulon tornillo

44 9476210020 Schraube screw boulon tornillo

45 9476210035 Schraube screw boulon tornillo

46 5064427512 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

47 4005650004 Distanzstück spacerpiece entretoisepiecè distanciador pieza

Page 198: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 198 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN I S 86 BIS 03.98 -GEAR BOX REAR I S 86 TO 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE I S 86 á 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA I S 86 HASTA 03.98

Page 199: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 199 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN I S 86 BIS 03.98 - GEAR BOX REAR I S 86 TO 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE I S 86 á 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA I S 86 HASTA 03.98

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

4008663211

Achse SPM hinten kpl. axle tube SPM rear tube d’essieu arriere tubo de eje trasera

4008661010

Achshälfte rechts kpl. axle tube right tube d’essieu droîte tubo de eje derecha

4008661020

Achshälfte links kpl. axle tube left tube d’essieu gauche tubo de eje izquierdo

1 5015039960 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 4005655000 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 2 5056019959 Verteilergetriebe gear box boîte de vitesse engranaje de distribución 5056029384 Verteilergetriebegehäuse gear box housing abri de boite de vitesse carter de caja de cambios 3 5056009396 Verteilergetriebedeckel gear box cap couvercle de boîte de vitesse tapa de caja de cambios 4 4005655001 Differentialdeckel differential cap couvercle du different. tapa del diferencial 5 5113202242 Konstantmotor fixed displacement engine moteur à débit constant motor de caudal constante 5113212242 Konstantmotor-WÜ fixed displacement engine

WÜ moteur à débit constant-WÜ motor de caudal constante-WÜ

5113293498 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 6 5428009613 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardán 7 5079081611 Achsrohr links axle tube left tube d’essieu gauche tubo de eje izquierdo 5079081612 Achsrohr, rechts axle tube, right tube d’essieu, droîte tubo de eje, derecha 8 5015009402 Flanschwelle flange shaft arbre à bride árbol embridada 9 5032009402 Lagergehäuse bearing housing boîte de palier caquillo de cojinete

Page 200: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 200 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN I BIS 03.98 S 86-GEAR BOX REAR I TO 03.98 S86 -BOITE DE VITESSE ARRIERE I á 03.98 S86 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA I S 86 HASTA 03.98

Page 201: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 201 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN I S 86 BIS 03.98 - GEAR BOX REAR I S 86 TO 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE I S 86 á 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA I S 86 HASTA 03.98

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

10 9401710055 Schraube screw boulon tornillo

11 5009009966 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

12 9835072100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

13 9047207225 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

14 9047103515 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

15 5015039970 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

16 5015059606 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

17 9845085100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

18 9401712031 Schraube screw boulon tornillo

19 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

20 5056451205 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

21 9476212025 Schraube screw boulon tornillo

22 9090618115 Ölablaßschraube screw bouchon tornillo

23 9401710035 Schraube screw boulon tornillo

24 9476210020 Schraube screw boulon tornillo

25 9476210025 Schraube screw boulon tornillo

26 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

Page 202: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 202 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN I S 86 BIS 03.98 - GEAR BOX REAR I S 86 TO 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE I S 86 á 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA I S 86 HASTA 03.98

Page 203: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 203 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN I S 86 BIS 03.98 - GEAR BOX REAR I S 86 TO 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE I S 86 á 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA I S 86 HASTA 03.98

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

27 5064427512 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

28 5331009757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación

29 9855090100 Rillenkugellager need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

30 9098805530 Stützscheibe supporting ring rondelle d´appui arandela soporte

31 5015009357 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

32 9047106525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

33 9865100100 Rillenkugellager (Nr. Gehäuse, Pos. 36, angeben) Nr. 36-?

need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

34 9047212040 Sicherungsring (Nr. Gehäuse,

Pos. 36, angeben) Nr. 36-? linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

35 5064008855 Wellendichtring (Nr. Gehäuse,

Pos. 36, angeben) Nr. 36-? rotary shaft washer joint d’arbre retén

36 5079009345 Gehäuse (Nr. Gehäuse

angeben) Nr. 36-? housing boîtier caja

37 5015019350 Radflansch flange flasque brida

38 5015021563 Zahnwelle gear shaft arbre de roue dentée eje de rueda dentada

39 9840080100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

40 5015041553 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

41 9840068100 Rillenkugellager need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

Page 204: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 204 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN I S 86 BIS 03.98 - GEAR BOX REAR I S 86 TO 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE I S 86á 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA I S 86 HASTA 03.98

Page 205: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 205 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN I S 86 BIS 03.98 - GEAR BOX REAR I S 86 TO 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE I S 86 á 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA I S 86 HASTA 03.98

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

42 9047202712 Sicherungsring linch pin goupille de sécurité clavija de seguridad

43 9476212070 Schraube screw boulon tornillo

44 9476210026 Schraube screw boulon tornillo

45 9090610010 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo

46 9401712040 Schraube screw boulon tornillo

47 5001012003 Verschraubung screwing raccord tuerca

48 5009018075 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo

Page 206: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 206 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN II S 86 AB 03.98 - GEAR BOX REAR II S 86 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE II S 86 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA II S 86 03.98

Page 207: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 207 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN II S 86 AB 03.98 - GEAR BOX REAR II S 86 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE II S 86 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA II S 86 03.98

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

4108663211/ 0398

Achse SPM komplett ohne Bremse

axle SPY cpl. without brake essieu SPY cpl. sans frein eje SPY cpl. sin freno

4008661011/ 0398

Achshälfte rechts kpl. axle tube right tube d’essieu droîte tubo de eje derecha

4008661022/ 0398

Achshälfte links kpl. axle tube left tube d’essieu gauche tubo de eje izquierdo

1 5015039960 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 4005655000 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 2 5056019959 Verteilergetriebe gear box boîte de vitesse engranaje de distribución 5056029384 Verteilergetriebegehäuse gear box housing abri de boite de vitesse carter de caja de cambios 3 5056009396 Verteilergetriebedeckel gear box cap couvercle de boîte de vitesse tapa de caja de cambios 4 4005655001 Differentialdeckel differential cap couvercle du different. tapa del diferencial 5 5113202242 Konstantmotor fixed displacement engine moteur à débit constant motor de caudal constante 5011027170 Konstantmotor A2 FH 80 ab

02/99 fixed displacement engine A2 FH 80 from 02/99

moteur à débit constant A2 FH 80 de 02/99

motor de caudal constante A2 FH 80 del 02/99

Konstantmotor-WÜ fixed displacement engine-

WÜ moteur à débit constant-WÜ

motor de caudal constante-WÜ

Konstantmotor-WÜ ab 02/99 fixed displacement engine

from 02/99 moteur à débit constant de 02/99

motor de caudal constante del 02/99

5113293498 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas 5011409720 Dichtsatz ab 02/99 sealing set from 02/99 jeu de joints de 02/99 juego de juntas del 02/99

Page 208: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 208 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN II S 86 AB 03.98 - GEAR BOX REAR II S 86 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE II S 86 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA II S 86 03.98

Page 209: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 209 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN II S 86 AB 03.98 - GEAR BOX REAR II S 86 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE II S 86 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA II S 86 03.98

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

6 5428009613 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardán 7 5079081611 Achsrohr links axle tube left tube d’essieu gauche tubo de eje izquierdo 5079081612 Achsrohr, rechts axle tube, right tube d’essieu, droîte tubo de eje, derecha 8 5015009402 Flanschwelle flange shaft arbre à bride árbol embridada 9 5032009402 Lagergehäuse bearing housing boîte de palier caquillo de cojinete

10 9401710055 Schraube screw boulon tornillo

11 5009009966 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

12 9835072100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

13 9047207225 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

14 9047103515 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

15 5015039970 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

16 5015059606 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

17 9845085100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

18 9401712031 Schraube screw boulon tornillo

19 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

20 5056451205 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

Page 210: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 210 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN II S 86 AB 03.98 - GEAR BOX REAR II S 86 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE II S 86 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA II S 86 03.98

Page 211: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 211 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN II S 86 AB 03.98 - GEAR BOX REAR II S 86 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE II S 86 03.98

- CAJA DE CAMBIOS TRASERA II S 86 03.98 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

21 9476212025 Schraube screw boulon tornillo

22 9090618115 Ölablaßschraube screw bouchon tornillo

23 9401710035 Schraube screw boulon tornillo

24 9476210020 Schraube screw boulon tornillo

25 9476210025 Schraube screw boulon tornillo

26 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

27 5064427512 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

28 5331009757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación

29 9850090100 Rillenkugellager need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

30 9098805530 Stützscheibe supporting ring rondelle d´appui arandela soporte

31 5015019357 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

32 9047106525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

33 9865120100 Rillenkugellager (Gehäuse Nr, Pos. 36, angeben ) Nr. 36-?

needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

34 9047212040 Sicherungsring (Gehäuse Nr,

Pos. 36, angeben ) Nr. 36-? linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

35 5064009972 Wellendichtring (Gehäuse Nr,

Pos. 36, angeben ) Nr. 36-? rotary shaft washer joint d’arbre retén

Page 212: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 212 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN II S 86 AB 03.98 - GEAR BOX REAR II S 86 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE II S 86 03.98

- CAJA DE CAMBIOS TRASERA II S 86 03.98

Page 213: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 213 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN II S 86 AB 03.98 - GEAR BOX REAR II S 86 03.98 - BOITE DE VITESSE ARRIERE II S 86 03.98 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA II S 86 03.98

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

36 5079029345 Gehäuse (Gehäuse Nr.

angeben ) Nr. 36-? housing boîtier caja

37 5015029350 Radflansch flange flasque brida

38 5015021563 Zahnwelle gear shaft arbre de roue dentée eje de rueda dentada

39 9840080100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

40 5015041553 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

41 9840068100 Rillenkugellager bis 02/98 need bearing to 02/98 roulement à rainure jusquá 02/98

rodamiento de ranura hasta 02/98

9840080100 Rillenkugellager ab 03/98 needle bearing from 03/98 roulement à rainure de 03/98 rodamiento de ranura del 03/98

42 9047202512 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

43 9476212070 Schraube screw boulon tornillo

44 9476212070 Schraube screw boulon tornillo

45 9090610010 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo

46 9401712040 Schraube screw boulon tornillo

47 5001012003 Verschraubung screwing raccord tuerca

48 5009018075 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo

Page 214: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 214 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN III S 106- GEAR BOX REAR III S 106 - BOITE DE VITESSE ARRIERE III S 106 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA III S 106

Page 215: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 215 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN III S 106- GEAR BOX REAR III S 106 - BOITE DE VITESSE ARRIERE III S 106 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA III S 106

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

4100663211/ 1299

Achse SPM106 komplett ohne Bremse

axle SPM106 cpl. without brake

essieu SPM106 cpl. sans frein eje SPM106 cpl. sin freno

4000662050/ 1299

Achshälfte SPY rechts kpl. axle tube SPY right tube d’essieu SPY droîte tubo de eje derecha

4000662060/ 1299

Achshälfte SPY links kpl. axle tube SPY left tube d’essieu SPY gauche tubo de eje izquierdo

1 5015039960 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 4005655000 Differentialgehäuse differential housing boitier du differential caja del diferencial 2 5056019959 Verteilergetriebe gear box boîte de vitesse engranaje de distribución 5056029384 Verteilergetriebegehäuse gear box housing abri de boite de vitesse carter de caja de cambios 5056009396 Verteilergetriebedeckel gear box cap couvercle de boîte de vitesse tapa de caja de cambios 4 4005655001 Differentialdeckel differential cap couvercle du different. tapa del diferencial 5 5113202242 Konstantmotor bis 01/99 fixed displacement engine to

01/99 moteur à débit constant jusquá 01/99

motor de caudal constante hasta 01/99

5113212242 Konstantmotor-WÜ bis 01/99 fixed displacement engine-

WÜ to 01/99 moteur à débit constant-WÜ jusquá 01/99

motor de caudal constante-WÜ hasta 01/99

5113293498 Dichtsatz bis 01/99 sealing set to 01/99 jeu de joints jusquá 01/99 juego de juntas hasta 01/99 5011027170 Konstantmotor A2 FM 80 ab

02/99 fixed displacement engine A2 FM 80 from 02/99

moteur à débit constant A2 FM 80 de 02/99

motor de caudal constante A2 FM 80 del 02/99

Page 216: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 216 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN III S 106- GEAR BOX REAR III S 106 - BOITE DE VITESSE ARRIERE III S 106 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA III S 106

Page 217: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 217 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN III S 106- GEAR BOX REAR III S 106 - BOITE DE VITESSE ARRIERE III S 106 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA III S 106 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

Konstantmotor-WÜ ab 02/99 fixed displacement engine-WÜ from 02/99

moteur à débit constant-WÜ de 02/99

motor de caudal constante-WÜ del 02/99

5011409720

Dichtsatz ab 02/99 sealing set from 02/99 jeu de joints de 02/99 juego de juntas del 02/99

6 5428009613 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardán 7 5079081611 Achsrohr links axle tube left tube d’essieu gauche tubo de eje izquierdo 5079081612 Achsrohr, rechts axle tube, right tube d’essieu, droîte tubo de eje, derecha 8 5015009402 Flanschwelle flange shaft arbre à bride árbol embridada 9 5032009402 Lagergehäuse bearing housing boîte de palier caquillo de cojinete

10 9401710055 Schraube screw boulon tornillo

11 5009009966 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

12 9835072100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

13 9047207225 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

14 9047103515 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

15 5015039970 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

16 5015059606 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

17 9845085100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

18 9401712031 Schraube screw boulon tornillo

19 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

Page 218: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 218 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN III S 106- GEAR BOX REAR III S 106 - BOITE DE VITESSE ARRIERE III S 106 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA III S 106

Page 219: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 219 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN III S 106- GEAR BOX REAR III S 106 - BOITE DE VITESSE ARRIERE III S 106 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA III S 106 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

20 5056451205 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

21 9476212025 Schraube screw boulon tornillo

22 9090618115 Ölablaßschraube screw bouchon tornillo

23 9401710035 Schraube screw boulon tornillo

24 9476210020 Schraube screw boulon tornillo

25 9476210025 Schraube screw boulon tornillo

26 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico

27 5064427512 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén

28 5331009757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación

29 9850090100 Rillenkugellager need bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

30 9098805530 Stützscheibe supporting ring rondelle d´appui arandela soporte

31 5015019357 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

32 9047106525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

33 9865120100 Rillenkugellager (Nr. Gehäuse, Pos.36, angeben) Nr. 36-?

needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

34 9047212040 Sicherungsring (Nr. Gehäuse,

Pos.36, angeben) Nr. 36-? linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

35 5064009972 Wellendichtring (Nr. Gehäuse,

Pos.36, angeben) Nr. 36-? rotary shaft washer joint d’arbre retén

Page 220: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 220 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN III S 106- GEAR BOX REAR III S 106 - BOITE DE VITESSE ARRIERE III S 106 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA III S 106

Page 221: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 221 von 241

ACHSANTRIEB HINTEN III S 106- GEAR BOX REAR III S 106 - BOITE DE VITESSE ARRIERE III S 106 - CAJA DE CAMBIOS TRASERA III S 106 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

36 5079029345 Gehäuse (Nr. Gehäuse angeben) Nr. 36-?

housing boîtier caja

37 5015029350 Radflansch flange flasque brida

38 5015021564 Zahnwelle gear shaft arbre de roue dentée eje de rueda dentado

39 9840080100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura

40 5015041553 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada

41 9840068100 Rillenkugellager bis 02/98 need bearing to 02/98 roulement à rainure jusquá 02/98

rodamiento de ranura hasta 02/98

9840080100 Rillenkugellager ab 03/98 needle bearing from 03/98 roulement à rainure de 03/98 rodamiento de ranura del 03/98

42 9047202512 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad

43 9476212070 Schraube screw boulon tornillo

44 9476210126 Schraube screw boulon tornillo

45 9090610010 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo

46 9401712040 Schraube screw boulon tornillo

47 5001012003 Verschraubung screwing raccord tuerca

48 5009018075 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo

49 4005650004 Distanzstück spacerpiece entretoisepiecè distanciador pieza

Page 222: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 222 von 241

ERDSCHAUFEL - EARTH BUCKET - GODET - CUCHARA DE TIERRA

Page 223: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 223 von 241

ERDSCHAUFEL - EARTH BUCKET - GODET - CUCHARA DE TIERRA Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 2122211098 Erdschaufel, 980 mm MV mit Reißzähnen

earth bucket 980 mm MV with clawing tooth

godet, 980 mm MV avec dents

cuchara de tierra 980 mm MV con púas

2122211115 Erdschaufel, 1150 mm MV

mit Reißzähnen earth bucket 1150 mm MV with clawing tooth

godet, 1150 mm MV avec dents

cuchara de tierra 1150 mm MV con púas

2122212098 Erdschaufel, 980 mm HV

mit Reißzähnen earth bucket 980 mm HV with clawing tooth

godet, 980 mm HV avec dents

cuchara de tierra 980 mm HV con púas

2122012115 Erdschaufel, 1150 mm HV

mit Reißzähnen earth bucket 1150 mm HV with clawing tooth

godet, 1150 mm HV avec dents

cuchara de tierra 1150 mm HV con púas

2 5729000980 Schürfkante, 980 mm scratching edge, 980 mm lame a souder, 980 mm pletina desgaste, 980 mm 5729001050 Schürfkante, 1150 mm scratching edge, 1150 mm lame a souder, 1150 mm pletina desgaste, 1150 mm 3 6212020325 Schürfkante links scratching edge left lame a souder gauche pletina desgaste izquierdo 6212020326 Schürfkante rechts scratching edge right lame a souder droit pletina desgaste derecho 4 6212021200 Anschweißhaken HV support clutch HV crochet a souder HV enganche HV 5 6212021100 Anschweißhaken MV support clutch MV crochet a souder MV enganche MV 6 6212021101 Anschweißhaken MV support clutch MV crochet a souder MV enganche MV 7 6212021102 Anschweißhaken MV support clutch MV crochet a souder MV enganche MV 8 5056009631 Verriegelungslasche 20 locking lash patte de serrure cubrejunta de cierre 6210001101 Verriegelungslasche 35 locking lash patte de serrure cubrejunta de cierre 9 5056122190 Waagerechtstahl strapping cornière hierro angular

Page 224: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 224 von 241

ERDSCHAUFEL - EARTH BUCKET - GODET - CUCHARA DE TIERRA

Page 225: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 225 von 241

ERDSCHAUFEL - EARTH BUCKET - GODET - CUCHARA DE TIERRA Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

10 5056603516 Anschweißring welding ring anneau a souder anillo soldadura

11 6212021106 Anschweißleiste MV support clutch MV crochet a souder MV enganche MV

12 6210001101 Verriegelungslasche locking lash patte de serrure cubrejunta de cierre

13 5729000001 Reißzahn kpl. clawing tooth compl. dent de pelle complète púa

14 5729000011 Reißzahnhalter support for clawing tooth support de dent soporte púa

15 5729000021 Reißzahn-Zahnspitze clawing tooth dent de pelle púa

16 9875208041 Spannhülse clamping sleeve douille de serrgage manguito de apriete 9875205041 Spannhülse clamping sleeve douille de serrgage manguito de apriete

Page 226: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 226 von 241

KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FORCHE CROCODILE - PINZA COCODRILO

Page 227: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 227 von 241

KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FORCHE CROCODILE - PINZA COCODRILO

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

222001093 Krokodilgebiß 930mm, MV crocodile teeth 930 mm, MV pince crocodile 930 mm, MV pinza cocodrilo 930 mm, MV 2220012093 Krokodilgebiß 930mm, HV crocodile teeth 930 mm, HV pince crocodile 930 mm, HV pinza cocodrilo 930 mm, HV 1 2221011093 Kroko-Unterteil MV lower part crocodile teeth MV crocodile partie inférieure MV parte inferior pinza cocodrilo MV 2221012093 Kroko-Unterteil HV lower part crocodile teeth HV crocodile partie inférieure HV parte inferior pinza cocodrilo HV 2 2222010093 Kroko-Oberteil upper part crocodile teeth crocodile partie supérieure parte superior pinza cocodrilo 3 5006393400 Hydraulikzylinder 3483934M hydraulic cylinder 3483934M verin hydraulique 3483934M cilindro hidráulico 3483934M 5071593400 Hydraulikzylinder 3483934HP hydraulic cylinder 3483934HP verin hydraulique 3483934HP cilindro hidráulico 3483934HP 5006393410 Hydraulikzylinder 3483934M

-AT hydraulic cylinder 3483934M -EX

verin hydraulique 3483934M -ECH

cilindro hidráulico 3483934M -RE

3 5071593410 Hydraulikzylinder 3483934HP

-AT hydraulic cylinder 3483934HP -EX

verin hydraulique 3483934HP -ECH

cilindro hidráulico 3483934HP -RE

5006393430 Kolbenstange M piston rod M tige de piston M vástago del pistòn M 5071593430 Kolbenstange HP piston rod HP tige de piston HP vástago del pistòn HP 5006393420 Dichtsatz M sealing set M jeu de joints M juego de juntas M 5071593420 Dichtsatz HP sealing set HP jeu de joints HP juego de juntas HP 4 5056019632 Zinken, gebogen spike, bent forchon, courbé púa curvada 5 5048009623 Zinken, 800 mm spike, 800 mm fourchon, 800 mm púa, 800 mm

Page 228: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 228 von 241

KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FOURCHE CROCODILE - PINZA COCODRILO

Page 229: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 229 von 241

KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FORCHE CROCODILE - PINZA COCODRILO

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

6 5056009630 Vorschweißplatte plate tôle placa 7 5048009624 Mutter nut écrou tuerca 8 9401420071 Schraube screw vis tornillo 9 9709320554 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

10 9098520000 Mutter nut écrou tuerca

11 5055009518 Verschraubung screwing raccord tuerca

12 5444009642 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe

13 5444009644 Staubkappe dust plug bouchon antipoussière enchufe guardapolvo

14 5025009083 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza

15 9476206025 Schraube screw vis tornillo

16 9401420151 Schraube screw vis tornillo

17 5720812011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

18 5720813011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico

19 5056079917 Haltelasche retainer lash patte retenue cubrejunta

20 5056070110 Verstärkungsblech reinforcing plate tôle de renforcement capa de refuerzo

21 5056009622 Aufnahmelasche hitch lash patte de reception cubrejunta de recepción

Page 230: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 230 von 241

KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FORCHE CROCODILE - PINZA COCODRILO

Page 231: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 231 von 241

KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FORCHE CROCODILE - PINZA COCODRILO Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

22 5056059625 Anschweißhaken support clutch crochet a souder enganche

23 5056202070 Anschweißeisen soldering top fer a a souder tope para soldar

24 5048009600 Buchse sleeve douille casquillo

25 5056029629 Zinkenbalken spike receptacle reception de fourchon barra recepción púas

26 5056009624 Führungseisen guiding guidage guía

27 5056009631 Verriegelungslasche Ø 20 locking lash Ø 20 patte de serrure Ø 20 cubrejunta de cierre Ø 20 6210001101 Verriegelungslasche Ø 35 locking lash Ø 35 patte de serrure Ø 35 cubrejunta de cierre Ø 35

28 5056009623 Verstärkungswinkel reinforcing angle angle de renforcement ángula de refuerzo

29 5056009626 Aufnahmelasche kompl. hitch lash complete patte de reception cpl. cubrejunta de recepción cp.

Page 232: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 232 von 241

KROKODILGEBISS 870/930 MM AB 09/97- CROCODILE TEETH 870/930 MM FROM 09/97- FORCHE CROCODILE 870/930 MM DE 09/97- PINZA

COCODRILO 870/930 MM DEL 09/97

Page 233: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 233 von 241

KROKODILGEBISS 870/930 MM AB 09/97- CROCODILE TEETH 870/930 MM FROM 09/97- FORCHE CROCODILE 870/930 MM DE 09/97- PINZA COCODRILO 870/930 MM DEL 09/97

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

1 2221011087 Kroko-Unterteil 870 HT/MV lower part crocodile teeth 870 HT/MV

crocodile partie inférieure 870 HT/MV

parte inferior pinza cocodrilo 870 HT/MV

2221012087 Kroko-Unterteil 870 HT/HV lower part crocodile teeth 870

HT/HV crocodile partie inférieure 870 HT/HV

parte inferior pinza cocodrilo 870 HT/HV

2221011093 Kroko-Unterteil 930 HT/MV lower part crocodile teeth 930

HT/MV crocodile partie inférieure 930 HT/MV

parte inferior pinza cocodrilo 930 HT/MV

2222012093 Kroko-Unterteil 930 HT/HV lower part crocodile teeth 930

HT/HV crocodile partie inférieure 930 HT/HV

parte inferior pinza cocodrilo 930 HT/HV

2 2222010087 Kroko-Oberteil 870 upper part crocodile teeth 870 crocodile partie supérieure

870 parte superior pinza cocodrilo 870

2222010093 Kroko-Oberteil 930 upper part crocodile teeth 930 crocodile partie supérieure

930 parte superior pinza cocodrilo 930

3 9691424080 Schraube screw boulon tornillo 4 9098524000 Mutter-Sechskant 5 5048009622 Zinken-Dunggabel Kroko

gebogen

6 5048009624 Mutter nut écrou tuerca 7 5006393400 Hydraulik Zylinder M hydraulic cylinder M vérin hydraulique M cilindro hidráulico M 5006393410 Hydraulik Zylinder WÜ M hydraulic cylinder WÜ M vérin hydraulique WÜ M cilindro hidráulico WÜ M 5006393420 Dichtsatz Hydraulik Zylinder sealing set hydraulic cylinder jeu de joints vérin hydraulique juego de juntas cilindro hidráulico 5006393430 Kolbenstange M piston rod M tige de piston M vástago del pistón M

Page 234: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 234 von 241

KROKODILGEBISS 870/930 MM AB 09/97- CROCODILE TEETH 870/930 MM FROM 09/97- FORCHE CROCODILE 870/930 MM DE 09/97- PINZA COCODRILO 870/930 MM DEL 09/97

Page 235: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 235 von 241

KROKODILGEBISS 870/930 MM AB 09/97- CROCODILE TEETH 870/930 MM FROM 09/97- FORCHE CROCODILE 870/930 MM DE 09/97- PINZA

COCODRILO 870/930 MM DEL 09/97 Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

5071593400 Hydraulik Zylinder HP hydraulic cylinder HP vérin hydraulique HP cilindro hidráulico HP 5071593410 Hydraulik Zylinder WÜ HP hydraulic cylinder WÜ HP vérin hydraulique WÜ HP cilindro hidráulico WÜ HP 5071593420 Dichtsatz Hydraulik Zylinder sealing set hydraulic cylinder jeu de joints vérin hydraulique juego de juntas cilindro hidráulico 5071593430 Kolbenstange HP piston rod HP tige de piston HP vástago del pistón HP 8 9401420130 Schraube screw boulon tornillo 9 9708920000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela

10 9098520000 Mutter-Sechskant

11 9401420075 Schraube screw boulon tornillo

12 909820000 Mutter-Sechskant

13 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador

14 5055009518 Verschraubung winkliges Einschraubungsstück

screwing raccord tuerca

15 5444009642 Hydraulische Steckkuplung hydr. plug in coupling oil- accouplement hydr. conexión hidr. Por 5444100011 Hydraulische Setckkupplung

leckölfrei hydr. plug in coupling oil-leakage free

accouplement hydr. sans fuite d’huile

conexión hidr. Por sin aceite de fuga

5055001012 Verschraubung (nur bei

hydraulischer Steckkupplung leckölfrei)

screwing raccord tuerca

Page 236: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 236 von 241

KROKODILGEBISS 870/930 MM AB 09/97- CROCODILE TEETH 870/930 MM FROM 09/97- FORCHE CROCODILE 870/930 MM DE 09/97- PINZA COCODRILO 870/930 MM DEL 09/97

Page 237: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 237 von 241

KROKODILGEBISS 870/930 MM AB 09/97- CROCODILE TEETH 870/930 MM FROM 09/97- FORCHE CROCODILE 870/930 MM DE 09/97- PINZA COCODRILO 870/930 MM DEL 09/97

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

16 5444009644 Hydraulik Steckkupplung Staubkappe

hydr. plug in coupling Dust cap

Accouplement hydr. Chapeau anti poussière

conexión hidr. Por Caperuza guardapolvo

5444029644 Staubkappe leckölfrei hydr. plug in coupling

Dust cap leakage free Chapeau anti poussière Fuite d´huile

Caperuza guardapolvo Sin aceite de fuge

17 5710811011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico 790mm 790mm 790mm 790mm 5710812011 Hydraulikschlauch Kroko

870/930 hydraulic hose crocodile teeth 870/930mm

tuyau hydraulique crocodile tubo hidráulico crocodile

18 5025009719 Grundplatte mounting plate plaque de base plancha

19 5025009083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl paire de brides par de mordazas

20 9476206025 Schraube screw boulon tornillo

Page 238: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 238 von 241

PALETTENGABEL - PALLET FORKS - PALETTISEUR - HORQUILLA DE PALET

Page 239: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 239 von 241

PALETTENGABEL - PALLET FORKS - PALETTISEUR - HORQUILLA DE PALET

Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

2235512100 Palettengabeln mit Aufnahmebock, 1000 mm

pallet forks with support, 1000 mm

palletiseur avec appareil de reprise, 1000 mm

horquilla de palet con soporte, 1000 mm

1 2235012100 Aufnahmebock HV support HV tablier d'accrochage HV soporte HV 2235012110 Aufnahmebock HV support HV tablier d'accrochage hV soporte HV 2 2230520100 Zinken 100 X 40 X 1200 mm spike 100 X 40 X 1200 mm dent 100 X 40 X 1200 mm pinza 100 X 40 X 1200 2230521100 Zinken 100 X 40 X 1000 mm spike 100 X 40 X 1000 mm dent 100 X 40 X 1000 mm pinza 100 X 40 X 1000 3 5099001000 Arretierung kpl. compl. lock arrêter complète dispositivo fijador compl. 4 5099007307 Führungshaken, oben guiding hook above conduite en haut avec gancho guia arriba 5099007308 Führungshaken, oben guiding hook above conduite en haut avec gancho guia arriba 5 5099017307 Führungshaken, unten guiding hook below conduite, dessous gancho guia abajo 5099017308 Führungshaken, unten guiding hook below conduite, dessous gancho guia abajo

Page 240: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 240 von 241

PALETTENGABEL - PALLET FORKS - PALETTISEUR - HORQUILLA DE PALET

Page 241: ERSATZTEILLISTE 1060 D/P PARTS LIST 1060 D/P LISTA DE ...service.weidemann.de/catalogcreator/print/WM/ET Liste 1060 DP.pdf · 68-71 Inchbetätigung inch control commande actividad

Seite 241 von 241

PALETTENGABEL - PALLET FORKS - PALETTISEUR - HORQUILLA DE PALET Bild-Nr. item no. illu no. figura

Teile-Nr. parts no. pièce no. referencia

Benennung parts name designation denominación

2235511100 Palettengabeln mit Aufnahmebock, 1000 mm

pallet forks with support, 1000 mm

palletiseur avec appareil de reprise, 1000 mm

horquilla de palet con soporte, 1000 mm

1 2235011100 Aufnahmebock MV support MV tablier d'accrochage MV soporte MV 2235011110 Aufnahmebock MV support MV tablier d'accrochage MV soporte MV 2 2230520100 Zinken 100 X 40 X 1200 mm spike 100 X 40 X 1200 mm dent 100 X 40 X 1200 mm pinza 100 X 40 X 1200 2230521100 Zinken 100 X 40 X 1000 mm spike 100 X 40 X 1000 mm dent 100 X 40 X 1000 mm pinza 100 X 40 X 1000 3 5099001000 Arretierung kpl. compl. lock arrêter complète dispositivo fijador compl. 4 5099007307 Führungshaken, oben guiding hook above conduite en haut avec gancho guia arriba 5099007308 Führungshaken, oben guiding hook above conduite en haut avec gancho guia arriba 5 5099017307 Führungshaken, unten guiding hook below conduite, dessous gancho guia abajo 5099017308 Führungshaken, unten guiding hook below conduite, dessous gancho guia abajo